Sony XNV-660BT Instructions for use [ro]

Unitate de bord AV

Manual de instrucţiuni

RO

XNV-L77BT XNV-770BT XNV-L66BT XNV-660BT

© 2010 Sony Corporation

Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii, pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare consultaţi manualul de instalare / conectare ce v-a fost furnizat.

Despre acest manual

Acest manual conţine informaţii legate de XNVL77BT, 770BT, L66BT şi 660BT.

Pentru ilustrare, este folosit modelul XNV-L77BT.

Pentru detalii legate de funcţiile de navigare, consultaţi broşura (furnizată de TomTom) pentru modulul de navigare.

Avertizare

Pentru a reduce riscul de incendii sau de electrocutări, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.

Pentru a evita electrocutările nu demontaţi niciodată carcasa aparatului. Apelaţi pentru aceasta doar la persoane calificate.

ATENŢIE

Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest produs, conduce la creşterea pericolului de a vă fie afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa. Apelaţi numai la serviciile unor persoane calificate.

Această etichetă se află în partea de jos a carcasei.

Plăcuţa pe care este marcată tensiunea de funcţionare etc. se află în partea de jos a carcasei.

Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament XNV-L77BT/ 770BT/ L66BT/ 660BT corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prevederi importante ale Directivei 1999/5/ EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi adresa următoare de Internet :

http://www. compliance.sony.de/

Utilizarea acestui echipament radio nu este permisă în zona geografică având raza de 20 km şi centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în Norvegia.

Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene

Producătorul acestui aparat este Sony Corporation,1-7-1KonanMinatokuTokyo,108- 0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele separate pentru service sau garanţie.

2

Dezafectarea bateriilor uzate (valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)

Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.

Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb.

Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale.

În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatoruluiîncorporat,acestatrebuieînlocuit numai de personalul calificat al unui service.

Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.

Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.

Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.

Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO), consultaţi pag. 59.

Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană

şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)

Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice.

Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.

Accesoriile pentru care se aplică : telecomanda, microfonul, antena GPS.

Note privind bateria cu litiu

Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare.

Avertisment pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia AAC.

Verificaţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de oprire automată, pagina 56).

Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, evitându-se consumul de energie a bateriei.

Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF), de fiecare dată când opriţi maşina, până ce afişajul se stinge.

3

Adresă de Internet pentru asistenţă

Dacă aveţi întrebări sau dacă doriţi să obţineţi informaţii de asistenţă legate de acest produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de internet de mai jos :

http:// support.sony-europe.com//

Sunt furnizate informaţii legate de :

modelele şi producătorii de playere audio digitale compatibile

modelele şi producătorii de telefoane mobile compatibile şi cele mai frecvente întrebări legate de funcţia Bluetooth

4

Cuprins

 

Note privind siguranţa .........................

8

Note privind instalarea ........................

8

Drepturi de autor .................................

9

Note legate de Bluetooth...................

10

Discuri ce pot fi redate şi simbolurile

 

utilizate în acest manual ...................

11

Poziţiile şi funcţiile butoanelor...........

12

Unitatea principală ........................

12

Telecomanda card RM-X170 ........

15

Punerea în funcţiune

 

Iniţializarea aparatului .......................

17

Realizarea confi gurării iniţiale ...........

17

Pregătirea telecomenzii card.............

17

Operaţii de bază

 

Utilizarea funcţiei de navigare...........

18

Ascultarea radioului...........................

19

Redarea discurilor .............................

21

Operaţii avansate – Radio

Fixarea în memorie şi recepţionarea

 

posturilor de radio .............................

25

Fixarea automată în memorie

 

– BTM ...........................................

25

Fixarea manuală în memorie ........

25

Recepţionarea unui post fi xat .......

25

RDS...................................................

23

Prezentare generală .....................

25

Reglaje pentru AF şi TA.................

26

Alegerea PTY................................

26

Reglajul CT ...................................

26

Operaţii avansate – Disc

Folosirea funcţiilor PBC – Comanda

 

redării ................................................

27

Confi gurarea reglajelor audio............

27

Schimbarea limbii pentru coloana

 

sonoră/a formatului .......................

27

Schimbarea canalului audio..........

28

Ajustarea nivelului adio de ieşire

 

– Nivelul Dolby D ..........................

28

Blocarea discurilor – Control parental28

Activarea controlului parental........

28

Schimbarea zonei şi a nivelelor

 

de evaluare pentru restricţionarea

 

accesului pentru fi lme ...................

29

Redarea repetitivă şi aleatorie ..........

29

Redarea în urma căutării directe.......

30

Operaţii disponibile pentru

 

dispozitive USB

 

Redarea unui dispozitiv USB ............

31

Redarea repetitivă şi aleatorie ..........

31

Ascularea muzicii în funcţie de

 

dispoziţia dvs. – SensMeTM ...............

32

Înainte de a folosi funcţia

 

SensMeTM ...................................

32

Instalarea “SensMe ™Setup ”şi

 

“Content Transfer ” la calculatorul

dvs..............................................

32

Înregistrarea unui dispozitiv USB

 

folosind SensMe ™ Setup”.........

33

Transferul pistelor la un dispozitiv

 

USB, folosind “Content Transfer”33

Redarea pistelor de pe canale

 

– “SensMe™ channels”..............

33

Redarea pistelor din diagrama

 

genurilor

.

– “SensMe™ mood” ...................

34

5

Operaţii disponibile pentru iPod

Redarea de la iPod ...........................

36

Confi gurarea modului de redare ......

36

Redarea repetitivă şi aleatorie ..........

37

Acţionarea directă a unui iPod

 

comanda de la pasageri .................

37

Funcţii utile

 

Listarea pistelor/ imaginilor/ fi şierelor

video – Listă ......................................

38

Selectarea unei piste/ unei imagini/

unui fi şier video ..........................

38

Selectarea tipului de fi şier.............

38

Căutarea unei piste în urma ascultării

unei secvenţe – ZAPPINTM .............

38

Utilizarea comenzii tactile..................

39

Efectuarea unui apel fără a folosi

mâinile şi transmisiuni audio pe

Internet — Bluetooth

 

Înainte de a folosi funcţia Bluetooth ..

39

Proceduri de bază pentru funcţia

 

Bluetooth ...................................

39

Indicaţiile stării Bluetooth ..............

40

Instalarea unui microfon extern.....

40

Punerea în legătură...........................

40

Căutarea de la acest aparat..........

40

Căutarea dispozitivului de la un alt

 

echipament Bluetooth.................

41

Conectare..........................................

42

Apeluri fără a folosi mâinile

 

(handsfree)........................................

42

Efectuarea apelurilor.....................

42

Recepţionarea apelurilor...............

44

Funcţionarea în timpul apelurilor...

44

Gestionarea apelurilor telefonice ......

45

Stocarea datelor în agenda

 

telefonică....................................

45

Consultarea agendei telefonice

 

a unui telefon mobil ....................

46

Ştergerea datelor din agenda

 

telefonică....................................

46

Editarea datelor pentru un contact 47

Gestionarea datelor apelurilor...........

47

Istoricul apelurilor..........................

47

Apeluri prestabilite ........................

47

Blocarea informaţiilor personale ...

48

Transmisia semnalului audio.............

48

Ascultarea dispozitivului Bluetooth

 

prin intermediul acestui aparat ...

48

Acţionarea dispozitivului Bluetooth

 

cu acest aparat...........................

49

Reglaje Bluetooth..............................

49

Reglaje de sunet

 

Stabilirea calităţii sunetului — EQ7...50

Particularizarea curbei egalizorului

 

– EQ7 Tune ...............................

50

Ajustarea caracteristicilor de sunet ...

50

Optimizarea sunetului pentru poziţia

 

de ascultare – Aliniere temporală

 

inteligentă .......................................

51

Calibrarea cu precizie a poziţiei de

 

audiţie – Acordul pentru alinierea

 

temporală inteligentă.....................

51

Confi gurarea boxelor şi reglarea

 

volumului.........................................

52

Crearea unei boxe centrale virtuale

– CSO.........................................

52

Utilizarea boxelor de spate ca

 

subwoofer – RBE .......................

52

Ajustarea volumului boxelor..........

52

6

Reglarea ecranului

 

Ajustarea unghiului monitorului

 

(XNV-L77BT/ 770B)........................

53

Calibrarea afi şajului tactil ..................

53

Alegerea fundalului ecranului............

53

Selectarea calităţii imaginii

 

– Calitatea imaginii .........................

53

Personalizarea calităţii imaginii....

54

Selectarea formatului imaginii ...........

54

Reglaje

 

Reglaje de bază ................................

55

Reglaje generale ...............................

56

Reglaje de sunet ...............................

58

Reglaje de ecran ...............................

59

DVD şi alte reglaje privind redarea ...

60

Stabilirea codului de securitate ........

63

Setarea ceasului ...............................

63

Echipamente opţionale

 

Echipament audio/video auxiliar .......

64

Camera pentru vederea în spate ......

64

Reglaje ale camerei pentru

 

vederea în spate ...........................

64

Informaţii suplimentare

 

Măsuri de precauţie...........................

65

Note privind ecranul LCD..............

65

Note privind discurile.....................

65

Ordinea de redare a fi şierelor MP3/

WMA/ AAC/ JPEG/ DivX ®/

 

MPEG-4......................................

66

Despre fi şierele MP3.....................

66

Despre fi şierele WMA ...................

67

Despre fi şierele AAC.....................

67

Despre fi şierele JPEG...................

67

Despre fi şierele video DivX...........

67

Despre fi şierele DivX video la

 

cerere (Video-on-Demand).........

67

Despre fi şiere MPEG-4.................

67

Despre iPod ..................................

67

Despre funcţia Bluetooth...............

68

Întreţinere ..........................................

69

Demontarea aparatului......................

69

Specifi caţii .........................................

70

Soluţionarea problemelor..................

72

Mesaje de eroare ..............................

75

Lista codurilor de limbă /de zonă ......

77

Instalare/ Conectare

 

Atenţionări .........................................

78

1 Piese componente .......................

78

Dispozitive folosite în ilustraţii

 

(nu sunt furnizate).....................

80

2 Exemple de conectare .................

81

3 Diagrama conexiunilor .................

82

Măsuri de precauţie.....................

85

4 Conectarea cablului pentru frâna de

parcare ........................................

85

5 Montarea microfonului .................

86

6 Detaşarea ramei de fi xare ...........

87

7 Montarea aparatului.....................

87

8 Montarea soclului maşinii ............

89

9 Conectarea cablurilor la soclul

 

maşinii .........................................

90

0 Montarea antenei GPS (externe).90

qa Conectarea modulului de navigare la

soclul maşinii...............................

91

Avertizare pentru cazul în care

 

cheia de contact a maşinii dvs.

 

nu are poziţia ACC....................

91

qs Butonul RESET (iniţializare) ........

91

Diagrama conexiunilor de

 

alimentare.................................

92

Index ...........................................

93

7

Note privind siguranţa

 

Note privind instalarea

 

 

 

Respectaţi regulile locale privind traficul rutier, legile şi regulamentele în vigoare.

În timp ce conduceţi :

Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi aparatul deoarece vă poate distrage atenţia şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.

Nu folosiţi facilitatea de configurare sau vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia de la drum.

Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă să priviţi cu atenţie în spate şi de jurîmprejur, pentru propria dvs. siguranţă, chiar dacă este conectată camera pentru vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe respectiva cameră.

În timpul funcţionării :

Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun obiect în aparat cât timp funcţionează monitorul. Vă puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.

Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici dimensiuni.

Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă pentru a evita posibile accidentări în cazul unei deplasări bruşte a autovehiculului.

Prevenirea accidentelor

Imaginile vor fi afişate numai după ce parcaţi maşina şi puneţi frâna de mână.

Cât timp maşina este în mişcare, din motive de siguranţă, imaginea comută automat pe cadrul de fundal, după ce este afişat mesajul de avertizare :

“Video blocked for your safety.”

(Imaginea video oprită pentru siguranţa dvs.)

Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO OUTeste activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio poate fi în continuare auzită.

Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în timp ce conduceţi maşina.

Privind montarea

Vă recomandăm ca acest aparat să fie montat de către un tehnician calificat sau de o persoană de la service.

dacă încercaţi să montaţi singur aparatul, consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect acest echipament.

montarea necorespunzătoare poate cauza epuizarea acumulatorului sau producerea unui scurtcircuit.

Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă, verificaţi siguranţa.

Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :

Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile de păr etc.

Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau de plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece pot afecta finisajul acesteia sau se pot deforma.

Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fixaţi bine.

Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea echipamentului când maşina este pornită poate conduce la descărcarea acumulatorului sau la producerea de scurtcircuite.

La montarea aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un accident.

Funcţiile de comunicaţie ale modulului de navigare emit unde radio în aceeaşi manieră ca şi telefonul mobil. Montaţi modulul de navigare la distanţă de alte dispozitive electronice etc., în maşină, pentru a evita producerea de interferenţe (numai la XNV-L77BT/ L66BT).

8

Drepturi de autor

Produs sub licenţă Dolby

Laboratories.

“Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby Laboratories.

Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows Media, precum şi siglele asociate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte ţări.

“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.

“DivX”®, “DivX Certified ®” şi siglele asociate sunt mărci comerciale înregistrate ale DivX, Inc.

Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către firma Sony este sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt deţinute de proprietarii respectivi.

ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.

12 TONE ANALYSIS şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.

“WALKMAN” şi sigla “WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.

SensMe şi sigla asociată sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Ericsson Mobile Communications AB.

Tehnologia de identificare a muzicii şi a datelor asociate este furnizată de către Gracenote®. Gracenote este standardul industrial în tehnologia de identificare a muzicii şi a furnizării conţinutului aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi adresa : www.gracenote.com

Datele referitoare la muzică şi la CD-uri provin de la Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010, Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2010, Gracenote. Acest produs şi serviciu pot folosi unul sau mai multe dintre următoarele patente S.U.A.: #5.987.525; #6.061.680; #6.154.773, #6.161.132, #6.230.192, #6.230.207, #6.240.459, #6.330.593 şi alte patente emise sau în curs de aprobare. Unele servicii sunt furnizate sub licenţă de la Open Globe, Inc. pentru patentul S.U.A. #6.304.523.

Gracenote şi CDDB sunt mărci comerciale înregistrate ale Gracenote. Sigla, tipul de siglă Gracenote şi “Powered by Gracenote“ sunt mărci comerciale ale Gracenote.

Acest produs utilizează fonturi acordate firmei Sony, sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau firme afiliate.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci de comerţ ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.

Apple, Macintosh şi iTunes sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.

TomTom este marcă de comerţ a TomTom N.V.

ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CAREAU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA, SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZARE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :

http://www.MPEGLA.COM

9

Note legate de Bluetooth

Atenţie

FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV, PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI, PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS, A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI SOFTWARE ALE ACESTUIA.

Notificare importantă !

Utilizarea eficientă şi în siguranţă

Schimbările sau modificările aduse acestui aparat, care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare a acestui produs.

Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de reglementările şi limitările naţionale, cu privire la utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de a-l folosi.

Condusul maşinii

Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în timp ce conduceţi maşina.

Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă situaţia în trafic o impune.

Conectarea cu alte echipamente

Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat pentru a afla instrucţiuni detaliate privind siguranţa.

Expunerea la frecvenţe radio

Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate, cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant, sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea sau executarea de operaţii de service incorecte pot fi periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru acest produs.

Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice ale acesteia.

Verificaţi în mod regulat dacă toate echipamentele wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt montate şi funcţionează în mod adecvat.

Apeluri de urgenţă

Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre, precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce face să nu poată fi garantată conexiunea în orice condiţii.

De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre aceste echipamente electronice pentru efectuarea de apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale).

Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante, dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic conectat la acesta trebuie să se afle într-o zonă în care semnalul celular este suficient de puternic.

Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale telefoanelor sunt în uz.

Consultaţi furnizorul local de servicii telefonice.

10

Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual

Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio.

Tabelul de mai jos vă va ajuta să aflaţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt disponibile pentru un anumit tip de disc.

AUDIO VIDEO

Simbolul discului în acest manual

Formatul discului

DVD VIDEO

DVD-R*1 / DVD-R DL*1 / DVD-RW*1 (mod Video/ mod VR)

DVD+R*1 / DVD+R DL*1 / DVD+RW*1

Video CD (Ver. 1.0/1.1/2.0)

Audio CD

CD-ROM*2 / CD-R*2 / CD-RW*2

*1 Pot fi stocate şi fi şiere audio.

*2 Pot fi de asemenea stocate fi şiere video/ de imagine.

Notă

În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/ DVD+RW.

Tabelul de mai jos prezintă formatele de compresie acceptate şi tipurile de fişiere asociate.

Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos apar alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru respectivul format.

Simbolul formatului în acest manual

Tipul de fişier

Fişiere audio MP3

Fişiere audio WMA

Fişiere audio AAC

Fişiere de imagine JPEG

Fişiere video DivX®

Fişiere video MPEG-4

Observaţie

Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 67.

Notă

În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate de acest aparat.

11

Poziţiile şi funcţiile butoanelor

Unitatea principală

XNV-L77BT / 770BT

Consultaţi paginile indicate în continuare pentru a afla detalii.

1 Fantă pentru introducerea discului

afl ată în spatele panoului frontal (pag. 21)

2 Butoane de volum VOL –/+*

* Butonul VOL + are un punct tactil.

3 Senzor pentru telecomanda card

4 Fereastra de afişare / afişaj tactil

5 Buton RESET (pag. 17)

6 Indicator de semnal(Bluetooth)

(pag. 40)

7 Buton TOP

Pentru a accesa meniul superior.

8 Buton SOURCE/ OFF

Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar), “USB/iPod”, “BT Audio” (Bluetooth Audio).

Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a opri alimentarea.

Menţineţi apăsat pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul.

9 Buton Z (deschidere/ închidere – pentru scoaterea discului) (pag. 21)

12

Unitatea principală

XNV-L66BT / 660BT

Consultaţi paginile indicate în continuare pentru a afla detalii.

1 Buton Z (pentru scoaterea discului)

(pag. 22)

2 Buton RESET (pag. 17)

3 Senzor pentru telecomanda card

4 Fantă pentru introducerea discului (pag. 21)

5 Buton TOP

Pentru a accesa lista sursă.

6 Indicator de semnal(Bluetooth)

(pag. 40)

7 Buton rotativ de reglare a volumului

8 Buton SOURCE/ OFF

Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar), “USB/iPod”, “BT Audio” (Bluetooth Audio).

Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a opri alimentarea.

Menţineţi apăsat pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul.

9 Fereastra de afişare / afişaj tactil

13

Interfaţă

Dacă nu este selectată nici o sursă :

Meniu superior :

Lista surselor :

1 Buton virtual "Source List" (Lista surselor)

Pentru a accesa lista surselor.

2 Buton virtual “Navi”/ “Navigation”

(Navigare)

Pentru a intra în modul navigare.

3 Buton virtual “TOP”

Pentru a accesa meniul superior.

4 Interfaţa ceasului (pag. 59, 63)

5 Buton virtual (Închidere)

Pentru a închide meniul.

6 Buton virtual “ATT” (Atenuare)*

Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi din nou acest buton.

7 Buton virtual (Comutarea imaginii vizualizate)

Pentru a selecta modul de vizualizare : “Navigation Only” (Numai navigare), “Dual Screen Navi + A/V (Large)” (Interfaţă de navigare dublă + A/V (Mare)), “Dual Screen Navi + A/V (Small)” (Interfaţă de navigare dublă + A/V (Mică)).

8 Buton virtual ” (Configurare)

Pentru a accesa meniul de Configurare.

9 Buton virtual “M.OFF” (Monitor oprit)

Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde ecranul.

0 Buton virtual “AV Source” (Sursă AV)

Pentru a fi accesată lista surselor.

qa Buton virtual “BT Phone” (Telefon

Bluetooth)

Pentru a intra în modul Bluetooth Phone.

qs Butoane virtuale de selecţie a sursei

Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio), “Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar), “USB/iPod”, “SensMe™”, “BT Audio” (Bluetooth Audio).

* Apare numai când este selectată o sursă.

14

Telecomanda card RM-X170

Telecomanda card poate fi utilizată, în general, pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afişajul tactil.

Consultaţi paginile indicate între paranteze.

Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare (pag. 17).

1 Buton OFF

Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe sursa de semnal.

Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri complet aparatul.

2 Buton MONITOR OFF

Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.

3 Buton POSITION

Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/

“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).

4 Buton O (Revenire)

Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniul unui VCD*1.

5 Buton EQ (Egalizor)

Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/ “Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/ “Custom”/ “OFF”).

6 Butoane numerice (pag. 30)

Radio:

Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona posturi de radio fixate în memorie.

Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a fixa posturi de radio în memorie.

Disc/ USB:

Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/ capitolul/ pista.

7 Buton CLEAR

Folosiţi butonul pentru a şterge un număr introdus.

15

8 Buton ATT (Atenuare)

Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi din nou acest buton.

9 Buton u (Redare/ Pauză)

0 Butoane .m/M>

Radio:

Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat un post de radio.

Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a depista manual un post de radio.

Disc*2/ USB:

Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/ fişier.

Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în materialul video.

Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.

Bluetooth Audio*3:

Apăsaţi pentru a omite o pistă.

Apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.

qa Butoane de reglaj pentru redare DVD

(AUDIO) :

Pentru a schimba limba/ formatul audio.

(La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4, pentru a schimba canalul audio.)

(SUBTITLE) :

Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.

(ANGLE) :

Pentru a schimba unghiul de vizionare.

(TOP MENU) :

Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.

(MENU) :

Pentru a accesa meniul de pe un disc.

qs Buton ZAP

Pentru a intra în modul ZAPPINTM.

qd Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER

(pag. 21)

Pentru a acţiona meniul DVD.

qf Buton SRC (Sursă)

Pentru a porni/ schimba sursa : “Tuner” (Radio), “Disc,” “AUX” (echipament auxiliar), “USB/iPod, “BT Audio” (Bluetooth Audio).

qg Buton MODE

Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta un echipament auxiliar (AUX1/AUX2)*4.

qh Butoane VOL (Volum) +/–

*1 La redarea cu funcţii PBC.

*2 Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 23). *3 Funcţionarea diferă în funcţie de dispozitivul

Bluetooth conectat.

*4 Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.

Notă

Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii-card decât dacă este apăsat mai întâi (SOURCE/OFF) de la unitatea de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru a fi activat aparatul.

16

Punerea în funcţiune

Iniţializarea aparatului

Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după modificarea unor conexiuni electrice va trebui să iniţializaţi aparatul.

Apăsaţi butonul RESET (pag. 12) cu ajutorul un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.

Notă

• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în memorie.

Realizarea configurării iniţiale

După iniţializare, este afişată interfaţa pentru realizarea configurării iniţiale.

1Atingeţi “Subwoofer” pentru a stabili starea de conectare a subwoofer-ului.

Alegeţi varianta “ON” dacă este conectat un subwoofer, respectiv “OFF” în caz contrar.

2Atingeţi “Listening Position” pentru a stabili poziţia de audiţie.

Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în dreapta.

3Atingeţi “Language” pentru a stabili limba de afişare pe ecran.

Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare limba dorită (engleză/ spaniolă/ rusă).

4 Atingeţi “OK”.

Configurarea este definitivată.

Această configurare poate fi detaliată din meniul de reglaje.

Pentru detalii legate de stabilirea stării subwooferului, consultaţi pag. 58.

Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi “Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie – Alinierea temporală inteligentă”, pag. 51.

Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afişare pe ecran, consultaţi pag. 56.

Pregătirea telecomenzii card

Înaintedeafolosiprimadatătelecomanda,îndepărtaţi folia izolatoare.

17

Operaţii de bază

Utilizarea funcţiei de navigare

1Conectaţi modulul de navigare la bordul maşinii.

Pentru detalii, consultaţi secţiunea Instalare/ Conectare a acestui manual.

2Apăsaţi (TOP), apoi atingeţi din meniul

superior.

Este afişată interfaţa de selecţie a modului de vizualizare.

Opţiunile disponibile pentru modul de vizualizare sunt următoarele :

• “Navigation only” (Numai navigare)

Este afişată numai interfaţa de navigare.

“Dual Screen Navi + A/V (Large)” (Interfaţă de navigare dublă + A/V (Mare))

Este indicată sursa audio/ video curentă în interfaţa de navigare.

“Dual Screen Navi + A/V (Small)” (Interfaţă de navigare dublă + A/V (Mică))

Este indicat butonul virtual al sursei audio/ video curentă în interfaţa de navigare.

3Atingeţi modul de vizualizare dorit.

La selectarea variantei “Navigation only.

Este afişată interfaţa de navigare şi puteţi folosi funcţia de navigare.

La selectarea uneia dintre variantele : “Dual Screen Navi + A/V (Large)” sau “Dual Screen Navi + A/V (Small)”.

Este afişată interfaţa de selecţie a poziţiei sursei audio/ video şi a butoanelor virtuale.

1Atingeţi poziţia corespunzătoare.

2Atingeţi interfaţa în zona de navigare.

Sursa audio/ video şi butonul virtual dispar şi puteţi folosi funcţia de navigare.

Pentru detalii suplimentare privind operaţia de navigare, consultaţi broşura pentru modulul de navigare (furnizată de către TomTom).

Note

În timpul operaţiei de navigare, sunetele asociate acesteia nu sunt emise, chiar dacă pentru opţiunea “Beep” (Semnal sonor) este aleasă varianta “On” (Activat).

Operaţia de navigare nu poate fi realizată cu ajutorul telecomenzii card.

Volumul vocii de asistenţă este independent de cel sonor obişnuit.

Pentru a comuta sursa audio/ video curentă

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (TOP).

Pentru a reveni la modul navigare, apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (TOP).

La selectarea uneia dintre variantele : “Dual Screen Navi + A/V (Large)” sau “Dual Screen Navi + A/V (Small)” pentru modul de vizualizare.

Puteţi comuta sursa audio/ video curentă astfel :

Pentru “Dual Screen Navi + A/V (Large)” atingeţi zona corespunzătoare sursei audio/ video. Pentru “Dual Screen Navi + A/V (Small)” atingeţi .

Pentru a reveni în modul navigare, atingeţi “Navi” în interfaţa de recepţie/ redare.

18

Sony XNV-660BT Instructions for use

Pentru a deconecta modulul de navigare

Apăsaţi butonul aflat pe bordul maşinii pentru a elibera modulul de navigare, apoi detaşaţi respectivul dispozitiv.

Ascultarea radioului

1Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.

În meniul superior, atingeţi “AV Source”, apoi atingeţi “Tuner”.

Apare interfaţa pentru recepţia radio.

2Atingeţi “Band”.

Este afişată lista benzilor

3Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).

Atingeţi “Band” pentru ca lista benzilor de frecvenţe să dispară.

4Realizaţi acordul.

Acord automat.

Atingeţi ./>.

Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat postul dorit.

Acord manual.

Atingeţi în mod repetat m/Mpână ce este recepţionată frecvenţa dorită. Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat m/M.

Continuare...

19

Butoane pentru recepţie

Atingeţi afişajul dacă butoanele de recepţie nu sunt afişate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nr.

Element

Atingeţi pentru

1

“Source List”

a accesa lista surselor (pag. 14)

2

“ATT”

a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.

3

“TA”

a seta TA pentru RDS (pag. 26)

4

“AF”

a seta AF pentru RDS (pag. 26)

5

“Navi”

a intra în modul navigare (pag. 18)

5

“Top”

a accesa meniul superior (pag. 14)

6

m/M

acordul manual.

 

 

Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele.

7

./>

acordul automat.

 

 

 

 

 

 

8

“Band”

a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a schimba banda

9“Receive Menu” a deschide meniul de recepţie, care conţine următoarele :

“Mono”: atingeţi pentru a activa modul monofonic, în cazul în care recepţia FM este slabă. Pentru a reveni la recepţia stereo, selectaţi “OFF”.

“Local”: atingeţi pentru a fi depistate numai posturile de radio cu semnal puternic. Pentru a fi depistate posturi obişnuite, selectaţi “OFF”.

“Regional”: (pag. 26)

0

“Preset List”

a fi listate posturile de radio fixate în memorie sau pentru a fixa în

 

 

memorie posturi (pag. 25)

qa

“PTY List”

a deschide lista PTY (pag. 26)

Indicaţii afişate în cursul recepţiei

20

ASimbolul sursei curente*1

BNumărul benzii, Număr alocat*2, Frecvenţă*3/ Stare*1

CNivelul volumului*4

DStarea reglajului (CSO, EQ7, RBE)

*1 Apare numai când sunt afi şate butoanele.

*2 Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio

 

stocate în memorie.

*3

În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este

 

afi şată denumirea serviciului de programe. Pentru

 

detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 25.

*4

Când este activat ATT, apare simbolul

 

.

 

 

Redarea discurilor

În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire care însoţesc discul.

XNV-L77BT / 770BT

1

]

Apăsaţi Z la unitatea de bază.

Panoul frontal se deschide automat.

2Introduceţi discul (cu eticheta în sus).

Panoul frontal se închide automat şi începe redarea.

XNV-L66BT / 660BT

1

]

Introduceţi discul (cu eticheta în sus).

Redarea începe automat.

Dacă este afişat meniul DVD

Atingeţi direct elementul din meniul DVD.

Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate fi afişată prin apăsarea afişajului într-un alt loc decât în zona elementului de meniu. Atingeţi b/v/V/Bpentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru confirmare. Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atingerea afişajului, folosiţi telecomanda card.

Despre meniul DVD

Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care alcătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/ limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită folosind meniul DVD.

Dacă discul conţine fişiere JPEG

Prezentarea de imagini începe automat.

Pentru a opri redarea

Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).

Notă

Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul DTS.

Pentru a scoate discul din aparat

XNV-L77BT / 770BT

1 Apăsaţi butonul Zde la unitatea principală.

Panoul frontal se deschide automat, apoi este scos discul.

2 Apăsaţi butonul Zde la unitatea principală pentru a închide panoul frontal

Notă

Panoul frontal se închide automat după se este emis un sunet de avertizare.

Continuare...

21

XNV-L66BT / 660BT

Apăsaţi butonul Zde la unitatea principală.

Butoane pentru redare

Atingeţi afişajul dacă butoanele de redare nu sunt afişate.

Comun pentru toate discurile/ formatele

22

Nr.

Element

Atingeţi pentru

1

“Source List”

a accesa lista surselor (pag. 14)

2

“ATT”

a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.

3

“TA”

a seta TA pentru RDS (pag. 26)

4

“AF”

a seta AF pentru RDS (pag. 26)

5

“Navi”

a intra în modul navigare (pag. 18)

6

“Top”

a accesa meniul superior (pag. 14)

7

./>

a omite un capitol/ pistă/ scenă/ imagine/ fişier.

 

 

Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment pentru a vă deplasa înapoi/

 

 

înainte într-un material video; apoi apăsaţi în mod repetat pentru a

 

 

schimba viteza speed (× 2 T × 12 T × 120 T × 2…)*1. Pentru a

 

 

renunţa, atingeţi u.

 

 

Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă deplasa rapid înainte/ înapoi pe o

 

 

pistă audio.

 

 

În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat butonul >pentru redarea

 

 

video cu încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie, eliberaţi tasta.

8

u

pauză/ reluarea redării după pauză.

 

 

 

9“Play Menu” a deschide meniul de redare, care conţine următoarele :

“Repeat”/“Shuffle” (pag. 29).

“Dolby D Level” (numai redare DVD VIDEO) (pag. 28).

“Stereo” (numai redare VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC) (pag. 28).

“Image Turn” (numai redare JPEG) : atingeţi pentru a roti imaginea spre stânga/ spre dreapta.

“Audio” (numai redare DivX/MPEG-4) (pag. 27, 28).

“Subtitle”(numai redare DivX) : atingeţi în mod repetat pentru a opri subtitrarea sau pentru a selecta limba dorită pentru aceasta*2*3.

0“DVD Control” a deschide meniul de comandă DVD, care conţine următoarele :

“Audio” : atingeţi în mod repetat pentru a selecta limba pentru coloana sonoră / formatul (pag. 27)*2.

“Subtitle” : atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a selecta limba pentru subtitrare*2*3.

“Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a schimba unghiul de vizionare*2.

“Top Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul superior al

 

 

DVD-ului*2.

 

 

“Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul de pe disc*2.

qa

“PBC Panel”

a fi afişat panoul de comandă pentru meniul PBC (pag. 27).

qs

“Album” –/+

a omite un album (director) pentru un MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ DivX/

 

 

MPEG-4.

qd

“List”

a lista pistele/ imaginile/ fişierele video (pag. 38)

qf

“ZAP”

a intra în modul ZAPPIN (pag. 38).

*1 Viteza depinde de format sau de metoda de înregistrare. *2 Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc.

*3 Când se activează spaţiile pentru a introduce 4 cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii dorite (pag. 77)

Continuare...

23

Notă

Dacă discul conţine mai multe tipuri de fişiere, poate fi redat numai tipul de fişier selectat (audio/ video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul de selecţie a tipului de fişier, consultaţi “Selectarea unui tip de fişier”, pag. 38.

Note pentru redarea JPEG

Dacă este rotit un fişier de imagine de mari dimensiuni, poate dura mai mult timp până la afişarea acestuia.

Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot fi afişate.

Indicaţii afişate în cursul redării

Atingeţi afişajul pentru a fi afişate indicaţiile.

Pentru discurile audio, anumite indicaţii sunt afişate întotdeauna în cursul redării.

A Simbolul sursei curente

B Nivelul volumului*1

C Format, Starea redării, Durata de redare scursă*2, Capitol / titlu/ album (director)/ numărul pistei*3*4, Format audio*5, Starea setării (CSO, EQ7, RBE)

D Starea redării, Durata de redare scursă*2

E Denumirea pistei, Denumirea albumului,

Numele artistului

FAfişarea albumului*6

G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*7, Starea setării (CSO, EQ7, RBE)

*1 Când este activat ATT, apare simbolul.

*2 La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare nici o indicaţie.

*3 Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format.

*4 La redarea VCD cu funcţii PBC (pag. 27), nu apare nici o indicaţie.

*5 Numai pentru DVD/DivX.

*6 Dimensiunea recomandată este cuprinsă între 240 × 240 şi 960 × 960 pixeli.

*7 Numai pentru MP3/WMA/AAC.

24

Operaţii avansate – Radio

Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio

ATENŢIE

Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.

Fixarea automată în memorie

– BTM

1Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi “Tuner”.

Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).

2 Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.

Aparatul va memora posturile de radio în ordinea frecvenţelor, introducându-le în lista celor prestabilite (de la “P1” la “P6”). La terminarea operaţiei se va auzi un semnal sonor.

Fixarea manuală în memorie

1În timp ce este recepţionat un post de radio pe care doriţi să îl fixaţi în memorie, atingeţi “Preset List”.

2 Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul din listă (de la “P1” la “P6”).

Numărul şi interfaţa de confirmare apare pe ecran.

3 Atingeţi “Yes”.

Postul de radio este fixat în memorie.

Notă

• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio corespunzător unui număr deja alocat, postul de radio precedent, asociat respectivului număr, va fi şters.

Observaţie

Când este stocat în memorie un post de radio RDS, este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA

(pag. 26).

Recepţionarea unui post fixat

1Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset List”.

2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).

RDS

Prezentare generală

Posturile de radio FM ce beneficiază de serviciul de date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriuzis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se aude.

Elementele afişajului

A Numărul benzii, Numărul prestabilit, Frecvenţa (Denumirea serviciului de programe), Date RDS, TA*1

B Stereo*2, RDS*3, TP*4

C Indicaţia ceasului.

*1 În cursul informaţiilor legate de trafi c. *2 La recepţia FM.

*3 La recepţia RDS.

*4 La recepţia programelor legate de trafi c.

Serviciile RDS

Acest aparat furnizează în mod automat informaţii RDS, după cum urmează :

AF (Frecvenţe alternative)

Alege şi restabileşte acordul pe cea mai puternică frecvenţă a postului din reţea. Folosind această funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe parcursul unei călătorii mai lungi.

TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)

Furnizează informaţii privitoare la trafic şi programele de trafic. Orice informaţie/program recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.

PTY (Tipul programului)

Afişează tipul programului recepţionat. De asemenea, caută tipul de program ales.

Continuare...

25

CT (ora exactă)

Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă transmisă de serviciul RDS.

Note

În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate funcţiile serviciului RDS.

Se poate ca serviciile RDS să nu fi e disponibile, în cazul în care semnalul radio este prea slab sau dacă postul recepţionat nu transmite date RDS.

Funcţia de legătură locală (numai pentru Marea Britanie)

Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui post.

1 În timp ce recepţionaţi un post FM, atingeţi “Preset List”, apoi apăsaţi un buton numerotat (între P1 şi P6) asociat unui post local.

2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post local, într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat un post local.

Reglaje pentru AF şi TA

1 În cursul recepţiei / redării, atingeţi “AF” sau “TA” pentru activare.

La activare, culoarea tastelor se modifică. Pentru dezactivare, atingeţi din nou tasta.

Fixarea posturilor de radio RDS împreună cu reglajele AF şi TA

Puteţi fixa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/ TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA.

Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual, puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu reglajele AF/TA corespunzătoare fiecăruia.

1StabiliţiAF/TA, apoi fixaţi postul de radio cu BTM sau în mod manual.

Recepţionarea anunţurilor de urgenţă

Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat semnalul transmis de sursa curent selectată.

Observaţie

Dacă reglaţi nivelul volumului în timpul unui anunţ legat de trafi c, acest nivel va fi păstrat în memorie, fi ind aplicat şi următoarelor mesaje de acest tip, independent de nivelul folosit în mod curent pentru volumul sonorului.

Pentru a asculta în continuare un program regional – Regional

Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai puternică.

Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional, dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM.

Atingeţi “Receive Menu”, apoi fereastra “Regional” pentru a alege varianta “OFF”.

Notă

Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi în alte zone.

Alegerea PTY

1 Atingeţi “PTY List” în timp ce recepţionaţi un post FM.

Lista PTY este afişată dacă postul transmite date PTY. Pentru a parcurge lista, atingeţi v/V.

2 Atingeţi tipul de program dorit.

Aparatul începe să caute o staţie radio care emite respectivul tip de program.

Pentru a renunţa la lista PTY, atingeţi “PTY List”.

Tipuri de programe

NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT (sport), EDUCATION (programe educaţionale), DRAMA (teatru), CULTURES (programe culturale), SCIENCE (ştiinţă), VARIED SPEECH (varietăţi), POP MUSIC (muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY LISTENING (muzică uşoară), LIGHT CLASSICS M (muzică de divertisment), SERIOUS CLASSICS (muzică clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică),

WEATHER & METR (meteo), FINANCE (finanţe),

CHILDREN’S PROG (programe pentru copii),

SOCIAL AFFAIRS (programe sociale), RELIGION

(programe religioase), PHONE IN (dialog cu ascultătorii),

TRAVEL&TOURING (turism), LEISURE&HOBBY

(divertisment), JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY MUSIC (muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi),

FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY

(documentare).

Notă

Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu sunt disponibile date PTY.

Reglajul CT

1 Alegeţi pentru “CT” varianta “ON“ în timpul reglajelor (pag. 56).

Note

Se poate ca funcţia CT să nu acţioneze chiar dacă este recepţionat un post RDS.

Poate exista un decalaj între ora primită prin serviciul CT şi ora actuală.

26

Operaţii avansate – Disc
Folosirea funcţiilor PBC
– Comanda redării
Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a aparatului când este redat un VCD compatibil cu funcţii PBC.
1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu funcţiile PBC.
Este afişat meniul PBC.
2 Atingeţi “PBC Panel”.
Apare interfaţa meniului de comandă.
3 Atingeţi butoanele numerice pentru a selecta elementul dorit, apoi “Enter”.
4 Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a acţiona interactiv aparatul.
Pentru a reveni la meniul precedent apăsaţi butonul O.
Pentru ca butoanele să nu mai fie afişate, atingeţi “Close”.

Redarea fără funcţii PBC

1În timp ce aparatul este oprit, atingeţi “Source List”, apoi.

2 Atingeţi “Visual”.

Apare interfaţa meniului de reglaje vizuale.

3 Atingeţi v/V pentru a parcurge meniul, apoi “Video CD PBC” pentru a alege “OFF”.

4Începe redarea unui VCD.

Meniul PBC nu este afişat în cursul redării.

Note

Elementele meniului şi procedurile de operare diferă de la un disc la altul.

În timpul redării folosind funcţiile PBC, nu sunt afişate numărul pistei, elementul redat etc. în interfaţa de redare.

Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării fără funcţii PBC.

Configurarea reglajelor audio

Notă

Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat acest format.

Schimbarea limbii pentru coloana sonoră/ a formatului

Pentru DVD, limba pentru coloana sonoră poate fi schimbată dacă discul este înregistrat cu piste multilingve. Pentru DVD/DivX, puteţi schimba formatul audio la redarea unui disc pe care sunt înregistrate mai multe formate audio (ex. Dolby Digital).

Pentru DVD

1 Atingeţi “DVD Control” în timpul redării.

2 Atingeţi în mod repetat “Audio” până ce limba pentru coloana sonoră, respectiv formatul dorit este afişat.

Limba pentru coloana sonoră

Format audio / numerele canalelor*

Limba pentru coloana sonoră comută între variantele disponibile.

Când apare caseta de introducere a 4 cifre, tastaţi codul limbii (pag. 77) corespunzător limbii dorite.

Când aceeaşi limbă este afişată de două sau mai multe ori, discul este înregistrat în mai multe formate audio.

*Denumirea formatului şi numerele canalelor apar după cum urmează :

Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale

Componente din spate × 2

Componente frontale × 2 +

Componentă LFE × 1

Componentă centrală × 1

 

Pentru a închide meniul de comandă DVD, atingeţi “DVD Control”.

27

Pentru DivX

1În cursul redării, atingeţi “Play Menu”, apoi “Audio” de mai multe ori, până ce apare formatul audio dorit.

Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.

3Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta nivelul de ieşire.

Nivelul de ieşire este ajustat în trepte de o unitate, între – 10 şi + 10.

Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.

Schimbarea canalului audio

La redarea VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4 puteţi să selectaţi sonorul de la canalul din stânga sau pe cel din dreapta şi să îl ascultaţi prin ambele boxe, stânga - dreapta.

Opţiunile sunt indicate mai jos. “2-Ch”: Sunet standard stereo (implicit)

“L-Ch”: Sunet pe canalul din stânga (mono) “R-Ch”: Sunet pe canalul dreapta (mono)

Pentru VCD/CD/MP3/WMA/AAC

1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”, apoi “Stereo” de mai multe ori până ce apare canalul audio dorit.

Pentru MPEG-4

1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”, apoi “Audio” de mai multe ori până ce apare canalul audio dorit.

Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.

Notă

Este posibil să nu puteţi modifi ca reglajul audio în funcţie de disc.

Observaţie

Este disponibilă şi acţionarea cu ajutorul telecomenzii card (apăsând în mod repetat (AUDIO)).

Ajustarea nivelului adio de ieşire

– Nivelul Dolby D

Puteţi ajusta nivelul adio de ieşire pentru un DVD înregistrat în format Dolby Digital, pentru a reduce diferenţa dintre nivelurile volumului sonor al discului şi al sursei.

1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”.

2 Atingeţi caseta “Adjust” pentru a alege varianta “ON”.

Blocarea discurilor

– Control parental

*

* Cu excepţia DVD-R/ DVD-R DL/ DVD-RW în modul VR.

Puteţi să blocaţi un disc sau să stabiliţi restricţii la redarea acestuia, în concordanţă cu anumite criterii, cum ar fi vârsta spectatorului. Scenele restricţionate pot fi blocate sau înlocuite cu diverse scene când este redat un DVD compatibil cu funcţia de control parental.

Activarea controlului parental

1 În timp ce aparatul este oprit, atingeţi “Source List”, apoi .

2 Atingeţi “Visual”.

Apare interfaţa meniului de reglaje vizuale.

3 Atingeţi butoanele v/V pentru a derula elementele, apoi atingeţi “DVD Parental Control”.

Apare interfaţa de stabilire a parolei.

4 Atingeţi butoanele numerice astfel încât să introduceţi parola dvs., apoi “OK”.

5Pentru confirmare, atingeţi butoanele numerice ca să reintroduceţi parola, apoi atingeţi “OK”.

Reglajul este definitivat.

Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi “Clear”. Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi “Back”.

Dezactivarea controlului parental

1Urmaţi paşii de la 1 la 3 de mai sus.

Apare interfaţa de deblocare aferentă controlului parental.

2 Atingeţi butoanele numerice pentru a introduce parola curentă.

Apare mesajul “Parental Unlocked”, iar controlul parental este dezactivat.

28

Schimbarea parolei

Dezactivaţi controlul parental, apoi activaţi-l din nou folosind noua parolă.

Schimbarea zonei şi a nivelelor de evaluare pentru restricţionarea accesului pentru filme

Nivelele de restricţionare pot fi stabilite în funcţie de zonă şi de evaluarea asociată filmului.

1 În timp ce aparatul este oprit, atingeţi “Source List”, apoi .

2 Atingeţi “Visual”.

Apare interfaţa meniului de reglaje vizuale.

3 Atingeţi butoanele v/V pentru a derula elementele, apoi atingeţi “DVD Parental Area”.

Când controlul parental este deja activat, este afişată interfaţa de introducere a parolei.

Pentru a modifica reglajele, introduceţi parola. Sunt afişate opţiunile.

4 Atingeţi zona dorită pentru aplicarea evaluărilor pentru filme.

Când selectaţi “Other”, introduceţi cu ajutorul butoanelor numerice codul de zonă selectat din “Lista codurilor de zonă” de la pag. 77.

5Atingeţi “DVD Parental Rating”.

Sunt afişate opţiunile.

Cu cât numărul este mai redus, cu atat restricţionarea este mai strictă.

6 Atingeţi evaluarea dorită.

Setarea este definitivată.

Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi “Back”.

Redarea repetitivă şi aleatorie

1În timpul redării, atingeţi “Play Menu”, apoi în mod repetat caseta “Repeat” (repetitiv) sau “Shuffle” (aleatoriu), până ce apare opţiunea dorită.

Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie.

Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.

Opţiunile pentru redarea repetitivă şi pentru schimbarea ordinii pieselor pentru fiecare disc/ format sunt indicate mai jos.

Disc / Opţiuni format

“OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare.

“Chapter”: Repetarea capitolului curent.

“Title”: Repetarea titlului curent.

*1 “OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare.

“Track”: Repetarea pistei curente.

“OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare.

“Track”: Repetarea pistei curente. “Album”: Repetarea albumului

(directorului) curent.

“OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare.

“Image”: Repetarea imaginii curente.

“Album”: Repetarea albumului curent.

“OFF”: Revenire la modul obişnuit de redare.

“Movie”: Repetarea fişierului video curent.

“Album”: Repetarea albumului (directorului) curent.

Continuare...

29

Loading...
+ 66 hidden pages