Sony XR-1300R User Manual

FM/MW/LW Cassette Car Stereo
3-044-698-41 (1)
Operating Instructions
Instrukcje Obsługi Návod k obsluze
Kullanım kılavuzu
Руководство по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Szczegóły dotyczące instalacji i podłączeń, proszę sprawdzić w dostarczonym, osobnym podręczniku
Informace o instalaci a zapojení naleznete v přiložené příručce Instalace / zapojení.
Kurma ve bağlantı işlemleri için ünite beraberindeki Kurma/Bağlantılar kılavuzuna bakınız.
П орядок установки и подключения магнитолы описан в прилагаемой инструкции об установке/подключении.
GB PL CZ TR RU
XR-1300R
2000 Sony Corporation
Welcome ! Precautions
Thank you for purchasing this Sony Cassette Player.
If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to the centre position.
When a tape is played back for a long period,
the cassette may become warm because of the built-in power amplifier. However, this is not a sign of malfunction.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the car audio. Sugary residues on this unit or cassette tapes may contaminate the playback heads, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether. Cassette cleaning kits cannot remove sugar from the tape heads.
22
Notes on Cassettes
Cassette care
Do not touch the tape surface of a cassette, as
any dirt or dust will contaminate the heads.
Keep cassettes away from equipment with
built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Do not expose cassettes to direct sunlight,
extremely cold temperatures, or moisture.
Slack in the tape may cause the tape to be
caught in the machine. Before you insert the tape, use a pencil or similar object to turn the reel and take up any slack.
Slack
Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes. Remove or replace loose labels.
Cassettes longer than 90 minutes
The use of cassettes longer than 90 minutes is not recommended except for long continuous play. The tape used for these cassettes is very thin and tends to stretch easily. Frequent playing and stopping of these tapes may cause them to become entangled in the cassette deck mechanism.
The sound may become distorted while
playing the cassette. The cassette player head should be cleaned after each 50 hours of use.
33
Table of Contents
Location of controls ................................................. 5
Getting Started
Resetting the unit ................................................ 6
Detaching the front panel .................................. 6
How to use the menu ......................................... 6
Setting the clock .................................................. 7
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 7
Radio Reception during Fast-forwarding or
Rewinding of a Tape
— ATA (Automatic Tuner Activation) ........ 8
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................... 8
Memorizing only the desired stations ............. 9
Receiving the memorized stations.................... 9
RDS
Overview of the RDS function ........................ 10
Displaying the station name............................ 10
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 10
Listening to traffic announcements ................ 12
Presetting the RDS stations with the AF and TA
data ................................................................ 12
Locating a station by programme type .......... 13
Setting the clock automatically ....................... 14
Additional Information
Maintenance....................................................... 16
Dismounting the unit ....................................... 17
Specifications ..................................................... 18
Troubleshooting guide ..................................... 19
Other Functions
Adjusting the sound characteristics ............... 15
Changing the sound and display settings ..... 15
Boosting the bass sound
— D-bass ....................................................... 16
44
Location of controls
PTY
S
+
T
MENU
SOUND
RELEASE
R
P
K
E
TUNER
E
S
P
R
S
T
DSPL
MODE
S
E
E
K
+
ENTER
Refer to the pages listed for details.
1 MENU button
7, 8, 9, 11, 13, 14, 15
2 Volume control dial 3 TUNER button 8, 9, 12 4 PRST +/– (cursor up/down) buttons
7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 During radio reception:
Preset stations select 8, 9
5 DSPL/PTY (display mode change/
programme type) button 14
6 MODE button
During radio reception:
BAND select 8, 9
7 Z (eject) button 7 8 Display window 9 m/M (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 7
q; D-BASS button 16
DIR
D-BASS
1 2 3 4 56
OFF
XR-1300R
qa TA button 12, 13 qs SOUND button 15 qd RELEASE (front panel release) button
6, 17
qf SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 seek 9
qg Reset button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 6
qh ENTER button 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 qj Preset number buttons 9, 11 qk OFF button* 6 ql AF button 10, 11, 13
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
TA
AF
55
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Reset button
Note
Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorized functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF). 2 Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
Attaching the front panel
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position until it clicks.
A
B
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside down.
• Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature.
Caution alarm
If you turn the car ignition off without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down (+/– of (PRST)), or choose left/right (–/+ of (SEEK)).
(PRST)
(+) : To select upwards
TUNER
(–) : To select downwards
66
(SEEK)
(–) : To select leftwards
TUNER
(+) : To select rightwards
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(PRST) repeatedly until CLOCK
appears.
Cassette Player
Listening to a tape
Insert a cassette.
Playback starts automatically.
The side facing up is played.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (PRST) to set the
hour.
3 Press + side of (SEEK).
The minute indication flashes.
4 Press either side of (PRST) to set the
minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is complete, the display returns to normal playback mode.
The side facing down is played.
Tip
To change the tape‘s playback direction, press m and M.
To stop playback and eject the cassette
Press Z.
Fast-winding the tape
During playback, press m or M.
Direction indicator*
FWD
REV
* The < > indicator will flash while fast-winding
the tape.
To start playback during fast-forwarding or rewinding, press the other fast-winding button partially until the locked button is released.
To advance
M
m
To rewind
m
M
77
Radio Reception during Fast-forwarding or Rewinding of a Tape
— ATA (Automatic Tuner Activation)
When fast-forwarding or rewinding with the m or M button, the tuner will turn on automatically.
1 During playback, press (MENU).
2 Press either side of (PRST) repeatedly
until ATA appears.
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
3 Press + side of (SEEK) to select “ON.”
Play mode starts.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select OFF in step 3 above.
1 Press (TUNER).
The tuner is turned on.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST) repeatedly until “BTM appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
• When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
88
Memorizing only the desired stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice.
1 Press (TUNER).
The tuner is turned on.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in the
station that you want to store on the number button.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
Receiving the memorized stations
1 Press (TUNER).
The tuner is turned on.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then press + side of (SEEK) to select “LOCAL-ON.” Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold either side of (SEEK) until the desired frequency appears (manual tuning).
If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST) repeatedly until “MONO” appears.
2 Press + side of (SEEK) until “MONO-ON“
appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select “MONO- OFF in step 2 above.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function).
99
RDS
Overview of the RDS function
Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by programme type.
Retuning the same programme automatically
Alternative Frequencies (AF)
The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long­distance drive without having to retune the station manually.
Frequencies change automatically.
98.5MHz
96.0MHz
Notes
Depending on the country or region, not all of the RDS functions are available.
RDS may not work properly if the signal strength is weak or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data.
Displaying the station name
The name of the current station lights up in the display.
Select an FM station (page 9).
When you tune in an FM station that transmits RDS data, the station name appears in the display.
Note
The * indication means that an RDS station is being received.
Station
102.5MHz
1 Select an FM station (page 9). 2 Press (AF) repeatedly until AF-ON
appears.
The unit starts searching for an alternative station with a stronger signal in the same network.
Note
When there is no alternative station in the area and you do not need to search for an alternative station, turn the AF function off by pressing (AF) repeatedly until “AF-OFF” appears.
10
Changing the display item
Each time you press (AF), the item changes as follows:
AF-ON y AF-OFF
Notes
When NO AF and the station name flash
alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network.
If the station name starts flashing after selecting
a station with the AF function on, this indicates that no alternative frequency is available. Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within eight seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (PI SEEK appears and no sound is heard). If the unit cannot find another frequency, NO PI appears, and the unit returns to the previously selected frequency.
Listening to a regional programme
The REG-ON (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG-ON,” but if you want to turn off the function, do the following.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST) repeatedly until “REG” appears.
Local link function (United Kingdom only)
The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons.
1 Press a number button that has a local
station stored on it.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
3 Repeat this procedure until the desired
local station is received.
2 Press + side of (SEEK) until “REG-OFF”
appears.
3 Press (ENTER).
Note that selecting “REG-OFF” might cause the unit to switch to another regional station within the same network.
To return to regional on, select REG-ON in step 2 above.
Note
This function does not work in the United Kingdom and in some other areas.
11
Listening to traffic announcements
The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources.
Presetting the volume of traffic announcements
You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic announcement starts, the volume will be automatically adjusted to the preset level.
1 Select the desired volume level.
Press (TA) repeatedly until TA-ON appears.
The unit starts searching for traffic information stations. “TP” appears in the display when the unit finds a station broadcasting traffic announcements. When the traffic announcement starts, TA flashes. The flashing stops when the traffic announcement is over.
Tip
If the traffic announcement starts while you are listening to another programme source, the unit automatically switches to the announcement and goes back to the original source when the announcement is over.
Notes
NO TP flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements. Then, the unit starts searching for a station that broadcasts it.
When EON appears with TP in the display, the current station makes use of broadcast traffic announcements by other stations in the same network.
To cancel the current traffic announcement
Press (TA) or (TUNER).
To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (TA) until TA-OFF appears.
2 Press (TA) for two seconds.
TA appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If an emergency announcement comes in while you are listening to the radio, the programme will automatically switch to it. If you are listening to a source other than the radio, the emergency announcements will be heard if you set AF or TA to on. The unit will then automatically switch to these announcements no matter which source you are listening to at the time.
Presetting the RDS stations with the AF and TA data
When you preset RDS stations, the unit stores each stations data as well as its frequency, so you dont have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
12
Presetting the same setting for all preset stations
1 Select an FM band (page 9).
Locating a station by programme type
2 Press (AF) or/and (TA) to select AF-ON
or/and TA-ON.
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF” stores not only RDS stations, but also non­RDS stations.
3 Press (MENU), then press either side of
(PRST) repeatedly until BTM appears.
4 Press + side of (SEEK) until “BTM”
flashes.
5 Press (ENTER).
Presetting different settings for each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF) or/and (TA) to select AF-ON
or/and TA-ON.
3 Press the desired number button and
hold until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA setting after you tune in the preset station, you can do so by turning the AF or TA function on or off.
You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below.
Programme types Display
News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sports SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied VARIED Popular Music POP M Rock Music ROCK M Easy Listening EASY M Light Classical LIGHT M Classical CLASSICS Other Music Type OTHER M Weather WEATHER Finance FINANCE Childrens Programmes CHILDREN Social Affairs SOCIAL A Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT Not specified NONE
Note
You cannot use this function in some countries where no PTY (Programme Type selection) data is available.
13
1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until PTY appears.
Setting the clock automatically
The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. - - - - - appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. If the TA function is ON, the unit starts searching for the next station.
2 Press (PRST) repeatedly until the desired
programme type appears.
The programme types appear in the order shown in the above table. Note that you cannot select “NONE” (Not specified) for searching.
3 Press (ENTER) repeatedly until the
desired station is received.
The unit starts searching for a station broadcasting the selected programme type. When the unit finds the programme, the programme type appears again for five seconds. NO and the programme type appear alternately for five seconds if the unit cannot find the programme type. It then returns to the previously selected station.
The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (PRST) repeatedly until “CT” appears.
2 Press + side of (SEEK) repeatedly until
CT-ON appears.
The clock is set.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function
Select CT-OFF in step 2 above.
Notes
The CT function may not work even though an RDS station is being received.
There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time.
14
Other Functions
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
CLOCK (page 7).
CT (Clock Time) (page 14).
BEEP to turn the beep sound on or off.
D.INFO (Dual Information) to display the
clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF).
M.DSPL (Motion Display) – to turn the
motion display on or off.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
Adjust within three seconds after selecting the item.
1 Press (MENU). 2 Press either side of (PRST) repeatedly
until the desired item appears.
Each time you press (–) side of (PRST), the item changes as follows:
CLOCK t CT t BEEP t D.INFO t M.DSPL
3 Press (+) side of (SEEK) to select the
desired setting (Example: ON or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode.
15
Boosting the bass sound
D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS control.
D.BASS-3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
Press (D-BASS) repeatedly to select the desired bass curve.
As the D-BASS number increases so does the effect.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t D.BASS-OFF
Note
The bass sound may distort at same volume. If the bass sound distorts, select less effective bass curve.
D.BASS-2
D.BASS-1
Frequency (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
16
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (RELEASE), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning the connectors and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or any metal device.
Dismounting the unit
1
Release key (supplied)
2
3
4
17
Specifications
Cassette player section
Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.13 % (WRMS) Frequency response 30 – 15,000 Hz Signal-to-noise ratio 55 dB
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
68 dB (mono)
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
LW: 50 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Power aerial relay control
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 188 × 58 × 182 mm Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 163 mm
Mass Approx. 1.2 kg Supplied accessories Parts for installation and
Design and specifications are subject to change without notice.
lead Power amplifier control lead
Treble ±8 dB at 10 kHz
(negative earth)
(w/h/d)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1)
18
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
Tape playback
Problem
The sound is distorted.
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
Automatic tuning is not possible.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
The ST indication flashes.
Cause/Solution
Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The power cord or battery has been disconnected.
The reset button was pressed.
t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See Cleaning the connectors (page 17) for details.
Cause/Solution
The tape head is contaminated. t Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
Cause/Solution
Memorize the correct frequency.
The broadcast signal is too weak.
The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning.
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/side glass only.)
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to MONO mode (page 9).
Continued to next page t
19
RDS
Problem
The SEEK starts after a few seconds of listening.
No traffic announcements.
PTY displays “NONE.”
Cause/Solution
The station is non-TP or has a weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFF orTA-OFF appears.
Activate TA.
The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP. t Tune to another station.
The station does not specify the programme type.
20
21
Witamy!
Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza kaset firmy Sony.
Środki Ostrożności
Jeżeli pojazd był zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, co mogło spowodować znaczny wzrost temperatury w jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem użytkowania, odczekać by sprzęt uległ schłodzeniu.
W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi
zasilanie, należy przede wszystkim sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji środkowej.
Sprzęt jest wyposażony we własny
wzmacniacz mocy, co może spowodować nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem defektu sprzętu.
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami związanymi z użytkowaniem zakupionego sprzętu, które nie zostały omówione w instrukcji obsługi, należy zwrócić się do fachowców najbliższego punktu sprzedaży produktów firmy Sony.
Aby utrzymać wysoką jakość odtwarzanego dźwięku
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania puszek z napojami, proszę uważać by na sprzęt nie wylać soków lub innych napojów. Większość tego rodzaju napojów zawiera cukier, którego resztki mogą spowodować zanieczyszczenie kaset i tym sposobem głowic odtwarzających, redukując jakość dźwięku lub powodując jego całkowity zanik. Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
2
Uwagi dotyczące Kaset
Środki ostrożności dotyczące kaset
Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
lub kurz mogą zanieczyścić głowice odtwarzające.
Kasety należy przechowywać z dala od
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż mogłoby to spowodować wymazanie nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur lub wilgoci.
Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed wsunięciem kasety, proszę przy pomocy ołówka lub innego, podobnego przedmiotu, przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.
Luz taśmy
Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć lub wymienić luźne etykietki.
Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania
Nie jest zalecane korzystanie z kaset o dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym. Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej rozciągają się. Częste odtwarzanie i zatrzymywanie może spowodować wciągnięcie taśmy przez mechanizm magnetofonu.
Podczas odtwarzania kasety może nastąpić
zniekształcenie dźwięku. Głowice magnetofonowe nałeży oczyszczać po około 50 godzinach pracy.
3
SPIS TREŚCI
Umiejscowienie kontrolek ...................................5
Przygotowania wstępne
Zerowanie sprzętu .......................................... 6
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6
Sposób korzystania z menu ........................... 6
Nastawianie zegara ......................................... 7
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 7
Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do
przodu lub przewijania taśmy wstecz — Funkcja ATA (Automatyczne uaktywnienie
się dostrajacza) .......................................... 8
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych
w pamięci sprzętu — Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) .......8
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................... 9
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................... 9
RDS
Opis funkkcji RDS .........................................10
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................ 10
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu — Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 10
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 12
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........12
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 13
Automatyczne nastawianie zegara ............... 14
Informacje dodatkowe
Konserwacja ................................................. 16
Wymontowanie sprzętu ................................ 17
Dane techniczne ........................................... 18
Usuwanie usterek ......................................... 19
Pozostałe funkcje
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 15
Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza ....................... 15
Wspomaganie tonów niskich
— funkcja D-bass .................................... 16
4
Umiejscowienie kontrolek
PTY
S
+
T
MENU
SOUND
RELEASE
R
P
K
E
TUNER
E
S
P
R
S
T
DSPL
MODE
S
E
E
K
+
ENTER
1 2 3 4 56
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
1 Przycisk MENU 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15
qf Przyciski SEEK/AMS –/+ (kursor lewo/
2 Pokrętło regulacji poziomu głośności 3 Przycisk TUNER 8, 9, 12 4 Przyciski PRST +/– (kursor góra/dół)
qg Przycisk zerowania (umieszczony z
7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór wstępnie zakodowanych stacji radiowych 8, 9
5 Przycisk DSPL/PTY (wyświetlenie
zmiany trybu/typu programu) 14
6 Przycisk trybu pracy MODE
qh Przycisk ENTER 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15 qj Zaprogramowane przyciski
qk Przycisk wyłączania OFF* 6 ql Przycisk AF 10, 11, 13
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór pasma BAND 8, 9
* Ostrzeżenie w przypadku instalacji w
7 Przycisk Z 7 8 Wyświetlacz 9 Przyciski m/M (szybkie przewijanie
taśmy)/DIR (zmiana kierunku transportu taśmy) 7
q; Przycisk D-BASS 16 qa Przycisk TA 12, 13 qs Przycisk SOUND 15 qd Przycisk RELEASE (zwolnienie
przedniego panelu) 6, 17
DIR
D-BASS
TA
AF
OFF
XR-1300R
prawo) 7, 8, 9, 11, 13, 14, 15
przeszukiwanie 9
przodu korpusu sprzętu, za panelem przednim) 6
numeryczne 9, 11
pojeździe nie posiadającym pozycji ACC na stacyjce (pomocnicza pozycja) Proszę się upewnić, że przycisk (OFF), na sprzęcie, został przyciśnięty przez dwie sekundy, aby wyłączyć wyświetlanie wskazań zegara po wyłączeniu silnika.
Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez moment naciśnięty, wtedy wskazania zegara będą nadal widoczne, co powoduje niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.
5
Przygotowania wstępne
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie akumulatora pojazdu. Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć przycisk zerowania (reset).
Przycisk zerowania
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji, zakodowanych w pamięci sprzętu.
Zdejmowanie przedniego panelu
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą przez zdjęcie przedniego panelu.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć
przedni panel lekko w lewo i zdjąć pociągając do siebie.
(OFF)
Zakładanie przedniego panelu
Część, na ilustracji oznaczoną A, należy umocować w miejscu oznaczonym B, na głównym korpusie sprzętu, następnie docisnąć lewą stronę, do zaskoczenia.
A
B
Uwagi
Proszę uważać by panel nie został umocowany
górą na dół.
Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.
Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
przedniego panelu.
Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
działanie promieni słonecznych lub ciepłego powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych. Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym miejscu, ze względu na możliwość znacznego wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.
Alarm ostrzegawczy
Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem panelu powoduje włączenie się kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego. Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy i nie wykorzystanie zintegrowanego ze sprzątem wzmacniacza, deaktywuje sygnał akustyczny.
Sposób korzystania z menu
(RELEASE)
Uwagi
Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym uszkodzeniem.
Zabierając przedni panel ze sobą, proszę
przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui ochronnym.
6
Praca sprzętu jest sterowana odpowiednio wybranymi elementami menu. Aby nastawić, należy wprowadzić tryb pracy menu i dokonać wyboru kontrolki góra/dół (+/ – przycisku (PRST)), lub lewy/prawy (–/+ przycisku (SEEK)).
(PRST)
(+) : Aby wybrać w górę
TUNER
(-) : Aby wybrać w dół
(SEEK)
(-) : Aby wybrać w lewo
TUNER
(+) : Aby wybrać w prawo
Nastawianie zegara
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu 24-godzinnego.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę 10:08
1 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron przycisku (PRST) do momentu wyświetlenia symbolu “CLOCK”.
1 Nacisnąć (ENTER).
Wskaźnik godziny miga.
2 Aby nastawić godzinę, nacisnąć
jedną ze stron przycisku (PRST).
Magnetofon
Słuchanie taśm
Wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku górze.
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku dołowi.
Wskazówka
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę nacisnąć m i M.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie kasety
Proszę nacisnąć przycisk Z.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SEEK) po
stronie oznakowanej +.
Wskaźnik minut miga.
4 Aby nastawić minuty, nacisnąć jedną
ze stron przycisku (PRST).
2 Nacisnąć (ENTER).
Zegar rozpoczyna działanie.
Po zakończeniu nastawiania zegara, na wyświetlacz powracają wskaźniki normalnego trybu odtwarzania.
Szybkie przewijanie taśmy
Podczas odtwarzania proszę nacisnąć przycisk m lub M.
Wskaźnik kierunku *
FWD
(do przodu)
REW
(wstecz)
* Wskaźnik < > będzie migał podczas szybkiego
przewijania taśmy.
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego przewijania taśmy do przodu lub przewijania taśmy wstecz, proszę lekko wcisnąć drugi przycisk szybkiego przewijania taśmy do momentu zwolnienia wciśniętego przycisku.
Przejście do
przodu
M
m
Przewinięcie
wstecz
m
M
7
Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do przodu lub przewijania taśmy wstecz
— Funkcja ATA (Automatyczne uaktywnienie się dostrajacza)
Jeżeli taśma jest szybko przewijana do przodu lub wstecz i skorzystano do tego celu z przycisku m lub przycisku M, dostrajacz włączy się automatycznie.
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (MENU).
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w pamięci sprzętu
Tryb Best Tuning Memory (BTM =
pamięć najlepszego strojenia)
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji i kodowania ich według częstotliwości w pamięci sprzętu. Zakodować można maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).
2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze
stron przycisku (PRST) do momentu wyświetlenia symbolu “ATA”.
3 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK) oznakowaną symbolem + , celem wybrania pozycji “ON.”
Odtwarzanie rozpoczyna się w wybranym trybie.
4 Proszę nacisnąć (ENTER).
Naciśnięcie “OFF” w etapie 3, powyżej, przywraca normalny tryb odtwarzania.
8
Ostrzeżenie
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory (metoda optymalnego strojenia pamięciowego).
1 Proszę nacisnąć (TUNER).
Tuner jest włączony.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (MODE), zmienia kolejność wyświetlania wskaźników pasm w następujący sposób:
B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW
3 Proszę nacisnąć przycisk (MENU),
następnie kilkakrotnie jedną ze stron przycisku (PRST) do momentu wyświetlenia symbolu “BTM”.
4 Proszę nacisnąć (ENTER).
Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami numerycznymi według częstotliwości. Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest potwierdzane sygnałem akustycznym.
Uwagi
Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.
Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.
W przypadku trudności z dostrojeniem
Kodowanie wyłącznie
zakodowanej stacji nadawczej
wybranych stacji nadawczych
Wstępnie zakodować można maksymalnie 18 stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.
1 Proszę nacisnąć (TUNER).
Tuner jest włączony.
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku
(SEEK)
, aby znaleźć stację (automatyczne
dostrojenie).
Przeszukiwanie kończy się w momencie uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć kilkakrotnie jedną ze stron przycisku
(SEEK)
do momentu uzyskania odbioru
pożądanej stacji radiowej.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Proszę nacisnąć jedną ze stron
przycisku (SEEK) w celu dostrojenia stacji radiowej, która ma zostać zaprogramowana pod danym przyciskiem numerycznym.
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika “MEM”.
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra odpowiadająca wybranemu przyciskowi numerycznemu.
Uwaga
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym przyciskiem numerycznym, anuluje poprzednio dokonany zapis.
Odbiór zapisanych w pamięci stacji nadawczych
1 Proszę nacisnąć (TUNER).
Tuner jest włączony.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
(6)) pod którym zapisano poszukiwaną stację nadawczą.
Wskazówka
Proszę nacisnąć jedną ze stron przycisku (PRST), celem uzyskania odbioru stacji w kolejności, w jakiej są one zapisane w pamięci sprzętu (funkcja Preset Search Function (szukania zaprogramowanych pozycji).
Uwaga
Jeżeli funkcja automatycznego strojenia zatrzymuje się zbyt często, proszę nacisnąć przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie nacisnąć jedną ze stron przycisku (PRST) do momentu wyświetlenia symbolu “LOCAL” (tryb przeszukiwania lokalnych stacji). Następnie proszę nacisnąć stronę przycisku (SEEK) oznakowaną symbolem +, celem wybrania pozycji “LOCAL-ON.” Proszę nacisnąć przycisk (ENTER). Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe, których sygnał jest stosunkowo wyraźny.
Wskazówka
Jeżeli znana jest częstotliwość stacji, którą chce się odbierać, proszę nacisnąć i trzymać przyciśniętą jedną ze stron przycisku (SEEK) do momentu wyświetlenia częstotliwości żądanej stacji (strojenie manualne).
Jeżeli jakość odbioru stereofonicznego na paśmie FM jest niezadowalająca — Tryb monofoniczny
1 Proszę podczas odbioru radia nacisnąć
przycisk (MENU), następnie kilkakrotnie jedną ze stron przycisku (PRST) do momentu wyświetlenia symbolu “MONO”.
2 Proszę nacisnąć stronę przycisku
(SEEK) oznakowaną symbolem + do momentu wyświetlenia symbolu “MONO­ON”.
Jakość odbieranego dźwięku poprawia się, ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST” gaśnie).
3 Proszę nacisnąć (ENTER).
Aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać pozycję “MONO-OFF”.
9
RDS
Opis funkkcji RDS
Radio Data System (RDS = radiowy system danych) jest serwisem usługowym rozgłośni radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym, pasma FM emitowanie dodatkowych informacji, równolegle z normalnym sygnałem ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw samochodowy oferuje cały wachlarz usług tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne, powtórne strojenie wybranego programu, migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie stacji nadawczych według rodzaju nadawanych przez nie programów.
Uwagi
Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
Automatyczne, ponowne strojenie tego samego programu
— Funkcja Alternatywnych częstotliwości (Alternative Frequencies) (AF)
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF) służy automatycznemu wybieraniu i ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego programu podczas długodystansowej jazdy, bez potrzeby manualnego przestrajania stacji nadawczej.
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
98,5 MHz
Stacja
96,0 MHz
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji nadawczej
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje wyświetlona.
Wybrać stację pasma FM (strona 9).
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane serwisu RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.
Uwaga
Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacji emituje sygnał serwisu RDS.
10
102,5 MHz
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do
wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie alternatywnej stacji nadawczej o silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.
Loading...
+ 70 hidden pages