alwa
XP=570
COMPACT DISC PLAYER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
88-HC6-901-01
97111OAYO-OX
AIWA CO.,LTD.
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation, If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna,
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved
bythe manufacturer, may void the user’s right orauthority to operate this product,
3
Printed in China
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and the serial number (you will
find it on the bottom of your set) in the space provided below. Please refer to them
when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
I Model No, XP-570
I
I Serial No. I
Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not use or keep the unit in following places.
● in a high humidity area such as a bathroom
● near a heater
● in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where it can
become extremely hot)
● near sources of strong magnetism, such as televisions, speakers, or magnets
● where there is a lot of movement or vibration, such as on a car dashboard or
an unstable shelf
For safety
● Do not attempt to disassemble the unit. Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
● Make sure that pins or other foreign object do not get inside the player.
● Take care not to drop the unit or subject it to strong shocks.
● To keep dust from the pickup lens, keep the disc compartment lid closed after
use. Never touch the lens.
● If you hear no sound when playing a disc, DO NOT turn the volume up high
because music could suddenly stati at high volume. Turn the volume control to
the lowest level before starting playback and slowly turn it up to the desired
level.
Note on listening with the headphones
● Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
● Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic
hazard.
● You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
● Wear them properly; L is left, R is right.
Note on condensation
If the unit is suddenly moved from a cold place to a warm one, it may result in
condensation on the pickup lens and malfunction or playback difficulties.
Should this occur, leave the unit for a few hours, then try playback again.
USING ON DRY CELL BATTERIES+ ❑
Open the battery compartment and insert two LR6 (s
with the 0 and @ marks correctly aligned.
Battery replacement
The battety indicator in the display changes from ~] to [~ to [~ according to the
remaining power of the batteries. Replace the batteries when ~] lights. If the unit
remains in use after [~ lights, “Lo batt” is displayed and the operation will stop.
Battery life (EIAJ 1 mW using alkaline batteries LR6)
E.A.S.S on
Armrox.6 hours !
I E*A*S*S
Atmrox. 8 hours
Battery life may vary depending on conditions of use,
if the cover of the battery compartment comes off+ E
Note on dry cell batteries
● Do not mix the different types of batteries, or an old battery with a new one.
● To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge the
batteries, apply heat to them, or take them apart.
● When not using the batteries, remove them to prevent needless battery wear.
● If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
USING ON RECHARGEABLE BATTERIES+
● Besure to use size AA Ni-Cd 1.2V rechargeable batteries, which are commercially
available.
● Be sure to read the instructions of the purchased rechargeable batteries before
use,
● When using on rechargeable batteries for the first time, charge them until the
battery indicator goes out.
● Before charging the batteries, close the disc compartment. You cannot charge
the batteries while it is opened.
1 Insert the rechargeable batteries with the Q and
2 Connect the AC adaptor.
@ to DC 6 V jack
@ to a wall outlet
3 Press 9 STOP OFF/CHARGE to start charging.
C-On is displayed and the battery indicator blinks.
After charging, disconnect the AC adaptor.
Time to recharge the batteries
Recharge the batteries when ~) lights, If the unit remains in use after [~ lights,
“Lo batt” is displayed and the current operation will stop.
To stop charging
■ STOP OFF/CHARGE during charging.
Press
Disposing of Ni-Cd batteries
To properly dispose of your spent Ni-Cd batteries, please call 1-800-289-2492.
“US residents only”.
Note: In some areas disposing of Ni-Cd batteries in household or business trash
may be prohibited.
Caution: Do not handle damaged or leaking Ni-Cd batteries.
ATTENTION
The rechargeable batteries are recyclable. At the end
of their useful life, it maybe illegal to dispose the batteries
into the municipal waste stream under various state and
local laws, Check with your local solid waste officials in
your area for details about recycling options or proper
disposal.
ize AA) alkaline batteries
Off
❑
O marks correctly aligned.
@
%@
Ni-Cd &
x
USING ON AC HOUSE CURRENT
Connect the supplied AC adaptor inthe same way as when recharging the batteries.
During operation on AC house current, all of the battery indicator lights.
Las Ietras subrayadas a 10Iargo de este manual corresponded aIas mismas Ietras
en Ias figuras.
PRECAUCIONES
Para mantener buenas prestaciones
● No utilice e! aparato en lugares muy calientes, fries o hdmedos. Especialmente,
no utilice o instale el aparato en 10ssiguientes Iugares.
● en lugares muy htimedos como en el bailo.
● cerca de la calefacci6n
Gen un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (per ejemplo en un coche estacionado
que puede calentarse mucho)
● cerca de fuertes magn6ticas fuertes, por ejemplo televisors, altavoces o
imanes
● donde hay mucho movimiento o vibraci6n, sobre el cubretablero del coche o
en un estante poco estable
Para su seguridad
● No trate de desarmar el aparato. Los rayos laser de un receptor clptico son
peligrosos para 10sojos.
● Compruebe que Ios pasadores u otras materias extraiias entren en el aparato.
. No deje caer el aparato ni exponga a un golpe fuerte.
● Para no ensuciar la Iente del receptor con polvo cierre la tapa del compartimiento
del disco despur% de usar. No toque la Iente.
● Si no se escucha el sonido durante la reproducci6n de un disco. No Ievante el
volumen porque la mtisica puede empezar a un volumen alto. Gire el control de
volumen a su nivel m~s bajo antes de empezar a reproducer y gire Ientamente
hasta subir al volumen deseado.
Notas para escuchar con Ios auriculares
● Escuche a un volumen bajo para no dafiar sus oidos.
● No escuche con Ios auriculares cuando ande en bicicleta. Puede ser un peligro
para el trdfico.
● Se debe tener mucho cuidado o dejar se utilizar temporalmente en cases
potencialmente peligrosos, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
● Utilice correctamente, L para el izquierdo y R para el derecho.
Notas sobre la condensation
Si se Ileva el aparato repentinamente de un Iugar frfo a uno caliente puede
condensarse la humedad en la Iente del receptor y puede funcionar mal o tener
problemas en la reproduccicfn.
En este case, deje descansar el aparato unas horas y trate de volver a reproducer.
FUNCIONAMIENTO CON PILAS + ❑
Abra el portapilas y coloque dos pilas alcalinas LR6 (tamafio AA) con Ias
marcas () y 0 correctamente alineadas.
Cambio de Ias pilas
El indicador de pilas en la pantalla cambia de $] a [:] a [~ segun la carga de Ias
pitas. Cambie Iaspilas cuando se enciende la Iuz ~]. Si sigue utilizando el aparato
cuando se encienda la Iuz (~ aparece “Lo batt” y deja de funcionar.
Viola de Ias pilas (EIAJ 1 mW con pilas aicalinas LR6)
E*A*S*Sconectado
I E*A*S*Sdesconectado
Aprox. 6 horas Aprox. 8 horas
La viola de Ias pilas depende de la forma de utilizar el aparato.
Sise sale la tapa del portapilas + E
Notas sobre Ias pilas
● No mezcle diferentes tipos de pilas o una pila nueva con otra vieja.
● Para que no haya fugas de electr61itoo explosi6n no vuelva a cargar Ias pilas,
caliente o desarme.
● Cuando no utilice Ias pilas, s4quelas para evitar que se gasten imlilmente.
● Si se produce una fuga del Iiquido de Ias pilas, Iimpie a fondo para sacarlas.
FUNCIONAMIENTO CON BATERIAS RECARGABLES
● Utilice baterias recargables Ni-Cd de 1,2 V de tamafio AA en venta en Ios
comercios del ramo.
● Lea Ias instrucciones sobre Ias baterias recargables antes de utilizarlas.
● Cuando utilice baterias recargables por primers vez, c~rguelas hasta que se
apague el indicador de bateria.
● Antes de cargar Ias baterfas, cierre el compartimiento del disco. No pueden
cargarse Ias baterias cuando est~ abierto.
1 Coloque Ias baterias recargables con Ias marcas 0 y 0 correctamente
alineadas.
2 Conecte el adaptador de CA.
@alatomade CCde6V
@ al tomacorriente de la pared
3 Oprima
■STOP OFF/CHARGE para empezar a cargar
Aparece C-On y destella el indicador de pitas.
Despur4sde cargar desconecte el adaptador de CA.
Tiempo para recargar Ias pilas
Recargue Ias baterias cuando se encienda la Iuz [~. Si el aparato se sigue
utilizando despu6s de que se enciende [~, aparece “Lo batt” y la operacictn en
curso deja de funcionar.
Para dejar de cargar
■ STOP OFF/CHARGE mientras estd cargando.
Oprima
Desecho de Ias baterias de Ni-Cd
Para desechar correctamente Ias baterfas de Ni-Cd gastadas, Ilame al 1-800-
289-2492, “S610para residences de Ios EE UU”.
Nota: En algunas regiones puede estar prohibido deshacerse de Ias baterias de
Ni-Cd con la basura del hogar o comercial.
Precauci6n: No toque Ias baterfas de Ni-Cd dafiadas o con fugas.
ADVERTENCIA
Las recargables baterfas son reciclables. Cuando se
acaba su viola titil, Ias Ieyes estatales y reglamentos
legates pueden prohibir deshacerse de Ias bater(as con
Ios residues municipales. Consulte con Ias autoridades
locales de residues s61idos de su regi6n para m&s
detalles sobre el reciclado u opciones para un desecho
w
@
x
Ni-Cd &
correcto.
FUNCIONAMIENTO CON LA CA DEL HOGAR
Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para recargar
las baterfas.
Sise hate funcionar con la CA del hogar, se encienden todos Ios indicadores de
Ias pilas.
Les caractbres en gras clans ce mode d’emploi correspondent A ceux des
illustrations.
PRECAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
● N’utilisez pas cet appareil A des endroits trbs chauds, froids, humides ou
poussiereux. En particulier, ne I’utilisez pas et ne Ie rangez pas aux emplacements
suivants.
● A un endroit trbs humide comme une sane de bains
● prbs d’un appareil de chauffage
● ~ un endroit expos6 en plein soleil (ainsi, la temperature peut devenir trbs
61ev6eclans une voiture garde)
● prbs d’une source de champ magm$tiquepuissant, un t616viseur,des enceintes,
ou des aimants par exemple
● ~ un endroit soumis a des movements ou vibrations, Ie tableau de bord d’une
voiture ou une t%agbreinstable par exemple
Securite
● N’essayez pas de d6monter cet appareil. Les rayons laser de la t6te de lecture
optique sent dangereux pour Ies yeux.
● V&ifiez qu’aucun trombone ni autre matibre extc%ieurene sent tomb6s clans Ie
coffret.
● Ne laissez pas tomber I’appareil, et ne Ie soumettez pas Ades chocs violents.
● Maintenez Ie couvercle du logement du disque ferme apres I’emploi pour dviter
la penetration de poussibre. Ne touchez jamais la Ientille.
● Si vous n’entendez aucun son Iors de la lecture d’un disque, N’AUGMENTEZ
PAS Ie volume, car la musique pourrait ddmarrer brutalement Avolume trbs fort.
Tournez la commande de volume au niveau Ie plus faible avant de commencer
la lecture et amenez-la Ientement au niveau souhait6.
Remarques sur I’ecoute avec des ecouteurs
● Ecoutez ~ volume modr$rdpour c%itertout dommage de I’ou”ie.
● Ne portez pas Ies6couteurs en conduisant ni a bicyclette. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
● Montrez-vous trbs prudent ou arr6tez temporairement d’utiliser I’appareil clans
des conditions potentiellement dangereuses comme la marche, Ie jogging, etc.
● Mettez correctement Ies 6couteurs: L sur I’oreille gauche et R sur I’oreille droite.
Remarque sur la condensation
Si cet appareil est brutalement transport cl!un endroit froid ~ un endroit chaud,
cela peut se traduire par la formation de condensation sur la Ientille de la t6te de
lecture, et causer un mauvais fonctionnement ou des probl~mes de lecture.
Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel pendant quelques heures; puis essayez a
nouveau de Iire un disque,
FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES + ❑
Ouvrez Ie Iogement des piles et inserez deux piles alcalines LR6 (format AA)
en respectant Ies polarites C) et 0.
Replacement des piles
L’indicateur de charge des piles sur I’affichage passe de ~] a [:] puis h ~] selon la
capacit6 restante des piles. Remplacez Ies piles quand I’indicateur [.] s’allume.
Si vous continuez ~ utiliser I’appareil alors que [~ est allume, “Lo batt” s’allume et
Ie Iecteur s’arr6te.
Vie de service (EIAJ 1 mW avec des piles alcalines LR6)
activ~
~.A.s.s
Env.6 heures
I E*A*S*Sdt%actiw$
I Env.8 heures
La vie de service des piles varie selon Ies conditions d’utilisation.
Si Ie couvercle du Iogement des piles s’ouvre +
❑
Remarques sur Ies piles sbches
● Ne m61angezpas des piles de types diff6rents, ou des piles ancienne et neuve.
● Pour r%itertout risque de fuite d’61ectrolyte ou d’explosion, ne rechargez pas, ne
chauffez pas et ne d6montez jamais Ies piles.
● Retirez Ies piles de I’appareil quand il n’est pas utilis6, pour 6viter toute usure
inutile.
● En cas de fuite d’61ectrolyte, 61iminezcomplbtement tout IeIiquide en I’essuyant.
FONCTIONNEMENT SUR PILES RECHARGEABLES
.ra
● Utilisez bien des piles rechargeable AA Ni-Cd disponibles clans Ie commerce.
● Lisez Ie mode d’emploi des piles avant de Ies utiliser,
● Ala premibre utilisation, rechargez Ies piles jusqu’~ ce que I’indicateur s’6teigne.
● Avant de charger Ies piles, refermez Iecompartment du disque. Sinon lacharge
sera impossible.
1 Inserez Ies piles rechargeable en alignant correctement Ies marques C)
et 0.
2 Connectez I’adaptateur secteur.
@) ~ la prise DC 6 V
@ ala prise murale
3 Appuyez sur
C-On
■ STOP OFF/CHARGE pour demarrer la charge.
s’affiche et Ie k$moin des piles clignote.
Apr6s la charge, deconnectez I’adaptateur secteur.
Temps requis pour la recharge des piles
Rechargez Ies piles quand ~] s’allume. Si vous continuez A utiliser I’appareil
alors que [~ est allume, “Lo batt” apparaltra et I’operation en tours s’arr6tera.
Pour arr6ter la charge
Appuyez sur
■ STOP OFF/CHARGE pendant la charge,
Mise au rebut des piles Ni-Cd
Appelez 1-800-289-2492 pour savoir comment jeter correctement Ies piles Ni-Cd
us6es. “R6sidents aux Etats-Unis seulement”
Remarque: Dans certaines r6gions, il est interdit de jeter Ies piles Ni-Cd clans Ies
ordures mdnagbres ou Ies poubelles de bureau.
Attention: Ne manipulez pas des piles Ni-Cd endommag6es ou fuyantes,
AVERTISSEMENT
Les piles rechargeable sent recyclable. Certaines Iois
gouvernementales ou locales peuvent interdire de Ies
jeter clans Ies ordures & la fin de Ieur vie de service.
Verifiez auprbs des responsables de la voirie de votre
region Ies possibilities de recyclage ou la m&hode de Ni_Cd ‘ cd “
m
%@
I!!K
●
mise au rebut correcte.
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
Raccordez I’adaptateur secteur comme pour la recharge ‘alespiles.
Pendant Ie fonctionnement sur Ie secteur, tous Ies indicateurs de piles seront
allum&.
2
BEFORE PLAYBACK
HOLD switch + ❑
Release the HOLD switch before playback, + @
When not using the unit, set the HOLD switch to the HOLD position. Accidentally
pressed button will not function, + @
If buttons are pressed when the HOLD switch is set to the HOLD position, “HOLd”
flashes in the display.
Turning on and off+ ❑
Turning the power on
Press - II PLAY/PAUSE. Power is turned on and playback starts.
Turning the power off
If no new operations are done within 2 minutes from the end of last operation, the
power is turned off automatically. (Auto power off function)
● You can turnoff the power before it isautomatically turned off by pressing ■ STOP
OFF/CHARGE.
Standby mode + ❑
When an operation finishes, the unit goes into standby mode until the auto power
off function automatically turns off the power.
To enter standby mode, press -II PLAY/PAUSE to start playback, then press
■ STOP OFF/CHARGE.
Adjusting the sound
Volume + E
Turn the VOLUME control to adjust the volume.
DSL +
❑
Press DSL for more powerful sound and deeper bass.
W“
m LAX:Deep bass is strongly emphasized.
DSL :
Inserting a disc+ ❑
1 Slide the OPEN switch to open the disc compartment.
2 Place a disc in the center with the label side facing up.
3 Close the disc compartment.
To remove the disc+
Pick up the disc, holding its edge, while pressing the pivot gently.
Deep bass is emphasized,
Normal sound
❑
ANTES DE REPRODUCER
Interrupter HOLD + ❑
Suelte el interruptor HOLD antes de reproducer.+ @
Cuando no utilice el aparato, mueva el interruptor HOLD a la posici6n HOLD.
Esto impedir~ que funcione al oprimir accidentalmente hate ninguna nueva
operoci6n antes de Ios botones. + @
Si se oprimen botones cuando el interruptor HOLD est~ en la posici6n HOLD,
destella “HOLd” en la pantalla.
Conexion y desconexi6n + ❑
Conexi6n del aparato
Oprima -11 PLAY/PAUSE. Se conecta el aparato y empieza a reproducer.
Desconexion del aparato
Si nose 2 minutes despu6s de terminar el tdtimo funcionamiento, se desconecta
autom~ticamente el aparato. (funci6n de desconexi6n autom~tica)
● Se puede desconectar el aparato antes de que funcione la desconexi6n
automdtica oprimiendo
Modo de espera + ❑
Cuando termine el funcionamiento, el aparato entra en el modo de espera hasta
que se desconecta autom~ticamente con la funci6n de desconexi6n autom~tica.
Para entrar en el modo de espera, oprima -II PLAY/PAUSE para empezar a
reproducery despur$soprima
Ajuste del sonido
Volumen + E
Gire el control VOLUME para ajustar et volumen,
DSL + H
Oprima DSL para un sonido mtis poderoso y graves m~s profundos.
~:
Se da dnfasis a Ios graves profundos.
~ mu: Se da r%fasis fuerte a Ios graves profundos
DSL :
Sonido normal
Coloque un disco + ❑
1 Deslice el interruptor OPEN para abrir el compartimiento del disco.
2 Coloque un disco en el centro con la etiqueta hacia arriba.
3 Cierre el compartimiento del disco.
Para sacar el disco +
Saque el disco, sujet~ndolo por su horde, mientras oprime Iigeramente sobre el
pivote.
■ STOP OFF/CHARGE.
■ STOP OFF/CHARGE,
❑
AVANT LA LECTURE
Commutateur HOLD+ ❑
Lib6rez Ie commutateur HOLD avant la lecture. + @
Quand vous utilisez I’appareil, r+glez Ie commutateur HOLD A la position HOLD.
Les touches pressdes par inadvertence resteront inop6rantes. + @
Si des touches sent press~es alors que Ie commutateur HOLD est ~ la position
HOLD, “HOLd” clignote clans I’affichage.
Mise sous et hors tension + ❑
Mise sous tension
Appuyez sur >11 PLAY/PAUSE. L’appareil sera mis sous tension et la lecture
d6marrera.
Mise hors tension
Si aucune nouvelle opr%ation n’est effectu6e pendant 2 minutes aprbs la fin du
fonctionnement, I’appareil sera automatiquement mis hors tension. (fonction de
coupure automatique)
● Vous pouvez mettre I’appareil hors tension avant la coupure automatique en
appuyant sur la touche NSTOP OFF/CHARGE.
Mode d’attente + ❑
Apr&s la fin du fonctionnement, I’appareil passe en mode d’attente jusqu% la
coupure automatique.
Pour passer en mode d’attente, appuyez sur -11 PLAY/PAUSE pour ddmarrer
la lecture, puis sur ■ STOP OFF/CHARGE.
Ajustement du son
Volume +
Tournez la commande VOLUME pour ajuster Ie volume.
DSL + E
Pressez DSL pour obtenir un son plus puissant et des graves plus profonds,
~:
~ MAX:Les sons trbs graves SOnttr~s accentu6s.
DSL :
Insertion d’un disque + ❑
1 Glissez Ie commutateur OPEN vers Ie haut pour ouvrir Ie compartment
du disque.
2 Placez un disque au centre, la face portant I%tiquette dirigthzvers Ie haut.
3 Refermez Ie compartment du disque.
Pour retirer Ie disque +
Enlevez Ie disque en Ietenant par ses bords, en appuyant doucement sur Ie pivot.
❑
Les sons trbs graves sent accentu6s.
Son normal
❑
PLAYBACK + ❑
Connect the supplied headphones to the PHONES/LINE OUT jack,
1 Release HOLD.
2 Place a disc.
3 Press -11 PLAY/PAUSE.
Playback starts from the first track,
@ track number
@ elapsed playing time
@ E*A*S*S
indicator
REPRODUCTION + ❑ LECTURE + ❑
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma PHONES/LINE OUT.
1 Suelte HOLD.
2 Coloque un disco.
3 Oprima -11 PLAY/PAUSE.
Empieza la reproducci6n desde la primers pista.
@ numero de pista
@ tiempo de reproducci6n transcurrido
@ Indicador E*AoS*S
Raccordez Ies 4couteurs fournis 21la prise PHONES/LINE OUT.
1 Reltichez HOLD.
2 Placez un disque.
3 Appuyez
La lecture d6marre a partir de la premiere plage.
@ numero de plage
@ temps de lecture ecou16
@ indicateur E*A*S*S
sur -II PLAY/PAUSE.
1
3
((
CL
PLAY/PAUSE
I
b
II
* HOLD
D
Basic operation
To stop Press ■STOP OFF/CHARGE.
To pause Press -11 PLAY/PAUSE.
To search for the beainnina of a track
To locate a desired passage Keep W or W pressed.
To resume. mess it aaain.
Press M or W. Para buscar el minciDiode una ~ista Omima K o FM.
Release the button at the start of desired
oassaae.
E.AoS.S (Electric Anti-shock system)+ ❑
The EoA*S*S function reduces skipping or muting of the sound when the unit is
subjected to shocks,
The player keeps about 10 seconds of playback sound in its memory.
When you start playback, the E*AoS*Sfunction automatically activates.
To cancel the EoA*S*S function, press E“A*S*S again. The indication in the
display disappears.
To activate the E*AcSOSfunction again, press E*AoS*S to display the indication.
Note
● When the E*A*S*S function is on, the batteries wear out quickly more than usual.
● When E*A*SOSispressed during playback, the unit will pause for about 2 seconds.
Random play + ❑
Press PLAY MODE while in standby mode to display m.
Tracks on the disc are played in random order.
During random play all-track repeat is selected automatically.
To cancel random play, press PLAY MODE while in standby mode.
:RNDM: display changes to RNDM.
Note
You cannot back to previous track by pressing K during random play,
Repeat play + Q
Press PLAY MODE during playback to select repeat play as follows.
one-track repeat
+
all-track repeat
+
no repeat play (normal play)
7
I I
CONNECTING TO AN EXTERNAL UNIT+ ❑
Use a commercially available connection cord which has a 3.50 stereo mini-plug
at one end and two phono plugs at the other end,
(
PLAY MODE
o
‘/6,
\
Connect the stereo mini-plug to the PHONES/LINE OUT jack of the unit and connect
the phono plugs to the analog input terminals of the external unit.
Note
● Turn off the power of both units before connection.
● DO NOT connect to the PHONO inputs of an amplifier (with a built-in
phonoequalizer-amplifier).
● Adjust the volume and DSL on this unit.
Funcionamiento basico Fonctionnement de base
Para parar
Para hater una pausa
Para buscar una determiner parte Mantenga W o WI oprimido.
del disco Suelte el bot6n al Ilegar a la parte del
■STOP OFF/CHARGE.
Oprima
Oprima -II PLAY/PAUSE.
Para seauir. vuelva a omimir.
disco deseada.
Pour arr~ter Appuyez sur
Pour faire une pause Appuyez sur -11 PLAYIPAUSE.
Pour rechercher Ie debut d’une tiaae ADDuvei! Sur ~ ou ~ .
Pour Iocaliser une plage souhaitee
EoAoSOS (Sistema electrico antichoque) + ❑
La funci6n EoA*SOSreduce [OSsaltos o silencios en el sonido cuando el aparato
recibe un golpe.
El reproductor mantiene 10 segundos de sonido de reproducci6n en su memoria.
Cuando empiece a reproducer,se activa autom~ticamente la funci6n E*A*SOS.
Para cancelar la funcion E*A*S*S, oprima nuevamente EoA*S*S Desaparece la
indicaci6n a la pantalla.
Para activar nuevamente la funcion E*A*SOS,oprima E*A*S*S para que aparezca
la indicaci6n.
Nota
● Cuando est~ activada la funcion E*A*S*S, Ias pilas se gastan mas de 10normal.
● Cuando se oprime E*A*SOSen el medio de la reproducci6n se produce una
pausa en el aparato de unos 2 segundos.
Reproduction aleatoria + ❑
Oprima PLAY MODE durante el modo de espera para que aparezca =.
Las pistas en el disco se reproduce en orden aleatorio.
Durante la reproduction aleatoria se selecciona autom&icamente la repetici6n de
todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction aleatoria, oprima PLAY MODE durante el modo
de espera. La indicaci6n = cambie a RNDM.
Nota
No puede volver a una pista anterior oprimiendo W durante la reproduction
aleatoria.
Reproduction repetida + Q
Oprima PLAY MODE durante la reproducci6n para seleccionar la siguiente
reproducci6n repetida
+
repetici6n de una pista
+
repetici6n de todas Ias pistas
sin reproducci6n repetida (reproduction normal)
<
Systeme electrique antichoc EoA44 (Electric Anti-shock system)
jn
La fonction E*A*SOSreduit Ie saut ou I’assourdissement du son quand I’appareil
est soumis ~ un choc.
Le Iecteur conserve 10 secondes de son Iu en memoire.
Quand vous commencez a Iire, la fonction E*AoSOSs’active automatiquement.
Pour annuler lafonction E*A4$*S, pressez E*A*SOSune seconde fois. L’indication
clans I’affichage disparalt.
Pour reactiver la fonction E*AoS*S,
Remarques
● Quand la fonction E*A*S*S est activee, Ies piles s’usent plus rapidement qu’a
I’ordinaire.
● Si E*A*S*S est presse pendant la lecture, I’appareil fera une pause d’environ 2
secondes.
Lecture aleatoire + Q
Appuyez sur PLAY MODE en mode d’attenle pour afficher :WWW~.
Les plages du disque sent Iues en ordre al~atoire.
Pendant la lecture a16atoire,la repetition de toutes Iesplages est automatiquement
selectionnee.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyez PLAY MODE en mode d’attente.
= passera a RNDM.
Remarque
II est impossible de revenir Ala plage prdcedente en appuyant sur K pendant
la lecture aleatoire.
Lecture repetee + ❑
Appuyez sur PLAY MODE pendant Ie lecture pour selectionner la lecture repetee
comme suit.
r6p6tition d’une plage
+
repetition de toutes Ies plages
+
pas de lecture repetee (lecture normale)
1
CONEXION DE UN APARATO A UN EQUIPO
EXTERNO +
Utilice un cable de conexi6n enventa en Ios comercios de audio, con una minitoma
estereo de diam. 3,50 en una punta y dos tomas fonograficas en la otra punta.
Conecte la minitoma estdreo en la toma PHONES/LINE OUT del aparato y conecte
Iastomas fonogr~ficas en Ios terminals de entrada analogicos del equipo externo.
❑
RACCORDEMENT A UN APPAREIL EXTERIEUR + ❑
Utilisez un cordon de raccordement ordinaire disponible clans Ie commerce a
miniprise stereo 3,50 a une extremitd et deux prises phono a I’autre,
Raccordez la miniprise stereo a la prise PHONES/LINE OUT de I’appareil et Ies
prises phono aux bornes d’entree analogique de I’appareil exterieur.
■STOP OFF/CHARGE.
Pressez une seconde fois pour reprendre
la lecture.
Maintenez 144 ou W presse.
Re15chez la touche au debut du passage
sm]hait6
appuyez sur EoAoS*Spourafficher I’indication.
MAINTENANCE
To clean the lens+ ❑
If the lens becomes dirty, the player will skip or not play. If this occurs, clean the
lens in the following manner.
To remove dust or dry particles, first use a camera lens blowedbrush @ to blow a
few times to loosen particles, then gently brush the lens@ clean. Finish by blowing
the lens again.
To remove fingerprints, use a cotton swab dipped in lens cleaning solution. Wipe
gently from the center to the edge, Lens cleaning solution is commercially available.
Note
Take care not to get too much solution on the swab, which could flow into the unit
and cause damage.
Pressing too strongly with the swab could scratch or break the lens,
To clean the discs -+ ❑
Before playing, wipe the disc from the center out with a cleaning cloth. After playing,
store the disc in its case.
SPECIFICATIONS
Tracking system
Laser pickup
D/A conversion
Frequency response
output
Maximum output
Power supply
Dimensions
Weight
Accessories
The specifications and external appearance of this unit are subject to change
without notice.
1-beam laser
Semiconductor laser
8-times oversampling digital filter+ 1-bit DAC
20-20,000 Hz
PHONEWLINE OUT jack (stereo mini-jack)
12 mW + 12 mW (EIAJ 16 ohms at 1 kHz)
500 mV (47 k ohms at 1 kHz)
DC 3 V using two size AA (LR6) alkaline batteries
DC 2.4 V using commercially available
rechargeable batteries
AC house current using the supplied AC adaptor
147 (W) x 32 (H) x 160 (D) mm
(5
7/8X 1 5/18 X 6 3/8 in,)
260 g (9.1 oz.) excluding batteries
AC adaptor AC-A62 (1)
Stereo headphones (1)
Nota
● Desconecte ambos aparatos antes de hater esta conexion.
● NO conecte Ias entradas PHONO de un amplificador (con un fonoecualizador-
amplificador incorporado).
● Ajuste el volumen y el DSL de este aparato.
MANTENIMIENTO
Para Iimpiar la Iente + ❑
Si la Iente esta sucia, puede haber saltos en el sonido o no reproducer. En este
caso Iimpie la Iente de la siguiente forma.
Para Iimpiar el polvo o Ias particular sucias, utilice primero un cepillo con soplador
para c~maras fotogr~ficas @ para soplar varias veces y desalojar Ias particular
de polvo pegadas y cepillar suavemente la Ienteo. Termine soplando nuevamente
sobre la Iente.
Para Iimpiar Ias huellas dactilares, utilice un algod6n empapado en una solution
de Iimpieza. Limpie suavemente desde el centro a Ios hordes. Hay Iiquidos de
Iimpieza en venta en 10scomercios.
Nota
Limpie cuidando de no mojar demasiado elalgod6n ya que el Iiquido puede penetrar
en el aparato y dailarlo. No frote con fuerza el algod6n porque puede rayar o
romper la Iente.
Para Iimpiar IOS discos + ❑
Antes de reproducer,Iimpie el disco desde el centro hacia afuera con un paiio de
Iimpieza. Despues de reproducer, guarde el disco en su caja.
ESPECIFICACIONES
Sistema de seguimiento
Receptor de kfser
Conversion D/A
Respuesta de frecuencia
Toma de salida
Salida mdxima
Alimentaci6n e16ctrica
Dimensioned
Peso
Accesorios
Las especificaciones y aspecto de este aparato est&r sujetos a cambios sin previo
aviso.
1 haz laser
L&er semiconductor
filtro digital con sobremuestreo de 8 veces + 1 bit
de conversion digital analogica
20 – 20.000 Hz
PHONES/LINE OUT (minitoma est&eo)
12 mW + 12 mW (EIAJ 16 ohmios a 1 kHz)
500 mV (47 k ohmios a 1 kHz)
CC de 3 V utilizando dos pilas alcalinas AA (LR6)
CC de 2,4 V con baterfas recargables vendidos
en Ios comercios.
CA del hogar utilizando el adaptador de CA
incluido
147 (An.) x 32 (Al.) x 160 (Prof.) mm
260 g sin pilas
Adaptador de CA AC-A62 (1)
Auriculares estereo (1)
Remarques
● Mettez Ies deux appareils hors tension avant Ie raccordement.
● NE CONNECTEZ PAS aux entr6es PHONO d’un amplificateur (a egalisateur
amplificateor phono integre).
● Ajustez Ie volume et Ie DSL sur cet appareil.
MAINTENANCE
Pour nettoyer la Ientille + ❑
Si la Ientille est sale, Ie Iecteur sautera ou ne jouera pas. Dans ce cas, nettoyez la
Ientille de la manibre suivante.
Pour eliminer la poussiere ou des particles seches, utilisez d’abord un souffiet/
brosse @ pour objectif d’appareil photo et soufflez plusieurs fois pour detacher
Ies particles, puis brossez doucement la Ientille @ pour la nettoyer. Finissez en
soufflant encore une fois la Ientille.
Pour eliminer Ies empreintes de doigts, utilisez une ouate de coton humectee de
solutionde nettoyage pour Ientilles. Essuyez doucement du centrevers Iesextremities.
Des solutions de nettoyage pour Ientilles sent disponibles clansIe commerce.
Remarque
Evitez de mettre trop de solution sur I’ouate de coton; elle pourrait couler clans
I’appareil et causer des dommages.
Presser trop fort avec I’ouate pourrait rayer ou briser la Ientille.
Pour nettoyer Ies disques + ❑
Avant la lecture, essuyez Iedisque depuis Ie centre vers I’exterieur avec un chiffon
de nettoyage. Apres Ie jeu, rangez Ie disque clans sa bolte.
SPECIFICATIONS
Systeme de rechercher
T&e de lecture laser
Conversion N-A
R6ponse de frdquence
Prise
Puissance maximum
Alimentation
Dimensions
Poids
Accessoires
Les specifications et I’aspect exterieur de cet appareil sent sujets a modification
saris pr4avis.
Laser 1 rayon
Laser semi-conducteur
Filtre numerique ~ surechantillonage 8 fois +
convertisseur N-A 1 bit
20a 20.000 Hz
PHONES/LINE OUT de sortie (miniprise stereo)
12mW+ 12mW(ElAJ 160hmsa 1 kHz)
500 mV (47 k ohms A 1 kHz)
3 V C.C.avec deux piles alcalines format AA (LR6)
2,4 V C.C.avec des piles rechargeable
disponibles clans Ie commerce
Secteur avec I’adaptateur secteur fourni
(l/h/p) 147 x32x 160 mm
260 g, piles exclues
Adaptateur secteur AC-A62 (1)
Ecouteurs st6r60 (1)
I
I
I
I
\
I
,
I
88-HC6-901 -01
971110AYO-OX