Sony XDR-S41DW, XDR-S41DB User Manual

Page 1
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB
Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
4-691-610-11(1)
Getting Started
Connect the AC adaptor or insert four batteries. Then, extend the antenna.
1
When the AC adaptor is connected, even if batteries are inserted, the power source will automatically switch from batteries to AC power.
AC adaptor (supplied)
To use the unit on batteries
Rear side
Four LR6 (size AA) batteries (not supplied)
To use the unit on battery power, unplug the connector of the AC power adaptor from the DC IN jack. The unit cannot be powered by batteries if the connector of the AC adaptor is plugged into the DC IN jack.
Insert the side of the battery first.
Tips
• The backlight will turn off if no operation is performed for about 30 seconds to minimize power consumption.
• Alkaline batteries are recommended. The use of manganese batteries is not recommended, since this type of battery has an extremely short usage time.
Turn on the radio.
2
When turning on the radio for the first time
DAB auto tune will start automatically when the radio is turned on for the first time. After DAB auto tune is
completed, the radio receives the first station in the DAB station list stored by DAB auto tune. If you want
to cancel DAB auto tune process, press BACK.
To cancel the auto tune process while in progress, press
BACK.
Tip
To perform DAB auto tune again later, see “To make a new DAB/FM station list” below.
Listening to the Radio
See “Setup menu options” for manual tuning.
Turn on the radio, and then select the DAB or FM function.
1
When selecting the FM function for the first time
FM auto tune will start automatically when the FM function is selected for the first time.
Tips
• Even if you select “Later” on the “Get FM station name” screen, FM station names will be received and stored in the unit while you are listening to broadcasts.
• FM station names may not be transmitted, depending on the station.
Assigning Stations to the Preset Buttons
Select the desired station or service.
1
Slide the jog lever up or down to make a selection.
Assign your favourite stations to the 5 preset buttons. You can assign up to 5 stations each for DAB and FM functions.
Selected station
Station currently being received
Selected station
Station currently being received
Secondary service (after the “L” mark)
Station name*
Listening to an Assigned Station
Station name*
* Displayed only
when RDS data has been received.
Scrolling text (RT: Radio Text of up to 64 characters)*
“SC” lights up when a secondary service is received.
Scrolling text (DLS: Dynamic Label Segment of up to 128 characters)
About the FM auto tune process
You can cancel the FM auto tune process that starts after the FM function is selected for the first time. However, if you want to tune to stations by station list, you will need to perform FM auto tune. For details on how to perform FM auto tune later, see “To make a new DAB/FM station list.”
To cancel the auto tune process while in progress, press BACK.
Tune to the station you want to preset.
1
Follow the steps in “Listening to the Radio” above.
Press and hold the desired preset button (15) until “Station saved to preset x.” appears on the display.
2
To change button assignment
1 Tune to a new station. 2 Press and hold the preset button you want to
Example: Assigning a station to the preset button “”
Tip
To assign other stations to the rest of the preset buttons, repeat the same procedure.
To improve DAB/FM radio reception To make a new DAB/FM station list
If you have moved to another region, perform DAB and FM auto tunes again. Select the DAB or FM function, then press
Note
When adjusting the antenna, be sure to hold it by the bottom part. The antenna may be damaged if you move it with excessive force while holding it by the upper part.
AUTO TUNE.
The button assignment information remains in the radio’s memory even after DAB and FM auto tunes are performed.
change until “Station saved to preset x.” appears on the display.
The previously assigned station on the selected button will be replaced by the new one.
The radio receives the first station in the new station list.
Press the desired preset button (15).
Preset button number lights up and the reception screen appears.
Note
To prevent the assigned station from being changed by mistake, do not hold the preset button down.
Notes
• The currently stored station list will be cleared once the auto tune process starts.
• When the setup menu is displayed, auto tune will not be performed even if AUTO TUNE is pressed.
Note on FM auto tuning
Be sure to select “By station list” in “FM tune mode” before starting FM auto tune. When “Manual tune” is selected, scan tuning will start instead. See “Setup menu options” for details.
Example: When the preset button “” is pressed
To search FM stations (scan tuning)
You can search receivable FM stations in 0.05 MHz steps. Select the FM function, then press AUTO TUNE. Be sure to select “Manual tune”
in “FM tune mode” (See “Setup menu options.”) before using this function.
If a receivable station is found, “[ENTER]:Select” appears on the display. Press the jog lever to receive the station. (If you do not press the jog lever within 3seconds, the search will restart.)
Tips
• You can also search FM stations by sliding and holding the jog lever up or down after selecting the FM function.
• Press BACK to stop searching FM stations.
Guide to parts and controls
(power) button
Antenna
Volume control
(headphones) jack
DC IN jack
DAB/FM button
* Preset button has a tactile dot.
Battery indicator
Battery indicator lights up when using the unit on batteries. The remaining battery power is displayed in 5 levels.
Battery indicator
AUTO TUNE button
Jog lever
BACK button
MENU button
Speaker
Preset buttons*
Replace all the batteries with new ones when the low battery warning message flashes.
Setup menu options
Example: When the DAB band is selected
Press MENU to enter the setup menu.
Slide the jog lever up
or down to select the desired menu item or
BACK
To go back to the upper menu level
Press BACK.
To exit the setup menu
Press MENU again.
Wake-up timer
Be sure to connect the AC adaptor when using the wake-up timer. Wake-up timer cannot be used when using the unit on batteries.
Enable: Select this option when using the
wake-up timer.
Disable: Select this option when not using the
wake-up timer.
Wake-up timer setting: Select this option
when setting the wake-up timer. You can set the wake-up timer as follow.
1 Select “Timer setting” and set the
hour and minute.
Minute
Hour
Press the lever to
confirm the selection.
2 Select “Wake station” and set a
station.
After you have selected the setting, press BACK until the display returns to the “Wake-up timer setting” menu.
3 Select “Volume setting” and adjust
the volume using the jog lever.
After you have adjusted the volume, press BACK until the display returns to the “Wake-up timer” menu.
4 Select “Enable,” and then press the
jog lever.
When the wake-up timer is set, “ ” lights up on the display.
setting.
If setting to the last received station
If selecting from the preset station list
• The currently stored RDS information will be
Sleep
The radio automatically turns off after a set time has elapsed. Select the desired timer setting (minutes) from the following:
Off(deactivated)/15min./30min./45min./ 60min.
When the sleep timer is set, “SLEEP” lights up on the display.
cleared once scanning starts.
• It may take a long time to receive all the available RDS data.
Delete FM station: You can delete any
unwanted stations from the FM station list.
1 Slide the jog lever up or down
to select the station you want to delete, and then press the lever.
2 Slide the jog lever up or down to
“OK,” and then press the jog lever.
Information
Displays information for the station to which you are listening. Slide the jog lever up or down to scroll through the following information:
Add FM station: When listening to a
manually tuned station, you can add the station to the FM station list. Select “OK” to add the station to the list. Be sure to set “FM tune mode” to “Manual tune” before using this option.
Channel: Channel and frequency (See the DAB
frequency table in “Specifications.”)
Multiplex name: Ensemble label (up to
16characters long)
Service name: Station name PTY: PTY label (See “PTY (programme type)” in
“Specifications.”)
Backlight
Auto: The backlight will turn off automatically if
no operation is performed for 30 seconds.
Always ON: The backlight will be on all the
time.
Bit rate: Bit rate Signal level: Displays the signal level for the
DAB station to which you are listening, ranging from 0 (no signal) to 100 (maximum signal).
Note
If there is no ensemble label or no station name, the space for label or name will be blank. If there is no PTY label, “No PTY” will appear on the display.
FM tune mode
Select the tuning mode for FM.
Time
Set time: “Auto (DAB)” is set by default. This
enables the clock to synchronize with the DAB data being received. Select “Time setting” to set the clock manually using the jog lever.
12H/24H: Select the clock display mode,
12-hour clock or 24-hour clock.
Beep
Select “On” to activate the beep sound when you operate the radio.
By station list: You can select the desired
station from the list of FM stations stored by auto tune. When selecting this option, the display will change to the FM station list. Select the desired station from the list.
Manual tune: You can manually tune to the
desired FM frequency in 0.05 MHz steps. Slide the jog lever up or down to tune to the desired frequency. In “Manual tune” mode, you can use the scan tuning function (See “To search FM stations (scan tuning)” for details.).
DAB manual tune
If DAB reception by DAB auto tune is poor, try manual tuning.
Slide the jog lever up or down to select the desired DAB channel, then press the lever.
The radio starts scanning for receivable stations in the selected channel.
Tip
Edit FM station list
You can edit the FM station list.
Get FM station name: Perform this
operation when you want to receive RDS information such as station names. Select “OK” to start scanning for RDS data.
Notes
• Set “FM tune mode” to “By station list” before you perform this operation.
The new station received by manual tuning is stored in the DAB station list.
Initialize
Select “OK” to initialize the radio to the factory default settings. All settings, DAB and FM station lists and assignment information on the preset buttons will be deleted.
Listening through headphones
Connect headphones that have a stereo or monaural* mini plug (not supplied).
To  (headphones)
Note
When connecting headphones to the unit, use headphones with a stereo (3-pole) or monaural (2-pole) mini plug. If you use headphones with another type of plug, there may be noise interference or no sound may be heard.
Monaural*
Compatible plug types
Other types of plugs cannot be used.
* When listening to stereo sound using
monaural headphones, you will hear sound from the left channel only.
1 ring
2 rings
3 or more rings
mini plug Stereo
mini plug
Maintaining the moderate volume level
The radio limits the maximum volume to allow you to listen to the sound at a moderate volume level when using the headphones. When you try to adjust the volume to a level that exceeds the specified level, the “Check The Volume Level” message appears.
Note
The volume is lowered automatically and the “Volume Lowered” message appears, if you do not lower the volume for the specified period of time after the “Check The Volume Level” message appears.
About RDS Features
What is RDS?
Introduced by the European Broadcasting Union (EBU) in 1987, the Radio Data System (RDS) allows information such as station names to be received via the 57 kHz sub-carrier signal of FM broadcasts. However, the availability of RDS data varies depending on the area. It therefore may not be always be possible to receive RDS information.
Using the RDS functions
This radio supports the following RDS functions.
RDS function Description
Station name display
RT (radio text) Displays the free-form
Displays the station name you are listening to.
textual information.
Precautions
• Operate the unit only on the power sources specified in “Specifications.” For battery operation, it is recommended that you use four LR6 (size AA) alkaline batteries. For AC operation, use only the supplied AC adaptor. Do not use any other type of AC adaptor.
• Failure to use the supplied AC adaptor may cause the unit to malfunction, as the polarity of the plugs of other manufacturers may be different.
• To use the unit on battery power, unplug the connector of the AC power adaptor from the DC IN jack. The unit cannot be powered by batteries if the connector of the AC adaptor is plugged into the DC IN jack.
• Use the unit within a temperature range of 0°C to 40°C. If it is used in temperatures higher than this range, the display may gradually turn black. If it is used in temperatures lower than this range, the display may change very slowly. (These irregularities will disappear and there will be no damage to the unit when the unit is used in the recommended temperature range again.)
• Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or mechanical shock. Never leave in a car parked in the sun.
• Do not expose the unit to strong impact or excessive force. A glass material is used for the display in some models. If the glass chips or cracks, it may cause injury. In that case, stop using the unit immediately and make sure not to touch the damaged parts.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, disconnect the AC adaptor and remove the batteries, and have the unit checked by a qualified personnel before operating it any further.
• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound watches away from the unit to prevent possible damage from the magnetism.
• To clean the casing, use a soft dry cloth. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the finish.
• Do not operate the unit with wet hands since it may cause a short circuit.
Notes
• The RDS functions will not be activated if the FM station being received is not transmitting RDS data. They may also not work properly in areas where RDS transmissions are in the experimental stage.
• If the radio signal being received is weak, it may take time to receive the RDS data.
• Do not mix an old battery with a new one or mix different type of batteries.
• When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage and corrosion.
• Check if the batteries are inserted in the correct orientation ( and ) when the radio does not turn on after battery replacement.
• Batteries have a recommended use-by date for proper use. When using expired batteries, battery life will be extremely short. Check the use-by date on the batteries and if they are expired, replace them with new ones.
• Make sure not to splash water on the unit. This unit is not waterproof.
• Under certain circumstances, especially when the air is very dry, it is not uncommon to experience a discharge of static electricity, or shock, when your body comes in contact with another object, in this case the ear buds touching your ear(s). The energy from this natural discharge is extremely small and is not emitted by your product but rather a natural environmental occurrence.
• Listening at high volume levels over extended periods of time may harm your hearing. Be particularly careful when listening through headphones.
• Sudden loud output may harm your ears. Increase the volume gradually. Be particularly careful when listening through headphones.
• Do not use headphones while walking, driving a car or motorcycle, cycling, etc. A traffic accident may result.
• Do not use headphones in situations where being unable to hear ambient sound is dangerous, such as at railroad crossings, on train station platforms, and at construction sites.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.
Display is dim, or no indication is displayed.
• The radio is being used in extremely high or low temperatures or in a place with excessive moisture.
Very weak or interrupted sound, or unsatisfactory reception.
• If you are in a building, listen near a window.
• Extend the antenna and adjust the length and the angle for best reception. See “To improve DAB/FM radio reception” for details.
• If a mobile phone is placed close to the radio, a loud noise may be heard from the radio. Keep the phone away from the radio.
Battery gets exhausted very quickly.
• Check the estimated battery life described in “Specifications” and be sure to turn off the radio when not using it.
A desired station cannot be received when a preset button is pressed.
• You may have held down the preset button to which the station was assigned, causing the station to be replaced by a new one. Assign the desired station again.
• Preset buttons cannot be used when the setup menu is displayed.
Messages
Low Battery (flashes, and the power is turned off)
• The batteries are exhausted. Replace all the batteries with new ones.
No preset
• No station in the selected band (DAB or FM) has been preset to the pressed button.
Specifications
Frequency range
DAB (Band-III): 174.928 MHz – 239.200 MHz FM: 87.5 MHz – 108 MHz (0.05 MHz step)
Intermediate frequency
DAB (Band-III): 2.048 MHz FM: 1.943 MHz
DAB (Band-III) frequency table (MHz)
Channel Frequency Channel Frequency
5A 174.928 10A 209.936 5B 176.640 10B 211.648 5C 178.352 10C 213.360 5D 180.064 10D 215.072 6A 181.936 11A 216.928 6B 183.648 11B 218.640 6C 185.360 11C 220.352 6D 187.072 11D 222.064 7A 188.928 12A 223.936 7B 190.640 12B 225.648 7C 192.352 12C 227.360 7D 194.064 12D 229.072 8A 195.936 13A 230.784 8B 197.648 13B 232.496 8C 199.360 13C 234.208 8D 201.072 13D 235.776 9A 202.928 13E 237.488 9B 204.640 13F 239.200 9C 206.352 9D 208.064
Speaker: Approx. 80 mm dia., 4 Ω, monaural Audio power output: 650 mW Output: (headphones) jack (ø 3.5 mm, stereo
mini jack)
Power requirements: 6 V DC, four LR6 (size AA)
alkaline batteries
External power source: DC IN 5 V 0.5 A Battery life (JEITA)*
Approx. 25 hours for DAB, 27 hours for FM
(Using Sony (LR6SG) alkaline batteries)
Approx. 10 hours for DAB, 11 hours for FM
(Using Sony (NH-AA) Ni-MH 1,000 mAh batteries)
Dimensions: Approx. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(W/H/D) excl. projecting parts and controls
Mass: Approx. 430 g incl. batteries
The battery compartment lid has come off.
• The battery compartment lid is designed to come off when opened with excessive force. Insert the right hinge of the lid into the right hole of the compartment (), then insert the left hinge into the left hole ().
If maintenance service is performed
All user-configured settings, such as preset radio stations, the timer settings, and the clock, may be initialized.
Please note your settings in case you need to configure them again.
Service not available
• The selected station or service is currently not broadcasting.
Supplied accessories: AC adaptor (1)
* When “Auto” is selected for the backlight
setting and listening through the speaker. Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standards. The actual battery life varies significantly depending on battery type, usage and circumstances.
Design and specifications are subject to change without notice.
PTY (programme type)
This function indicates services in programme type, such as News or Sports, transmitted in the DAB.
If the service does not transmit the programme type, “No PTY” appears.
Programme type Display
No programme type No PTY News News Current Affairs Current Affairs Information Information Sport Sport Education Education Drama Drama Culture Arts Science Science Varied Talk Pop Music Pop Music Rock Music Rock Music Easy Listening Music Easy Listening Light Classical Light Classical Serious Classical Classical Music Other Music Other Music Weather Weather Finance Finance Children’s programmes Children’s Social Affairs Factual Religion Religion Phone In Phone In Travel Travel Leisure Leisure Jazz Music Jazz and Blues Country Music Country Music National Music National Music Oldies Music Oldies Music Folk Music Folk Music Documentary Documentary Alarm Test Alarm Test Alarm Alarm – Alarm !
Page 2
ЦИФРОВО РАДИО DAB/FM
Operating Instructions GB
Инструкции за експлоатация BG
Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation отпечатано в Китай
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Слушане на радио
Включете радиото, след което изберете функцията DAB или FM.
1
4-691-610-11(1)
Първи стъпки
Свържете адаптера за променлив ток или поставете четири батерии. След това разпънете антената.
1
Вижте „Опции на менюто за настройка“ за ръчна настройка.
Когато избирате FM функция за първи път
Автоматичната настройка на FM ще започне автоматично, когато FM функцията е избрана за първи път.
Когато адаптерът за променлив ток е свързан, дори батериите да са поставени, източникът на захранване автоматично превключва от батерии към променливотоково захранване.
Адаптер за променлив ток (приложен)
Изберете желаната станция или услуга.
2
Плъзнете лоста за управление нагоре или надолу, за да изберете.
За да използвате устройството на батерии
Задна страна
Четири батерии LR6 (размер AA)
Съвети
• Подсветката ще се изключи, ако не се извърши никаква операция за около 30 секунди, за да се намали консумираната мощност.
• Препоръчват се алкалните батерии. Използването на манганови батерии не се препоръчва, тъй като този тип батерии имат изключително кратко време на използване.
(не са приложени)
Избрана станция
Станция, която се получава в момента
Вторична услуга (след маркировката „L“)
За да използвате устройството на заряд от батериите, извадете конектора на адаптера за променливотоково захранване от жака DC IN. Устройството не може да се захранва с батерии, ако конекторът на адаптера за променлив ток е включен в DC IN жак.
Първо поставете страната на батерията.
Включете радиото.
2
Превъртащ се текст (DLS: динамичен сегмент на етикета до 128 знака)
Когато включвате радиото за първи път
Автоматичната настройка на DAB ще започне автоматично, когато включите радиото за първи път.
След приключване на автоматичната настройка на DAB, радиото получава първата станция в списъка с DAB станции, съхранени от автоматичната настройка на DAB. Ако искате да отмените процеса
на автоматична настройка на DAB, натиснете BACK.
Съвет
За да отмените процеса на автоматична настройка, докато се изпълнява, натиснете BACK.
За да извършите отново автоматична настройка на DAB по-късно, вижте „За да направите нов списък с DAB/FM станции“ по-долу.
Относно процеса за автоматична настройка на FM
Можете да отмените процеса на автоматична настройка на FM, който
„SC“ светва, когато е получена вторична услуга.
стартира след избирането за първи път на функцията FM. Ако все пак искате да настройвате станции по списък със станции, Вие трябва да извършите автоматична настройка на FM. За подробности относно извършването на автоматична настройка на FM по-късно вижте „За да направите нов списък с DAB/ FM станции“.
Съвети
• Дори ако сте избрали „Later“ на екрана „Get FM station name“, имената на FM станциите ще бъдат получени и съхранени в устройството, докато слушате излъчвания.
• Имената на FM станциите може да не се предават, в зависимост от станцията.
Назначаване на станции към бутоните за предварително задаване
Настройте станцията, която искате да запаметите.
1
Следвайте стъпките в „Слушане на радио“ по-горе.
Натиснете и задръжте желания бутон за предварително задаване (15), докато на дисплея се покаже
2
„Station saved to preset x“.
За да назначите други станции към останалите бутони за предварително задаване, повторете същата процедура.
Настройте любимите си станции към 5-те бутона за предварително задаване. Можете да настроите до 5 станции за всяка DAB и FM функция.
Пример: Назначаване на станция към бутон за предварително задаване „
Избрана станция
Станция, която се получава в момента
За да промените заданието на бутон
1 Настройте нова станция. 2 Натиснете и задръжте бутона за предварително
задаване, който искате да промените, докато на дисплея не се изведе „Station saved to preset x.“.
Предишната зададена станция на избрания бутон ще бъде заменена с нова.
Съвет
Информацията за назначение на бутон остава в паметта на радиото дори след извършване на автоматична настройка на DAB и FM.
Име на станция*
Слушане на настроена станция
Натиснете желания бутон за предварително задаване (15).
Име на станция*
Превъртащ се текст (RT: радиотекст до 64 знака)*
Бутонът за предварително задаване светва и се извежда екранът за приемане.
Забележка
За да предотвратите неволната смяна на зададена станция, не задържайте натиснат бутона за предварително задаване.
* Извежда се
само когато има получени RDS данни.
Пример: Когато е натиснат бутонът за предварително задаване „
За да отмените процеса на автоматична настройка, докато се изпълнява, натиснете BACK.
За да подобрите приемането на DAB/FM радиосигнал За да направите нов списък с DAB/FM станции
Ако сте се преместили в друг регион, извършете отново автоматична настройка на DAB и FM. Изберете DAB или FM функция, след което натиснете AUTO TUNE.
Delete FM station: Можете да изтриете
всяка ненужна станция от списъка с FM станции.
1 Плъзнете лоста за управление
нагоре или надолу, за да изберете станцията, която искате да изтриете и след това натиснете лоста.
2 Плъзнете лоста за управление
нагоре или надолу до „OK“, след което натиснете лоста за управление.
Add FM station: Когато слушате ръчно
настроена станция, можете да добавите станцията към списъка с FM станции. Изберете „OK“, за да добавите станцията към списъка. Не забравяйте да зададете „FM tune mode“ на „Manual tune“ преди да използвате тази опция.
Backlight
Auto: Подсветката ще се изключи
автоматично, ако не се извърши никаква операция за 30 секунди.
Always ON: Подсветката ще свети през
цялото време.
Time
Set time: „Auto (DAB)“ е зададено по
подразбиране. Това позволява на часовника да се синхронизира с всякакви приети DAB данни. Изберете „Time setting“ за ръчна настройка на часовника чрез лоста за управление.
12H/24H: Изберете режим на показване на
часовника, 12-часово или 24-часово показване на часовника.
Beep
Изберете „On“, за да активирате звуковия сигнал, когато използвате радиото.
DAB manual tune
Ако DAB приемането чрез автоматична настройка на DAB е с лошо качество, опитайте ръчна настройка.
Плъзнете лоста за управление нагоре или надолу, за да изберете желаната DAB станция, след това натиснете лоста.
Радиото започва сканиране за налични за приемане станции в избрания канал.
Съвет
Новата станция, приета чрез ръчна настройка, се запазва в списъка с DAB станции.
Initialize
Изберете „OK“, за да инициализирате устройството до фабрични настройки по подразбиране. Всички настройки, списъци с DAB и FM станции и информация за назначаване на бутоните за предварително задаване ще бъдат изтрити.
Поддържане на средно ниво на сила на звука
Радиото ограничава максималната сила на звука, за да Ви позволи да слушате звук на средно ниво на звука при използване на слушалки. Когато се опитате да регулирате силата на звука до ниво, което надвишава посоченото ще се изведе съобщението „Check The Volume Level“.
Забележка
Силата на звука се намалява автоматично и се извежда съобщението „Volume Lowered“, ако не намалите силата на звука за посочения период от време след изчезването на съобщението „Check The Volume Level“.
Монофоничен мини щепсел*
Стерео мини щепсел
Указател на компонентите и контролите за управление
Бутон (включване на захранването)
Антена
Регулиране на силата на звука
Жак (слушалки)
Жак DC IN
Бутон DAB/FM
* Бутон за предварително задаване има осезаема точка.
Индикатор за батерията
Индикаторът за батерията светва, когато използвате устройството на батерии. Оставащата мощност на батериите се извежда в 5 нива.
Индикатор за батерията
Бутон AUTO TUNE
Лост за управление
Бутон BACK
Бутон MENU
Високоговорител
Бутони за предварително задаване*
Подменете всички батерии с нови, когато предупредителното
съобщение за слаба батерия започне да мига.
Опции на менюто за настройка
Пример: Когато е избрана честотната лента DAB
Натиснете MENU, за да влезете в
менюто за настройка.
Плъзнете лоста за
управление нагоре или надолу, за да изберете
BACK
Натиснете лоста, за да
потвърдите избора.
За да се върнете на горното ниво в менюто
Натиснете BACK.
За да излезете от менюто за настройка
Натиснете отново MENU.
Wake-up timer
Не забравяйте да използвате адаптера за променлив ток, когато използвате таймера за събуждане. Таймерът за събуждане не може да се използва, когато използвате устройството на батерии.
Enable: Изберете тази опция, когато
използвате таймера за събуждане.
Disable: Изберете тази опция, когато не
използвате таймера за събуждане.
Wake-up timer setting: Изберете тази
опция, когато настройвате таймера за събуждане. Можете да зададете таймера за събуждане, както е посочено по-долу.
1 Изберете „Timer setting“ и
задайте часа и минутите.
Минута
Час
2 Изберете „Wake station“ и
задайте станция.
Ако настройвате на последно приеманата станция
Ако избирате от списъка с предварително зададени станции
След като сте избрали настройката, натиснете BACK, докато дисплеят се върне към менюто „Wake-up timer setting“.
3 Изберете „Volume setting“ и
регулирайте силата на звука чрез лоста за управление.
Ако сте регулирали силата на звука, натиснете BACK, докато дисплеят се върне към менюто „Wake-up timer“.
4 Изберете „Enable“ и след това
натиснете лоста за управление.
Когато таймерът за събуждане е настроен, „ “ светва на дисплея.
желания елемент от менюто или настройка.
Забележка
Когато регулирате антената, не забравяйте да я държите за долната част. Антената може да се повреди, ако я движите с прекомерна сила, докато я държите в горната част.
Sleep
Радиото автоматично се изключва след изтичане на зададеното време. Изберете желаната настройка на таймера (минути) от следните:
Off (дезактивирано)/15min./30min./ 45min./60min.
Когато таймерът за заспиване е настроен, „SLEEP“ светва на дисплея.
Information
Извежда информация за станцията, която слушате. Плъзнете лоста за управление нагоре или надолу, за да прегледате следната информация:
Channel: Канал и честота (Вижте таблицата
с DAB честоти в „Спецификации“.)
Multiplex name: Етикет на група
(сдължина до 16 знака)
Service name: Име на станцията PTY: Етикет на PTY (Вижте „PTY (тип
програма)“ в „Спецификации“.)
Bit rate: Побитова скорост Signal level: Извежда нивото на сигнала за
DAB станция, която слушате, вариращо от 0 (няма сигнал) до 100 (максимален сигнал).
Забележка
Ако няма етикет на група или име на станция, мястото за етикет или име ще бъде празно. Ако няма етикет за PTY на дисплея ще се изведе „No PTY“.
FM tune mode
Избор на режима за настройка на FM.
By station list: Можете да изберете
желаната станция от списъка с FM станции, запаметени чрез автоматична настройка. Когато избирате тази опция, дисплеят ще се промени на списъка с FM станции. Изберете желаната станция от списъка.
Manual tune: Можете да настроите
желаната FM честота ръчно в стъпки от 0,05 MHz. Плъзнете лоста за управление нагоре или надолу, за да настроите желаната честота. В режим „Manual tune“ можете да използвате функцията за настройка чрез сканиране (Вижте „За търсене на FM станции (настройка чрез сканиране)“ за подробности.).
Edit FM station list
Можете да редактирате списъка с FM станции.
Get FM station name: Извършете тази
операция, когато желаете да получавате RDS информация като имена на станции. Изберете „OK“, за да започнете да сканирате за RDS данни.
Бележки
• Задайте „FM tune mode“ на „By station list“ преди да извършите тази операция.
• Съхранената в момента RDS информация ще бъде изчистена след стартиране на сканирането.
• Може да отнеме доста време, докато получите наличните RDS данни.
Слушане чрез слушалки
Свържете слушалки със стерео или монофоничен* мини щепсел (не е приложен).
Към (слушалки)
Забележка
Когато свързвате слушалки към устройството, използвайте слушалки със стерео (3-полюсен) или монофоничен (2-полюсен) мини щепсел. Ако използвате слушалки с друг тип щепсел, може да има смущения от шум или може да не чувате звук.
Съвместими типове щепсели
Не може да се използват други типове щепсели.
* Когато слушате стереозвук на монослушалки,
ще чувате звук само от левия канал.
1 пръстен
2 пръстена
3 или повече пръстена
Бележки
• Списъкът с текущи запаметени станции ще бъде изчистен след стартиране на процеса на автоматична настройка.
• Когато менюто за настройка бъде изведено, автоматична
Радиото получава първата станция в новия списък със станции.
настройка няма да се извършва дори ако сте натиснали
AUTO TUNE.
Забележка относно автоматична настройка на
Не забравяйте да изберете „By station list“ в „FM tune mode“ преди да започнете автоматична настройка на FM. Когато сте избрали „Manual tune“, вместо това ще стартира настройка чрез сканиране. Вижте „Опции на менюто за настройка“ за подробности.
Относно функциите на RDS
Какво е RDS?
Представено от Европейския съюз за радиоразпръскване (EBU) през 1987 г., Системата за радиоданни (RDS) позволява получаване на информация като имена на станции чрез 57 kHz подносещ сигнал на FM излъчвания. Въпреки това наличността на RDS данни варира в зависимост от района. Поради това не винаги ще бъде възможно получаването на RDS информация.
Използване на функциите на RDS
Това радио поддържа следните функции на RDS.
Функции на
Описание
RDS
Извеждане на име на станция
RT (радио текст) Извежда текстова
Извежда името на станцията, която слушате.
информация в свободна форма.
Предпазни мерки
• Работете с устройството само с източници на захранване, посочени в „Спецификации“. Относно работа на батерии е препоръчително да използвате четири LR6 (размер AA) алкални батерии. За работа на променлив ток използвайте само с приложения адаптер за променлив ток. Не използвайте никакъв друг адаптер за променлив ток.
• Използването на различен от приложения адаптер за променлив ток може да причини неизправност на устройството, тъй като поляритетът на конекторите на другите производители може да е различен.
• За да използвате устройството на заряд от батериите, извадете конектора на адаптера за променливотоково захранване от жака DC IN. Устройството не може да се захранва с батерии, ако конекторът на адаптера за променлив ток е включен в DC IN жак.
• Използвайте устройството в рамките на температурния диапазон от 0°C до 40°C. Ако го използвате при по-висока температура, дисплеят може постепенно да потъмнее. Ако се използва при температури, под долната граница на този диапазон, дисплеят може да се актуализира много бавно. (Тези нередности ще изчезнат и няма да има щети на устройството, когато отново го използвате в препоръчителния температурен диапазон.)
• Избягвайте излагане на екстремни температури, пряка слънчева светлина, влага, пясък, прах или механични сътресения. Никога не оставяйте в автомобил, паркиран на слънце.
• Не излагайте устройството на силен удар или прекомерна сила. При някои модели дисплеят е произведен от стъкло. Ако стъклото се счупи или спука, това може да доведе до нараняване. В такъв случай спрете незабавно използването на устройството и не докосвайте повредените части.
• Ако в устройството попадне твърд предмет или течност, разкачете адаптера за променлив ток, извадете батериите и предайте устройството за проверка на квалифициран персонал, преди да го използвате отново.
• Тъй като във високоговорителите се използват силни магнити, дръжте лични кредитни карти с магнитно покритие или пружинни ръчни часовници далеч от устройството, за да предотвратите възможни повреди от магнетизъм.
• За да почистите корпуса използвайте мека суха кърпа. Не използвайте никакви видове разтворител, например алкохол или бензен, които могат да повредят покритието.
• Не използвайте устройството с мокри ръце,
Бележки
• Функциите на RDS няма да бъдат активирани, ако приеманата FM станция не предава RDS данни. Те може също да не работят правилно в райони, където RDS предаванията са в експериментален етап.
• Ако радиосигналът, който получавате е слаб, получаването на RDS данни може да отнеме известно време.
защото това може да причини късо съединение.
• Не комбинирайте стара с нова батерия или различни видове батерии.
• Когато не възнамерявате да използвате устройството за дълъг период от време, извадете батериите, за да избегнете евентуална повреда поради протичане или корозия.
• Проверете дали батериите са поставени с правилната ориентация ( и ), когато радиото не се включи след смяна на батериите.
• Батериите имат препоръчителен краен срок за използване. Когато използвате батерии с изтекъл срок на годност, животът им ще бъде изключително кратък. Проверете срока на годност на батериите и ако е изтекъл, ги заменете с нови.
• Не напръсквайте устройството с вода. Това устройството не е водоустойчиво.
• При определени обстоятелства, особено когато въздухът е много сух, не е необичайно да се получи разреждане на статично електричество или токов удар, когато тялото Ви допре друг предмет, в конкретния случай – вложките за ухо да докоснат ухото(ушите) Ви. Енергията от този естествен разряд е изключително слаба и не се излъчва от този продукт, а представлява абсолютно естествено явление на околната среда.
• Продължителното слушане при високи нива на сила на звука може да увреди слуха Ви. Бъдете особено внимателни, когато слушате през слушалки.
• Внезапният силен изходен сигнал може да навреди на ушите Ви. Увеличавайте силата на звука постепенно. Бъдете особено внимателни, когато слушате през слушалки.
• Не използвайте слушалки, докато вървите, шофирате автомобил или мотоциклет, карате велосипед и т.н. Възможно е да възникне пътен инцидент.
• Не използвайте слушалки в ситуации, при които невъзможността да чувате околния звук е опасно, като например железопътни прелези, на железопътни гари и на строителни площадки.
• Прекалено високото налягане на звука от слушалките може доведе до увреждане на слуха.
Ако имате въпроси или проблеми, свързани с устройството, консултирайте се с най­близкия търговец на Sony.
За търсене на FM станции (настройка чрез сканиране)
Можете да търсите FM станции в стъпки от 0,05 MHz. Изберете FM функцията, след което натиснете AUTO TUNE. Не забравяйте да изберете
„Manual tune“ в „FM tune mode“ (Вижте „Опции на менюто за настройка“.) преди да използвате тази функция.
Ако бъде намерена станция, на дисплея се показва „[ENTER]:Select“. Натиснете лоста за управление, за да получите станцията. (Ако не натиснете лоста за управление в рамките на 3 секунди, търсенето ще започне отначало.)
Съвети
• Можете също да търсите FM станции, като плъзгате и задържате лоста за управление нагоре или надолу, след като изберете FM функция.
• Натиснете BACK, за да спрете търсенето на FM станции.
Отстраняване на неизправности
Ако остане налице проблем, след като сте направили проверките по-долу, се консултирайте с най-близкия търговец на Sony.
Дисплеят е затъмнен или няма никаква индикация.
• Радиото се използва при екстремно високи или ниски температури или на място с прекомерна влажност.
Има много слаб сигнал, сигнал със смущения или незадоволително приемане.
• Ако сте в сграда, слушайте близо до прозореца.
• Разпънете антената и регулирайте дължината и ъгъла за най-добро приемане. Вижте „За да подобрите приемането на DAB/FM радиосигнал“ за подробности.
• Ако до радиото има поставен мобилен телефон, може да се чуе силен шум от радиото. Дръжте телефона далеч от радиото.
Батерията се изтощава много бързо.
• Проверете приблизителния живот на батериите, описан в „Спецификации“ и не забравяйте да изключите радиото, когато не го използвате.
Не се приема желаната станция, когато е натиснат бутон за предварително задаване.
• Възможно е да сте задържали натиснат бутона за предварително задаване, към който е била зададена станцията, което е довело до нейната замяна с нова. Задайте отново желаната станция.
• Бутоните за предварително задаване не могат да бъдат използвани, когато се показва менюто за настройка.
Капачето на отделението за батерии се е откачило.
• Капачето на отделението за батерии е проектирано да се откачи, когато бъде отворено с прекомерна сила. Поставете дясната панта на капачето в десния отвор на отделението (), след това поставете лявата панта в левия отвор ().
Ако се извършва обслужване
Всички конфигурирани от потребителя настройки, като например предварително зададените радиостанции, настройките на таймера и часовникът, могат да бъдат нулирани.
Моля, обърнете внимание на настройките си, в случай че има нужда да ги конфигурирате отново.
Съобщения
Low Battery (мига и захранването се изключва)
• Батериите са изтощени. Подменете всички батерии с нови.
No preset
• Към бутона за предварително задаване няма предварително зададена станция за
избраната честотна лента (DAB или FM).
Service not available
• Избраната станция или услуга няма предаване в момента.
Спецификации
Честотен обхват
DAB (Band-III): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (стъпка от 0,05 MHz)
Междинна честота
DAB (Band-III): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
Таблица с DAB (Band-III) честоти (MHz)
Channel Честота Channel Честота
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352 6D 187,072 11D 222,064 7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208 8D 201,072 13D 235,776 9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352 9D 208,064
Високоговорител: прибл. 80 мм диаметър,
4 Ω, монофоничен
Изходна мощност на звука: 650 mW Изходна мощност: Жак (слушалки)
(ø 3,5 мм, стерео мини жак)
Изисквания за захранването: 6 V постоянен
ток, четири алкални батерии LR6 (размер AA)
Външен източник на захранване: DC IN 5 V
0,5 A
Живот на батериите (JEITA)*
Прибл. 25 часа за DAB, 27 часа за FM (при
използване на алкални батерии Sony (LR6SG)
Прибл. 10 часа за DAB, 11 часа за FM (при
използване на (NH-AA) Ni-MH 1000 mAh батерии на Sony)
Размери: прибл. 180 мм × 95 мм × 36 мм
(Ш/В/Д), без издадените части и бутоните за управление
Тегло: прибл. 430 g, вкл. батериите
Приложени принадлежности: Адаптер за
променлив ток (1) * Когато „Auto“ е избрано за настройка на
подсветката и слушане през високоговорител. Измерено по стандартите на JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Действителният живот на батериите се различава в зависимост от типа батерия, използването и обстоятелствата.
Дизайнът и спецификациите са обект на промяна без предизвестие.
PTY (тип програма)
Тази функция указва услугите в тип програма, например Новини или Спорт, предавани по DAB.
Ако услугата не предава типа програма, се извежда „No PTY“.
Тип програма Екран
Няма тип програма No PTY Новини News Текущи събития Current Affairs Информация Information Спорт Sport Образование Education Драма Drama Култура Arts Наука Science Разни Talk Поп музика Pop Music Рок музика Rock Music Лека музика Easy Listening Лека класическа музика Сериозна класическа
музика Друга музика Other Music Време Weather Финанси Finance Детски програми Children’s Социални събития Factual Религия Religion Включване на телефон Пътуване Travel Отдих Leisure Джаз музика Jazz and Blues Кънтри музика Country Music Национална музика National Music Евъргрийн музика Oldies Music Фолк музика Folk Music Документални
предавания Тест на аларма Alarm Test Алармен сигнал Alarm – Alarm !
Light Classical Classical Music
Phone In
Documentary
Page 3
DIGITÁLNÍ RÁDIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG
Návod k obsluze CZ
Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Vytištěno v Číně
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Poslech rádia
4-691-610-11(1)
Začínáme
Připojte napájecí adaptér AC nebo vložte čtyři baterie. Pak roztáhněte anténu.
1
Informace o ručním ladění viz „Možnosti nabídky nastavení“.
Když je připojen napájecí adaptér AC a jsou vloženy baterie, zdroj napájení se automaticky přepne z baterií na napájení z adaptéru AC.
Napájecí adaptér AC (součást dodávky)
Napájení rádia z baterií
Zadní strana
Čtyři baterie LR6 (velikost AA)
Tipy
• Pokud asi 30 sekund neproběhne žádná operace, podsvícení se vypne, aby se minimalizovala spotřeba energie.
• Doporučujeme alkalické baterie. Používání manganových baterií nedoporučujeme, protože tento typ baterií má mimořádně krátkou výdrž.
(nejsou součástí dodávky)
Pokud chcete přístroj používat na baterie, odpojte konektor napájecího adaptéru AC ze zdířky DC IN. Pokud je konektor napájecího adaptéru AC zapojený do zdířky DC IN, nelze přístroj napájet bateriemi.
Vložte nejprve stranu baterií s označením .
Zapněte rádio.
2
První zapnutí rádia
Automatické ladění DAB se spustí automaticky při prvním zapnutí rádia. Po dokončení automatického
ladění DAB začne rádio přijímat první stanici ze seznamu stanic DAB uloženého automatickým laděním DAB. Pokud chcete proces automatického
ladění DAB zrušit, stiskněte BACK.
Pokud chcete proces automatické ladění zrušit za provozu, stiskněte BACK.
Tip
Pokud chcete automatické ladění DAB znovu provést později, přečtěte si část „Vytvoření nového seznamu stanic DAB/FM“ níže.
Zapněte rádio a pak zvolte funkci DAB nebo FM.
1
Při prvním zvolení funkce FM
Při prvním zvolení funkce FM se automaticky spustí automatické ladění FM.
Tipy
• I když na obrazovce „Get FM station name“ zvolíte „Later“, budou během poslechu vysílání názvy stanic FM přijaty a uloženy v jednotce.
• Některé stanice nemusejí názvy stanic FM vysílat.
Přiřazení stanic tlačítkům předvoleb
Nalaďte rozhlasovou stanici, kterou chcete přednastavit.
1
Postupujte podle kroků v části „Poslech rádia“ výše.
Stiskněte a podržte tlačítko požadované předvolby (15), dokud se na displeji nezobrazí „Station saved to preset x“.
2
Pokud chcete přiřadit další stanice zbytku tlačítek předvoleb, opakujte stejný postup.
2
Přiřaďte své oblíbené stanice 5 tlačítkům předvoleb. Můžete přiřadit až 5 stanic pro pásmo DAB i pro pásmo FM.
Příklad: Přiřazení stanice tlačítku předvolby „
Vyberte požadovanou stanici nebo službu.
Posunutím páčky nahoru nebo dolů proveďte výběr.
Aktuálně přijímaná stanice
Aktuálně přijímaná stanice
Změna přiřazení tlačítek
1 Nalaďte novou stanici. 2 Stiskněte a podržte tlačítko předvolby, u kterého
chcete provést změnu, dokud se na displeji nezobrazí „Station saved to preset x.“.
Původně přiřazená stanice na vybraném tlačítku bude nahrazena novou.
Tip
Informace o přiřazení stanic tlačítkům zůstanou v paměti rádia i po provedení automatického ladění DAB a FM.
Zvolená stanice
Zvolená stanice
Sekundární služba (za značkou „L“)
Název stanice*
Poslech přiřazené stanice
Stiskněte tlačítko požadované předvolby (15).
Název stanice*
* Zobrazeno
Posuvný text (RT: Radio Text dlouhý až 64 znaků)*
Číslo tlačítka předvolby se rozsvítí a zobrazí se obrazovka příjmu.
Posuvný text (DLS: Dynamic Label Segment dlouhý až 128 znaků)
pouze při přijetí dat RDS.
Příklad: Při stisknutí tlačítka předvolby „
Když se přijímá sekundární služba, zobrazí se „SC“.
O procesu automatického ladění FM
Proces automatického ladění FM, který se zahájí po prvním zvolení funkce FM, můžete zrušit. Pokud ale chcete ladit stanice podle seznamu stanic, musíte automatické ladění FM provést. Podrobnosti o tom, jak provést automatické ladění FM později, najdete v části „Vytvoření nového seznamu stanic DAB/FM“.
Pokud chcete proces automatické ladění zrušit za provozu, stiskněte
BACK.
Zlepšení příjmu rádia DAB/FM Vytvoření nového seznamu stanic DAB/FM
Pokud jste se přemístili do jiné oblasti, proveďte znovu automatické ladění DAB a FM. Vyberte funkci DAB nebo FM a pak stiskněte
Poznámka:
Při nastavování antény ji držte za spodní část. Pokud byste anténu drželi za horní část a pohybovali s ní příliš velkou silou, mohla by se poškodit.
AUTO TUNE.
Rádio začne přijímat první stanici z nového seznamu stanic.
Poznámka:
Nedržte tlačítko předvolby stisknuté, aby nedošlo k nechtěné změně přiřazené stanice.
Poznámky
• Při zahájení automatického ladění se vymaže seznam aktuálně uložených stanic.
• Když je zobrazena nabídka nastavení, automatické ladění se neprovede, ani když stisknete AUTO TUNE.
Poznámka k automatickému ladění FM
Před zahájením automatického ladění FM nezapomeňte v možnosti „FM tune mode“ zvolit „By station list“. Když je zvoleno „Manual tune“, zahájí se místo toho ladění s vyhledáváním. Podrobnosti viz část „Možnosti nabídky nastavení“.
Vyhledání stanic FM (ladění s vyhledáváním)
Stanice FM, které lze přijímat, můžete vyhledávat v krocích po 0,05 MHz. Zvolte funkci FM a pak stiskněte AUTO TUNE. Před použitím funkce nezapomeňte zvolit
„Manual tune“ v možnosti „FM tune mode“ (viz část „Možnosti nabídky nastavení“).
Pokud je nalezena stanice, kterou lze přijímat, zobrazí se na displeji „[ENTER]:Select“. Stisknutím páčky začnete stanici přijímat. (Pokud páčku nestisknete do 3 sekund, obnoví se vyhledávání.)
Tipy
• Stanice FM můžete vyhledávat také posunutím a podržením páčky nahoře nebo dole po zvolení funkce FM.
• Stisknutím tlačítka BACK vyhledávání stanic FM ukončíte.
Popis součástí a ovládacích prvků
Tlačítko (zapnout/vypnout)
Anténa
Ovládání hlasitosti
Zdířka (sluchátka)
Zdířka DC IN (napájení)
Tlačítko DAB/FM
* Na tlačítku předvolby je vystouplý hmatový bod.
Indikátor stavu baterie
Indikátor stavu baterie svítí, když přístroj používáte na baterie. Zbývající výdrž baterie je zobrazena v 5 úrovních.
Indikátor stavu baterie
Tlačítko AUTO TUNE
Páčka
Tlačítko BACK
Tlačítko MENU
Reproduktor
Tlačítka předvoleb*
Když bliká zpráva o slabých bateriích, všechny baterie vyměňte.
Možnosti nabídky nastavení
Příklad: Když je zvoleno pásmo DAB
Stisknutím MENU vstupte do nabídky
nastavení.
Posunutím páčky
nahoru nebo dolů vyberte požadovanou
BACK
Návrat do vyšší úrovně nabídky
Stiskněte tlačítko BACK.
Ukončení nabídky nastavení
Znovu stiskněte tlačítko MENU.
Wake-up timer
Při použití časovače buzení nezapomeňte použít napájecí adaptér AC. Při používání přístroje na baterie nelze časovač buzení použít.
Enable: Tuto možnost zvolte, pokud časovač
buzení chcete použít.
Disable: Tuto možnost zvolte, pokud časovač
buzení nechcete použít.
Wake-up timer setting: Tuto možnost
zvolte k nastavení časovače buzení. Časovač buzení můžete nastavit následovně:
1 Zvolte „Timer setting“ a nastavte
hodiny a minuty.
Minuta
Hodina
Stisknutím páčky
výběr potvrďte.
2 Zvolte „Wake station“ a nastavte
stanici.
Po zvolení nastavení stiskněte tlačítko BACK, dokud se displej nevrátí na nabídku„Wake-up timer setting“.
3 Zvolte „Volume setting“ a nastavte
hlasitost pomocí páčky.
Po nastavení hlasitosti stiskněte tlačítko BACK, dokud se displej nevrátí na nabídku„Wake-up timer“.
4 Zvolte „Enable“ a pak stiskněte
páčku.
Když je časovač buzení nastavený, na displeji se zobrazí „ “.
položku nabídky nebo nastavení.
Pokud nastavujete poslední přijímanou stanici
Pokud vybíráte ze seznamu předvolených stanic
• Při zahájení vyhledávání se vymažou aktuálně
Sleep
Rádio se automaticky vypne po uplynutí nastavené doby. Zvolte požadované nastavení časovače (v minutách). K dispozici jsou následující možnosti:
Off(deaktivováno)/15min./30min./ 45min./60min.
Po nastavení časovače vypnutí se na displeji zobrazí „SLEEP“.
uložené informace RDS.
• Příjem všech dostupných dat RDS může trvat dlouho.
Delete FM station: Umožňuje odstranit
nepotřebné stanice ze stanic seznamu FM.
1 Posunutím páčky nahoru nebo
dolů zvolte stanici, kterou chcete odstranit, a pak páčku stiskněte.
2 Posuňte páčku nahoru nebo dolů
na „OK“ a pak páčku stiskněte.
Information
Zobrazuje informace o stanici, kterou posloucháte. Posunutím páčky nahoru nebo dolů můžete procházet následující informace:
Add FM station: Při poslechu ručně naladěné
stanice můžete stanici přidat na seznam stanic FM. Zvolením „OK“ stanici přidáte na seznam. Před použitím této možnosti nezapomeňte možnost „FM tune mode“ nastavit na „Manual tune“.
Channel: Kanál a frekvence (viz tabulka
frekvencí DAB v části „Specifikace“)
Multiplex name: Označení skupiny kanálů
(maximální délka 16 znaků)
Service name: Název stanice PTY: Označení PTY (viz „PTY (typ programu)“ v
části „Specifikace“)
Bit rate: Bit rate Signal level: Zobrazuje úroveň signálu
stanice DAB, kterou posloucháte, v rozsahu od 0 (žádný signál) do 100 (maximální signál).
Poznámka:
Pokud označení skupiny kanálů nebo název stanice chybí, prostor pro označení nebo název bude prázdný. Pokud chybí označení, zobrazí se na displeji „No PTY“ (Žádné PTY).
FM tune mode
Zvolte režim ladění pro FM.
Backlight
Auto: Podsvícení se automaticky vypne po
30sekundách neaktivity.
Always ON: Podsvícení bude stále zapnuté.
Time
Set time: Výchozí nastavení je „Auto (DAB)“.
To umožňuje, aby se hodiny synchronizovaly s přijímanými daty DAB. Pokud chcete hodiny nastavit ručně pomocí páčky, zvolte „Time setting“.
12H/24H: Umožňuje zvolit režim zobrazení
hodin (12hodinový nebo 24hodinový systém).
Beep
Chcete-li aktivovat zvukovou signalizaci operací rádia, vyberte „On“.
By station list: Můžete požadovanou stanici
zvolit ze seznamu stanic FM uložených automatickým laděním. Při zvolení této možnosti se na displeji zobrazí seznam stanic FM. Zvolte požadovanou stanici ze seznamu.
Manual tune: Můžete ručně naladit frekvenci
požadované stanice FM v krocích po 0,05 MHz. Požadovanou frekvenci naladíte posunutím páčky nahoru nebo dolů. V režimu „Manual tune“ můžete použít funkci ladění s vyhledáváním (podrobnosti viz „Vyhledání stanic FM (ladění s vyhledáváním)“).
DAB manual tune
Pokud je příjem DAB pomocí automatického ladění DAB slabý, zkuste ruční ladění.
Posunutím páčky nahoru nebo dolů zvolte požadovaný kanál DAB a pak páčku stiskněte.
Rádio začne vyhledávat stanice, které lze přijímat, ve vybraném kanálu.
Tip
Edit FM station list
Můžete upravit seznam stanic FM.
Get FM station name: Tuto operaci
proveďte, když chcete přijímat informace RDS, například názvy stanic. Zvolením „OK“ zahajte vyhledávání dat RDS.
Poznámky
• Před provedením této operace nastavte „FM tune mode“ na „By station list“.
Nová stanice přijímaná pomocí ručního ladění se uloží do seznamu stanic DAB.
Initialize
Pokud chcete obnovit výchozí tovární nastavení rádia, vyberte „OK“. Všechna nastavení, seznam stanic DAB a FM a informace o přiřazení k tlačítkům předvoleb se odstraní.
Poslech prostřednictvím sluchátek
Připojte sluchátka vybavená stereofonním nebo monofonním* minikonektorem (není součástí dodávky).
Do zdířky (sluchátka)
Poznámka:
Při připojování sluchátek k přístroji používejte sluchátka se stereofonním (3pólovým) nebo monofonním (2pólovým) minikonektorem. Pokud použijete sluchátka s jiným typem konektoru, může vznikat rušivý šum nebo nemusí být slyšet žádný zvuk.
Monofonní*
Kompatibilní typy konektorů
Jiné typy konektorů nelze použít.
* Při poslechu stereofonního zvuku pomocí
monofonních sluchátek uslyšíte pouze zvuk levého kanálu.
1 kroužek
2 kroužky
3 nebo více kroužků
minikonektor
Stereofonní minikonektor
Udržování přiměřené úrovně hlasitosti
Rádio omezuje maximální hlasitost, abyste mohli zvuk při použití sluchátek poslouchat na přiměřené úrovni hlasitosti. Pokud se pokusíte hlasitost nastavit na úroveň, která přesahuje určenu úroveň, zobrazí se zpráva „Check The Volume Level“.
Poznámka:
Pokud hlasitost po určenou dobu po zobrazení zprávy „Check The Volume Level“ nesnížíte, hlasitost se sníží automaticky a zobrazí se zpráva „Volume Lowered“.
O funkcích RDS
Co je RDS?
Funkce RDS (Radio Broadcasting System), která byla zavedena Evropskou vysílací unií (EBU) v roce 1987, umožňuje příjem informací, jako jsou názvy stanic, prostřednictvím subnosného signálu 57 kHz vysílání FM. Dostupnost dat RDS však závisí na konkrétní oblasti. Příjem informací RDS proto nemusí být vždy možný.
Používání funkcí RDS
Toto rádio podporuje následující funkce RDS.
Funkce RDS Popis
Zobrazení názvu stanice
RT (radio text) Zobrazuje textové
Zobrazuje název stanice, kterou posloucháte.
informace ve volném stylu.
Bezpečnostní opatření
• Přístroj používejte pouze s napájecími zdroji uvedenými v části „Specifikace“. Pro provoz na baterie doporučujeme používat čtyři alkalické baterie LR6 (velikost AA). Pro provoz s napájením ze sítě používejte pouze dodaný síťový adaptér. Nepoužívejte jiné typy napájecích adaptérů AC.
• Pokud použijete jiný než dodaný napájecí adaptér AC, hrozí poškození zařízení, protože polarita konektorů adaptérů jiných výrobců se může lišit.
• Pokud chcete přístroj používat na baterie, odpojte konektor napájecího adaptéru AC ze zdířky DC IN. Pokud je konektor napájecího adaptéru AC zapojený do zdířky DC IN, nelze přístroj napájet bateriemi.
• Přístroj používejte v rozsahu teplot od 0 °C do 40 °C. Při používání ve vyšších teplotách může displej postupně zčernat. Při používání v nižších teplotách se může displej měnit velmi pomalu. (Když jednotku opět začnete používat při doporučené okolní teplotě, tyto jevy zmizí. Nedojde k poškození jednotky.)
• Nevystavujte jednotku teplotním extrémům, přímému slunečnímu svitu, vlhkosti, písku, prachu ani mechanickým otřesům. Nikdy nenechávejte jednotku v automobilu zaparkovaném na slunci.
• Nevystavujte jednotku působení silných nárazů a nadměrné síly. U některých modelů obsahuje displej sklo. Pokud se sklo roztříští nebo praskne, může způsobit zranění. V takovém případě přestaňte jednotku ihned používat a nedotýkejte se rozbitých částí.
• Pokud se do zařízení dostane jakýkoli pevný předmět nebo tekutina, odpojte síťový adaptér, vyjměte baterie a nechte zařízení před dalším použitím zkontrolovat kvalifikovaným pracovníkem.
• Jelikož reproduktory obsahují silný magnet, nepřibližujte k jednotce kreditní karty s magnetickým kódováním a hodinky natahované pružinou, které by magnet mohl poškodit.
• Kryt jednotky čistěte měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte žádný druh rozpouštědla, jako například alkohol či benzín, který může poškodit povrch.
• Neovládejte jednotku mokrýma rukama, protože by mohlo dojít ke zkratu.
Poznámky
• Funkce RDS se neaktivují, pokud přijímaná stanice FM data RDS nevysílá. Nemusí také správně fungovat v oblastech, kde je vysílání RDS v experimentální fázi.
• Pokud je přijímaný signál rádia slabý, může příjem dat RDS trvat déle.
• Nekombinujte staré a nové baterie ani různé typy baterií.
• Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste předešli poškození způsobenému únikem kapaliny z baterií a korozí.
• Pokud se rádio po výměně baterií nezapne, zkontrolujte správnou orientaci baterií ( a ).
• Baterie mají doporučené datum použitelnosti. Při použití prošlých baterií je jejich životnost extrémně krátká. Zkontrolujte datum použitelnosti baterií, a pokud jsou prošlé, vyměňte je za nové.
• Dávejte pozor, aby nedošlo k potřísnění jednotky vodními kapkami. Jednotka není vodotěsná.
• Za určitých podmínek, zejména v situacích s velmi suchým vzduchem, může docházet k vybití statické elektřiny – například při kontaktu vašeho těla s jiným objektem, v tomto případě při kontaktu sluchátek s vaším uchem (ušima). Energie tohoto přirozeného elektrického výboje je extrémně malá a není vydávána výrobkem, ale v důsledku aktuálních přírodních podmínek prostředí.
• Dlouhodobý poslech při vysoké hlasitosti vám může poškodit sluch. Obzvláště opatrní buďte při poslechu prostřednictvím sluchátek.
• Náhlé zvýšení hlasitosti vám může poškodit sluch. Hlasitost zvyšujte postupně. Obzvláště opatrní buďte při poslechu prostřednictvím sluchátek.
• Sluchátka nepoužívejte při chůzi, řízení auta nebo motorky, jízdě na kole apod. Mohlo by dojít k dopravní nehodě.
• Nepoužívejte sluchátka v situacích, kdy je nemožnost slyšet okolní zvuky nebezpečná, například na železničním přejezdu, na vlakových nástupištích a na staveništích.
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
Máte-li jakékoli dotazy nebo problémy s jednotkou, obraťte se na nejbližšího prodejce společnosti Sony.
Řešení problémů
Pokud by po provedení následujících kontrol přetrvávaly jakékoli problémy, obraťte se na nejbližšího prodejce společnosti Sony.
Displej má snížený jas nebo se nezobrazují žádné indikátory.
• Rádio je používáno v extrémně vysokých nebo nízkých teplotách, případně na místě s nadměrnou vlhkostí.
Velmi slabý nebo přerušovaný zvuk, případně neuspokojivý příjem.
• Pokud jste v budově, umístěte jednotku blízko okna.
• Pro dosažení nejlepšího příjmu vytáhněte anténu a nastavte její délku a úhel. Podrobnosti viz část „Zlepšení příjmu rádia DAB/FM“.
• Pokud do blízkosti rádia umístíte mobilní telefon, může rádio vydávat hlasitý šum. Přesuňte telefon dále od rádia.
Baterie se velmi rychle vybíjejí.
• Zkontrolujte odhadovanou výdrž baterií uvedenou v části „Specifikace“ a nezapomeňte rádio vypínat, když ho nepoužíváte.
Požadovanou stanici nelze po stisknutí tlačítka předvolby přijímat.
• Možná jste podrželi stisknuté tlačítko předvolby, ke kterému byla stanice přiřazena, takže se tato stanice nahradila novou stanicí. Přiřaďte požadovanou stanici znovu.
• Tlačítka předvoleb nelze použít při zobrazení nabídky nastavení.
Oznámení
Low Battery (bliká a napájení se vypne)
• Baterie jsou vybité. Vyměňte všechny baterie za nové.
No preset
• Ke stisknutému tlačítku předvolby nebyla přiřazena žádná stanice ve vybraném pásmu (DAB nebo FM).
Specifikace
Frekvenční rozsah
DAB (Pásmo 3): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (v krocích po 0,05MHz)
Mezifrekvence
DAB (Pásmo 3): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
Tabulka frekvencí DAB (Pásmo 3) (MHz)
Channel Frekvence Channel Frekvence
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352 6D 187,072 11D 222,064 7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208 8D 201,072 13D 235,776 9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352 9D 208,064
Reproduktor: Průměr přibližně 80 mm, 4 Ω,
monofonní
Výstupní zvukový výkon: 650 mW Výstup: Zdířka (sluchátka) (ø 3,5 mm,
stereofonní zdířka mini jack)
Požadavky na výkon: Stejnosměrné napájení
6V, čtyři alkalické baterie LR6 (velikost AA)
Externí zdroj napájení: DC IN 5 V, 0,5 A Výdrž baterie (JEITA)*
Přibližně 25 hodin při poslechu vysílání DAB,
27 hodin při poslechu vysílání FM (s použitím alkalických baterií Sony LR6SG).
Přibližně 10 hodin při poslechu vysílání DAB,
11hodin při poslechu vysílání FM (s použitím Ni-MH baterií Sony NH-AA).
Rozměry: Přibližně 180 mm x 95 mm x 36 mm
(Š/V/H) (bez vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Hmotnost: Přibližně 430 g včetně baterií
Kryt přihrádky baterie se uvolnil.
• Kryt přihrádky baterie je navržen tak, aby se uvolnil při použití dostatečně velké síly. Vložte pravý čep krytu do pravého otvoru přihrádky () a poté levý čep do levého otvoru přihrádky ().
Pokud je provedena servisní údržba
Všechna uživatelská nastavení, jako například předvolené rozhlasové stanice, nastavení časovače a hodiny, se mohou vymazat.
Poznamenejte si proto svá nastavení pro případ, že je budete muset konfigurovat znovu.
Service not available
• Zvolená stanice nebo služba momentálně nevysílá.
Dodávané příslušenství: Napájecí adaptér (1)
* Při zvolení nastavení podsvícení „Auto“ a
poslechu prostřednictvím reproduktoru. Měřeno podle standardů sdružení JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Skutečná životnost baterií výrazně závisí na typu baterií, způsobu používání a podmínkách.
Design a technické údaje se mohou měnit bez předchozího upozornění.
PTY (typ programu)
Tato funkce slouží k označení typu programu (např. Zpravodajství, Sport) vysílaného v DAB.
Pokud služba typ programu nevysílá, zobrazí se „No PTY“.
Typ programu Zobrazení
Žádný typ programu No PTY Zprávy News Aktuální události Current Affairs Informace Information Sport Sport Vzdělávání Education Drama Drama Kultura Arts Věda Science Různé Talk Populární hudba Pop Music Rocková hudba Rock Music Hudba pro nenáročný poslech Lehká klasická hudba Light Classical Vážná klasická hudba Classical Music Ostatní hudební žánry Other Music Počasí Weather Finance Finance Programy pro děti Children’s Společenský život Factual Náboženství Religion Program s telefonickými
vstupy posluchačů Cestování Travel Volný čas Leisure Jazz Jazz and Blues Country Country Music Národní hudba National Music Hudba Oldies Oldies Music Folk Folk Music Dokumentární Documentary Test budíku Test budíku Budík Alarm – Alarm !
Easy Listening
Phone In
Page 4
ΨΗΦΙΑΚΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ
Οδηγίες χρήσης EL
Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Ακρόαση ραδιοφώνου
Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο και κατόπιν επιλέξτε τη λειτουργία
1
"DAB" ή "FM".
Κατά την επιλογή της λειτουργίας FM για πρώτη φορά
Ο αυτόματος συντονισμός FM θα ξεκινήσει αυτόματα όταν επιλεγεί η λειτουργία FM για πρώτη φορά.
4-691-610-11(1)
Έναρξη χρήσης
Συνδέστε το τροφοδοτικό AC ή τοποθετήστε τέσσερις μπαταρίες. Στη συνέχεια, επεκτείνετε την κεραία.
1
Βλ. "Επιλογές μενού ρυθμίσεων" για το χειροκίνητο συντονισμό.
Όταν το τροφοδοτικό AC είναι συνδεδεμένο, ακόμα και αν έχουν τοποθετηθεί μπαταρίες, η πηγή τροφοδοσίας θα μεταβεί αυτόματα από τις μπαταρίες σε ρεύμα AC.
Τροφοδοτικό AC (παρέχεται)
Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό ή υπηρεσία.
2
Σύρετε το μοχλό προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να κάνετε μια επιλογή.
Για χρήση της μονάδας με μπαταρίες
Πίσω πλευρά
Τέσσερις μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
Συμβουλές
• Ο οπίσθιος φωτισμός θα απενεργοποιηθεί εάν δεν εκτελεστεί κάποιος χειρισμός για περίπου 30 δευτερόλεπτα, προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η κατανάλωση ισχύος.
• Συνιστάται η χρήση αλκαλικών μπαταριών. Η χρήση μπαταριών μαγγανίου δεν συνιστάται, εφόσον αυτός ο τύπος μπαταριών έχει εξαιρετικά σύντομο χρόνο χρήσης.
(δεν παρέχονται)
Επιλεγμένος σταθμός
Σταθμός από τον οποίο λαμβάνεται σήμα την παρούσα στιγμή
Δευτερεύουσα υπηρεσία (μετά το σήμα "L")
Για να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα με ισχύ μπαταρίας, αποσυνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού ρεύματος AC από την υποδοχή DC IN. Η τροφοδοσία της μονάδας με μπαταρίες δεν είναι δυνατή εάν το βύσμα του τροφοδοτικού AC είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή DC IN.
Πρώτα τοποθετήστε τον πόλο  της μπαταρίας.
Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο.
2
Κατά την ενεργοποίηση του ραδιοφώνου για πρώτη φορά
Ο αυτόματος συντονισμός DAB θα ξεκινήσει αυτόματα όταν ενεργοποιηθεί το ραδιόφωνο για πρώτη φορά.
Αφούολοκληρωθεί ο αυτόματος συντονισμός DAB, το ραδιόφωνο λαμβάνει τον πρώτο σταθμό στη λίστα σταθμών DAB που αποθηκεύτηκε κατά τον αυτόματο συντονισμό DAB. Εάν θέλετε να ακυρώσετε τη διαδικασία
αυτόματου συντονισμού DAB, πατήστε το BACK.
Κυλιόμενο κείμενο (DLS: Τμήμα δυναμικής ετικέτας με έως 128 χαρακτήρες)
Το "SC" ανάβει όταν λαμβάνεται μια δευτερεύουσα υπηρεσία.
Για να ακυρώσετε τη διαδικασία αυτόματου συντονισμού όσο βρίσκεται σε εξέλιξη, πατήστε το BACK.
Πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία αυτόματου συντονισμού FM
Μπορείτε να ακυρώσετε τη διαδικασία αυτόματου συντονισμού FM που ξεκινά μετά την επιλογή της λειτουργίας FM για πρώτη φορά. Ωστόσο, εάν θέλετε να συντονιστείτε σε σταθμούς από τη λίστα σταθμών, θα χρειαστεί να εκτελέσετε αυτόματο συντονισμό FM. Για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο εκτέλεσης του αυτόματου συντονισμού FM αργότερα, βλ. "Για δημιουργία νέας λίστας σταθμών DAB/FM".
Συμβουλή
Για να επαναλάβετε τον αυτόματο συντονισμό DAB αργότερα, βλ. "Για δημιουργία νέας λίστας σταθμών DAB/FM" παρακάτω.
Συμβουλές
• Ακόμα και αν επιλέξετε το "Later" στην οθόνη "Get FM station name", θα πραγματοποιηθεί λήψη και αποθήκευση των ονομάτων των σταθμών FM στη μονάδα κατά την ακρόαση εκπομπών.
• Τα ονόματα των σταθμών FM ενδέχεται να μην μεταδίδονται, ανάλογα με το σταθμό.
Αντιστοίχιση σταθμών στα προσυντονισμένα κουμπιά
Συντονιστείτε στο ραδιοφωνικό σταθμό που θέλετε να προσυντονίσετε.
1
Ακολουθήστε τα βήματα στην ενότητα "Ακρόαση ραδιοφώνου" παραπάνω.
Πατήστε παρατεταμένα το επιθυμητό προσυντονισμένο κουμπί (15) έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη το
2
"Station saved to preset x".
Αντιστοιχίστε τους αγαπημένους σταθμούς σας με τα 5 προσυντονισμένα κουμπιά. Μπορείτε να αντιστοιχίσετε έως 5 σταθμούς, τόσο για τη λειτουργία DAB όσο και για τη λειτουργία FM.
Παράδειγμα: Αντιστοίχιση σταθμού με το προσυντονισμένο κουμπί ""
Για να αντιστοιχίσετε άλλους σταθμούς με τα υπόλοιπα προσυντονισμένα κουμπιά, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία.
Επιλεγμένος σταθμός
Σταθμός από τον οποίο λαμβάνεται σήμα την παρούσα στιγμή
Για αλλαγή της αντιστοίχισης κουμπιού
1 Συντονίστε ένα νέο σταθμό. 2 Πατήστε παρατεταμένα το προσυντονισμένο
κουμπί που θέλετε να αλλάξετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το "Station saved to preset x.".
Ο σταθμός που ήταν αντιστοιχισμένος προηγουμένως με το επιλεγμένο κουμπί θα αντικατασταθεί από ένα νέο.
Συμβουλή
Οι πληροφορίες αντιστοίχισης κουμπιών παραμένουν στη μνήμη του ραδιοφώνου ακόμα και αν πραγματοποιηθεί αυτόματος συντονισμός DAB και FM.
Όνομα σταθμού*
Όνομα σταθμού*
* Εμφανίζεται
μόνο όταν έχουν ληφθεί δεδομένα RDS.
Κυλιόμενο κείμενο (RT: Κείμενο ραδιοφώνου έως 64 χαρακτήρες)*
Ακρόαση αντιστοιχισμένου σταθμού
Πατήστε το επιθυμητό προσυντονισμένο κουμπί (15).
Ο αριθμός του προσυντονισμένου κουμπιού ανάβει και εμφανίζεται η οθόνη υποδοχής.
Παράδειγμα: Όταν πατηθεί το προσυντονισμένο κουμπί ""
Σημείωση
Για να αποτρέψετε την ακούσια αλλαγή του αντιστοιχισμένου σταθμού, μην πατάτε παρατεταμένα το προσυντονισμένο κουμπί.
Για να ακυρώσετε τη διαδικασία αυτόματου συντονισμού όσο βρίσκεται σε εξέλιξη, πατήστε το BACK.
Για βελτίωση της ραδιοφωνικής λήψης DAB/FM Για δημιουργία νέας λίστας σταθμών DAB/FM
Εάν έχετε μεταφερθεί σε άλλη περιοχή, εκτελέστε ξανά τον αυτόματο συντονισμό σταθμών DAB και FM. Επιλέξτε τη λειτουργία DAB ή FM και, στη συνέχεια, πατήστε το AUTO TUNE.
Delete FM station: Μπορείτε να
διαγράψετε τυχόν ανεπιθύμητους σταθμούς από τη λίστα σταθμών FM.
1 Σύρετε το μοχλό προς τα επάνω
ή προς τα κάτω για να επιλέξετε το σταθμό που θέλετε να διαγράψετε και, στη συνέχεια, πατήστε το μοχλό.
2 Σύρετε το μοχλό προς τα επάνω ή
προς τα κάτω για να επιλέξετε το "OK" και, στη συνέχεια, πατήστε το μοχλό.
Add FM station: Όταν ακούτε ένα σταθμό
που έχει συντονιστεί χειροκίνητα, μπορείτε να προσθέσετε το σταθμό στη λίστα σταθμών FM. Επιλέξτε το "OK" για να προσθέσετε το σταθμό στη λίστα. Φροντίστε να ορίσετε το "FM tune mode" στο "Manual tune" προτού χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή.
Backlight
Auto: Ο οπίσθιος φωτισμός θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα, εάν δεν εκτελεστεί κάποια λειτουργία για 30 δευτερόλεπτα.
Always ON: Ο οπίσθιος φωτισμός θα είναι
συνέχεια ενεργοποιημένος.
Time
Set time: Το "Auto (DAB)" είναι ρυθμισμένο
από προεπιλογή. Αυτό επιτρέπει στο ρολόι να συγχρονίζεται με τα δεδομένα DAB που λαμβάνονται. Επιλέξτε το "Time setting" για να ρυθμίσετε το ρολόι χειροκίνητα με το μοχλό.
12H/24H: Επιλέξτε τη λειτουργία ένδειξης
ρολογιού, 12ωρη ή 24ωρη εμφάνιση ώρας.
Beep
Επιλέξτε το "On" για να ενεργοποιήσετε το χαρακτηριστικό ήχο όταν χειρίζεστε το ραδιόφωνο.
DAB manual tune
Εάν η λήψη DAB από τον αυτόματο συντονισμό DAB είναι κακή, δοκιμάστε το χειροκίνητο συντονισμό.
Σύρετε το μοχλό προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να επιλέξετε το επιθυμητό κανάλι DAB και, στη συνέχεια, πατήστε το μοχλό.
Το ραδιόφωνο ξεκινά τη σάρωση για σταθμούς με δυνατότητα λήψης στο επιλεγμένο κανάλι.
Συμβουλή
Ο νέος σταθμός που λαμβάνεται με το χειροκίνητο συντονισμό αποθηκεύεται στη λίστα σταθμών DAB.
Initialize
Επιλέξτε το "OK" για να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες εργοστασιακές ρυθμίσεις του ραδιοφώνου. Θα διαγραφούν όλες οι ρυθμίσεις, οι λίστες σταθμών DAB και FM και οι πληροφορίες αντιστοίχισης στα προσυντονισμένα κουμπιά.
Διατήρηση μέτριου επιπέδου έντασης ήχου
Το ραδιόφωνο περιορίζει τη μέγιστη ένταση ήχου για να μπορείτε να ακούτε τον ήχο σε μέτριο επίπεδο έντασης ήχου όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά. Όταν προσπαθείτε να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου σε επίπεδο που υπερβαίνει το καθορισμένο επίπεδο, εμφανίζεται το μήνυμα "Check The Volume Level".
Σημείωση
Η ένταση ήχου χαμηλώνει αυτόματα και εμφανίζεται το μήνυμα "Volume Lowered", εάν δεν χαμηλώσετε εσείς την ένταση ήχου για το καθορισμένο χρονικό διάστημα μετά την εμφάνιση του μηνύματος "Check The Volume Level".
Μονοφωνικό* βύσμα mini
Στερεοφωνικό βύσμα mini
Οδηγός εξαρτημάτων και στοιχείων ελέγχου
Κουμπί (λειτουργίας)
Κεραία
Έλεγχος έντασης ήχου
Υποδοχή (ακουστικά)
Υποδοχή DC IN
Κουμπί DAB/FM
* Το προσυντονισμένο κουμπί φέρει μια ανάγλυφη κουκκίδα.
Ενδεικτική λυχνία μπαταριών
Η ενδεικτική λυχνία μπαταριών ανάβει όταν η μονάδα χρησιμοποιείται με μπαταρίες. Ηυπολειπόμενη ισχύς των μπαταριών εμφανίζεται σε 5 επίπεδα.
Ενδεικτική λυχνία μπαταριών
Κουμπί AUTO TUNE
Μοχλός
Κουμπί BACK
Κουμπί MENU
Ηχείο
Προσυντονισμένα κουμπιά*
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες με νέες όταν αναβοσβήνει το
προειδοποιητικό μήνυμα χαμηλής στάθμης μπαταριών.
Επιλογές μενού ρυθμίσεων
Παράδειγμα: Όταν είναι επιλεγμένη η ζώνη DAB
Πατήστε το MENU για να μεταβείτε
στο μενού ρυθμίσεων.
Σύρετε το μοχλό προς
τα επάνω ή προς τα κάτω για να επιλέξετε
BACK
Πατήστε το μοχλό για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Για επιστροφή στο προηγούμενο επίπεδο μενού
Πατήστε το BACK.
Για έξοδο από το μενού ρυθμίσεων
Πατήστε το MENU ξανά.
Wake-up timer
Όταν χρησιμοποιείτε το ξυπνητήρι, φροντίστε να έχετε συνδέσει το τροφοδοτικό AC. Δεν είναι δυνατή η χρήση του ξυπνητηριού όταν η μονάδα χρησιμοποιείται με μπαταρίες.
2 Επιλέξτε το "Wake station" και
Enable: Ορίστε αυτήν την επιλογή όταν
χρησιμοποιείτε το ξυπνητήρι.
Disable: Ορίστε αυτήν την επιλογή όταν δεν
χρησιμοποιείτε το ξυπνητήρι.
Wake-up timer setting: Ορίστε αυτήν
την επιλογή όταν ρυθμίζετε το ξυπνητήρι. Μπορείτε να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι ως εξής.
1 Επιλέξτε το "Timer setting" και
ρυθμίστε την ώρα και το λεπτό.
Λεπτό
Ώρα
3 Επιλέξτε το "Volume setting" και
4 Επιλέξτε το "Enable" και, στη
ρυθμίστε ένα σταθμό.
Εάν γίνεται συντονισμός στο σταθμό που ελήφθη την τελευταία φορά
Αφού επιλέξετε τη ρύθμιση, πατήστε το BACK έως ότου επιστρέψει η οθόνη στο μενού "Wake-up timer setting".
ρυθμίστε την ένταση του ήχου με το μοχλό.
Αφού ρυθμίσετε την ένταση του ήχου, πατήστε το BACK έως ότου επιστρέψει η οθόνη στο μενού "Wake-up timer".
συνέχεια, πατήστε το μοχλό.
Όταν έχει ρυθμιστεί το ξυπνητήρι, το " " ανάβει στην οθόνη.
το επιθυμητό στοιχείο μενού ή ρύθμιση.
Εάν επιλέγετε από τη λίστα προσυντονισμένων σταθμών
Σημείωση
Όταν προσαρμόζετε την κεραία, φροντίστε να την κρατάτε από το κάτω μέρος της. Η κεραία μπορεί να υποστεί ζημιά αν την μετακινήσετε με υπερβολική δύναμη ή την κρατήσετε από το επάνω τμήμα της.
Sleep
Το ραδιόφωνο απενεργοποιείται αυτόματα μετά την παρέλευση του καθορισμένου χρονικού διαστήματος. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση του χρονοδιακόπτη (λεπτά) από τις εξής επιλογές:
Off(απενεργοποιημένος)/15min./30min./ 45min./60min.
Όταν έχει οριστεί ο χρονοδιακόπτης ύπνου, το "SLEEP" ανάβει στην οθόνη.
Information
Εμφανίζει πληροφορίες για το σταθμό τον οποίο ακούτε. Σύρετε το μοχλό προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να περιηγηθείτε στις ακόλουθες πληροφορίες:
Channel: Κανάλι και συχνότητα (Βλ. τον πίνακα
συχνοτήτων DAB στην ενότητα "Προδιαγραφές").
Multiplex name: Ετικέτα συνόλου (έως
16χαρακτήρες)
Service name: Όνομα σταθμού PTY: Ετικέτα PTY (Βλ. "PTY (τύπος
προγράμματος)" στην ενότητα "Προδιαγραφές").
Bit rate: Bit rate Signal level: Εμφανίζει το επίπεδο σήματος για
το σταθμό DAB τον οποίο ακούτε, με εύρος από το 0 (καθόλου σήμα) έως το 100 (μέγιστο σήμα).
Σημείωση
Εάν δεν υπάρχει ετικέτα συνόλου ή κάποιο όνομα σταθμού, ο χώρος για την ετικέτα ή το όνομα θα είναι κενός. Εάν δεν υπάρχει ετικέτα PTY, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "No PTY".
FM tune mode
Επιλέξτε τη λειτουργία συντονισμού για FM.
By station list: Μπορείτε να επιλέξετε τον
επιθυμητό σταθμό από τη λίστα σταθμών FM που αποθηκεύτηκαν με τον αυτόματο συντονισμό. Όταν ορίσετε αυτήν την επιλογή, η οθόνη θα μεταβεί στη λίστα σταθμών FM. Επιλέξτε τον επιθυμητό σταθμό από τη λίστα.
Manual tune: Μπορείτε να συντονιστείτε
χειροκίνητα στην επιθυμητή συχνότητα FM με βήματα των 0,05 MHz. Σύρετε το μοχλό προς τα επάνω ή προς τα κάτω για να συντονιστείτε στην επιθυμητή συχνότητα. Στη λειτουργία "Manual tune" μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία συντονισμού σάρωσης (Βλ. "Για αναζήτηση σταθμών FM (συντονισμός σάρωσης)" για λεπτομέρειες.).
Edit FM station list
Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη λίστα σταθμών FM.
Get FM station name: Εκτελέστε αυτήν τη
λειτουργία όταν θέλετε να λάβετε πληροφορίες RDS, όπως ονόματα σταθμών. Επιλέξτε το "OK" για να ξεκινήσετε τη σάρωση για δεδομένα RDS.
Σημειώσεις
• Ρυθμίστε το "FM tune mode" στο "By station list" προτού εκτελέσετε αυτήν τη λειτουργία.
• Οι πληροφορίες RDS που είναι αποθηκευμένες αυτήν τη στιγμή θα διαγραφούν μόλις ξεκινήσει η σάρωση.
• Ενδέχεται να χρειαστεί αρκετή ώρα για να ληφθούν όλα τα διαθέσιμα δεδομένα RDS.
Ακρόαση με ακουστικά
Συνδέστε ακουστικά με στερεοφωνικό ή μονοφωνικό* βύσμα mini (δεν παρέχονται).
Σημείωση
Κατά τη σύνδεση ακουστικών με τη μονάδα, χρησιμοποιήστε ακουστικά με στερεοφωνικό (τριπολικό) ή μονοφωνικό (διπολικό) βύσμα mini. Εάν χρησιμοποιείτε ακουστικά με κάποιο άλλο είδος βύσματος, ενδέχεται να υπάρχουν παρεμβολές θορύβου ή να μην ακούγεται καθόλου ήχος.
Συμβατοί τύποι βυσμάτων
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε βύσματα άλλων τύπων.
* Κατά την ακρόαση στερεοφωνικού ήχου με
μονοφωνικά ακουστικά, θα ακούτε ήχο μόνο από το αριστερό κανάλι.
Στην υποδοχή (ακουστικά)
1 δακτύλιος
2 δακτύλιοι
3 ή περισσότεροι δακτύλιοι
Σημειώσεις
• Η τρέχουσα αποθηκευμένη λίστα σταθμών θα διαγραφεί μόλις ξεκινήσει η διαδικασία αυτόματου συντονισμού.
Το ραδιόφωνο λαμβάνει τον πρώτο σταθμό στη νέα λίστα σταθμών.
• Όταν εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων, ο αυτόματος συντονισμός δεν θα εκτελεστεί, ακόμα και αν πατήσετε το AUTO TUNE.
Σημείωση για τον αυτόματο συντονισμό FM
Φροντίστε να επιλέξετε το "By station list" στο "FM tune mode" προτού ξεκινήσετε τον αυτόματο συντονισμό FM. Όταν όμως επιλέγετε το "Manual tune", ξεκινάει ο συντονισμός σάρωσης. Βλ. "Επιλογές μενού ρυθμίσεων" για λεπτομέρειες.
Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες RDS
Τι είναι το RDS;
Η Ευρωπαϊκή Ένωση Ραδιοφωνίας (European Broadcasting Union - EBU) εισήγαγε το 1987 το Radio Data System (RDS) που επιτρέπει τη λήψη πληροφοριών, όπως τα ονόματα των σταθμών, μέσω εκπομπών FM του σήματος δευτερεύουσας εταιρείας παροχής 57 kHz. Ωστόσο, η διαθεσιμότητα των δεδομένων RDS διαφέρει ανάλογα με την περιοχή. Συνεπώς, ενδέχεται να μην είναι πάντα δυνατή η λήψη πληροφοριών RDS.
Χρήση των λειτουργιών RDS
Αυτό το ραδιόφωνο υποστηρίζει τις εξής λειτουργίες RDS.
Λειτουργία
Περιγραφή
RDS
Προβολή ονόματος σταθμού
RT (κείμενο ραδιοφώνου)
Εμφανίζει το όνομα του σταθμού που ακούτε.
Εμφανίζει τις πληροφορίες κειμένου ελεύθερης μορφής.
Σημειώσεις
• Οι λειτουργίες RDS δεν θα ενεργοποιηθούν εάν ο σταθμός FM που λαμβάνεται δεν μεταδίδει δεδομένα RDS. Επίσης, ενδέχεται να μην λειτουργούν σωστά σε περιοχές όπου οι μεταδόσεις RDS βρίσκονται σε πειραματικό στάδιο.
• Εάν το ραδιοφωνικό σήμα που λαμβάνεται είναι ασθενές, ενδέχεται να χρειαστεί λίγη ώρα για τη λήψη των δεδομένων RDS.
Προφυλάξεις
• Χειριστείτε τη μονάδα μόνο με τις πηγές τροφοδοσίας που καθορίζονται στην ενότητα "Προδιαγραφές". Για τη λειτουργία με μπαταρίες, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA). Για τη λειτουργία AC, χρησιμοποιήστε μόνο το παρεχόμενο τροφοδοτικό AC. Μην χρησιμοποιείτε άλλον τύπο τροφοδοτικού AC.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε το παρεχόμενο τροφοδοτικό AC, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία της μονάδας, καθώς η πολικότητα των βυσμάτων άλλων κατασκευαστών ενδέχεται να διαφέρει.
• Για να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα με ισχύ μπαταρίας, αποσυνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού ρεύματος AC από την υποδοχή DC IN. Η τροφοδοσία της μονάδας με μπαταρίες δεν είναι δυνατή εάν το βύσμα του τροφοδοτικού AC είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή DC IN.
• Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός του εύρους θερμοκρασίας από 0°C έως 40°C. Εάν χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες υψηλότερες από αυτό το εύρος, η οθόνη ενδέχεται να μαυρίσει σταδιακά. Εάν χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από αυτό το εύρος, η οθόνη ενδέχεται να αλλάξει πολύ αργά. (Αυτές οι παραμορφώσεις θα εξαφανιστούν και δεν θα υπάρξει κάποια βλάβη στη μονάδα, όταν χρησιμοποιηθεί εκ νέου εντός του συνιστώμενου εύρους θερμοκρασίας.)
• Αποφεύγετε την έκθεση σε ακραίες θερμοκρασίες, άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, άμμο, σκόνη ή μηχανικούς κραδασμούς. Μην αφήνετε ποτέ τη μονάδα μέσα σε αυτοκίνητο σταθμευμένο σε σημείο που δεν προστατεύεται από τον ήλιο.
• Μην ασκείτε στη μονάδα ισχυρή πίεση ή υπερβολική δύναμη. Χρησιμοποιείται γυάλινο υλικό για την οθόνη σε ορισμένα μοντέλα. Εάν το γυαλί σπάσει η ραγίσει, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Στην περίπτωση αυτή, σταματήστε τη χρήση της μονάδας αμέσως και μην αγγίζετε τα μέρη που έχουν υποστεί ζημιά.
• Εάν οποιοδήποτε στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει στο εσωτερικό της μονάδας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό AC, αφαιρέστε τις μπαταρίες και ζητήστε από εξειδικευμένο προσωπικό να την ελέγξει, προτού τη θέσετε ξανά σε λειτουργία.
• Εφόσον ένας ισχυρός μαγνήτης χρησιμοποιείται για τα ηχεία, διατηρήστε τις προσωπικές πιστωτικές σας κάρτες με μαγνητική κωδικοποίηση ή τα ρολόγια με ελατήριο μακριά από τη μονάδα, για να αποφευχθεί πιθανή ζημιά από το μαγνητισμό.
• Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, στεγνό πανί για να καθαρίσετε το περίβλημα. Μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε τύπο διαλύτη, όπως οινόπνευμα ή βενζίνη, το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει ζημιές στο φινίρισμα.
• Μην θέτετε σε λειτουργία τη μονάδα με βρεγμένα χέρια, διότι ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα.
• Μην συνδυάζετε παλιές με νέες μπαταρίες ή διαφορετικούς τύπους μπαταριών.
• Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για να αποφύγετε βλάβη από διαρροή και διάβρωση των μπαταριών.
• Ελέγξτε εάν οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί στο σωστό προσανατολισμό ( και ) όταν το ραδιόφωνο δεν ενεργοποιείται μετά την αντικατάσταση των μπαταριών.
• Υπάρχει μια συνιστώμενη ημερομηνία λήξης των μπαταριών, μετά την οποία ενδέχεται να μην λειτουργούν σωστά. Όταν χρησιμοποιείτε ληγμένες μπαταρίες, η διάρκεια ζωής τους θα είναι εξαιρετικά σύντομη. Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης των μπαταριών και εάν έχει παρέλθει, αντικαταστήστε τις με νέες.
• Μην ρίχνετε νερό επάνω στη μονάδα. Η μονάδα δεν είναι αδιάβροχη.
• Υπό ορισμένες συνθήκες, ειδικά όταν ο αέρας είναι πολύ ξηρός, ενδέχεται να προκληθεί εκκένωση στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτροπληξία αν το σώμα σας έρθει σε επαφή με άλλο αντικείμενο, στην περίπτωση αυτή, με τους ακουστικούς πόρους που ακουμπούν στο(α) αυτί(ά) σας. Η ενέργεια από αυτή τη φυσική εκκένωση είναι εξαιρετικά μικρή και δεν εκπέμπεται από το προϊόν σας αλλά από ένα φυσικό, περιβαλλοντικό συμβάν.
• Η ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης ήχου για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ενδέχεται να βλάψει την ακοή σας. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ακούτε με ακουστικά.
• Η ξαφνική έξοδος δυνατού ήχου ενδέχεται να βλάψει τα αυτιά σας. Αυξάνετε την ένταση ήχου σταδιακά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ακούτε με ακουστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά ενώ περπατάτε, οδηγείτε αυτοκίνητο ή μοτοσικλέτα, κάνετε ποδήλατο κ.λπ., καθώς μπορεί να προκληθεί τροχαίο ατύχημα.
• Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά σε περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι επικίνδυνη η αδυναμία ακρόασης των ήχων του περιβάλλοντος, όπως σε σιδηροδρομικές διαβάσεις, σε πλατφόρμες σταθμών τρένου και σε εργοτάξια.
• Η υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά ή ηχεία μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Εάν έχετε οποιαδήποτε ερωτήματα ή προβλήματα σχετικά με τη μονάδα σας, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Για αναζήτηση σταθμών FM (συντονισμός σάρωσης)
Μπορείτε να αναζητήσετε σταθμούς FM με δυνατότητα λήψης, κάνοντας βήματα των 0,05 MHz. Επιλέξτε τη λειτουργία FM και, στη συνέχεια, πατήστε το AUTO TUNE. Φροντίστε να επιλέξετε το "Manual tune" στο "FM tune mode" (Βλ. "Επιλογές μενού ρυθμίσεων".) προτού
χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία.
Εάν εντοπιστεί ένας σταθμός με δυνατότητα λήψης, το "[ENTER]:Select" εμφανίζεται στην οθόνη. Πατήστε το μοχλό για λήψη του σταθμού. (Εάν δεν πατήσετε το μοχλό εντός 3δευτερολέπτων, θα γίνει εκ νέου αναζήτηση.)
Συμβουλές
• Μπορείτε επίσης να αναζητήσετε σταθμούς FM σύροντας και κρατώντας το μοχλό προς τα επάνω ή προς τα κάτω, αφού επιλέξετε τη λειτουργία FM.
• Πατήστε το BACK για να διακοπεί η αναζήτηση σταθμών FM.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε περίπτωση που εξακολουθεί να παρουσιάζεται κάποιο πρόβλημα αφού εκτελέσετε τους ακόλουθους ελέγχους, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Η οθόνη είναι σκοτεινή ή δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη.
• Το ραδιόφωνο χρησιμοποιείται σε εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες ή σε μέρος με υπερβολική υγρασία.
Πολύ χαμηλή ένταση ήχου ή διακοπές ή μη ικανοποιητική λήψη.
• Εάν βρίσκεστε μέσα σε ένα κτίριο, ακούστε κοντά σε ένα παράθυρο.
• Επεκτείνετε την τηλεσκοπική κεραία και προσαρμόστε το μήκος και τη γωνία για βέλτιστη λήψη. Βλ. "Για βελτίωση της ραδιοφωνικής λήψης DAB/FM" για λεπτομέρειες.
• Εάν ένα κινητό τηλέφωνο τοποθετηθεί δίπλα στο ραδιόφωνο, ενδέχεται να ακούγεται ένας δυνατός θόρυβος από το ραδιόφωνο. Κρατήστε το τηλέφωνο μακριά από το ραδιόφωνο.
Η μπαταρία εξαντλείται πολύ γρήγορα.
• Ελέγξτε την εκτιμώμενη διάρκεια της μπαταρίας που περιγράφεται στην ενότητα "Προδιαγραφές" και βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο είναι απενεργοποιημένο όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
Δεν είναι δυνατή η λήψη του επιθυμητού σταθμού κατά το πάτημα ενός προσυντονισμένου κουμπιού.
• Μπορεί να πατήσατε παρατεταμένα το προσυντονισμένο κουμπί στο οποίο είχε
ανατεθεί ο σταθμός, με αποτέλεσμα την αντικατάσταση του σταθμού με ένα νέο. Αναθέστε ξανά τον επιθυμητό σταθμό.
• Τα προσυντονισμένα κουμπιά δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων.
Το καπάκι της θήκης μπαταριών έχει αποσυνδεθεί.
• Το καπάκι της θήκης μπαταριών είναι σχεδιασμένο να αποσυνδέεται όταν ανοίγει με υπερβολική δύναμη. Εισαγάγετε τη δεξιά προεξοχή του καπακιού στη δεξιά οπή της θήκης () και, στη συνέχεια, εισαγάγετε την αριστερή προεξοχή στην αριστερή οπή ().
Εάν εκτελείτε σέρβις συντήρησης
Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν διαμορφωθεί από το χρήστη, όπως οι προσυντονισμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, οι ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη και το ρολόι, μπορεί να αρχικοποιηθούν.
Σημειώστε τις ρυθμίσεις σας σε περίπτωση που θέλετε να τις ορίσετε ξανά.
Μηνύματα
Low Battery (αναβοσβήνει και η μονάδα είναι απενεργοποιημένη)
• Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες με νέες.
No preset
• Δεν έχει γίνει προσυντονισμός κανενός σταθμού στην επιλεγμένη ζώνη (DAB ή FM) στο προσυντονισμένο κουμπί.
Service not available
• Ο επιλεγμένος σταθμός ή υπηρεσία δεν εκπέμπει την παρούσα στιγμή.
Προδιαγραφές
Εύρος συχνοτήτων
DAB (Ζώνη III): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (βήμα των 0,05 MHz)
Ενδιάμεση συχνότητα
DAB (Ζώνη III): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
Πίνακας συχνοτήτων (MHz) DAB (Ζώνη III)
Channel Συχνότητα Channel Συχνότητα
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352 6D 187,072 11D 222,064 7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208 8D 201,072 13D 235,776 9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352 9D 208,064
Ηχείο: Διάμετρος περίπου 80 mm, 4 Ω,
μονοφωνικό
Ισχύς εξόδου ήχου: 650 mW Έξοδος: Υποδοχή (ακουστικά) (στερεοφωνική
υποδοχή mini ø 3,5 mm)
Απαιτήσεις ισχύος: Τέσσερις αλκαλικές
μπαταρίες LR6 6 V DC (μεγέθους AA)
Εξωτερική πηγή τροφοδοσίας: DC IN 5 V 0,5 A Διάρκεια μπαταρίας (JEITA)*
Περίπου 25 ώρες για DAB, 27 ώρες για FM (Με
αλκαλικές μπαταρίες Sony (LR6SG))
Περίπου 10 ώρες για DAB, 11 ώρες για FM (Με
μπαταρίες Sony (NH-AA) Ni-MH 1.000 mAh)
Διαστάσεις: Περίπου 180 mm x 95 mm x 36 mm
(Π/Υ/Β) χωρίς τις προεξοχές και τα χειριστήρια
Βάρος: Περίπου 430 g συμπεριλαμβανομένων
των μπαταριών
Παρεχόμενα εξαρτήματα: Τροφοδοτικό AC (1)
* Όταν επιλεγεί το "Auto" για τη ρύθμιση του
οπίσθιου φωτισμού και την ακρόαση μέσω του ηχείου. Η μέτρηση πραγματοποιήθηκε με βάση τα πρότυπα της JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Η πραγματική διάρκεια ζωής των μπαταριών διαφέρει σημαντικά ανάλογα με τον τύπο και τις συνθήκες χρήσης των μπαταριών.
Η σχεδίαση και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
PTY (τύπος προγράμματος)
Αυτή η λειτουργία υποδεικνύει υπηρεσίες στον τύπο προγράμματος, όπως News ή Sports, το οποίο μεταδίδεται στο DAB.
Εάν η υπηρεσία δεν μεταδίδει τον τύπο προγράμματος, εμφανίζεται η ένδειξη "No PTY".
Τύπος προγράμματος Ένδειξη
Κανένας τύπος προγράμματος
Νέα News Τρέχουσες υποθέσεις Current Affairs Πληροφορίες Information Σπορ Sport Εκπαίδευση Education Θέατρο Drama Πολιτισμός Arts Επιστήμη Science Διάφορα Talk Μουσική ποπ Pop Music Μουσική ροκ Rock Music Απαλή μουσική Easy Listening Ελαφριά κλασική μουσική Light Classical Σοβαρή κλασική μουσική Classical Music Άλλο είδος μουσικής Other Music Καιρός Weather Οικονομικά Finance Παιδικά προγράμματα Children’s Κοινωνικές υποθέσεις Factual Θρησκεία Religion Τηλεφωνικές κλήσεις
ακροατών Ταξίδια Travel Ελεύθερος χρόνος Leisure Μουσική τζαζ Jazz and Blues Μουσική κάντρι Country Music Εθνική μουσική National Music Παλιές επιτυχίες Oldies Music Μουσική φολκ Folk Music Ντοκιμαντέρ Documentary Δοκιμή ξυπνητηριού Alarm Test Ξυπνητήρι Alarm – Alarm !
No PTY
Phone In
Page 5
RADIO DIGITAL DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL
Instrucciones de funcionamiento ES
Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Escuchar la radio
4-691-610-11(1)
Primeros pasos
Conecta el adaptador de CA o introduce cuatro pilas. A continuación, extiende la antena.
1
Consulta las "Opciones del menú de ajustes" para la sintonización manual.
Cuando el adaptador de CA esté conectado, incluso si se han introducido las pilas, la fuente de alimentación cambiará automáticamente de las pilas a la alimentación con CA.
Adaptador de CA (incluido)
Para utilizar la unidad con pilas
Parte posterior
Cuatro pilas LR6 (tamaño AA) (no incluidas)
Para utilizar la unidad a pilas, desconecta el adaptador de CA del conector DC IN. La unidad no se puede utilizar a pilas si el conector del adaptador de CA está enchufado en el conector DC IN.
Inserta el lado de la pila en primer lugar.
Consejos
• La retroiluminación se apagará si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30segundos para minimizar el consumo de energía.
• Se recomiendan pilas alcalinas. No se recomienda el uso de pilas de manganeso, ya que este tipo de pilas tiene un tiempo de uso muy reducido.
Enciende la radio.
2
Al encender la radio por primera vez
La sintonización automática DAB comenzará automáticamente cuando se encienda la radio por primera vez. Una vez completada la sintonización
automática DAB, la radio recibirá la primera emisora en la lista de emisoras DAB almacenadas mediante la sintonización automática DAB. Si deseas cancelar el
proceso de sintonización automática DAB, pulsa BACK.
Para cancelar el proceso de sintonización automática mientras está en curso, pulsa
BACK.
Consejo
Para realizar la sintonización automática DAB más adelante, consulta “Para crear una nueva lista de emisoras DAB/FM”.
Enciende la radio y selecciona la función DAB o FM.
1
Al seleccionar la función FM por primera vez
La sintonización automática FM comenzará automáticamente cuando se seleccione la función FM por primera vez.
Consejos
• Aunque selecciones "Later" en la pantalla "Get FM station name", la unidad recibirá y almacenará los nombres de las emisoras FM mientras escuchas la radio.
• Según la emisora, es posible que no se puedan transmitir los nombres de las emisoras FM.
Asignar emisoras a los botones de presintonías
Sintoniza la emisora que quieres memorizar.
1
Sigue los pasos descritos en "Escuchar la radio".
Mantén pulsado el botón de la presintonía que deseas (15) hasta que “Station saved to preset x.” aparezca en la pantalla.
2
Ejemplo: asignación de una emisora al botón de presintonía ""
Para asignar otras emisoras al resto de botones para presintonías, repite el mismo procedimiento.
Selecciona la emisora o servicio que desees.
2
Mueve la palanca de selección hacia arriba o hacia abajo para realizar una selección.
Asigna tus emisoras favoritas a los 5 botones de presintonías. Puedes asignar hasta 5 emisoras para funciones DAB y FM cada una.
Emisora seleccionada
Emisora que se está recibiendo
Emisora seleccionada
Emisora que se está recibiendo
Para cambiar la asignación de los botones
1 Sintoniza una nueva emisora. 2 Mantén pulsado el botón de presintonía que
deseas cambiar hasta que aparezca "Station saved to preset x." en la pantalla.
Se cambiará la emisora asignada previamente al botón seleccionado por la nueva.
Consejo
La información de asignación de los botones permanece en la memoria de la radio incluso tras realizar sintonizaciones automáticas de DAB y FM.
Servicio secundario (tras la marca "L")
Nombre de emisora*
Escuchar una emisora asignada
Pulsa el botón de presintonía que desees (1 - 5).
Texto que se desplaza (DLS: segmento de etiqueta dinámica de hasta 128 caracteres)
Nombre de emisora*
* Solo aparece
cuando se han recibido datos de RDS.
Texto que se desplaza (RT: texto de radio de hasta 64caracteres)*
El número del botón de presintonía se iluminará y aparecerá la pantalla de recepción.
Ejemplo: cuando se pulsa el botón de presintonía “”
Nota
Para impedir el cambio de la emisora presintonizada por error, no mantengas pulsado el botón de presintonía.
"SC" se enciende cuando se recibe un servicio secundario
Acerca del proceso de sintonización automática FM
Es posible cancelar el proceso de sintonización automática FM que se inicia tras seleccionar la función FM por primera vez. Sin embargo, si deseas sintonizar las emisoras por lista de emisoras, tendrás que realizar la sintonización automática FM. Para obtener más información sobre cómo realizar la sintonización automática FM más adelante, consulta "Para crear una nueva lista de emisoras DAB/FM".
Para cancelar el proceso de sintonización automática mientras está en curso, pulsa
BACK.
Para mejorar la recepción de radio DAB/FM Para crear una nueva lista de emisoras DAB/FM
Si te has trasladado a otra región, realiza de nuevo las sintonizaciones automáticas DAB y FM. Selecciona la función DAB o FM y, a continuación, pulsa AUTO TUNE.
• La información de RDS almacenada actualmente se borrará una vez que se inicie la búsqueda.
• Recibir todos los datos de RDS disponibles puede tardar bastante.
Delete FM station: puedes borrar de la lista
de emisoras FM las emisoras que no desees.
1 Mueve la palanca de selección hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar la emisora que deseas eliminar y, a continuación, pulsa la palanca.
2 Mueve la palanca de selección hacia
arriba o hacia abajo hasta "OK" y, a continuación, pulsa la palanca.
Add FM station: si escuchas una emisora
sintonizada manualmente, puedes añadirla a la lista de emisoras FM. Selecciona "OK" para añadir la emisora a la lista. Asegúrate de establecer "FM tune mode" en "Manual tune" antes de utilizar esta opción.
Backlight
Auto: la retroiluminación se apagará
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos.
Always ON: la retroiluminación estará
encendida todo el tiempo.
Time
Set time: de forma predeterminada se
establece "Auto (DAB)". Esto permite que el reloj se sincronice con los datos DAB que se están recibiendo. Selecciona "Time setting" para ajustar el reloj manualmente con la palanca de selección.
12H/24H: selecciona el modo de visualización
del reloj, reloj de 12 horas o reloj de 24 horas.
Beep
Selecciona "On" para activar el sonido de pitido cuando se utilice la radio.
DAB manual tune
Si la recepción de DAB con la sintonización automática DAB es débil, prueba a realizar una sintonización manual.
Mueve la palanca de selección hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el canal DAB que desees y, a continuación, pulsa la palanca.
La radio comenzará a buscar emisoras que se puedan recibir en el canal seleccionado.
Consejo
Las nuevas emisoras que se reciban con la sintonización manual se almacenarán en la lista de emisoras DAB.
Initialize
Selecciona "OK" para inicializar la radio con los ajustes predeterminados. Se eliminarán todos los ajustes, listas de emisoras DAB y FM e información de asignación en los botones de presintonías.
Mantenimiento de un nivel moderado de volumen
La radio limita el volumen máximo para que escuches el sonido a un nivel de volumen moderado cuando utilices auriculares. Si se intenta ajustar el volumen a un nivel superior al nivel especificado, aparecerá el mensaje "Check The Volume Level".
Nota
Si no se baja el volumen durante el periodo de tiempo especificado después de que aparezca el mensaje "Check The Volume Level", este se bajará automáticamente y aparecerá el mensaje "Volume Lowered".
Minienchufe monoaural*
Minienchufe estéreo
Guía de piezas y controles
Botón (encendido)
Antena
Control de volumen
Conector (auriculares)
Conector DC IN
Botón DAB/FM
* El botón de presintonía tiene un punto táctil.
Indicador de batería
El indicador de batería se enciende cuando se utiliza la unidad a pilas. La alimentación por batería restante se muestra en 5 niveles.
Indicador de batería
Botón AUTO TUNE
Palanca de selección
Botón BACK
Botón MENU
Altavoz
Botones de presintonías*
Sustituye todas las pilas por unas nuevas cuando aparezca el mensaje de advertencia de batería baja.
Opciones del menú de ajustes
Ejemplo: cuando está seleccionada la banda DAB
Pulsa MENU para acceder al menú de
ajustes.
Mueve la palanca de
selección hacia arriba o hacia abajo para
BACK
Para volver al nivel superior del menú
Pulsa BACK.
Para salir del menú de configuración
Pulsa MENU de nuevo.
Wake-up timer
Asegúrate de conectar el adaptador de CA al utilizar el temporizador despertador. El temporizador despertador no se puede utilizar si se está usando la unidad a pilas.
Enable: selecciona esta opción cuando vayas a
utilizar el temporizador despertador.
Disable: selecciona esta opción cuando no
vayas a utilizar el temporizador despertador.
Wake-up timer setting: selecciona esta
opción cuando vayas a configurar el temporizador despertador. Puedes configurar el temporizador despertador de la siguiente manera.
1 Selecciona "Timer setting" y ajusta
la hora y los minutos.
Minuto
Hora
Presiona la palanca
para confirmar la selección.
2 Selecciona "Wake station" y
establece una emisora.
Tras elegir la configuración, pulsa BACK hasta que la pantalla vuelva al menú "Wake-up timer setting".
3 Selecciona "Volume setting" y
ajusta el volumen con la palanca de selección.
Tras ajustar el volumen, pulsa BACK hasta que la pantalla vuelva al menú "Wake-up timer".
4 Selecciona "Enable" y, a continuación,
pulsa la palanca de selección.
Cuando se establece el temporizador despertador, " " se enciende en la pantalla.
seleccionar el ajuste o elemento del menú que desees.
Para configurar la última emisora escuchada
Para seleccionar una de la lista de emisoras presintonizadas
Nota
Al ajustar la antena, asegúrate de sujetarla por la parte inferior. La antena podría sufrir daños si se mueve con demasiada fuerza mientras se mantiene sujeta por la parte superior.
Sleep
La radio se apaga automáticamente una vez transcurrido un tiempo establecido. Selecciona el ajuste de temporizador que desees (minutos) de la siguiente manera:
Off(desactivado)/15min./30min./45min./ 60min.
Cuando se establece el temporizador de apagado, "SLEEP" se enciende en la pantalla.
Information
Muestra información sobre la emisora que escuchas. Mueve la palanca de selección hacia arriba o hacia abajo para desplazarte por la siguiente información:
Channel: canal y frecuencia (consulta la tabla
de frecuencias DAB en "Especificaciones").
Multiplex name: etiqueta del conjunto
(hasta 16caracteres de longitud).
Service name: Nombre de emisora. PTY: etiqueta PTY (consulta "PTY (tipo de
programa)" en "Especificaciones").
Bit rate: tasa de bits. Signal level: muestra el nivel de señal de la
emisora DAB que estás escuchando, desde 0 (sin señal) a 100 (señal máxima).
Nota
Si no hay ninguna etiqueta de conjunto o ningún nombre de emisora, el espacio para la etiqueta o el nombre quedará en blanco. Si no hay ninguna etiqueta PTY, aparecerá “No PTY” en pantalla.
FM tune mode
Selecciona el modo de sintonización para FM.
By station list: puedes seleccionar la emisora
que desees en la lista de emisoras FM almacenadas mediante la sintonización automática. Al seleccionar esta opción, la pantalla cambiará a la lista de emisoras FM. Elige la emisora que desees en la lista.
Manual tune: puedes sintonizar manualmente
la frecuencia de FM deseada en intervalos de 0,05MHz. Mueve la palanca de selección hacia arriba o hacia abajo para sintonizar la frecuencia que desees. En modo "Manual tune", se puede utilizar la función de sintonización con búsqueda (consulta "Para buscar emisoras de radio FM (sintonización con búsqueda)" para obtener más información).
Edit FM station list
Puedes editar la lista de emisoras FM.
Get FM station name: realiza esta
operación cuando desees recibir información de RDS, como nombres de emisoras. Selecciona "OK" para iniciar la búsqueda de datos de RDS.
Notas
• Establece "FM tune mode" en "By station list" antes de realizar esta operación.
Escuchar a través de auriculares
Conecta auriculares que tengan un minienchufe estéreo o monoaural* (no incluido).
A (auriculares)
Nota
Al conectar los auriculares a la unidad, utiliza auriculares con un minienchufe estéreo (3 polos) o monaural (2 polos). En caso de utilizar auriculares con otro tipo de enchufe, podrían producirse interferencias de ruido o no escucharse nada.
Tipos de enchufes compatibles
No pueden utilizarse otros tipos de enchufes.
* Si se escucha sonido estéreo con auriculares
monoaurales, solo se oirá el sonido del canal izquierdo.
1 anillo
2 anillos
3 o más anillos
Notas
• La lista de emisoras almacenadas actualmente se borrará cuando se inicie el proceso de sintonización automática.
La radio recibe la primera emisora en la nueva lista de emisoras.
• Cuando se muestre el menú de configuración, la sintonización automática no se realizará aunque se pulse AUTO TUNE.
Nota sobre la sintonización automática FM
Asegúrate de seleccionar "By station list" en "FM tune mode" antes de iniciar la sintonización automática FM. Cuando se seleccione "Manual tune", se iniciará la sintonización con búsqueda en su lugar. Consulta "Opciones del menú de ajustes" para obtener más información.
Acerca de las funciones de RDS
¿Qué es RDS?
Introducido por la Unión Europea de Radiodifusión (UER) en 1987, Radio Data System (RDS) permite ver información como los nombres de emisoras que se van a recibir mediante la señal subportadora de 57 kHz de emisiones de FM. No obstante, la disponibilidad de los datos de RDS varía en función del software del área. Por tanto, es posible que no siempre esté disponible la recepción de información de RDS.
Uso de las funciones de RDS
Esta radio admite las siguientes funciones de RDS.
Función de
Descripción
RDS
Visualización de nombre de emisora
RT (texto de radio) Muestra información con
Muestra el nombre de la emisora que se está escuchando.
texto de formato libre
Notas
• Las funciones de RDS no se activarán si la emisora FM que se esté recibiendo no está transmitiendo datos de RDS. Es posible también que no funcionen correctamente en áreas en las que las transmisiones de RDS se encuentren en fase de pruebas.
• Si la señal de radio que se está recibiendo es débil, la recepción de datos de RDS puede tardar algún tiempo.
Precauciones
• Utiliza la unidad solamente con las fuentes de alimentación detalladas en "Especificaciones". Para el funcionamiento a pilas, se recomienda utilizar cuatro pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Para el funcionamiento con CA, utiliza únicamente el adaptador de CA incluido. No utilices ningún otro tipo de adaptador de CA.
• Si no utilizas el adaptador de CA suministrado, se puede producir una avería en la unidad, ya que la polaridad de los enchufes de otros fabricantes puede ser diferente.
• Para utilizar la unidad a pilas, desconecta el adaptador de CA del conector DC IN. La unidad no se puede utilizar a pilas si el conector del adaptador de CA está enchufado en el conector DC IN.
• Utiliza la unidad dentro de un rango de temperatura de 0°C a 40°C. Si se utiliza en temperaturas superiores a las de dicho rango, es posible que la pantalla se ponga negra. Si se utiliza en temperaturas inferiores a estas, puede que la pantalla cambie muy despacio. (Estas irregularidades desaparecerán y no se producirá ningún daño si la unidad se vuelve a utilizar en el rango de temperatura recomendado).
• Evita la exposición a temperaturas extremas, luz directa del sol, humedad, arena, polvo e impactos mecánicos. Nunca dejes la unidad en un vehículo aparcado al sol.
• No expongas la unidad a impactos fuertes o fuerza excesiva. En algunos modelos, se utiliza cristal para la pantalla. Si el cristal se rompe o se agrieta, puede causar daños personales. En ese caso, deja de utilizar inmediatamente la unidad y asegúrate de no tocar las piezas dañadas.
• Si cae algún objeto o líquido en la unidad, desconecta el adaptador de CA, extrae las pilas y deja que el personal cualificado compruebe la unidad antes de seguir utilizándola.
• Debido a que se utiliza un fuerte imán en los altavoces, mantén alejadas de la unidad las tarjetas de crédito que utilicen banda magnética y los relojes de cuerda para evitar posibles daños producidos por el magnetismo.
• Para limpiar la carcasa, utiliza un paño suave seco. No utilices ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina, que pueden dañar el acabado.
• No utilices la unidad con las manos húmedas ya que puede causar un cortocircuito.
• No mezcles pilas antiguas con nuevas, ni utilices pilas de distinto tipo.
• Cuando no vayas a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extrae las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
• Si la radio no se enciende después de la sustitución, comprueba que las pilas están colocadas en la orientación correcta ( y ).
• Las pilas tienen una fecha de caducidad recomendada para un uso adecuado. Si se utilizan pilas que han caducado, la duración de la batería será extremadamente corta. Comprueba la fecha de caducidad de las pilas y, si han caducado, sustitúyelas por unas nuevas.
• Asegúrate de no salpicar agua en la unidad. Esta unidad no es resistente al agua.
• En ciertas circunstancias, especialmente cuando el aire es muy seco, no es extraño sufrir descargas de electricidad estática cuando el cuerpo entra en contacto con otro objeto; en este caso podría suceder con los tapones de los auriculares en contacto con el oído. La energía de esta descarga natural es muy pequeña y no proviene del producto, sino de un fenómeno ambiental natural.
• La escucha a volúmenes altos durante periodos de tiempo prolongados puede dañar el oído. Presta especial atención al utilizar los auriculares.
• Una salida repentina de sonido fuerte puede dañar los oídos. Sube el volumen poco a poco. Presta especial atención al utilizar los auriculares.
• No utilices los auriculares mientras caminas, conduces un vehículo o motocicleta, montas en bicicleta, etc., ya que podría causar un accidente.
• No utilices los auriculares en situaciones en las que resulte peligroso no poder escuchar el sonido ambiente, como por ejemplo en cruces ferroviarios, andenes de estaciones de tren y obras.
• Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Si tienes alguna pregunta o hay algún problema que afecte a tu unidad, ponte en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Para buscar emisoras de radio FM (sintonización con búsqueda)
Es posible buscar emisoras FM en intervalos de 0,05 MHz. Selecciona la función FM y, a continuación, pulsa AUTO TUNE. Asegúrate de seleccionar
"Manual tune" en "FM tune mode" (consulta "Opciones del menú de ajustes") antes de utilizar esta función.
Si se encuentra una emisora que se puede recibir, aparece "[ENTER]:Select" en pantalla. Pulsa la palanca de selección para recibir la emisora. (La búsqueda se reiniciará si no se pulsa la palanca de selección en 3 segundos).
Consejos
• También puedes buscar las emisoras FM moviendo la palanca de selección hacia arriba o hacia abajo y manteniéndola pulsada tras seleccionar la función FM.
• Pulsa BACK para detener la búsqueda de emisoras FM.
Resolución de problemas
Si sigues teniendo problemas después de haber realizado las siguientes comprobaciones, ponte en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Pantalla atenuada o sin indicación.
• La radio se está utilizando en temperaturas extremadamente altas o bajas o en un lugar con un nivel de humedad excesivo.
Sonido muy débil o interrumpido o recepción deficiente.
• Si te encuentras dentro de un edificio, coloca la unidad cerca de una ventana.
• Extiende la antena y ajusta la longitud y el ángulo para conseguir la mejor recepción. Consulta "Para mejorar la recepción de radio DAB/FM" para obtener más información.
• Si colocas un teléfono móvil cerca de la radio, es posible que se escuche un ruido intenso procedente de la radio. Aleja el teléfono de la radio.
La batería se agota demasiado rápido.
• Comprueba la duración estimada de la batería que se especifica en "Especificaciones" y asegúrate de apagar la radio cuando no la utilices.
No se escucha la emisora deseada cuando se pulsa el botón de presintonía.
• Puedes mantener pulsado el botón de presintonía al que se ha asignado la emisora, para sustituir la emisora por la nueva. Asigna de nuevo la emisora deseada.
• Los botones de presintonía no se pueden utilizar cuando se muestra el menú de configuración.
La tapa del compartimento de las pilas se ha salido.
• La tapa del compartimento de las pilas está diseñada para soltarse cuando se abre con demasiada fuerza. Inserta la bisagra derecha de la tapa en el orificio derecho del compartimento () y, a continuación, introduce la bisagra izquierda en el orificio izquierdo ().
Si se realiza un servicio de mantenimiento
Puede que se inicialicen todos los ajustes configurados por el usuario, como las emisoras de radio presintonizadas, los ajustes del temporizador y el reloj.
Recuerda tus ajustes en caso de que tengas que volver a configurarlos.
Mensajes
Low Battery (parpadea y la unidad se apaga)
• Las baterías están agotadas. Sustituye todas las pilas por unas nuevas.
No preset
• No se ha presintonizado ninguna emisora en la banda seleccionada (DAB o FM) para el botón que has pulsado.
Service not available
• La emisora o servicio seleccionado no está emitiendo en este momento.
Especificaciones
Rango de frecuencias
DAB (Banda-III): 174.928 MHz – 239.200 MHz FM: 87.5 MHz – 108 MHz (intervalo de 0,05 MHz)
Frecuencia intermedia
DAB (Banda-III): 2.048 MHz FM: 1.943 MHz
Tabla de frecuencias de DAB (Banda-III) (MHz)
Canal Frecuencia Canal Frecuencia
5 A 174.928 10A 209.936
5B 176.640 10B 211.648 5C 178.352 10C 213.360 5D 180.064 10D 215.072 6A 181.936 11A 216.928 6B 183.648 11B 218.640 6C 185.360 11C 220.352
6D 187.072 11D 222.064
7A 188.928 12A 223.936 7B 190.640 12B 225.648 7C 192.352 12C 227.360 7D 194.064 12D 229.072 8A 195.936 13A 230.784 8B 197.648 13B 232.496 8C 199.360 13C 234.208
8D 201.072 13D 235.776
9A 202.928 13E 237.488 9B 204.640 13F 239.200 9C 206.352
9D 208.064
Altavoz: Aprox. 80 mm diám., 4 Ω, monaural Potencia de salida de audio: 650 mW Salida: Conector (auriculares) (ø 3,5 mm,
miniconector estéreo)
Requisitos de alimentación: 6 V DC, cuatro
pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa: Entrada de
CC: 5 V 0,5 A
Duración de la batería (JEITA)*
Aprox. 25 horas para DAB, 27 horas para FM
(con pilas alcalinas (LR6SG) de Sony)
Aprox. 10 horas para DAB, 11 horas para FM
(con pilas Ni-MH de 1000mAh (NH-AA) de Sony)
Dimensiones: Aprox. 180 mm x 95 mm x 36 mm
(An./Al./Pr.) sin piezas salientes ni controles
Peso: Aprox. 430 g, baterías incluidas
Accesorios incluidos: Adaptador de CA (1)
* Cuando se selecciona "Auto" para los ajustes
de retroiluminación y escucha a través del altavoz. Medida según los estándares JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). La duración real de la batería varía considerablemente en función del tipo de pila, el uso y las circunstancias.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
PTY (tipo de programa)
Esta función indica los servicios del tipo de programa, como Noticias o Deportes, transmitidos en DAB.
Si el servicio recibido no transmite el tipo de programa, aparece "No PTY".
Tipo de programa Pantalla
Ningún tipo de programa No PTY Informativos News Asuntos de actualidad Current Affairs Información Information Deporte Sport Educación Education Drama Drama Cultura Arts Ciencia Science Variado Talk Música Pop Pop Music Música Rock Rock Music Música tranquila Easy Listening Clásica ligera Light Classical Clásica seria Classical Music Otra música Other Music Tiempo Weather Finanzas Finance Programas infantiles Children’s Temas sociales Factual Religión Religion Entrada de teléfono Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música Jazz Jazz and Blues Música Country Country Music Música nacional National Music Temas clásicos Oldies Music Música Folk Folk Music Documentales Documentary Prueba de alarma Alarm Test Alarma Alarm – Alarm !
Page 6
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES
Kasutusjuhend ET
Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Prinditud Hiinas
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Raadio kuulamine
4-691-610-11(1)
Alustamine
Ühendage vahelduvvooluadapter või sisestage neli patareid. Seejärel tõmmake antenn välja.
1
Käsitsi häälestamiseks vaadake jaotist „Seadistusmenüü valikud“.
Isegi kui patareid on sisestatud, lülitub toiteallikas automaatselt patareitoitelt vahelduvvoolutoitele, kui ühendatud on vahelduvvooluadapter.
Vahelduvvooluadapter (kuulub komplekti)
Seadme kasutamine patareitoitel
Tagumine külg
Neli LR6-patareid (AA-suuruses) (ei kuulu komplekti)
Seadme patareitoitel kasutamiseks eemaldage vahelduvvooluadapteri pistik pesast DC IN. Seadet ei saa patareitoitel kasutada, kui vahelduvvooluadapteri pistik on ühendatud pessa DC IN.
Sisestage esimesena patarei pool, millel on tähis .
Nõuanded
• Kui umbes 30 sekundi jooksul ei tehta ühtegi toimingut, lülitub taustvalgustus välja, et vähendada energiatarvet.
• Soovitatud on kasutada leelispatareisid. Mangaanpatareide kasutamine ei ole soovitatud, kuna sellel patareitüübil on väga lühike kasutusaeg.
Lülitage raadio sisse.
2
Raadio esmakordne sisselülitamine
DAB-i automaathäälestus algab automaatselt, kui raadio esimest korda sisse lülitatakse. Kui DAB-i
automaathäälestus on lõppenud, võtab raadio vastu esimese jaama DAB-i automaathäälestusega salvestatud jaamade loendist. Kui soovite DAB-i
automaathäälestuse tühistada, vajutage nuppu BACK.
Poolelioleva automaathäälestuse tühistamiseks vajutage nuppu
BACK.
Nõuanne
DAB-i automaathäälestuse hiljem uuesti tegemiseks vaadake jaotist „Uue DAB-/FM-jaamade loendi loomine“ allpool.
Lülitage raadio sisse ja seejärel valige DAB- või FM-funktsioon.
1
2
FM-funktsiooni esmakordne valimine
FM-i automaathäälestus algab automaatselt FM-funktsiooni esmakordsel valimisel.
Nõuanded
• Isegi kui valite kuval „Get FM station name“ suvandi „Later“, võetakse FM-jaamade nimed vastu ja salvestatakse seadmesse, samal ajal kui kuulate edastusi.
• FM-jaamade nimesid ei pruugita olenevalt jaamast edastada.
Jaamade määramine eelhäälestuse nuppudele
Häälestage jaamale, mille soovite eelhäälestada.
1
Järgige jaotises „Raadio kuulamine“ toodud samme.
Vajutage ja hoidke soovitud eelhäälestuse nuppu (15) all, kuni ekraanil kuvatakse „Station saved to preset x“.
2
Näide. Jaama määramine eelhäälestuse nupule „“.
Teiste jaamade määramiseks ülejäänud eelhäälestuse nuppudele korrake sama toimingut.
Valige soovitud jaam või teenus.
Valiku tegemiseks liigutage valikulülitit üles või alla.
Määrake oma lemmikjaamad viiele eelhäälestuse nupule. Saate määrata kuni viis jaama nii DAB- kui ka FM-funktsiooni jaoks.
Valitud jaam
Vastuvõetav jaam
Valitud jaam
Vastuvõetav jaam
Nuppudele määratud jaamade muutmine
1 Häälestage uuele jaamale. 2 Vajutage ja hoidke all eelhäälestuse nuppu, mida
tahate muuta, kuni ekraanil kuvatakse „Station saved to preset x.“.
Valitud nupule varem määratud jaam asendatakse uuega.
Nõuanne
Nuppudele määratud teave säilib raadio mälus isegi pärast DAB-i ja FM-i automaathäälestamist.
Sekundaarne teenus (pärast tähist „L“)
Jaama nimi*
Määratud jaama kuulamine
Vajutage soovitud eelhäälestuse nuppu (15).
Jaama nimi*
Keriv tekst (RT – raadiotekst, kuni 64 märki)*
Eelhäälestuse nupu number süttib ja avaneb vastuvõtukuva.
Märkus
Ärge hoidke eelhäälestuse nuppu all, et vältida määratud jaama eksikombel muutmist.
Keriv tekst (DLS – dünaamiline sildiosa, kuni 128 märki)
* Kuvatakse
ainult RDS-andmete vastuvõtmisel.
Näide. Kui vajutatakse eelhäälestuse nuppu „“.
Sekundaarse teenuse vastuvõtmisel süttib ekraanil „SC“.
FM-i automaathäälestus
Saate tühistada FM-i automaathäälestuse, mis algab pärast FM-funktsiooni esmakordset valimist. Kui soovite häälestada jaamadele jaamade loendi alusel, peate sooritama FM-i automaathäälestuse. FM-i automaathäälestuse hiljem uuesti tegemiseks vaadake üksikasju jaotisest „Uue DAB-/FM-jaamade loendi loomine“.
Poolelioleva automaathäälestuse tühistamiseks vajutage nuppu
BACK.
DAB-/FM-raadiovastuvõtu parandamine Uue DAB-/FM-jaamade loendi loomine
Kui olete kolinud teise piirkonda, tehke DAB-i ja FM-i automaathäälestus uuesti. Valige DAB- või FM-funktsioon ja vajutage nuppu AUTO TUNE.
• Kõigi saadaolevate RDS-andmete hankimine võib võtta kaua aega.
Delete FM station: saate soovimatud
jaamad FM-jaamade loendist kustutada.
1 Liigutage valikulülitit üles või
alla, et valida jaam, mille soovite kustutada, ja seejärel vajutage lülitit.
2 Liigutage valikulülitit üles või alla,
et jõuda suvandini „OK“, ja seejärel vajutage valikulülitit.
Add FM station: kui kuulate käsitsi
häälestatud jaama, saate lisada selle FM­jaamade loendisse. Jaama loendisse lisamiseks valige „OK“. Enne selle suvandi kasutamist valige suvandi „FM tune mode“ seadeks „Manual tune“.
Backlight
Auto: kui 30 sekundi jooksul ei tehta ühtki
toimingut, lülitub taustvalgustus automaatselt välja.
Always ON: taustvalgustus põleb kogu aeg.
Time
Set time: vaikimisi on seadistatud
„Auto (DAB)“. See võimaldab kella vastuvõetavate DAB-andmetega sünkroonida. Kella käsitsi seadistamiseks valige valikulülitiga suvand „Time setting“.
12H/24H: saate valida kella kuvarežiimiks
12või 24 tundi.
Beep
Valige „On“, et aktiveerida raadio kasutamisel piiksud.
DAB manual tune
Kui DAB-vastuvõtt on DAB-i automaathäälestusega kehv, proovige käsitsi häälestamist.
Liigutage valikulülitit üles või alla, et valida soovitud DAB-kanal, ja seejärel vajutage lülitit.
Raadio alustab valitud kanalis vastuvõetavate jaamade skannimist.
Nõuanne
Käsitsi häälestamisega vastu võetud uus jaam salvestatakse DAB-jaamade loendisse.
Initialize
Raadio tehaseseadete lähtestamiseks valige „OK“. Kõik seaded, DAB- ja FM-jaamade loendid ning eelhäälestuse nuppudele määratud teave kustutatakse.
Mõõduka helitugevuse säilitamine
Raadio piirab maksimaalset helitugevust, et kuulaksite heli kõrvaklappidega mõõdukal tasemel. Kui proovite reguleerida helitugevust tasemele, mis ületab ettenähtud taset, kuvatakse sõnum „Check The Volume Level“.
Märkus
Kui te ei vähenda helitugevust ettenähtud aja jooksul pärast sõnumi „Check The Volume Level“ kuvamist, vähendatakse helitugevust automaatselt ja kuvatakse sõnum „Volume Lowered“.
Mono*­minipistik
Stereominipistik
Osade ja juhtnuppude juhend
Nupp (toide)
Antenn
Helitugevuse reguleerimine
Pesa (kõrvaklapid)
Pesa DC IN
Nupp DAB/FM
* Eelhäälestuse nupul on kombatav täpp.
Patareinäidik
Patareinäidik süttib, kui seadet kasutatakse patareitoitel. Patareide laetuse puhul kuvatakse 5 taset.
Patareinäidik
Nupp AUTO TUNE
Valikulüliti
Nupp BACK
Nupp MENU
Kõlar
Eelhäälestuse nupud*
Kui vilgub hoiatussõnum „Low battery“, asendage kõik patareid.
Seadistusmenüü valikud
Näide. Kui valitud on DAB-laineala.
Vajutage nuppu MENU, et avada
seadistusmenüü.
Soovitud menüü-
üksuse või seade valimiseks liigutage
BACK
Kõrgemale menüütasemele naasmine
Vajutage nuppu BACK.
Seadistusmenüüst väljumine
Vajutage uuesti nuppu MENU.
Wake-up timer
Äratustaimeri kasutamisel ühendage vahelduvvooluadapter. Äratustaimerit ei saa kasutada, kui seade töötab patareitoitel.
Enable: valige see suvand, kui kasutate
äratustaimerit.
Disable: valige see suvand, kui te ei kasuta
äratustaimerit.
Wake-up timer setting: valige see
suvand, kui soovite seadistada äratustaimeri. Äratustaimeri saate seadistada järgmiselt.
1 Valige „Timer setting“ ning
määrake tunnid ja minutid.
Minutid
Tunnid
Valiku kinnitamiseks
vajutage lülitit.
2 Valige „Wake station“ ja määrake
jaam.
Kui olete seade valinud, vajutage nuppu BACK, kuni kuvatakse uuesti menüü „Wake-up timer setting“.
3 Valige „Volume setting“ ja
reguleerige helitugevust valikulülitiga.
Pärast helitugevuse reguleerimist vajutage nuppu BACK, kuni kuvatakse uuesti menüü „Wake-up timer“.
4 Valige „Enable“ ja vajutage
valikulülitit.
Kui äratustaimer on seadistatud, süttib ekraanil „ “.
valikulülitit üles või alla.
Viimasena vastu võetud jaama valimine
Eelhäälestatud jaamade loendist valimine
Märkus
Antenni reguleerimisel hoidke seda alumisest osast. Kui liigutate antenni liigse jõuga, hoides ülemisest osast, võite seda kahjustada.
Sleep
Pärast määratud aja möödumist lülitub raadio automaatselt välja. Valige taimerile soovitud seade (minutites) järgmiste suvandite hulgast:
Off (inaktiveeritud) / 15min. / 30min. / 45min. / 60 min.
Kui unetaimer on seadistatud, süttib ekraanil „SLEEP“.
Information
Kuvatakse kuulatava jaama teave. Liigutage valikulülitit üles või alla, et kerida läbi järgmise teabe.
Channel: kanal ja sagedus (vaadake
DAB-sageduste tabelit jaotises „Tehnilised andmed“)
Multiplex name: grupi silt (pikkus kuni
16märki)
Service name: jaama nimi PTY: PTY-silt (vaadake lõiku „PTY
(programmitüüp)“ jaotises „Tehnilised andmed“)
Bit rate: bitikiirus Signal level: kuvab kuulatava DAB-jaama
signaali tugevuse nullist (signaal puudub) sajani (maksimaalne signaal).
Märkus
Kui grupi silt või jaama nimi puudub, jäetakse sildi või nime ruum tühjaks. Kui PTY-silt puudub, kuvatakse „No PTY“.
FM tune mode
Saate valida FM-funktsiooni häälestusrežiimi.
By station list: saate valida soovitud jaama
automaathäälestuse salvestatud FM-jaamade loendist. Selle suvandi valimisel kuvatakse ekraanil FM-jaamade loend. Valige loendist soovitud jaam.
Manual tune: saate käsitsi soovitud
FM-sagedusele häälestada, liikudes 0,05 MHz sammudega. Soovitud sageduse valimiseks liigutage valikulülitit üles või alla. Režiimis „Manual tune“ saate kasutada jaama skannimise funktsiooni (üksikasju vaadake jaotisest „FM-jaamade otsimine (skannimine)“).
Edit FM station list
Saate FM-jaamade loendit muuta.
Get FM station name: tehke see toiming,
kui soovite saada RDS-teavet, nagu jaamade nimed. RDS-andmete skannimise alustamiseks valige „OK“.
Märkused
• Enne selle toimingu tegemist valige suvandi „FM tune mode“ seadeks „By station list“.
• Kui skannimine algab, kustutatakse parasjagu salvestatud RDS-teave.
Kõrvaklappidega kuulamine
Ühendage stereo- või mono*-minipistikuga kõrvaklapid (ei kuulu komplekti).
Pessa (kõrvaklapid)
Märkus
Kui ühendate kõrvaklapid seadmega, kasutage stereo- (kolme poolusega) või mono- (kahe poolusega) minipistikut. Kui kasutate teist tüüpi pistikuga kõrvaklappe, võib esineda müra või heli ei ole kuulda.
Ühilduvad pistikutüübid
Teist tüüpi pistikuid ei saa kasutada.
* Kui kuulate stereoheli monokõrvaklappidega,
kuulete heli ainult vasakust kanalist.
1 rõngas
2 rõngast
3 või rohkem rõngast
Märkused
• Kui automaathäälestus algab, tühjendatakse parasjagu
Raadio võtab vastu esimese jaama uues jaamade loendis.
salvestatud jaamade loend.
• Kui kuvatud on seadistusmenüü, siis automaathäälestust ei toimu, isegi kui vajutatakse nuppu AUTO TUNE.
Märkus FM-i automaathäälestuse kohta
Veenduge, et enne FM-i automaathäälestuse alustamist on jaotises „FM tune mode“ valitud „By station list“. Kui valitud on „Manual tune“, algab selle asemel skannimine. Üksikasju vaadake jaotisest „Seadistusmenüü valikud“.
RDS-funktsioonid
Mis on RDS?
1987. aastal Euroopa Ringhäälingute Liidu (European Broadcasting Union – EBU) kasutusele võetud raadioandmesüsteem (Radio Data System – RDS) võimaldab võtta FM-edastuse 57 kHz alamsignaali vahendusel vastu teavet, nagu jaamade nimed. RDS-andmete saadavus erineb olenevalt piirkonnast. Seetõttu ei ole alati võimalik RDS-teavet vastu võtta.
RDS-funktsioonide kasutamine
See raadio toetab järgmisi RDS-funktsioone.
RDS-
Kirjeldus
funktsioon
Station name display
RT (radio text) Kuvatakse vabas vormis
Kuvatakse kuulatava jaama nimi.
tekstiline teave.
Ettevaatusabinõud
• Kasutage seadet ainult jaotises „Tehnilised andmed“ määratud toiteallikatega. Patareitoite puhul on soovitatud kasutada nelja LR6­leelispatareid (AA-suuruses). Võrgutoite puhul kasutage ainult kaasasolevat vahelduvvooluadapterit. Ärge kasutage ühtki muud vahelduvvooluadapterit.
• Kui kasutate kaasasoleva vahelduvvooluadapteri asemel muud adapterit, võib seadme töös esineda tõrkeid, kuna muude tootjate pistikute polaarsus võib olla erinev.
• Seadme patareitoitel kasutamiseks eemaldage vahelduvvooluadapteri pistik pesast DC IN. Seadet ei saa patareitoitel kasutada, kui vahelduvvooluadapteri pistik on ühendatud pessa DC IN.
• Kasutage seadet temperatuurivahemikus 0–40 °C. Kõrgemal temperatuuril kasutamisel võib ekraan järk-järgult mustaks muutuda. Madalamal temperatuuril kasutamisel võib ekraan muutuda väga aeglaselt. (Need kõrvalekalded ei kahjusta seadet ja kaovad, kui seadet kasutatakse taas soovituslikus temperatuurivahemikus.)
• Vältige äärmuslikke temperatuure, seadme jätmist otsese päikesevalguse kätte või niiskesse, liivasesse või tolmusesse keskkonda ning mehaanilisi lööke seadmele. Ärge jätke seadet kunagi päikese kätte pargitud autosse.
• Vältige lööke seadmele ja ärge rakendage sellele liigset jõudu. Mõne mudeli ekraanis on kasutatud klaasi. Klaasi mõranemine või pragunemine võib põhjustada vigastusi. Sellisel juhul lõpetage kohe seadme kasutamine ja ärge puudutage kahjustatud osi.
• Kui mõni tahke objekt või vedelik satub seadmesse, eemaldage vahelduvvooluadapter ja patareid ning laske seade enne edasist kasutamist kvalifitseeritud tehnikul üle vaadata.
• Kuna kõlarites kasutatakse tugevat magnetit, hoidke magnetribaga krediitkaarte või üleskeeratavaid käekellasid seadmest eemal, et magnetväli ei põhjustaks kahjustusi.
• Kasutage korpuse puhastamiseks pehmet ja kuiva lappi. Ärge kasutage lahusteid (nt alkoholi või bensiini), mis võivad viimistlust kahjustada.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega, kuna see võib põhjustada lühise.
Märkused
• RDS-funktsioone ei aktiveerita, kui vastuvõetav FM-jaam ei edasta RDS-andmeid. Ühtlasi ei pruugi need töötada korralikult piirkondades, kus RDS-edastused on katsejärgus.
• Kui vastuvõetav raadiosignaal on nõrk, võib RDS-andmete hankimine aega võtta.
• Ärge kasutage koos vana ja uut patareid ega erinevat tüüpi patareisid.
• Kui te ei plaani kasutada seadet pikema aja jooksul, eemaldage patareid, et vältida nende lekkimisest ja korrosioonist tekkivaid kahjustusi.
• Kui raadio ei lülitu pärast patareide vahetamist sisse, siis kontrollige, kas patareid on õigesti sisestatud ( ja ).
• Patareidel on korralikuks toimimiseks soovituslik kasutustähtaeg. Aegunud patareide kasutamisel võib patarei eluiga olla äärmiselt lühike. Kontrollige patareide kasutustähtaega ja kui patareid on aegunud, asendage need uutega.
• Veenduge, et seadmele ei satuks veepritsmeid. See seade ei ole veekindel.
• Teatud tingimustes, eriti kui õhk on väga kuiv, pole ebatavaline, kui tekib staatiline laeng või elektrilöök, kui teie keha puutub kokku mõne teise esemega (praegusel juhul nööpkuularitega, mis on kõrvade vastus). Selle loodusliku laengu energia on väga väike ja seda ei eralda teie toode, vaid pigem looduslik keskkond.
• Pika aja jooksul kõrge helitugevusega kuulamine võib teie kuulmist kahjustada. Olge eriti ettevaatlik kõrvaklappidega kuulamisel.
• Ootamatu vali väljund võib teie kõrvu kahjustada. Tõstke helitugevust järk-järgult. Olge eriti ettevaatlik kõrvaklappidega kuulamisel.
• Ärge kasutage kõrvaklappe kõndides, autot või mootorratast juhtides, jalgrattaga sõites jne. See võib lõppeda liiklusõnnetusega.
• Ärge kasutage kõrvaklappe olukordades, kus ümbritseva heli mittekuulmine on ohtlik, nt raudtee ületamisel, raudteejaama ooteplatvormil ja ehitusplatsil.
• Liigne helirõhk kuularitest või kõrvaklappidest võib kahjustada kuulmist.
Kui teil on seadme kohta küsimusi või sellega probleeme, võtke ühendust lähima Sony edasimüüjaga.
FM-jaamade otsimine (skannimine)
Vastuvõetavaid FM-jaamu saate otsida 0,05 MHz sammuga. Valige FM-funktsioon ja seejärel vajutage nuppu AUTO TUNE. Enne selle funktsiooni kasutamist veenduge, et valite jaotises „FM tune mode“ suvandi
„Manual tune“ (vaadake jaotist „Seadistusmenüü valikud“).
Kui vastuvõetav jaam on leitud, kuvatakse „[ENTER]:Select“. Jaama vastuvõtmiseks vajutage valikulülitit. (Kui te ei vajuta valikulülitit 3 sekundi jooksul, algab otsing uuesti.)
Nõuanded
• FM-jaamu saate otsida ka pärast FM-funktsiooni valimist, hoides valikulülitit üleval või all.
• FM-jaamade otsimise peatamiseks vajutage nuppu BACK.
Tõrkeotsing
Probleemide püsimisel pärast järgmiste kontrollide tegemist võtke ühendust lähima Sony edasimüüjaga.
Ekraan on tuhm või märgutuld ei kuvata.
• Raadiot kasutatakse äärmiselt kõrgel või madalal temperatuuril või liiga niiskes kohas.
Väga nõrk või katkendlik heli või mitterahuldav vastuvõtt.
• Kui olete hoones, kuulake akna lähedal.
• Tõmmake antenn välja ning reguleerige vastuvõtu parandamiseks selle pikkust ja nurka. Üksikasju vaadake jaotisest „DAB-/ FM-raadiovastuvõtu parandamine“.
• Kui raadio lähedusse pannakse mobiiltelefon, võib raadiost kõlada vali müra. Hoidke telefoni raadiost eemal.
Patarei saab väga kiiresti tühjaks.
• Kontrollige patarei eeldatavat tööiga vastavalt kirjeldusele jaotises „Tehnilised andmed“ ja veenduge, et lülitaksite raadio välja, kui te seda parasjagu ei kasuta.
Soovitud jaama ei saa vastu võtta, kui vajutatakse eelhäälestuse nuppu.
• Võib-olla olete vajutanud pikalt eelhäälestuse nuppu, millele on jaam määratud, mistõttu jaam on asendatud uuega. Määrake soovitud jaam uuesti.
• Eelhäälestuse nuppe ei saa kasutada seadistusmenüü kuvamise ajal.
Patareikambri kate tuli ära.
• Patareikambri kate tuleb lahti, kui selle avamiseks kasutatakse liialt palju jõudu. Pange katte parempoolne hing kambri parempoolsesse avasse () ja vasakpoolne hing vasakpoolsesse avasse ().
Tehniline hooldus
Kõik kasutaja määratud seaded, nagu eelhäälestatud raadiojaamad, taimeri seaded ja kellaaeg, võidakse lähtestada.
Pange oma seaded kirja, juhuks kui peate need uuesti valima.
Sõnumid
Low Battery (vilgub ja toide lülitatakse välja)
• Patareid on tühjad. Vahetage kõik patareid välja.
No preset
• Vajutatud nupule ei ole valitud lainealas (DAB või FM) ühtegi jaama eelhäälestatud.
Service not available
• Valitud jaama või teenust ei edastata praegu.
Tehnilised andmed
Sagedusvahemik
DAB (Band-III): 174,928–239,200 MHz FM: 87,5–108 MHz (0,05 MHz sammuga)
Vahesagedus
DAB (Band-III): 2048 MHz FM: 1943 MHz
DAB-i (Band-III) sageduste tabel (MHz)
Kanal Sagedus Kanal Sagedus
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Kõlar: ligikaudu 80 mm diameeter, 4 Ω, mono Heli väljundvõimsus: 650 mW Väljund: pesa (kõrvaklapid) (3,5 mm
läbimõõduga stereominipistik)
Toitenõuded: 6 V alalisvool, neli LR6-
leelispatareid (AA-suuruses)
Väline toiteallikas: DC IN, 5 V, 0,5 A Patareide tööiga (JEITA)*
Ligikaudu 25 tundi DAB, 27 tundi FM (Sony
(LR6SG) leelispatareidega)
Ligikaudu 10 tundi DAB, 11 tundi FM (Sony
1000 mAh (NH-AA) NiMH-patareidega)
Mõõtmed: ligikaudu 180 × 95 × 36 mm (L/K/S)
ilma väljaulatuvate osade ja juhtnuppudeta
Kaal: ligikaudu 430 g koos patareidega
Kaasasolevad tarvikud: vahelduvvooluadapter (1)
* Kui taustvalgustuse ja kõlari kaudu kuulamise
puhul on valitud suvand „Auto“. Mõõdetud JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) standarditega. Patareide tegelik tööiga erineb märgatavalt olenevalt patareide tüübist, kasutusest ja tingimustest.
Disain ja tehnilised andmed võivad ette teatamata muutuda.
PTY (programmitüüp)
See funktsioon näitab DAB-lainealas edastatud programmitüübi teenuseid, nt uudised või sport.
Kui teenus ei edasta programmitüüpi, kuvatakse „No PTY“.
Programmitüüp Ekraanil kuvatud
Programmitüüp puudub No PTY Uudised News Aktuaalsed teemad Current Affairs Teave Information Sport Sport Haridus Education Draama Drama Kultuur Arts Teadus Science Vahelduv Talk Popmuusika Pop Music Rokkmuusika Rock Music Levimuusika Easy Listening Kerge klassikaline muusika Light Classical Tõsine klassikaline muusika Classical Music Muu muusika Other Music Ilm Weather Rahandus Finance Lasteprogrammid Children’s Sotsiaalteemad Factual Religioon Religion Telefonisisend Phone In Reisimine Travel Vaba aeg Leisure Džässmuusika Jazz and Blues Kantrimuusika Country Music Rahvuslik muusika National Music Vanad hitid Oldies Music Folkmuusika Folk Music Dokumentaalne Documentary Alarmitest Alarm Test Alarm Alarm – Alarm!
Page 7
DIGITALNI RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET
Upute za upotrebu HR
Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Tiskano u Kini
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Slušanje radija
4-691-610-11(1)
Početak rada
Spojite adapter za izmjeničnu struju ili umetnite četiri baterije. Potom izvucite antenu.
1
O ručnom podešavanju pročitajte u odjeljku „Mogućnosti izbornika postavki”.
Kada je adapter za izmjeničnu struju spojen, čak i ako su baterije umetnute, izvor napajanja automatski se prebacuje s baterija na napajanje izmjeničnom strujom.
Adapter za izmjeničnu struju (priloženo)
Upotreba jedinice s baterijama
Stražnja strana
Četiri baterije LR6 (veličine AA)
Savjeti
• Kako bi se smanjila potrošnja energije, pozadinsko osvjetljenje isključuje se ako se nikakva radnja ne izvrši u roku od 30 sekundi.
• Preporučuju se alkalne baterije. Ne preporučuje se upotreba manganskih baterija jer ta vrsta baterija ima iznimno kratko vrijeme upotrebe.
(ne isporučuju se)
Da biste za jedinicu upotrebljavali baterijsko napajanje, iskopčajte priključak adaptera za izmjeničnu struju iz ulaznog priključka istosmjerne električne struje. Jedinica se ne može napajati baterijama ako je priključak adaptera za izmjeničnu struju priključen u ulazni priključak istosmjerne električne struje.
Uvijek najprije umetnite stranu baterije .
Uključite radio.
2
Pri prvom uključivanju radija
Automatsko DAB podešavanje automatski će započeti prilikom prvog uključivanja radija. Nakon dovršetka
automatskog DAB podešavanja, radio će na popis DAB stanica primiti prvu stanicu pohranjenu uslijed automatskog DAB podešavanja. Ako želite otkazati
postupak automatskog DAB podešavanja, pritisnite BACK.
Kako biste postupak automatskog podešavanja otkazali dok je u tijeku, pritisnite BACK.
Savjet
Da biste kasnije ponovo izvršili automatsko DAB podešavanje, pogledajte odjeljak „Sastavljanje novog popisa DAB/FM stanica” u nastavku.
Uključite radio, a potom odaberite funkciju DAB ili FM.
1
Pri prvom odabiru funkcije FM
Automatsko FM podešavanje automatski će započeti nakon prvog odabira funkcije FM.
Savjeti
• Čak i ako na zaslonu „Get FM station name” odaberete „Later”, jedinica će primati i pohranjivati FM stanice dok slušate emitirane sadržaje.
• Ovisno o stanici, naziv FM stanice možda nećete primiti.
Dodjeljivanje stanica gumbima memoriranih stanica
Prijeđite na stanicu koju želite memorirati.
1
Slijedite korake iz prethodnog odjeljka „Slušanje radija”.
Pritisnite i držite gumb željene memorirane stanice (15) dok se na zaslonu ne pojavi „Station saved to preset x”.
2
Primjer: dodjeljivanje stanice gumbu memorirane stanice „
Da biste ostale stanice dodijelili ostatku gumba memoriranih stanica, ponovite postupak.
Odaberite željenu stanicu ili uslugu.
2
Povucite ručicu prema gore ili dolje kako biste napravili odabir.
Dodijelite najdraže stanice na 5 gumba memoriranih stanica. Za DAB i FM funkciju možete dodijeliti do 5 stanica po funkciji.
Odabrana stanica
Stanica koja se trenutačno emitira.
Odabrana stanica
Stanica koja se trenutačno emitira.
Promjena stanice dodijeljene gumbu
1 Podesite novu stanicu. 2 Pritisnite i gumb memorirane stanice koji želite
promijeniti i držite ga dok se na zaslonu ne pojavi „Station saved to preset x.”.
Stanica koja je prethodno dodijeljena odabranom gumbu zamijenit će se novom.
Savjet
Podaci o dodjeli gumba ostaju u memoriji radija čak i nakon provedbe automatskog podešavanja DAB-a i FM-a.
Sekundarna usluga (nakon oznake „L”)
Naziv stanice*
„SC” svijetli kada se prima sekundarna usluga.
Pokretni tekst (DLS: segment dinamične oznake od najviše 128 znakova)
Naziv stanice*
* Prikazuje se samo
nakon što se prime podaci s RDS-a.
Pokretni tekst (RT: radijski tekst od najviše 64 znaka)*
Slušanje memorirane stanice
Pritisnite gumb željene memorirane stanice (15).
Broj gumba memorirane stanice zasvijetlit će i pojavit će se zaslon za prijem.
Primjer: kada se pritisne gumb memorirane stanice „
Napomena
Da biste spriječili slučajnu promjenu dodijeljene stanice, nemojte držati gumb memorirane stanice pritisnutim.
Postupak automatskog FM podešavanja
Postupak automatskog FM podešavanja koji započinje nakon što se prvi put odabere funkcija FM možete otkazati. No ako stanice želite podesiti po popisu stanica, morat ćete izvršiti automatsko FM podešavanje. Više informacija o naknadnom automatskom FM podešavanju potražite u odjeljku „Sastavljanje novog popisa DAB/FM stanica”.
Kako biste postupak automatskog podešavanja otkazali dok je u tijeku, pritisnite
BACK.
Poboljšanje prijema DAB/FM radija Sastavljanje novog popisa DAB/FM stanica
Ako ste se preselili u drugu regiju, ponovo izvršite automatsko podešavanje DAB-a i FM-a. Odaberite funkciju DAB ili FM, a potom pritisnite AUTO TUNE.
• Trenutačno pohranjeni podaci s RDS-a izbrisat će se kada započne pretraživanje.
• Primanje svih dostupnih podataka s RDS-a moglo bi potrajati.
Delete FM station: s popisa FM stanica
možete obrisati sve neželjene stanice.
1 Povucite ručicu prema gore ili dolje
kako biste odabrali stanicu koju želite obrisati i pritisnite ručicu.
2 Povucite ručicu prema gore
ili dolje do mogućnosti „OK” i pritisnite ručicu.
Add FM station: kada slušate ručno podešenu
stanicu, možete je dodati na popis FM stanica. Odaberite „OK” kako biste stanicu dodali na popis. Prije nego što tu mogućnost upotrijebite, provjerite jeste li „FM tune mode” postavili na „Manual tune”.
Backlight
Auto: pozadinsko se osvjetljenje isključuje
automatski ako se nikakva radnja ne izvrši u roku od 30 sekundi.
Always ON: pozadinsko će osvjetljenje biti
uključeno cijelo vrijeme.
Time
Set time: „Auto (DAB)” zadana je postavka. To
omogućuje satu da se sinkronizira s DAB podacima koje primate. Odaberite „Time setting” i ručno postavite sat pomoću ručice.
12H/24H: odabir načina prikaza sata,
12-satnog ili 24-satnog prikaza.
Beep
Odaberite „On” kako biste aktivirali zvučni signal kada rukujete radijem.
DAB manual tune
Ako je prijem DAB-a prilikom automatskog podešavanja DAB-a slab, pokušajte s ručnim podešavanjem.
Povucite ručicu prema gore ili dolje kako biste odabrali željeni DAB kanal, a potom je pritisnite.
Radio će početi pretraživati stanice u odabranom kanalu koje se mogu emitirati.
Savjet
Nova stanica pronađena uslijed ručnog podešavanja pohranjuje se na popis DAB stanica.
Initialize
Odaberite „OK” ako radio želite vratiti na tvornički zadane postavke. Time će se izbrisati sve postavke, popisi DAB i FM stanica te informacije o dodjeljivanju na gumbima memoriranih stanica.
Održavanje umjerene jačine zvuka
Radio ograničava maksimalnu jačinu zvuka kako bi vam omogućio slušanje zvuka umjerene jačine kada upotrebljavate slušalice. Kada jačinu zvuka pokušate podesiti na razinu koja premašuje naznačenu razinu, prikazat će se poruka „Check The Volume Level”.
Napomena
Ako u određenom vremenu nakon prikaza poruke „Check The Volume Level” ne smanjite jačinu zvuka, ona će se automatski smanjiti i prikazat će se poruka „Volume Lowered”.
Mono* mini priključak
Stereo mini priključak
Vodič kroz dijelove i kontrole
Gumb (napajanje)
Antena
Kontrola jačine zvuka
Priključak (slušalice)
Priključak DC IN
Gumb DAB/FM
* Gumb memorirane stanice ima ispupčenu točku.
Indikator baterije
Indikator baterije svijetli kada se jedinica upotrebljava na baterije. Preostala snaga baterije prikazuje se u pet razina.
Indikator baterije
Gumb AUTO TUNE
Ručica
Gumb BACK
Gumb MENU
Zvučnik
Gumbi memoriranih stanica*
Kada zasvijetli poruka upozorenja za nisku razinu
baterije, zamijenite sve baterije novima.
Mogućnosti izbornika postavki
Primjer: kada je odabran DAB pojas
Pritisnite MENU da biste ušli u izbornik
postavki.
Povucite ručicu
prema gore ili dolje kako biste odabrali
BACK
Povratak na gornju razinu izbornika
Pritisnite BACK.
Izlaz iz izbornika postavki
Ponovo pritisnite MENU.
Wake-up timer
Kada upotrebljavate mjerač vremena za buđenje, povežite adapter za izmjeničnu struju. Mjerač vremena za buđenje ne može se upotrebljavati kada se jedinica upotrebljava na baterije.
Enable: odaberite tu mogućnost kada
upotrebljavate mjerač vremena za buđenje.
Disable: odaberite tu mogućnost kada ne
upotrebljavate mjerač vremena za buđenje.
Wake-up timer setting: odaberite tu
mogućnost kada postavljate mjerač vremena za buđenje. Mjerač vremena za buđenje možete postaviti na sljedeći način.
1 Odaberite „Timer setting” te
postavite sat i minute.
Minute
Sat
Pritisnite ručicu kako
biste potvrdili izbor.
2 Odaberite „Wake station” i
postavite stanicu.
Nakon što se odabrali postavku, pritišćite BACK sve dok se zaslon ne vrati na izbornik „Wake-up timer setting”.
3 Odaberite „Volume setting” i
podesite jačinu zvuka pomoću ručice.
Nakon što prilagodite razinu zvuka, pritišćite BACK sve dok se zaslon ne vrati na izbornik „Wake-up timer”.
4 Odaberite „Enable” i potom
pritisnite ručicu.
Kada je mjerač vremena za buđenje postavljen, na zaslonu se prikazuje „ ”.
željenu stavku izbornika ili postavku.
Ako postavljate na zadnju emitiranu stanicu
Ako odabirete s popisa memoriranih stanica
Napomena
Prilikom podešavanja antene držite je za donji dio. Ako je držite za gornji dio i primijenite prekomjernu silu kako biste je pomaknuli, ona bi se mogla oštetiti.
Sleep
Radio se automatski isključuje nakon određenog vremena. Odaberite željenu postavku mjerača vremena (minute) među sljedećim:
Off(deaktivirano)/15min./30min./45min./ 60min.
Kada je mjerač vremena za automatsko isključivanje postavljen, na zaslonu se prikazuje „SLEEP”.
Information
Prikazuje informacije o stanici koju slušate. Povucite ručicu prema gore ili dolje kako bi se prikazale sljedeće informacije:
Channel: kanal i frekvencija (pogledajte tablicu
DAB frekvencije u odjeljku „Specifikacije”).
Multiplex name: oznaka ansambla (može
sadržavati najviše 16znakova)
Service name: naziv stanice PTY: PTY oznaka (pogledajte „PTY (vrsta
programa)” u odjeljku „Specifikacije.”)
Bit rate: brzina prijenosa u bitovima Signal level: prikazuje razinu signala za DAB
stanicu koju slušate u rasponu od 0 (bez signala) do 100 (najjači signal).
Napomena
Ako nema oznake ansambla ili naziva stanice, prostor za oznaku ili naziv bit će prazni. Ako nema PTY oznake, na zaslonu će se prikazati „No PTY”.
FM tune mode
Odaberite način podešavanja za FM.
By station list: željenu stanicu možete
odabrati s popisa FM stanica pohranjenih prilikom automatskog podešavanja. Kada odaberete tu mogućnost, na zaslonu će se prikazati popis FM stanica. S popisa odaberite željenu stanicu.
Manual tune: željenu FM frekvenciju možete
ručno podesiti u koracima od 0,05 MHz. Povucite ručicu prema gore ili dolje kako biste podesili željenu frekvenciju. U načinu rada „Manual tune” možete upotrijebiti funkciju podešavanja pretraživanjem (više informacija pronađite u odjeljku „Traženje FM stanica (podešavanje pretraživanjem)”).
Edit FM station list
Popis FM stanica možete urediti.
Get FM station name: izvršite tu radnju
kada želite primiti podatke s RDS-a, kao što su nazivi stanica. Odaberite „OK” da bi se podaci s RDS-a počeli pretraživati.
Napomene
• Prije nego što izvršite tu radnju, „FM tune mode” postavite na „By station list”.
Slušanje putem slušalica
Priključite slušalice koje imaju stereo ili mono* mini priključak (nije priložen).
U (slušalice)
Napomena
Kada jedinici priključujete slušalice, upotrijebite slušalice sa stereo (3-polnim) ili mono (2-polnim) mini priključkom. Ako upotrebljavate slušalice s drugom vrstom priključka, može doći do zvučnih smetnji ili se zvuk možda neće čuti.
Kompatibilne vrste priključaka
Upotreba drugih vrsta priključaka nije moguća.
* Pri slušanju stereo zvuka iz mono slušalica čut
ćete zvuk samo iz lijevog kanala.
1 prsten
2 prstena
3 ili više prstena
Napomene
• Trenutačno pohranjeni popis stanica izbrisat će se nakon što započne postupak automatskog podešavanja.
• Kada je prikazan izbornik postavki, automatsko se podešavanje
Radio prima prvu stanicu na novi popis stanica.
neće izvršiti čak i ako pritisnete AUTO TUNE.
Napomena o automatskom FM podešavanju
Prije nego što započnete automatskim FM podešavanjem, provjerite jeste li u postavci „FM tune mode” odabrali „By station list”. Kada je odabrano „Manual tune”, umjesto automatskog podešavanja započet će podešavanje pretraživanjem. Više informacija potražite u odjeljku „Mogućnosti izbornika postavki”.
Više o značajkama RDS-a
Što je RDS?
Radijski podatkovni sustav (RDS) uvela je Europska radiodifuzijska unija (EBU) 1987. godine, a on omogućuje primanje informacija, poput naziva stanica, putem signala podoperatera FM emitiranog sadržaja od 57 kHz. Dostupnost podataka s RDS-a, međutim, razlikuje se ovisno o području. Informacije s RDS-a stoga možda nećete uvijek moći primiti.
Upotreba funkcija RDS-a
Ovaj radio podržava sljedeće funkcije RDS-a.
Funkcija
Opis
RDS-a
Prikaz naziva stanice
RT (radijski tekst) Prikazuje tekstualne
Prikazuje naziv stanice koju slušate.
informacije u slobodnom obliku.
Mjere opreza
• Jedinicom rukujte samo na izvorima napajanja naznačenima u odjeljku „Specifikacije.” Kada je riječ o radu na baterije, preporučuje se upotreba četiriju LR6 alkalnih baterija (veličine AA). Za rad na izmjeničnoj struji upotrebljavajte samo isporučeni adapter za izmjeničnu struju. Nemojte upotrebljavati neku drugu vrstu adaptera za izmjeničnu struju.
• Ako ne upotrebljavate isporučeni adapter za izmjeničnu struju, može doći do kvara uređaja jer se polaritet na utikačima drugih proizvođača može razlikovati.
• Da biste za jedinicu upotrebljavali baterijsko napajanje, iskopčajte priključak adaptera za izmjeničnu struju iz ulaznog priključka istosmjerne električne struje. Jedinica se ne može napajati baterijama ako je priključak adaptera za izmjeničnu struju priključen u ulazni priključak istosmjerne električne struje.
• Jedinicu upotrebljavajte u temperaturnom rasponu od 0°C do 40°C. Ako se njome koristi u temperaturama višima od tog raspona, zaslon se može postupno zacrnjeti. Ako jedinicu upotrijebite pri temperaturama manjima od tog raspona, zaslon se može mijenjati vrlo sporo. (Te će nepravilnosti nestati i neće biti oštećenja na jedinici kada se ponovo bude upotrebljavala u preporučenom temperaturnom rasponu.)
• Izbjegavajte izlaganje jedinice ekstremnim temperaturama, izravnoj sunčevoj svjetlosti, vlazi, pijesku, prašini ili mehaničkim udarcima. Nikada je ne ostavljajte u vozilu parkiranom na suncu.
• Ne izlažite jedinicu jakim udarcima ili pretjeranoj sili. Zasloni u nekim modelima izrađeni su od stakla. Pucanje ili lomljenje stakla može prouzročiti ozljede. U tom slučaju odmah prestanite upotrebljavati jedinicu i pazite da ne dodirujete oštećene dijelove.
• Ako u jedinicu dospije neki predmet ili tekućina, isključite adapter za izmjeničnu struju i izvadite baterije te odnesite jedinicu na provjeru u ovlašteni servis prije nastavka korištenja.
• Budući da se u zvučnicima upotrebljavaju snažni magneti, kreditne kartice s magnetskim kodiranjem ili satove na navijanje držite podalje od jedinice kako biste spriječili potencijalnu štetu koju može prouzročiti magnetizam.
• Kućište čistite suhom i mekom krpom. Ne upotrebljavajte otapala, kao što su alkohol ili benzin, koja bi mogla oštetiti površinu.
• Ne rukujte jedinicom mokrim rukama jer to može dovesti do kratkog spoja.
Napomene
• Funkcije RDS-a neće se aktivirati ako emitirana FM stanica RDS-u ne odašilje podatke. Također možda neće ispravno funkcionirati u područjima u kojima su prijenosi RDS-a u eksperimentalnoj fazi.
• Ako je primljeni radijski signal slab, primanje podataka s RDS-a moglo bi potrajati.
• Nemojte zajedno upotrebljavati stare i nove baterije, kao ni baterije različitih vrsta.
• Ako jedinicu ne namjeravate upotrebljavati dulje vrijeme, uklonite baterije kako biste izbjegli moguća oštećenja uzrokovana curenjem baterije i korozijom.
• Provjerite jesu li baterije umetnute u ispravnom smjeru ( i ) ako se radio nakon zamjene baterije ne uključuje.
• Baterije imaju preporučeni rok trajanja za ispravnu upotrebu. Kada upotrebljavate baterije s isteklim rokom trajanja, trajanje baterije može biti iznimno kratko. Provjerite rok trajanja na baterijama i ako je on prošao, zamijenite ih novima.
• Pazite da voda ne prska po jedinici. Jedinica nije vodootporna.
• U pojedinim okolnostima, osobito kada je zrak jako suh, nije neuobičajeno osjetiti izboj statičkog elektriciteta, ili udar, kada vaše tijelo dođe u doticaj s drugim predmetom, u ovom slučaju slušalicama koje dodiruju vaše uši. Energija koja se pritom oslobađa iznimno je slaba i ne emitira je vaš proizvod već je prirodna pojava u okolini.
• Slušanje glasne jačine zvuka tijekom duljih vremenskih razdoblja može oštetiti sluh. Budite osobito pažljivi kada radio slušate putem slušalica.
• Iznenadni glasni zvuk može oštetiti sluh. Postupno povećavajte jačinu zvuka Budite osobito pažljivi kada radio slušate putem slušalica
• Slušalice nemojte upotrebljavati dok hodate, vozite automobil, motocikl, bicikl itd. jer bi moglo doći do prometne nesreće.
• Slušalice nemojte upotrebljavati u situacijama u kojima bi bilo opasno zanemariti zvuk iz okoline, primjerice na željezničkim prijelazima, platformama željezničkih postaja i gradilištima.
• Izlaganje previsokom tlaku zvuka u slušalicama može dovesti do gubitka sluha.
Ako imate pitanja ili probleme u vezi s jedinicom, obratite se najbližem prodavaču proizvoda tvrtke Sony.
Traženje FM stanica (podešavanje pretraživanjem)
Stanice koje primate možete tražiti u koracima od 0,05 MHz. Odaberite funkciju FM, a potom pritisnite AUTO TUNE. Prije upotrebe te funkcije provjerite jeste li u postavci „FM tune mode” odabrali „Manual tune”
(pogledajte „Mogućnosti izbornika postavki.”).
Kada jedinica pronađe stanicu koju može emitirati, na zaslonu se prikazuje poruka „[ENTER]:Select”. Kako biste stanicu emitirali, pritisnite ručicu. (Ako ručicu ne pritisnete u roku od 3 sekunde, pretraživanje će se ponovo pokrenuti.)
Savjeti
• FM stanice možete tražiti i tako da povučete ručicu te je držite podignutom ili spuštenom nakon odabira FM funkcije.
• Kako biste zaustavili pretraživanje FM stanica, pritisnite BACK.
Rješavanje problema
Ako su problemi i dalje prisutni nakon obavljanja ovih provjera, obratite se najbližem prodavaču proizvoda tvrtke Sony.
Svjetlost zaslona je prigušena ili se indikatori ne prikazuju.
• Radio se upotrebljava na ekstremno niskim ili visokim temperaturama ili na mjestima s prevelikom vlagom.
Vrlo slab ili isprekidan zvuk ili nezadovoljavajući prijem.
• Ako ste u zgradi, slušajte blizu prozora.
• Izvucite antenu te prilagodite dužinu i kut za najbolji prijem. Više informacija potražite u odjeljku „Poboljšanje prijema DAB/FM radija”.
• Ako je mobilni telefon smješten blizu radija, iz radija se može čuti glasan šum. Držite telefon dalje od radija.
Baterija se jako brzo prazni.
• Provjerite procijenjeno trajanje baterije navedeno u odjeljku „Specifikacije” i svakako isključite radio kada ga ne upotrebljavate.
Prijem željene stanice nije moguć kada se pritisne gumb memorirane stanice.
• Možda ste gumb memorirane stanice držali pritisnutim, zbog čega je ona zamijenjena novom. Ponovo dodijelite željenu stanicu.
• Gumbi memorirane stanice ne mogu se upotrebljavati dok se prikazuje izbornik postavki.
Odvojio se poklopac pretinca za baterije.
• Poklopac pretinca za baterije konstruiran je tako da se odvoji kada se otvori pretjeranom silom. Umetnite desni jezičak poklopca u desnu rupu u odjeljku (), a zatim stavite lijevi jezičak u lijevu rupu ().
Ako je u tijeku servisiranje
Sve korisnički konfigurirane postavke, kao što su memorirane radijske stanice, postavke mjerača vremena i sat, mogu se vratiti na početne.
Zabilježite svoje postavke za slučaj da ih ponovo trebate konfigurirati.
Poruke
Low Battery (bljeskalica i napajanje isključeni su)
• Baterije su istrošene. Zamijenite sve baterije novima.
No preset
• Nijedna stanica u odabranom pojasu (DAB ili FM) nije memorirana na gumbu memorirane stanice.
Service not available
• Odabrana stanica ili usluga trenutačno ne emitira.
Specifikacije
Frekvencijski raspon
DAB (Band-III): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (u koracima od 0,05 MHz)
Međufrekvencija
DAB (Band-III): 2048 MHz FM: 1943 MHz
Tablica frekvencija DAB (Band-III) (MHz)
Kanal Frekvencija Kanal Frekvencija
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Zvučnik: promjer približno 80 mm, 4 Ω, mono Snaga audio izlaza: 650 mW Izlaz: (slušalice) priključak (ø 3,5mm, stereo
mini priključak)
Preduvjeti napajanja: 6 V istosmjerne struje,
četiri alkalne baterije LR6 (veličine AA)
Vanjski izvor napajanja: ulazni priključak
istosmjerne električne struje za 5 V, 0,5 A
Trajanje baterije (JEITA)*
približno 25 sati za DAB, 27 sati za FM (ako se
upotrebljavaju Sony (LR6SG) alkalne baterije)
Približno 10 sati za DAB, 11 sati za FM (ako se
upotrebljavaju Sony (NH-AA) Ni-MH baterije od 1000 mAh)
Dimenzije: približno 180 mm × 95 mm × 36 mm
(Š/V/D), ne uključujući ispupčene dijelove i kontrole
Masa: približno 430 g, uključujući baterije
Isporučena dodatna oprema: adapter za
izmjeničnu struju (1)
* Kada je za postavku pozadinskog osvjetljenja
odabrano „Auto” i kada se sluša putem zvučnika. Izmjereno prema standardu JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Stvarni vijek trajanja baterije znatno se razlikuje ovisno o vrsti baterije, upotrebi i okolnostima.
Dizajn i specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
PTY (vrsta programa)
Ta funkcija navodi vrstu programa usluge, kao što su vijesti ili sport, a koje se odašilju u DAB-u.
Ako usluga ne odašilje vrstu programa, pojavljuje se „No PTY”.
Vrsta programa Prikaz
Nema programa No PTY Vijesti News Novosti Current Affairs Informacije Information Sport Sport Obrazovanje Education Drama Drama Kultura Arts Znanost Science Razno Talk Pop glazba Pop Music Rock glazba Rock Music Lagana glazba Easy Listening Laka klasika Light Classical Ozbiljna klasika Classical Music Ostala glazba Other Music Vrijeme Weather Financije Finance Dječje emisije Children’s Društveni sadržaji Factual Religija Religion Pozivi slušatelja Phone In Putovanja Travel Zabava Leisure Jazz glazba Jazz and Blues Country glazba Country Music Narodna glazba National Music Stari hitovi Oldies Music Folklorna glazba Folk Music Dokumentarci Documentary Test alarma Alarm Test Alarm Alarm – Alarm !
Page 8
DAB/FM DIGITÁLIS RÁDIÓ
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR
Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Kínában nyomtatva
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Rádióhallgatás
4-691-610-11(1)
Az első lépések
Csatlakoztassa a hálózati adaptert, vagy helyezzen be négy elemet. Ezt követően húzza ki az antennát.
1
A kézi programkereséssel kapcsolatos információkért lásd: „A beállítási menü pontjai”.
Amikor a hálózati adapter van csatlakoztatva, az áramforrás elemekről akkor is hálózati tápellátásra vált, ha elemek vannak behelyezve.
Hálózati adapter (tartozék)
Az egység használata elemekkel
Hátoldal
Négy LR6 (AA méretű) elem (nincs mellékelve)
Az egység akkumulátoros energiaellátással történő használatához húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a DC IN aljzatból. Az egység nem működtethető elemekről, ha a hálózati adapter csatlakozója a DC IN aljzathoz van csatlakoztatva.
Először mindig az elem oldalát helyezze be.
Tippek
• Ha körülbelül 30 másodpercen keresztül nem végeznek műveletet az egységen, akkor a teljesítményfelvétel minimalizálása érdekében a háttérfény kikapcsol.
• Alkáli elemek használata javasolt. A mangánelemek használata nem javasolt, mivel ez a típusú elem rendkívül rövid használati időt biztosít.
Kapcsolja be a rádiót.
2
A rádió első bekapcsolásakor
A rádió első bekapcsolásakor az automatikus DAB­programkeresés indul el. Az automatikus DAB-
programkeresés befejezését követően a rádió az automatikus DAB-programkeresés során a DAB-listán elmentett első állomást indítja el. Az automatikus DAB-
programkeresés megszakításához nyomja meg a BACK gombot.
Tipp
A folyamatban lévő automatikus programkeresés megszakításához nyomja meg a BACK gombot.
Az automatikus DAB­programkeresés későbbi elvégzésével kapcsolatos információkért tekintse meg az alábbi „Új DAB-/ FM-állomáslista készítése” című részt.
Kapcsolja be a rádiót, majd válassza a DAB vagy az FM funkciót.
1
Az FM funkció első kiválasztásakor
Az FM funkció első kiválasztásakor automatikusan elindul az automatikus FM-programkeresés funkció.
Tippek
• A „Get FM station name” képernyő „Later” elemének kiválasztása ellenére az egység akkor is fogadja az FM-állomások neveit, illetve akkor is tárolja őket, amikor Ön műsorsugárzást hallhat.
• Az adott állomástól függően előfordulhat, hogy FM-állomások nevét nem sugározzák.
Állomások hozzárendelése a programhelygombokhoz
Hangolja be a tárolni kívánt állomást.
1
Hajtsa végre az előbbi, „Rádióhallgatás” című rész lépéseit.
Tartsa nyomva a kívánt programhelygombot (15), amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „Station saved to preset x” üzenet.
2
Válassza ki a kívánt állomást vagy szolgáltatást.
2
A léptetőgombot felfelé vagy lefelé csúsztatva válassza ki a kívánt elemet.
A kedvenc állomásait hozzárendelheti az 5 programhely gombjához. Legfeljebb 5–5 DAB, illetve FM funkció hozzárendelésére van lehetőség.
Példa: Állomás hozzárendelése az „”-es programhelygombhoz
Ha egyéb állomásokat szeretne hozzárendelni a többi programhelygombhoz, ismételje meg ugyanazt az eljárást.
Kiválasztott állomás
Jelenleg játszott állomás
Kiválasztott állomás
Jelenleg játszott állomás
Gombok hozzárendelésének módosítása
1 Keressen meg egy új állomást. 2 Tartsa nyomva a módosítani kívánt programhely
gombját, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „Station saved to preset x.” felirat.
A kiválasztott gombhoz korábban hozzárendelt rádióállomás lecserélődik az új rádióállomásra.
Tipp
A gombok hozzárendelési információi még azt követően is a rádió memóriájában maradnak, hogy megtörtént a DAB- és FM-állomások automatikus programkeresése.
Másodlagos szolgáltatás (az „L” jelezés után)
Állomás neve*
Hozzárendelt állomás hallgatása
Nyomja meg a kívánt programhely gombját (15).
Állomás neve*
Gördülő szöveg (RT: Radio Text, rádiószöveg, max. 64 karakter)*
Láthatóvá válik a programhelygomb száma, és megjelenik a vételi képernyő.
Megjegyzés
Ha nem szeretné véletlenül módosítani a hozzárendelt rádióállomást, ne tartsa lenyomva a programhelygombot.
Gördülő szöveg (DLS: Dynamic Label Segment, dinamikus szövegszegmens, max. 128 karakter)
*Csak az RDS adatok
fogadását követően jelenik meg.
Példa: Az „”-es programhelygomb megnyomása esetén
A másodlagos szolgáltatás fogadásakor az „SC” lámpa világítani kezd.
Az automatikus FM­programkeresés eljárásának bemutatása
Az FM funkció első kiválasztásakor elinduló automatikus FM-programkeresés leállítható. Ha azonban a programkeresést állomáslista alapján kívánja elvégezni, mindenképp végre kell hajtania az automatikus FM-programkeresést. Az automatikus FM-programkeresés későbbi elvégzésével kapcsolatos információkért lásd: „Új DAB-/FM-állomáslista készítése.”
A folyamatban lévő automatikus programkeresés megszakításához nyomja meg a
BACK gombot.
A DAB/FM rádiójelek vételének javítása Új DAB-/FM-állomáslista készítése
Ha másik régióban tartózkodik, ismételten végezze el a DAB- és FM-állomások automatikus programkeresését. Válassza ki a DAB vagy az FM funkciót, majd nyomja meg az AUTO TUNE gombot.
• Az összes RDS-adat fogadása hosszú ideig is eltarthat.
Delete FM station: A nem kívánt állomások
törölhetők az FM-állomáslistáról.
1 A léptetőgombot felfelé vagy
lefelé csúsztatva válassza ki a törölni kívánt állomást, majd nyomja meg a léptetőgombot.
2 A léptetőgombot felfelé vagy
lefelé csúsztatva válassza ki az „OK” lehetőséget, majd nyomja meg a léptetőgombot.
Add FM station: Egy manuálisan beállított
állomás hallgatásakor az adott állomást hozzáadhatja az FM-állomások listájához. Az állomás listára való felvételéhez nyomja meg az „OK” gombot. Az opció használata előtt mindenképpen állítsa az „FM tune mode” beállítást „Manual tune” értékre.
Backlight
Auto: A háttérfény automatikusan kikapcsol, miután
30 másodpercig egy gombot sem nyomott meg.
Always ON: A háttérfény folyamatosan
világítani fog.
Time
Set time: Alapértelmezésként az „Auto (DAB)”
lehetőség van beállítva. Ezzel lehetővé teszi az óra és a fogadott DAB-adatok szinkronizálását. Válassza ki a „Time setting” lehetőséget az óra manuális, léptetőgombbal végzett beállításához.
12H/24H: Itt választhat a 12 órás és a 24 órás
időkijelzési formátum között.
Beep
Válassza az „On” lehetőséget, ha aktiválni szeretné a rádió kezelésekor hallható hangjelzéseket.
DAB manual tune
Ha DAB-vétel esetén az automatikus DAB­programkeresés nem működik megfelelően, próbálja meg manuális programkereséssel megkeresni az állomásokat.
A léptetőgombot felfelé vagy lefelé csúsztatva válassza ki a kívánt DAB-csatornát, majd nyomja meg a léptetőgombot.
A rádió elkezdi megkeresni az elérhető állomásokat a kívánt csatornán.
Tipp
Az egység tárolja az új, kézi hangolással behozott DAB-állomást a DAB-állomások listájában.
Initialize
Az „OK” kiválasztásával visszaállíthatja a rádió gyári alapbeállításait. Ekkor a gombokhoz hozzárendelt összes beállítás, a DAB- és FM-állomások listái és a hozzárendelési információk törlődni fognak.
Mérsékelt hangerő fenntartása
A rádió korlátozza a maximális hangerőt annak érdekében, hogy Ön fejhallgató használata esetén mérsékelt hangerővel hallgathassa a hangot. Ha olyan szintre próbálja meg módosítani a hangerőt, amely meghaladja a meghatározott szintet, megjelenik a „Check The Volume Level” üzenet.
Megjegyzés
Az egység automatikusan csökkenteni fogja a hangerőt, és megjelenik a „Volume Lowered” üzenet, ha Ön a „Check The Volume Level” üzenet megjelenése után adott időn keresztül nem csökkenti a hangerőt.
Monó* minicsatlakozó
Sztereó minicsatlakozó
Az egység részei és kezelőszervei
(be-/kikapcsoló) gomb
Antenna
Hangerőszabályzó
(fejhallgató) aljzat
DC IN aljzat
DAB/FM gomb
*A -as programhelygombon tapintógomb található.
Akkumulátorszint-jelző
Az akkumulátorszint-jelző világítani kezd, amikor az egységet akkumulátorról működtetik. Az akkumulátoros energiaellátás hátralévő idejét 5 szintben jelzi ki az egység.
Akkumulátorszint-jelző
AUTO TUNE gomb
Léptetőgomb
BACK gomb
MENU gomb
Hangsugárzó
Programhelygombok*
Amikor villogni kezd az elemek töltöttségi szintjével kapcsolatos üzenet, az összes elemet újakra kell kicserélni.
A beállítási menü pontjai
Példa: Amikor a DAB sáv van kiválasztva
Nyomja meg a MENU lehetőséget a
beállítási menü eléréséhez.
A léptetőgombot
felfelé vagy lefelé csúsztatva válassza ki
BACK
Az eggyel fentebbi menüszintre lépéshez
Nyomja meg a BACK gombot.
A beállítási menüből való kilépéshez
Nyomja meg még egyszer a MENU gombot.
Wake-up timer
Az ébresztésidőzítő használatakor mindenképpen csatlakoztassa a hálózati adaptert. Az ébresztésidőzítő nem használható, ha az egység elemekről működik.
Enable: Ha az ébresztésidőzítőt használja, ezt
a lehetőséget válassza ki.
Disable: Ha nem használja az
ébresztésidőzítőt, ezt a lehetőséget válassza ki.
Wake-up timer setting: Az
ébresztésidőzítő beállításához ezt a lehetőséget válassza ki. Az ébresztésidőzítő beállításához a következőképpen járjon el:
1 Válassza ki a „Timer setting”
lehetőséget, majd állítsa be az órát és a percet.
Perc
Óra
A léptetőgomb megnyomásával
erősítse meg a választást.
2 Válassza ki a „Wake station”
lehetőséget, majd állítson be egy állomást.
Beállítás a legutóbb hallgatott állomás esetén
A beállítás kiválasztása után nyomja addig a BACK gombot, amíg a kijelző vissza nem tér a „Wake-up timer setting” menühöz.
3 Válassza ki a „Volume setting”
lehetőséget, majd állítsa be a hangerőt a léptetőgomb segítségével.
A hangerő kiválasztása után nyomja addig a BACK gombot, amíg a kijelző vissza nem tér a „Wake-up timer” menühöz.
4 Válassza ki az „Enable”
lehetőséget, majd nyomja meg a léptetőgombot.
Ha be van állítva az ébresztésidőzítő, a kijelzőn láthatóvá válik a „ ” jel.
a kívánt menüelemet vagy beállítást.
Kiválasztás a programhelyek listájáról
Megjegyzés
Beállításkor az antennát mindig az alsó részénél fogja meg. Ha a felső rész fogásakor túlzottan nagy erővel mozdítja meg, az antenna megsérülhet.
Sleep
A rádió a megadott idő elteltével automatikusan kikapcsol. Válassza ki a kívánt időbeállítást (percben) a következőkből:
Off(deaktiválva)/15min./30min./45min./ 60min.
Ha be van állítva az elalvásidőzítő, a kijelzőn láthatóvá válik a „SLEEP” felirat.
Information
Az éppen hallgatott állomással kapcsolatos információkat jelenít meg. A léptetőgombot felfelé vagy lefelé csúsztatva a következő információkon léptethet végig:
Channel: Csatorna és frekvencia (Lásd a DAB
frekvenciatáblázatát a „Műszaki adatok” fejezetben.)
Multiplex name: Multiplexcímke (legfeljebb
16karakter hosszú)
Service name: Állomás neve PTY: PTY címke (lásd: „Műszaki adatok”, „PTY
(műsor típusa)”)
Bit rate: Bitsebesség Signal level: Az éppen hallgatott DAB-
állomás jelerősségét jeleníti meg egy 0 (nincs jel) és 100 (maximális jel) közötti skálán.
Megjegyzés
Ha nincs multiplexcímke vagy állomásnév, az ezek számára fenntartott hely üresen marad. Ha nincs PTY-címke, a „No PTY” üzenet jelenik meg a kijelzőn.
FM tune mode
Válassza ki a programkeresés módot az FM-sávhoz.
By station list: Kiválaszthatja a kívánt
állomást az automatikus programkeresés által megtalált FM-állomások listájáról. Ezen lehetőség kiválasztásakor a kijelző átvált az FM-állomások listájára. Válassza ki a kívánt állomást a listáról.
Manual tune: Manuálisan, 0,05 MHz-es
lépésközzel hangolhatja be a kívánt FM-frekvenciát. A léptetőgombot felfelé vagy lefelé csúsztatva hangolja be a kívánt frekvenciát. „Manual tune” módban lehetőség van az automatikus programkeresés funkció használatára (a részleteket lásd: „FM­állomások keresése (automatikus programkeresés)”).
Edit FM station list
Az FM-állomások listája szerkeszthető.
Get FM station name: Akkor végezze el ezt
a műveletet, ha RDS-adatokat, pl. állomásneveket kíván fogadni. Az RDS-adatok keresésének elindításához nyomja meg az „OK” gombot.
Megjegyzések
• A művelet elvégzése előtt állítsa a „FM tune mode” beállítást „By station list” értékre.
• A keresés elindulását követően az aktuálisan tárolt RDS-adatok törlődnek a rendszerből.
Hallgatás fejhallgatón keresztül
Csatlakoztasson sztereó vagy monó* minicsatlakozóval ellátott fejhallgatót (nem tartozék).
A (fejhallgató) csatlakozóba
Megjegyzés
Fejhallgató csatlakoztatása esetén sztereó (hárompólusú) vagy monó (kétpólusú) minicsatlakozós fejhallgatót használjon. Ha eltérő típusú dugóval felszerelt fejhallgatót használ, előfordulhat, hogy interferenciát fog hallani vagy egyáltalán nem lesz hang.
Kompatibilis csatlakozótípusok
Más típusú csatlakozó nem használható.
* Ha monó fejhallgatón hallgat sztereó hangot, akkor
csak a bal oldali csatorna hangját fogja hallani.
1 gyűrű
2 gyűrű
3 vagy több gyűrű
Megjegyzések
• Az automatikus programkeresés elindításakor a rendszer törli az aktuálisan tárolt állomáslistát.
• A beállításokat tartalmazó menü megjelenítése esetén az automatikus programkeresés az AUTO TUNE gomb
A rádió az új állomáslista első helyén szereplő állomást indítja el.
megnyomásakor sem megy végbe.
Az automatikus FM-programkereséssel kapcsolatos megjegyzés
Az automatikus FM-programkeresés megkezdése előtt mindenképpen válassza ki a „By station list” lehetőséget az „FM tune mode” pontban. A „Manual tune” lehetőség kiválasztásakor az automatikus programkeresés indul el. A részleteket lásd: „A beállítási menü pontjai”.
Az RDS-funkciókról
Mi az az RDS?
Az Európai Műsorsugárzók Uniója (EBU) által 1987-ben bevezetett RDS (Radio Data System, rádiós adatrendszer) segítségével adatok, pl. az állomások nevei továbbíthatók az FM-adások 57 kHz-es segédhangvivője segítségével. Az RDS-adatok elérhetősége azonban mindig az adott területtől függ. Ezért előfordulhat, hogy egyes esetekben az RDS-adatok fogadása nem lehetséges.
Az RDS-funkciók használata
A rádió az RDS-funkciókat is támogatja.
RDS-funkció Leírás
Állomás nevének megjelenítése
RT (radio text) A sugárzott egyéb
Az éppen hallgatott állomás nevét jeleníti meg.
szöveget jeleníti meg.
Óvintézkedések
• Kizárólag a „Műszaki adatok” fejezetben meghatározott áramforrásról üzemeltesse az egységet. Elemes működtetés esetén ajánlott négy LR6 (AA méretű) alkáli elemet használni. Hálózati áramforrás használata esetén kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja. Ne használjon másmilyen hálózati adaptert.
• Ha nem a mellékelt hálózati adaptert használja, az az egység hibás működéséhez vezethet, ugyanis a más gyártóktól származó csatlakozódugók polaritása eltérő lehet.
• Az egység akkumulátoros energiaellátással történő használatához húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a DC IN aljzatból. Az egység nem működtethető elemekről, ha a hálózati adapter csatlakozója a DC IN aljzathoz van csatlakoztatva.
• Az egység a 0–40 °C hőmérséklet­tartományban használható. Ha az egységet a fenti tartományon kívüli hőmérsékleten használják, a kijelző fokozatosan elsötétülhet. A tartományon kívüli hőmérsékleten való használat esetén előfordulhat, hogy csak nagyon lassan vált át a kijelző. (Miután az egységet ismét a javasolt hőmérséklet­tartományon belül használják, ezek a rendellenességek megszűnnek, és az egység is károsodás nélkül tovább használható.)
• Ne tegye ki az egységet szélsőséges hőmérsékletnek, közvetlen napfénynek, nedvességnek, homoknak és pornak, valamint rázkódásnak. Soha ne hagyja az egységet napon parkoló autóban.
• Ne tegye ki az egységet nagy erőhatásnak. Egyes típusok kijelzője üvegből készül. Ha az üveg darabosan törik vagy megreped, akkor sérülést okozhat. Ebben az esetben azonnal függessze fel az egység használatát, és ügyeljen, hogy ne érintse meg a sérült részeket.
• Ha bármilyen szilárd anyag vagy folyadék kerül az egységbe, távolítsa el a hálózati adaptert és az elemeket, és további használat előtt forduljon szakemberhez.
• Mivel a hangszórókban erős mágnes található, tartsa távol a mágneses kódolást használó hitelkártyákat és a felhúzható órákat az egységtől a mágnesesség által esetleg okozott károsodás megelőzése érdekében.
• Az egység megtisztításához puha, száraz kendőt használjon. A tisztításhoz soha ne használjon oldószert, például benzint vagy alkoholt, mert ezek károsíthatják az egység külsejét.
• Ne működtesse az egységet nedves kézzel, mert az rövidzárlatot okozhat.
Megjegyzések
• Az RDS-funkciók nem aktiválódnak, ha az éppen hallgatott FM-állomás nem továbbít RDS-adatokat. A funkció működése olyan helyeken sem garantálható, ahol az RDS­adatok továbbítása kísérleti stádiumban van.
• Ha a fogadott rádiójel gyenge, az RDS-adatok fogadása hosszabb időt vehet igénybe.
• Ne használjon együtt régi és új, illetve különböző típusú elemeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja az egységet, vegye ki az elemeket az elemek szivárgása és korróziója miatti esetleges károsodás megelőzése érdekében.
• Ha a rádió az elemcserét követően nem kapcsolható be, ellenőrizze, hogy az elemeket helyes polaritással ( és ) helyezte-e be.
• Az elemeknek szavatossági idejük van, amelyet be kell tartani a megfelelő használat érdekében. Lejárt elemek használata esetén az üzemidő jelentősen lecsökkenhet. Ellenőrizze az elemek szavatossági idejét, és amennyiben az lejárt, cserélje az elemeket újakra.
• Óvja az egységet a ráfröccsenő víztől. Az egység nem vízálló.
• Bizonyos helyzetekben, különösen nagyon alacsony páratartalom mellett előfordul, hogy elektromos kisülést vagy áramütést tapasztal, ha a teste egy másik tárggyal érintkezik, jelen esetben a fülhallgatókkal. Ennek a természetes kisülésnek az energiája nagyon alacsony, és a töltést nem a termék bocsátja ki, hanem az a használat természetes következménye.
• A hosszú ideig tartó magas hangerő halláskárosodást okozhat. Fejhallgató használata esetén különösen figyeljen oda.
• A hirtelen, nagy hangerővel megszólaló hang halláskárosodást okozhat. A hangerőt mindig fokozatosan növelje. Fejhallgató használata esetén különösen figyeljen oda.
• Sétálás, vezetés, motorozás stb. közben soha ne használjon fejhallgatót. Az utasítás figyelmen kívül hagyása közúti balesethez vezethet.
• Ne használjon fejhallgatót olyan esetekben, amikor a környező hangok kizárása veszélyes lehet, pl. vasúti kereszteződéseknél, vasútállomások peronján és építkezéseken.
• A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása halláskárosodást okozhat.
Ha az egységgel kapcsolatban bármilyen kérdése vagy problémája merül fel, forduljon a legközelebbi Sony márkaképviselethez.
FM-állomások keresése (automatikus programkeresés)
Az elérhető FM-állomásokat 0,05 MHz-es lépésközzel hangolhatja be. Válassza ki az FM funkciót, majd nyomja meg az AUTO TUNE gombot. A funkció használata előtt mindenképpen válassza ki a „Manual tune” lehetőséget az
„FM tune mode” módban (lásd: „A beállítási menü pontjai”).
Ha az egység fogható állomást talál, akkor megjeleníti az „[ENTER]:Select” üzenetet a kijelzőn. Az állomás vételéhez nyomja meg a léptetőgombot. (Ha nem nyomja meg a léptetőgombot 3 másodpercen belül, akkor a keresés újraindul.)
Tippek
• Úgy is kikereshet FM-állomásokat, ha az FM funkció kiválasztása után felfelé vagy lefelé csúsztatja a léptetőgombot.
• Az FM-állomások keresésének leállításához nyomja meg a BACK gombot.
Hibaelhárítás
Ha bármely probléma a következő ellenőrzések elvégzését követően is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkaképviselethez.
A kijelző homályos vagy nem jelenik meg rajta semmi.
• A rádiót szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékleti viszonyok között vagy túl nedves helyen használják.
A hang nagyon gyenge vagy akadozik, illetve a vétel nem megfelelő.
• Ha épületen belül tartózkodik, akkor az egységet helyezze ablak közelébe.
• Az optimális vétel eléréséhez húzza ki az antennát, és állítsa be annak hosszát és szögét. A részleteket lásd: „A DAB/FM rádiójelek vételének javítása”.
• Ha mobiltelefon található a rádió közelében, akkor a rádió hangos zajt adhat ki. Tartsa a telefont távol a rádiótól.
Az elemek nagyon gyorsan lemerülnek.
• Ellenőrizze a „Műszaki adatok” című részben leírt akkumulátorkapacitást, és mindenképpen kapcsolja ki a használaton kívüli rádiót.
Nem fogható a kívánt állomás a megfelelő programhelygomb megnyomásával.
• Lehet, hogy lenyomva tartotta az állomást tároló programhely gombját, és ennek hatására egy új állomás került a tárolt állomás helyére. Rendelje hozzá újra a kívánt állomást.
• A beállítási menü megjelenítése közben nem használhatók a programhelygombok.
Lejött az elemtartó fedele.
• Az elemtartó rekesz fedelét úgy tervezték meg, hogy lejöjjön, amennyiben túlzott erővel nyitják fel azt. Illessze a fedél jobb oldali pántját a rekesz jobb oldali nyílásába (), majd a bal oldali pántot a bal oldali nyílásba ().
Karbantartó szerviz esetén
Minden felhasználó által konfigurált beállítás, például a tárolt rádióállomások, az időzítőbeállítások és az óra alaphelyzetbe állhat.
Ha szeretné újra megadni a beállításokat, akkor jegyezze le azokat.
Üzenetek
Low Battery (villog, és az egység kikapcsol)
• Az elemek lemerültek. Cserélje az összes elemet újakra.
No preset
• A megnyomott gombra nincs állomás beállítva a kiválasztott frekvenciasávon (DAB vagy FM).
Service not available
• A kiválasztott állomás vagy szolgáltatás jelenleg nem sugároz műsort.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány
Sáv (III. sáv): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (0,05 MHz-es
léptetés)
Középfrekvencia
Sáv (III. sáv): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
DAB (III. sáv) frekvenciatáblázat (MHz)
Csatorna Frekvencia Csatorna Frekvencia
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Hangszóró: Kb. 80 mm-es átmérő, 4 Ω, monó Kimenő hangteljesítmény 650 mW Kimenet: (fejhallgató) aljzat (ø3,5 mm, sztereó
minidugasz)
Energiaellátási követelmények: 6 V
egyenáram, négy LR6 (AA méretű) alkáli elem
Külső áramforrás: 5 V-os, 0,5 A-es DC IN Akkumulátorkapacitás (JEITA)*
Kb. 25 óra DAB esetén, 27 óra FM esetén (Sony
(LR6SG) alkáli elemek használata esetén)
Kb. 10 óra DAB esetén, 11 óra FM esetén
(1000mAh-es Sony (NH-AA) Ni-MH elemek használata esetén)
Méret: Kb. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(szélesség/magasság/mélység) a kiálló részek és a kezelőszervek nélkül
Tömeg: Kb. 430 g elemekkel együtt
Mellékelt tartozékok: Hálózati adapter (1)
* Ha az „Auto” lehetőség van kiválasztva a
háttérfény beállításaként, és hangsugárzón keresztül hallgatja az egységet. A Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) mérései alapján. A tényleges üzemidő jelentősen függ az elemek típusától, a használat módjától és a környezeti tényezőktől.
A kivitel és a műszaki adatok bejelentés nélkül megváltozhatnak.
PTY (műsor típusa)
Ez a funkció a műsor típusával kapcsolatos (pl. hírek vagy sport) szolgáltatásokat takarja. Ennek továbbítása a DAB segítségével történik.
Ha a szolgáltatás nem továbbítja a műsor típusát, a kijelzőn a „No PTY” üzenet jelenik meg.
Műsor típusa Kijelző
Nincs műsortípus No PTY Hírek News Aktuális ügyek Current Affairs Információ Information Sport Sport Oktatási Education Dráma Drama Kultúra Arts Tudomány Science Különböző témák Talk Popzene Pop Music Rockzene Rock Music Fülbemászó zene Easy Listening Könnyedebb komolyzene Light Classical Valódi komolyzene Classical Music Egyéb zene Other Music Időjárás Weather Pénzügyek Finance Gyerekműsorok Children’s Társadalmi ügyek Factual Vallási Religion Betelefonálós Phone In Utazás Travel Szabadidő Leisure Jazz Jazz and Blues Country zene Country Music Nemzeti zene National Music Régi idők zenéje Oldies Music Népzene Folk Music Dokumentumfilmek Documentary Ébresztésteszt Alarm Test Ébresztés Alarm – Alarm !
Page 9
DIGITAL RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT
Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Radijo klausymasis
4-691-610-11(1)
Darbo pradžia
Prijunkite kintamosios srovės adapterį arba įdėkite maitinimo elementus. Tada ištraukite anteną.
1
Dėl informacijos apie rankinį stoties nustatymą žr. „Sąrankos meniu parinktys“.
Kai prijungiamas kintamosios srovės adapteris, net jei įdėti maitinimo elementai, maitinimo šaltinis automatiškai perjungiamas iš maitinimo elementų į kintamosios srovės maitinimą.
Kintamosios srovės adapteris (pridedamas)
Kaip naudoti maitinimo elementais maitinamą įrenginį
Užpakalinė pusė
Keturi LR6 (AA dydžio)
Patarimai
• Foninis apšvietimas išsijungs, kai maždaug 30 sek. nebus atliktas joks veiksmas – taip sumažinamos energijos sąnaudos.
• Rekomenduojama naudoti šarminius maitinimo elementus. Mangano maitinimo elementų naudoti nerekomenduojama, nes šio tipo maitinimo elementai labai trumpai veikia.
maitinimo elementai (nepridedami)
Jei įrenginį norite naudoti su maitinimo elementais, atjunkite kintamosios srovės adapterio jungtį nuo DC IN lizdo. Įrenginio negalima naudoti su maitinimo elementais, jei kintamosios srovės adapterio jungtis yra prijungta prie DC IN lizdo.
Pirmiausia įdėkite ženklu pažymėtą maitinimo elemento galą.
Įjunkite radiją.
2
Radijo įjungimas pirmą kartą
DAB automatinis nustatymas bus paleistas automatiškai, kai radijas bus įjungtas pirmą kartą.
Užbaigus DAB automatinį nustatymą, radijas priima pirmąją stotį iš DAB stočių sąrašo, kurį sudaro DAB automatinio nustatymo funkcija. Jei norite atšaukti
DAB automatinį stočių nustatymą, paspauskite BACK.
Jei norite atšaukti automatinį stočių nustatymą jo neužbaigę, paspauskite BACK.
Patarimas
Jei vėliau vėl norėsite atlikti DAB automatinį nustatymą, žr. toliau pateikiamą „Naujo DAB/ FM stočių sąrašo sudarymas“.
Įjunkite radiją, tada pasirinkite DAB arba FM funkciją.
1
FM funkcijos pasirinkimas pirmą kartą
FM automatinis stoties nustatymas bus pradėtas automatiškai, kai FM funkciją pasirinksite pirmą kartą.
Patarimai
• Net jei pasirinksite „Later“ iš ekrano „Get FM station name“, FM stočių pavadinimai bus gaunami ir išsaugomi įrenginyje jums klausantis transliacijų.
• FM stočių pavadinimai gali būti netransliuojami, tai priklauso nuo stoties.
Stočių priskyrimas išankstinio nustatymo mygtukams
Nustatykite stotį, kurią norite išsaugoti.
1
Atlikite anksčiau „Radijo klausymasis“ pateikiamus veiksmus.
Paspauskite ir palaikykite reikiamą išankstinio nustatymo mygtuką (15), kol ekrane pasirodys
2
„Station saved to preset x“.
Pasirinkite reikiamą stotį ar paslaugą.
2
Pastumkite svirtelę aukštyn ar žemyn ir pasirinkite.
Pavyzdys. Stoties priskyrimas išankstinio nustatymo mygtukui „
Jei stotis norite priskirti likusiems išankstinio nustatymo mygtukams, pakartokite tuos pačius veiksmus.
Pasirinkta stotis
Šiuo metu priimama stotis
Pasirinkta stotis
Šiuo metu priimama stotis
Mėgstamų stočių priskyrimas 5 išankstinio nustatymo mygtukams. Galima priskirti po 5 DAB ir FM funkcijos stotis.
Mygtuko priskyrimo keitimas
1 Suderinkite naują stotį. 2 Paspauskite ir palaikykite norimą keisti išankstinio
nustatymo mygtuką, kol ekrane bus parodyta „Station saved to preset x.“
Anksčiau pasirinktam mygtukui priskirta stotis bus pakeista nauja.
Patarimas
Mygtuko priskyrimo informacija išlieka radijo atmintyje, net jei atliekamas DAB ir FM automatinis derinimas.
Papildoma paslauga (po žymos „L“)
Stoties pavadinimas*
Priskirtos stoties klausymas
Paspauskite reikiamą išankstinio nustatymo mygtuką (15).
Stoties pavadinimas*
Slenkantis tekstas: (RT: „Radio Text“, iki 64 simbolių)*
Pradeda šviesti išankstinio nustatymo mygtuko numeris, o ekrane parodomas priėmimo ekranas.
Pastaba
Kad priskirta stotis nebūtų pakeista per klaidą, nelaikykite mygtuko nuspausto.
Slenkantis tekstas (DLS: „Dynamic Label Segment“, iki 128 simbolių)
* Rodoma, tik kai
gaunami RDS duomenys.
Pavyzdys. Kai paspaudžiamas išankstinio nustatymo mygtukas „
Kai priimama papildoma paslauga, užsidega „SC“.
Apie FM automatinio stočių nustatymo procesą
FM automatinį stočių nustatymą, kuris pradedamas pirmą kartą pasirinkus FM funkciją, galima atšaukti. Jei stotis norite nustatyti pagal stočių sąrašą, turite atlikti FM automatinį stočių nustatymą. Dėl išsamesnės informacijos, kaip FM automatinį nustatymą atlikti vėliau, žr. „Naujo DAB/FM stočių sąrašo sudarymas“.
Jei norite atšaukti automatinį stočių nustatymą jo neužbaigę, paspauskite
BACK.
DAB/FM radijo signalo priėmimo gerinimas Naujo DAB/FM stočių sąrašo sudarymas
Jei esate kitame regione, dar kartą atlikite automatinį DAB ir FM stočių nustatymą. Pasirinkite DAB arba FM funkciją, tada paspauskite AUTO TUNE.
• Kol bus priimti visi RDS duomenys, gali šiek tiek užtrukti.
„Delete FM station“: visas nepageidaujamas
stotis iš FM stočių sąrašo galima ištrinti.
1 Pastumkite svirtelę aukštyn ar
žemyn ir pasirinkite norimą ištrinti stotį, tada svirtelę paspauskite.
2 Pastumkite svirtelę aukštyn
arba žemyn į „OK“, tada svirtelę paspauskite.
„Add FM station“: klausydamiesi rankiniu
būdu nustatytos stoties ją galite įtraukti į FM stočių sąrašą. Pasirinkite „OK“ ir pridėkite stotį prie sąrašo. Prieš naudodami šią parinktį, „FM tune mode“ būtinai nustatykite kaip „Manual tune“.
Backlight
„Auto“: jei 30 sek. nebus atliekama jokių
veiksmų, foninis apšvietimas bus automatiškai išjungtas.
„Always ON“: foninis apšvietimas bus visada
įjungtas.
Time
„Set time“: „Auto (DAB)“ nustatomas pagal
numatytuosius nustatymus. Taip galite sinchronizuoti laikrodį su gaunamais DAB duomenimis. Pasirinkite „Time setting“ ir nustatykite laikrodį rankiniu būdu naudodami svirtelę.
„12H/24H“: pasirinkite laikrodžio rodymo
režimą – 12 arba 24 val.
Beep
Pasirinkite „On“ ir suaktyvinkite signalą, kuris skamba jums naudojantis radiju.
DAB manual tune
Jei DAB automatinio nustatymo metu DAB signalas yra silpnas, pabandykite stotis nustatyti rankiniu būdu.
Pastumkite svirtelę aukštyn ar žemyn ir pasirinkite reikiamą DAB kanalą, tada svirtelę paspauskite.
Radijas pasirinktame kanale pradeda ieškoti priimamų stočių.
Patarimas
Nauja stotis, priimama naudojant rankinį derinimą, išsaugoma DAB stočių sąraše.
Initialize
Pasirinkite „OK“ ir atkurkite radijo gamyklinius numatytuosius nustatymus. Bus ištrinti visi nustatymai, DAB ir FM stočių sąrašai ir išankstinio nustatymo mygtukų priskyrimo informacija.
Vidutinio garsumo lygio išlaikymas
Radijas riboja didžiausią garsumą, kad garsų per ausines galėtumėte klausytis vidutiniu garsumu. Kai bandote nustatyti garsumo lygį, kuris viršija nustatytą lygį, pasirodo pranešimas „Check The Volume Level“.
Pastaba
Garsumas sumažinamas automatiškai, o ekrane pasirodo pranešimas „Volume Lowered“, jei pasirodžius pranešimui „Check The Volume Level“ per nustatytą laiką garsumo nesumažinate.
Monofoninė* minijungtis
Stereofoninė minijungtis
Dalių ir valdiklių vadovas
(maitinimo) mygtukas
Antena
Garsumo valdiklis
(ausinių) lizdas
DC IN lizdas
DAB/FM mygtukas
* Ant išankstinio nustatymo mygtuko yra lytėjimo taškas.
Maitinimo elemento indikatorius
Maitinimo elementų indikatorius užsidega, kai įrenginys naudojamas su maitinimo elementais. Likusi maitinimo elementų įkrova rodoma 5 lygiais.
Maitinimo elemento indikatorius
AUTO TUNE mygtukas
Svirtelė
BACK mygtukas
MENU mygtukas
Garsiakalbis
Išankstinio nustatymo mygtukai*
Kai pradeda mirksėti senkančių maitinimo elementų įspėjamasis
pranešimas, visus maitinimo elementus pakeiskite naujais.
Sąrankos meniu parinktys
Pavyzdys Kai pasirenkamas DAB dažnių diapazonas
Paspauskite MENU ir įjunkite sąrankos
meniu.
Pastumkite svirtelę
aukštyn ar žemyn ir pasirinkite reikiamą
BACK
Kaip grįžti į ankstesnį meniu lygį
Paspauskite BACK.
Sąrankos meniu išjungimas
Dar kartą paspauskite MENU.
Wake-up timer
Kai naudojamas pažadinimo laikmatis, būtina prijungti kintamosios srovės adapterį. Pažadinimo laikmačio negalima naudoti, jei įrenginys veikia naudodamas maitinimo elementų energiją.
Enable„“: pasirinkite šią parinktį, kai
naudojamas pažadinimo laikmatis.
Disable„“: pasirinkite šią parinktį, kai
pažadinimo laikmatis nenaudojamas.
Wake-up timer setting„“: pasirinkite šią
parinktį, kai nustatote pažadinimo laikmatį. Pažadinimo laikmatį galite nustatyti atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
1 Pasirinkite „Timer setting“ ir
nustatykite valandas bei minutes.
Minutės
Valanda
Paspauskite svirtelę ir
patvirtinkite pasirinkimą.
2 Pasirinkite „Wake station“ ir
nustatykite stotį.
Kai pasirenkate nustatymą, spaudinėkite BACK, kol ekrane vėl bus parodytas meniu „Wake-up timer setting“.
3 Pasirinkite „Volume setting“ ir
sureguliuokite garsumą svirtele.
Sureguliavę garsumą spaudinėkite BACK, kolekrane vėl bus parodytas meniu „Wake-up timer“.
4 Pasirinkite „Enable“, tada
paspauskite svirtelę.
Kai nustatomas pažadinimo laikmatis, ekrane užsidega „ “.
meniu elementą ar nustatymą.
Jei nustatoma naudojant vėliausiai priimamą stotį
Jei pasirenkama iš anksto nustatytų stočių sąraše
Pastaba
Reguliuodami anteną būtinai ją suimkite už apatinės dalies. Jei anteną laikydami už viršutinės dalies reguliuosite naudodami per daug jėgos, ją galite sugadinti.
Sleep
Radijas automatiškai išjungiamas praėjus nustatytam laikui. Iš toliau pateiktų parinkčių pasirinkite norimą laikmačio nustatymą (minutėmis).
Off(išjungta)/15min./30min./45min./ 60min.
Kai nustatomas išjungimo laikmatis, ekrane užsidega „SLEEP“.
Information
Parodoma informacija apie stotį, kurios klausotės. Pastumkite svirtelę aukštyn arba žemyn ir slinkite per toliau nurodytą informaciją:
„Channel“: kanalas ir dažnis (žr. DAB dažnių
lentelę iš „Specifikacijos“.)
„Multiplex name“: ansamblio žyma (ne
daugiau kaip 16simbolių ilgio)
„Service name“: stoties pavadinimas „PTY“: PTY žyma (žr. „PTY (programos tipas)“ iš
„Specifikacijos“.)
„Bit rate“: dažnis bitais „Signal level“: parodomas klausomos DAB
stoties signalo stiprumo lygis, nuo 0 (nėra signalo) iki 100 (stipriausias signalas).
Pastaba
Jei nėra ansamblio žymos ar stoties pavadinimo, žymos ar pavadinimo sritis bus tuščia. Jei nėra PTY žymos, ekrane rodoma „No PTY“ (Nėra PTY).
FM tune mode
Pasirinkite FM derinimo režimą.
„By station list“: galite pasirinkti reikiamą
stotį iš FM stočių sąrašo, kuris buvo išsaugotas atliekant automatinį nustatymą. Pasirinkus šią parinktį, ekrane bus parodytas FM stočių sąrašas. Sąraše pasirinkite reikiamą stotį.
„Manual tune“: galite rankiniu būdu
nustatyti reikiamą FM dažnį 0,05 MHz intervalais. Pastumkite svirtelę aukštyn ar žemyn ir nustatykite reikiamą dažnį. Veikiant režimui „Manual tune“ galite naudoti nuskaitymo derinimo funkciją (dėl išsamesnės informacijos žr. „FM stočių paieška (nuskaitymas derinant)“.).
Edit FM station list
FM stočių sąrašą galite redaguoti.
„Get FM station name“: šią operaciją
atlikite, kai norite priimti RDS informaciją, pvz., stočių pavadinimus. Pasirinkite „OK“, kad būtų pradėta RDS duomenų paieška.
Pastabos
• Prieš atlikdami šią operaciją nustatykite „FM tune mode“ kaip „By station list“.
• Šiuo metu išsaugota RDS informacija bus pašalinta vos pradėjus nuskaitymą.
Klausymasis per ausines
Prijunkite ausines, kuriose yra stereofoninė ar monofoninė* minijungtis (nepridedama).
Į (ausinės)
Pastaba
Norėdami prijungti ausines prie įrenginio, naudokite ausines su stereofonine (3 kontaktų) arba monofonine (2 kontaktų) minijungtimi. Jei naudosite ausines su kitokio tipo kištuku, gali atsirasti triukšmo trukdžių arba gali nesigirdėti garso.
Suderinami kištukų tipai
Kitų tipų kištukų naudoti negalima.
* Klausantis stereofoninio garso per monofonines
ausines, garsą girdėsite tik per kairįjį kanalą.
1 žiedas
2 žiedai
3 ar daugiau žiedų
Pastabos
• Prasidėjus automatiniam stočių nustatymo procesui šiuo metu
Radijas priima pirmąją stotį iš naujų stočių sąrašo.
išsaugotas stočių sąrašas bus išvalytas.
• Kai rodomas sąrankos meniu, automatinis nustatymas nebus atliekamas net paspaudus AUTO TUNE.
Pastaba dėl FM automatinio stočių nustatymo
Prieš pradėdami FM automatinį nustatymą būtinai pasirinkite „By station list“ iš „FM tune mode“. Pasirinkus „Manual tune“ bus pradėtas nuskaitymas. Dėl išsamesnės informacijos žr. „Sąrankos meniu parinktys“.
Apie RDS funkcijas
Kas yra RDS?
Radijo duomenų sistema (RDS, angl. „Radio Data System“), kurią 1987 m. pristatė Europos transliuotojų sąjunga (angl. „European Broadcasting Union“ (EBU), leidžia tokią informaciją kaip stočių pavadinimai priimti 57 kHz pagalbinio operatoriaus signalu FM dažnių diapazone. Vis dėlto galimybė gauti RDS duomenis priklauso nuo regiono. Dėl šios priežasties RDS informacija gaunama ne visada.
RDS funkcijų naudojimas
Šis radijas palaiko toliau nurodytas RDS funkcijas.
RDS funkcija Aprašas
Stoties pavadinimo rodymas
RT (radijo tektas) Rodo laisvos formos
Rodo klausomos stoties pavadinimą.
testinę informaciją.
Atsargumo priemonės
• Įrenginį naudokite tik su „Specifikacijos“ nurodytais maitinimo šaltiniais. Įrenginį naudojant su maitinimo elementais rekomenduojama naudoti keturis LR6 (AA dydžio) šarminius maitinimo elementus. Jei ketinate naudoti kintamosios srovės adapterį, tai turi būti pridėtasis kintamosios srovės adapteris. Jokio kito tipo kintamosios srovės adapterio naudoti negalima.
• Naudojant ne pridėtąjį kintamosios srovės adapterį įrenginys gali sugesti, nes gali skirtis kitų gamintojų kištukų poliškumas.
• Jei įrenginį norite naudoti su maitinimo elementais, atjunkite kintamosios srovės adapterio jungtį nuo DC IN lizdo. Įrenginio negalima naudoti su maitinimo elementais, jei kintamosios srovės adapterio jungtis yra prijungta prie DC IN lizdo.
• Įrenginį naudokite neviršydami 0–40 °C temperatūros diapazono. Jei temperatūra viršija šį diapazoną, ekranas iš lėto gali tapti juodas. Naudojant žemesnėje nei šio diapazono temperatūroje, rodomas vaizdas gali būti labai lėtai keičiamas. (Įrenginiui vėl atsidūrus rekomenduojamos temperatūros diapazone sutrikimai išnyks ir įrenginys vėl veiks be sutrikimų.)
• Saugokite nuo aukštos temperatūros, tiesioginės saulės šviesos, drėgmės, smėlio, dulkių ar mechaninio poveikio. Niekada nepalikite saulėtoje vietoje pastatytame automobilyje.
• Saugokite įrenginį nuo stiprių smūgių ir didelės jėgos. Kai kurių modelių ekranams naudojamas stiklas. Atlūžęs ar įtrūkęs stiklas gali sužeisti. Tokiu atveju iškart nebesinaudokite įrenginiu ir nelieskite pažeistų jo dalių.
• Jei į įrenginį patektų koks nors daiktas arba skysčio, atjunkite kintamosios srovės adapterį ir išimkite maitinimo elementus. Toliau jį naudoti galėsite tik tada, kai jį patikrins kvalifikuoti specialistai.
• Garsiakalbiuose yra stiprus magnetas, todėl asmenines magnetines kredito korteles arba prisukamus laikrodžius reikia laikyti kuo toliau nuo įrenginio, kad pavyktų išvengti galimos magneto sukeliamos žalos.
• Korpusą valykite minkšta sausa šluoste. Nenaudokite jokio tirpiklio, pvz., alkoholio ar benzino, galinčio pažeisti paviršių.
• Nelieskite įrenginio šlapiomis rankomis, nes gali įvykti trumpasis jungimas.
Pastabos
• Jei priimama FM stotis RDS duomenų netransliuoja, RDS funkcijos nebus suaktyvintos. Jos gali veikti netinkamai vietovėse, kuriose RDS perdavimas vykdomas eksperimentiniame lygmenyje.
• Jei priimamas radijo signalas yra silpnas, RDS duomenų gavimas gali užtrukti.
• Nenaudokite seno maitinimo elemento kartu su nauju ar skirtingų tipų maitinimo elementų.
• Jei ilgą laiką nenaudosite įrenginio, išimkite maitinimo elementus, kad nesugadintumėte įrenginio dėl maitinimo elementų nuotėkio ir korozijos.
• Jei pakeitus baterijas radijas neįsijungia, patikrinkite, ar baterijas įdėjote tinkama puse ( ir ).
• Ant maitinimo elementų yra nurodyta data, iki kada juos rekomenduojama naudoti. Naudojant nebetinkamus naudoti maitinimo elementus, jų veikimo trukmė bus itin trumpa. Patikrinkite tinkamumo naudoti pabaigos datą ant maitinimo elementų ir pakeiskite juos naujais, jei galiojimas pasibaigęs.
• Neaptaškykite įrenginio vandeniu. Įrenginys nėra atsparus vandeniui.
• Tam tikromis aplinkybėmis, ypač jei oras labai sausas, prisilietę prie kito daikto (šiuo atveju – ausų kištukų ausyse) galite pajusti statinės elektros išlydį arba smūgį. Šis natūralus išlydis yra labai silpnas ir jį sukelia ne mūsų gaminys, bet natūralios aplinkos sąlygos.
• Ilgai klausantis dideliu garsumu galima pakenkti klausai. Būkite ypač atsargūs, kai klausotės per ausines.
• Staigus garsumo sustiprėjimas gali pakenkti ausims. Garsumą didinkite palaipsniui. Būkite ypač atsargūs, kai klausotės per ausines.
• Ausinių nenaudokite eidami, vairuodami automobilį ar motociklą, važiuodami dviračiu ir pan. Gali sukelti eismo įvykį.
• Ausinių nenaudokite tais atvejais, kai negirdint aplinkos garsų gali kilti pavojus, pvz., geležinkelio pervažose, traukinių stoties platformose ir statybvietėse.
• Klausantis per stipraus iš ausinių sklindančio garso galima susigadinti klausą.
Jei kiltų su įrenginiu susijusių klausimų arba problemų, pasitarkite su artimiausiu „Sony“ pardavėju.
FM stočių paieška (nuskaitymas derinant)
Priimamų FM stočių galima ieškoti 0,05 MHz intervalais. Pasirinkite FM funkciją, tada paspauskite AUTO TUNE. Prieš naudodami šią funkciją būtinai pasirinkite „Manual tune“ iš „FM tune mode“ (žr. „Sąrankos meniu parinktys“).
Jei randama priima stotis, ekrane parodoma „[ENTER]:Select“. Jei norite priimti stotį, paspauskite svirtelę. (Jei svirtelės nepaspausite per 3sek., paieška bus atliekama iš naujo.)
Patarimai
• Be to, FM stočių galite ieškoti pastumdami ir palaikydami svirtelę aukštyn ar žemyn, kai pasirenkama FM funkcija.
• Paspauskite BACK ir sustabdykite FM stočių paiešką.
Trikčių šalinimas
Jei atlikus nurodytus veiksmus kokios nors problemos pašalinti nepavyksta, kreipkitės į artimiausią „Sony“ pardavėją.
Ekranas pritemęs arba nieko nerodoma.
• Radijas naudojamas esant itin aukštai ar žemai temperatūrai arba labai drėgnoje vietoje.
Labai silpnas arba trūkinėjantis garsas ar prastas signalo priėmimas.
• Jei esate pastate, klausykitės būdami prie lango.
• Ištraukite anteną ir sureguliuokite jos ilgį bei kampą taip, kad priėmimas būtų kuo kokybiškesnis. Dėl išsamesnės informacijos žr. „DAB/FM radijo signalo priėmimo gerinimas“.
• Jei šalia radijo padėtas mobilusis telefonas, iš radijo gali sklisti didelis triukšmas. Telefoną laikykite toliau nuo radijo.
Maitinimo elementai labai greitai išsikrauna.
• Patikrinkite apytikslį maitinimo elementų naudojimo laiką, kuris nurodytas „Specifikacijos“, ir būtinai išjunkite radiją, kai jo nenaudojate.
Nepavyksta nustatyti norimos stoties paspaudus išankstinio nustatymo mygtuką.
• Galbūt laikėte nuspaudę išankstinio nustatymo mygtuką, kuriam buvo priskirta stotis, todėl stotis buvo pakeista nauja stotimi. Reikiamą stotį priskirkite dar kartą.
• Išankstinio nustatymo mygtukai negali būti naudojami, kai rodomas sąrankos meniu.
Nukrito maitinimo elementų skyriaus dangtelis.
• Maitinimo elementų skyriaus dangtelis turi atsidaryti stipriai patraukus. Dešinįjį dangtelio kabliuką įkiškite į dešiniąją skyriaus angą (), o tada kairįjį kabliuką – į kairiąją angą ().
Jei atliekami techninės priežiūros darbai
Galima atkurti pirmines visų naudotojo sukonfigūruotų nustatymų, pvz., iš anksto nustatytų radijo stočių, laikmačio nustatymų ir laikrodžio, reikšmes.
Užsirašykite savo parinktus nustatymus, jei kartais juos reikėtų sukonfigūruoti iš naujo.
Pranešimai
Low Battery (mirksi, o maitinimas išjungiamas)
• Išseko maitinimo elementai. Visus maitinimo elementus reikia pakeisti naujais.
No preset
• Pasirinktame dažnių diapazone (DAB arba FM) nėra stočių, kurios būtų nustatytos išankstinio nustatymo mygtukui.
Service not available
• Pasirinkta stotis arba paslauga dabar netransliuojama.
Specifikacijos
Dažnių diapazonas
DAB (III juosta): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (0,05 MHz intervalais)
Vidutinis dažnis
DAB (III juosta): 2,048 MHz FM: 10,943 MHz
DAB (III juosta) dažnių lentelė (MHz)
Kanalas Dažnis Kanalas Dažnis
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Garsiakalbis: maždaug 80 mm skersmens, 4 Ω,
monofoninis
Garso išvesties galia: 650 mW Išvestis: (ausinių) lizdas (ø 3,5 mm,
stereofoninis minilizdas)
Maitinimo reikalavimai: 6 V nuolatinė srovė,
keturi LR6 (AA dydžio) šarminiai maitinimo elementai
Išorinis maitinimo šaltinis: DC IN 5 V 0,5 A Maitinimo elementų naudojimo laikas (JEITA)*
maždaug 25 val. transliuojant DAB ir 27 val.
transliuojant FM (kai naudojami „Sony“ (LR6SG) šarminiai maitinimo elementai);
maždaug 10 val. transliuojant DAB ir 11 val.
transliuojant FM (kai naudojami „Sony“ (NH-AA) Ni-MH 1 000 mAh maitinimo elementai).
Matmenys: maždaug 180 × 95 × 36 mm (P / A / G)
be iškyšų ir valdiklių
Svoris: maždaug 430 g su maitinimo elementais
Komplekte esantys priedai: kintamosios srovės
adapteris (1)
* Kai „Auto“ pasirenkamas kaip foninio apšvietimo
nustatymas ir klausomasi per garsiakalbį. Išmatuota pagal JEITA (Japonijos elektronikos ir informacinių technologijų pramonės asociacija) standartus. Tikrasis maitinimo elementų naudojimo laikas gali skirtis ir labai priklauso nuo jų tipo, naudojimo ir kitų aplinkybių.
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
PTY (programos tipas)
Ši funkcija nurodo paslaugas pasirinkus programos tipą, pvz., naujienos ar sporto žinios, per DAB transliaciją.
Jei paslauga netransliuoja programos tipo, parodoma „No PTY“.
Programos tipas Pranešimas ekrane
Jokio programos tipo PTY NĖRA News News Current Affairs Current Affairs Information Information Sport Sport Education Education Drama Drama Kultūra Menas Science Science Įvairenybės Pokalbiai Pop Music Pop Music Rock Music Rock Music Pramoginė muzika Easy Listening Lengva klasikinė muzika Lengva klasikinė muzika Rimta klasikinė muzika Klasikinė muzika Other Music Other Music Orai Orai Finance Finance Programos vaikams Vaikams Social Affairs Faktai Religion Religion Phone In Phone In Kelionės Kelionės Laisvalaikis Laisvalaikis Jazz Music Džiazas ir bliuzas Country Music Country Music National Music National Music Oldies Music Oldies Music Folk Music Folk Music Documentary Documentary Signalo patikra Signalo patikra Alarm Signalas – signalas!
Page 10
DIGITĀLAIS DAB/FM RADIO
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT
Lietošanas instrukcijas LV
Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Radio klausīšanās
4-691-610-11(1)
Darba sākšana
Pievienojiet AC adapteri vai ievietojiet četras baterijas. Pēc tam izvelciet antenu.
1
Informāciju par manuālo noskaņošanu skatiet sadaļā “Iestatījumu izvēlnes opcijas”.
Kad AC adapteris ir pievienots, pat ja ievietotas baterijas, barošanas avots automātiski pārslēgsies no baterijām uz maiņstrāvas barošanu.
maiņstrāvas adapteris (komplektā)
Lai iekārtu darbinātu ar baterijām/akumulatoriem
Aizmugures puse
Četras LR6 (AAizmērs) baterijas
Padomi
• Fona apgaismojums tiek izslēgts, ja aptuveni 30sekunžu laikā netiek veikta nekāda darbība, lai taupītu enerģiju.
• Ieteicams lietot sārma baterijas. Mangāna bateriju lietošana nav ieteicama, jo šo bateriju darbības laiks ir ārkārtīgi īss.
(neietilpst komplektācijā)
Lai iekārtu izmantotu ar baterijām, atvienojiet AC strāvas adaptera savienotāju no DC IN ligzdas. Iekārtu nevar izmantot ar baterijām, ja AC adapteris ir iesprausts DC IN ligzdā.
Vispirms vienmēr ievietojiet baterijas pusi.
Ieslēdziet radio.
2
Pirmo reizi ieslēdzot radio
Ieslēdzot radio pirmo reizi, tiks sākta DAB automātiskā noskaņošana. Pēc DAB automātiskās noskaņošanas
pabeigšanas radio saņem pirmo staciju DAB automātiskās noskaņošanas laikā saglabātajā DAB sarakstā. Ja vēlaties atcelt DAB automātiskās
noskaņošanas procesu, nospiediet BACK.
Lai atceltu automātiskās noskaņošanas procesu, nospiediet BACK.
Padoms
Lai veiktu DAB automātisko noskaņošanu vēlāk, skatiet sadaļu “Lai izveidotu jaunu DAB/FM staciju sarakstu” tālāk.
Ieslēdziet radio un pēc tam izvēlieties DAB vai FM funkciju.
1
2
Pirmo reizi izvēloties FM funkciju
Izvēloties FM funkciju, tiks sākta FM automātiskā noskaņošana.
Padomi
• Pat ja ekrānā Get FM station name izvēlaties Later, pārraižu klausīšanās laikā FM staciju nosaukumi tiks saņemti un saglabāti iekārtā.
• Atkarībā no stacijas FM staciju nosaukumi, iespējams, netiks pārsūtīti.
Staciju piešķiršana iepriekšējo iestatījumu pogām
Noskaņojieties uz staciju, kuru vēlaties izmantot kā iepriekš iestatīto staciju.
1
Izpildiet iepriekšējā sadaļā “Radio klausīšanās” norādītās darbības.
Nospiediet un turiet nospiestu vajadzīgo iepriekšējās iestatīšanas pogu (15), līdz displejā tiek parādīts
2
Station saved to preset x.
Lai pārējām iepriekšējo iestatījumu pogām piešķirtu citas stacijas, atkārtojiet šo procedūru.
Piemērs. Stacijas piešķiršana iepriekšējā iestatījuma pogai
Izvēlieties vajadzīgo staciju vai pakalpojumu.
Virziet sviru uz augšu vai uz leju, lai izvēlētos.
Iecienīto staciju piešķiršana 5 iepriekšējo iestatījumu pogām. Var piešķirt līdz 5stacijām gan DAB, gan FM joslā.
Izvēlētā stacija
Pašreiz saņemtā stacija
Pašreiz saņemtā stacija
Lai mainītu pogas piešķiri
1 Noskaņojieties uz jaunu staciju. 2 Nospiediet un turiet maināmā iepriekšējā
iestatījuma pogu, līdz displejā tiek parādīts Station saved to preset x.
Iepriekš piešķirtā stacijā izvēlētajai pogai tiks aizstāta ar jaunu.
Padoms
Pogas piešķires informācija tiek paturēta radio atmiņā pat pēc DAB un FM automātiskās noskaņošanas veikšanas.
Izvēlētā stacija
Sekundārais pakalpojums (pēc L zīmes)
Stacijas nosaukums*
Piešķirtas stacijas klausīšanās
Nospiediet vajadzīgo iepriekšēja iestatījuma pogu (15).
Stacijas nosaukums*
* Tiek parādīts tikai,
Ritošs teksts (RT: radio teksts līdz 64rakstzīmēm)*
Tiek izgaismots iepriekšējā iestatījuma numurs, un parādās uztveršanas ekrāns.
Piezīme
Lai novērstu nejaušu piešķirtās stacijas maiņu, neturiet nospiestu iepriekšējā iestatījuma pogu.
Saņemot sekundāro pakalpojumu, iedegas SC.
Ritošs teksts (DLS: dinamiskās etiķetes segments līdz 128rakstzīmēm)
saņemot RDS datus.
Piemērs. Kad ir nospiesta iepriekšējās iestatīšanas poga
Par FM automātiskās noskaņošanas procesu
FM automātiskās noskaņošanas procesu, kas tiek sākts, pirmo reizi izvēloties FM funkciju, var atcelt. Taču, ja vēlaties skaņot stacijas pēc staciju saraksta, jāveic FM automātiskā noskaņošana. Informāciju par FM automātiskās skaņošanas veikšanu vēlāk skatiet sadaļā “Lai izveidotu jaunu DAB/FM staciju sarakstu.”
Lai atceltu automātiskās noskaņošanas procesu, nospiediet
BACK.
Lai uzlabotu DAB/FM radio uztveršanu Lai izveidotu jaunu DAB/FM staciju sarakstu
Ja atrodaties citā reģionā, vēlreiz veiciet DAB un FM automātisko noskaņošanu. Izvēlieties DAB vai FM funkciju, pēc tam nospiediet AUTO TUNE.
• Sākot meklēšanu, pašreiz saglabātā RDS informācija tiks notīrīta.
• Visu pieejamo RDS datu saņemšana var aizņemt ilgu laiku.
Delete FM station: jebkuru nevajadzīgo
staciju FM staciju sarakstā var dzēst .
1 Pārvietojiet sviru uz augšu vai uz
leju, lai izvēlētos dzēšamo staciju, un pēc tam nospiediet sviru.
2 Virziet sviru uz augšu vai uz leju uz
OK un pēc tam nospiediet sviru:
Add FM station: klausoties manuāli noskaņotu
staciju, šo staciju var pievienot FM staciju sarakstam. Izvēlieties OK, lai šo staciju pievienotu sarakstam. Pirms šīs opcijas izmantošanas noteikti iestatiet FM tune mode uz Manual tune.
Backlight
Auto: fona apgaismojums tiek automātiski
izslēgts, ja 30sekunžu laikā netiek veikta nekāda darbība.
Always ON: fona apgaismojums būs aktīvs
visu laiku.
Time
Set time: pēc noklusējuma ir iestatīts Auto (DAB).
Izmantojot šo opciju, pulkstenis tiek sinhronizēts ar saņemtajiem DAB datiem. Izvēlieties Time setting, lai iestatītu pulksteni manuāli ar sviru.
12H/24H: izvēlieties pulksteņa rādīšanas
režīmu, proti, 12stundu vai 24stundu rādījumu.
Beep
Izvēlieties On, lai aktivizētu radio darbināšanas skaņas signālu.
DAB manual tune
Ja DAB uztveršana, izmantojot DAB automātisko noskaņošanu, ir vāja, mēģiniet noskaņot stacijas manuāli.
Pārvietojiet sviru uz augšu vai uz leju, lai izvēlētos vajadzīgo DAB kanālu, un pēc tam nospiediet sviru.
Radio sāk uztveramo staciju meklēšanu izvēlētajā kanālā.
Padoms
Jaunā manuālās noskaņošanas laikā uztvertā stacija tiek saglabāta DAB staciju sarakstā.
Initialize
Izvēlieties OK, lai inicializētu radio uz rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem. Visi iestatījumi, DAB un FM staciju saraksti un iepriekšējo iestatījumu pogu piešķires informācija tiks dzēsta.
Vidēja skaļuma līmeņa uzturēšana
Radio ierobežo maksimālo skaļumu, lai austiņu izmantošanas laikā varētu klausīties vidējā skaļumā. Mēģinot regulēt skaļumu uz līmeni, kas pārsniedz norādīto līmeni, tiek parādīts ziņojums Check The Volume Level.
Piezīme
Skaļums tiek samazināts automātiski, un tiek parādīts ziņojums Volume Lowered; ja nesamazināt skaļumu norādīto laika periodu, tiek parādīts ziņojums Check The Volume Level.
Monofonisks* minispraudnis
Stereo minispraudnis
Daļu un vadības elementu rādītājs
(jauda) poga
Antena
Skaļuma vadīkla
(austiņas) ligzda
DC IN ligzda
DAB/FM poga
* Iepriekšējo iestatījumu pogai ir sataustāms punktiņš.
Bateriju indikators
Bateriju indikators iedegas, izmantojot iekārtu ar baterijām. Atlikusī baterijas enerģija parādīta 5 līmeņos.
Bateriju indikators
AUTO TUNE poga
Svira
BACK poga
MENU poga
Skaļrunis
Iepriekšējo iestatījumu pogas*
Kad mirgo bateriju brīdinājuma ziņojums,
nomainiet visas baterijas ar jaunām.
Iestatījumu izvēlnes opcijas
Piemērs. Izvēloties DAB joslu
Nospiediet MENU, lai atvērtu
iestatīšanas izvēlni.
Pārvietojiet sviru uz
augšu vai uz leju, lai izvēlētos vajadzīgo
BACK
Lai atgrieztos augšējā izvēlnes līmenī
Nospiediet BACK.
Lai aizvērtu iestatījumu izvēlni
Vēlreiz nospiediet MENU.
Wake-up timer
Lietojot aktivizēšanas taimeri, noteikti izmantojiet maiņstrāvas (AC) adapteri. Aktivizēšanas taimeri nevar lietot, ja iekārta darbojas ar baterijām.
Enable: izvēlieties šo opciju, izmantojot
aktivizēšanas taimeri.
Disable: izvēlieties šo opciju, kad
aktivizēšanas taimeri neizmantojat.
Wake-up timer setting: izvēlieties šo
opciju, iestatot aktivizēšanas taimeri. Aktivizēšanas taimeri var iestatīt šādi.
1 Izvēlieties Timer setting un
iestatiet stundu un minūtes.
Minūtes
Stundas
Nospiediet sviru, lai
apstiprinātu savu izvēli.
2 Izvēlieties Wake station un
iestatiet staciju.
Iestatot pēdējo uztverto staciju
Pēc šī iestatījuma izvēles nospiediet BACK, līdz displejā atkal tiek parādīta izvēlne Wake-up timer setting.
3 Izvēlieties Volume setting un
regulējiet skaļumu ar sviru.
Pēc skaļuma noregulēšanas nospiediet BACK, līdz displejā atkal tiek parādīta izvēlne Wake-up timer.
4 Izvēlieties Enable un pēc tam
nospiediet sviru.
Kad aktivizēšanas taimeris ir iestatīts, displejā iedegas .
izvēlnes vienumu vai iestatījumu.
Izvēloties no iepriekš iestatīto staciju saraksta
Piezīme
Regulējot antenu, noteikti turiet antenu aiz tās apakšdaļas. Antena var tikt bojāta, ja to pārvietojat ar pārmērīgu spēku, turot aiz augšdaļas.
Sleep
Kad iestatītais laiks pagājis, radio automātiski izslēdzas. Izvēlieties vēlamo taimera iestatījumu (minūtēs), izvēloties kādu no šīm vērtībām:
Off(deaktivizēts)/15min./30min./45min./ 60min.
Kad ir iestatīts miega taimeris, displejā tiek izgaismots SLEEP.
Information
Parāda informāciju par staciju, kuru klausāties. Virziet sviru uz augšu vai uz leju, lai ritinātu šādu informāciju:
Channel: kanāls un frekvence (skatiet DAB
frekvenču tabulu sadaļā “Specifikācijas.”)
Multiplex name: grupas apzīmējums (līdz
16rakstzīmēm)
Service name: stacijas nosaukums PTY: PTY apzīmējums (skatiet sadaļu “PTY
(programmas veids)” nodaļā “Specifikācijas.”)
Bit rate: bitu ātrums Signal level: parāda signāla līmeni DAB
stacijai, kuru klausāties; signāla līmeņa diapazons ir no 0 (nav signāls) līdz 100 (maks. signāls).
Piezīme
Ja nav grupas apzīmējuma vai stacijas nosaukuma, attiecīgā šīs informācijas parādīšanas vieta būs tukša. Ja nav PTY apzīmējuma, displejā tiks parādīts No PTY.
FM tune mode
Izvēlieties FM noskaņošanas režīmu.
By station list: vajadzīgo staciju var
izvēlēties automātiskās noskaņošanas laikā saglabātajā FM staciju sarakstā. Izvēloties šo opciju, displejā tiks parādīts FM staciju saraksts. Sarakstā izvēlieties vēlamo staciju.
Manual tune: varat noskaņot staciju manuāli
uz vajadzīgo FM frekvenci ar 0,05MHz soli. Virziet sviru uz augšu vai uz leju, lai iestatītu vajadzīgo frekvenci: Manual tune režīmā var izmantot skaņojamo staciju meklēšanas funkciju (informāciju skatiet sadaļā “Lai meklētu FM stacijas (noskaņojamo staciju meklēšana)”).
Edit FM station list
FM staciju sarakstu var rediģēt.
Get FM station name: veiciet šo darbību,
ja vēlaties saņemt RDS informāciju, piemēram, staciju nosaukumus. Izvēlieties OK, lai sāktu RDS datu meklēšanu.
Piezīmes
• Pirms šīs darbības veikšanas iestatiet FM tune mode uz By station list.
Klausīšanās ar austiņām
Pievienojiet austiņas ar stereo vai monofonisko minispraudni* (komplektācijā nav iekļauts).
Uz (austiņas)
Piezīme
Kad iekārtai pievienojat austiņas, izmantojiet austiņas ar stereo (3polu) vai monofonisko (2polu) minispraudni. Lietojot austiņas ar cita veida spraudni, var būt trokšņu traucējumi vai arī skaņa var nebūt dzirdama vispār.
Saderīgo spraudņu veidi
Citu veidu spraudņus nevar lietot.
* Ja klausāties stereo skaņu, izmantojot
monofoniskas austiņas, būs dzirdama tikai kreisā kanāla skaņa.
1gredzens
2gredzeni
3gredzeni vai vairāk
Piezīmes
• Sākot automātiskās noskaņošanas procesu, pašreiz saglabāto
Radio saņem pirmo staciju jauno staciju sarakstā.
staciju saraksts tiks notīrīts.
• Kad tiek parādīta iestatīšanas izvēlne, automātiskā noskaņošana netiks veikta, pat ja tiks nospiests AUTO TUNE.
Piezīme par FM automātisko noskaņošanu
Pirms sākt FM automātisko noskaņošanu, vispirms sadaļā FM tune mode noteikti izvēlieties By station list. Izvēloties Manual tune, tiks sākta skaņojamo staciju meklēšana. Detalizētu informāciju skatiet sadaļā “Iestatījumu izvēlnes opcijas”.
Par RDS funkcijām
Kas ir RDS?
Izmantojot radio datu sistēmu (RDS), kuru
1987.gadā prezentēja Eiropas Raidorganizāciju apvienība (EBU), ar 57kHz FM apraides apakšoperatora signālu var saņemt tādu informāciju kā, piemēram, staciju nosaukumi. Taču RDS datu pieejamība ir atkarīga no apgabala. Tādēļ ne vienmēr ir iespējams saņemt RDS informāciju.
RDS funkciju lietošana
Šis radio atbalsta šādas RDS funkcijas.
RDS funkcija Apraksts
Stacijas nosaukuma parādīšana
RT (radio teksts) Parāda tekstuālu
Parāda nosaukumu stacijai, kuru klausāties.
informāciju brīva teksta veidā.
Piesardzības pasākumi
• Iekārtu drīkst izmantot tikai ar barošanas avotiem, kuri norādīti sadaļā “Specifikācijas.” Attiecībā uz bateriju izmantošanu ieteicams lietot LR6 (AAizmērs) sārma baterijas. Darbināšanai ar maiņstrāvu lietojiet tikai komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteri. Nelietojiet nekāda cita veida maiņstrāvas adapteri.
• Ja netiek izmantots komplektācijā iekļautais maiņstrāvas adapteris, tas var izraisīt ierīces darbības traucējumus, jo citu ražotāju kontaktiem var būt atšķirīga polaritāte.
• Lai iekārtu izmantotu ar baterijām, atvienojiet AC strāvas adaptera savienotāju no DC IN ligzdas. Iekārtu nevar izmantot ar baterijām, ja AC adapteris ir iesprausts DC IN ligzdā.
• Izmantojiet iekārtu temperatūras diapazonā no 0°C līdz 40°C. Ja iekārta tiek lietota augstākā temperatūrā, displejs, iespējams, pakāpeniski aptumšosies. Ja iekārta tiek lietota temperatūrā, kas ir zemāka nekā norādītais diapazons, informācija displejā, iespējams, mainīsies ļoti lēni. (Šīs novirzes pazūd un iekārtai nav paliekošu traucējumu, tiklīdz iekārta atkal tiek lietota ieteicamajā temperatūras diapazonā.)
• Izvairieties no pakļaušanas galēju temperatūru, tiešas saules gaismas, mitruma, smilšu, putekļu un mehānisku triecienu iedarbībai. Nekad neatstājiet automašīnā, kas ir novietota saulē.
• Nepakļaujiet ierīci spēcīgiem triecieniem un pārmērīgam spēkam. Dažu modeļu displejā tiek izmantots stikls. Ja stikls ieplīst vai saplaisā, tas var izraisīt savainojumus. Šādā gadījumā nekavējoties pārtrauciet iekārtas lietošanu un noteikti neaiztieciet bojātās daļas.
• Ja kāds ciets priekšmets vai šķidrums nonāk iekārtā, atvienojiet maiņstrāvas adapteri un izņemiet baterijas/akumulatorus, bet pirms turpmākas darbināšanas lūdziet iekārtu pārbaudīt kvalificētam servisa darbiniekam.
• Tā kā skaļruņos tiek izmantots spēcīgs magnēts, neturiet iekārtas tuvumā personiskās kredītkartes, kurās izmantots magnētisks kodējums, vai pulksteņus ar atsperu mehānismu, lai novērstu iespējamos magnēta izraisītos bojājumus.
• Korpusa tīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu drāniņu. Nelietojiet nekādus šķīdinātājus, piemēram, spirtu vai benzīnu, kas varētu sabojāt virsmas apdari.
• Nelietojiet iekārtu ar mitrām rokām, jo tas var izraisīt īssavienojumu.
Piezīmes
• Ja uztvertā FM stacija nepārraida RDS datus, RDS funkcijas netiks aktivizētas. Iespējams, šīs funkcijas arī nedarbosies pareizi apgabalos, kuros RDS pārraides ir sākuma stadijā.
• Ja saņemtais radio signāls ir vājš, RDS datu saņemšana var būt ilga.
• Nelietojiet vecu bateriju/akumulatoru kopā ar jaunu, kā arī atšķirīgu veidu baterijas/ akumulatorus.
• Ja gatavojaties neizmantot iekārtu ilgu laiku, izņemiet baterijas/akumulatorus, lai izvairītos no iespējamā bojājuma, ko var izraisīt bateriju/ akumulatoru noplūde vai korozija.
• Pārbaudiet, vai baterijas ir ievietotas pareizajā orientācijā ( un ), ja pēc bateriju nomaiņas radio nevar ieslēgt.
• Pareizai lietošanai baterijām/akumulatoriem ir norādīts ieteicamais derīguma termiņš. Izmantojot baterijas/akumulatorus ar beigušos derīgumu, to darbības ilgums būs ļoti īss. Pārbaudiet bateriju/akumulatoru derīguma termiņu un, ja tas ir beidzies, aizstājiet ar jaunām baterijām/akumulatoriem.
• Sargiet iekārtu no ūdens šļakatām. Šī iekārta nav ūdensdroša.
• Noteiktos apstākļos (īpaši tad, ja gaiss ir ļoti sauss), nav neparasta parādība novērot statiskās elektrības izlādi jeb triecienu, kad ķermenis saskaras ar citu priekšmetu— šajā gadījumā austiņām saskaroties ar ausīm. Šīs dabiskās izlādes enerģija ir ārkārtīgi maza, un to nerada iekārta, bet gan dabiska vides parādība.
• Klausīšanās lielā skaļumā ilgākus laika periodus var kaitēt dzirdei. Izmantojot austiņas, ievērojiet īpašu piesardzību.
• Pēkšņs skaļums var bojāt dzirdi. Palieliniet skaļumu pakāpeniski. Izmantojot austiņas, ievērojiet īpašu piesardzību.
• Nelietojiet austiņas pastaigu laikā, braucot ar automašīnu vai motociklu, braucot ar velosipēdu u.tml. Var tikt izraisīts satiksmes negadījums.
• Nelietojiet austiņas gadījumos, kad apkārtējās vides skaņu nedzirdēšana var būt bīstama, piemēram, pie dzelzceļa pārbrauktuvēm, vilcienu staciju platformās un būvlaukumos.
• Pārmērīgs austiņu skaņas spiediens var izraisīt dzirdes zudumu.
Ja rodas jautājumi vai problēmas saistībā ar iekārtu, sazinieties ar tuvāko Sony izplatītāju.
Lai meklētu FM stacijas (noskaņojamo staciju meklēšana)
Uztveramas FM stacijas var meklēt ar 0,05MHz soļiem. Izvēlieties FM funkciju, pēc tam nospiediet AUTO TUNE. Noteikti izvēlieties Manual tune sadaļā
FM tune mode (pirms šīs funkcijas lietošanas skatiet sadaļu “Iestatījumu izvēlnes opcijas”).
Ja tiek atrasta uztverama stacija, displejā tiek parādīts [ENTER]:Select. Nospiediet sviru, lai uztvertu staciju. (Ja 3sekunžu laikā nenospiedīsiet sviru, tiks atsākta meklēšana.)
Padomi
• FM var arī meklēt, pēc FM funkcijas izvēles sviru virzot uz augšu un uz leju un turot.
• Nospiediet BACK, lai apturētu FM staciju meklēšanu.
Problēmu novēršana
Ja pēc šo pārbaužu veikšanas problēma netiek novērsta, sazinieties ar tuvāko Sony izplatītāju.
Displejs ir aptumšots vai nav redzami nekādi rādījumi.
• Radio tiek izmantots ļoti augstā vai zemā temperatūrā vai pārmērīgi mitrā vietā.
Ļoti vāja vai pārtraukta skaņa vai nepietiekami laba uztveršana.
• Ja atrodaties ēkā, novietojiet iekārtu loga tuvumā.
• Izvelciet antenu un regulējiet garumu un leņķi, lai panāktu vislabāko uztveršanu. Detalizētu informāciju skatiet sadaļā “Lai uzlabotu DAB/ FM radio uztveršanu”.
• Ja radio tuvumā ir novietots mobilais tālrunis, no radio var būt dzirdams skaļš troksnis. Turiet tālruni tālāk no radio.
Baterija ļoti ātri izlādējas.
• Skatiet paredzēto baterijas darbības laiku sadaļā “Specifikācijas” un noteikti izslēdziet radio laikā, kad to neizmantojat.
Nospiežot iepriekšējās iestatīšanas pogu, nevar uztvert nepieciešamo staciju.
• Iespējams, turējāt nospiestu iepriekšējās iestatīšanas pogu, kurai bija piešķirta šī stacija, tāpēc tā tika aizstāta ar citu staciju. Vēlreiz piešķiriet nepieciešamo staciju.
• Iepriekšējās iestatīšanas pogas nevar izmantot, ja tiek rādīta iestatīšanas izvēlne.
Ir atvienojies bateriju/akumulatoru nodalījuma vāciņš.
• Bateriju/akumulatoru nodalījuma vāciņa atvienošanās ir paredzēta, ja to atver ar pārmērīgu spēku. Ievietojiet vāciņa labo eņģi nodalījuma labajā atverē (), pēc tam ievietojiet vāciņa kreiso eņģi kreisajā atverē ().
Ja tiek veikta apkope
Iespējams, tiks inicializēti visi lietotāja konfigurētie iestatījumi, piemēram, iepriekš iestatītās radio stacijas, taimera iestatījumi un pulkstenis.
Lūdzu, pierakstiet savus iestatījumus gadījumam, ja tie ir jākonfigurē vēlreiz.
Ziņojumi
Low Battery (mirgo, un barošana ir izslēgta)
• Ir iztukšojušās baterijas/akumulatori. Aizstājiet visas baterijas/akumulatorus ar jauniem.
No preset
• Nospiestajai pogai nav piešķirta neviena stacija izvēlētajā joslā (DAB vai FM).
Service not available
• Izvēlētā stacija vai pakalpojums šobrīd neveic apraidi.
Specifikācijas
Frekvenču diapazons
DAB (josla III): 174,928MHz – 239,200MHz FM: 87,5MHz – 108MHz (0,05MHz solis)
Starpfrekvence
DAB (josla III): 2,048MHz FM: 1,943MHz
DAB (joslas III) frekvenču tabula (MHz)
Kanāls Frekvence Kanāls Frekvence
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Skaļrunis: Aptuveni 80mm diametrā, 4 Ω,
monofoniska
Audio izejas jauda: 650mW Izeja: Ligzda (austiņas) (ø3,5mm, stereo
miniligzda)
Barošanas prasības: 6V maiņstrāva, četras LR6
(AAizmērs) sārma baterijas/akumulatori
Ārējs enerģijas avots: DC IN 5V 0,5A Bateriju darbības laiks (JEITA)*
Aptuveni 25stundas DAB, 27stundas FM
(izmantojot Sony (LR6SG) sārma baterijas)
Aptuveni 10stundas DAB, 11stundas FM
(izmantojot Sony (NH-AA) Ni-MH 1000 mAh baterijas)
Izmēri: aptuveni 180 mm × 95 mm × 36 mm
(P/A/D) bez izvirzītajām daļām un vadības elementiem
Masa: Aptuveni 430g ar baterijām
Komplektācijā iekļautie piederumi:
Maiņstrāvas adapteris (1)
* Kad fona iestatījumam izvēlēts Auto un skaņa
plūst caur skaļruni. Mērījumi veikti atbilstoši Japānas elektronikas un informāciju tehnoloģiju nozaru asociācijas (Japan Electronics and Information Technology Industries Association— JEITA) standartiem. Faktiskais baterijas darbības laiks būtiski atšķiras atkarībā no baterijas veida, lietojuma un apstākļiem.
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
PTY (programmas veids)
Šī pakalpojuma funkcija norāda programmas veidu, piemēram, ziņas vai sports, kas tiek pārraidīts DAB joslā.
Ja pakalpojums nepārraida programmas veidu, tiek parādīts No PTY.
Programmas veids Displejs
Nav programmas veida No PTY Ziņas News Aktualitātes Current Affairs Information Information Sports Sport Izglītība Education Dramaturģija Drama Kultūra Arts Zinātne Science Dažādi Talk Popmūzika Pop Music Rokmūzika Rock Music Viegla mūzika Easy Listening Viegla klasiskā mūzika Light Classical Nopietna klasiskā mūzika Classical Music Cita mūzika Other Music Laika ziņas Weather Finanšu ziņas Finance Bērnu programmas Children’s Sociālās aktualitātes Factual Reliģija Religion Zvanīšana tiešraidē Phone In Ceļojumi Travel Izklaide Leisure Džeza mūzika Jazz and Blues Kantrī mūzika Country Music Nacionālā mūzika National Music Retro mūzika Oldies Music Folkmūzika Folk Music Dokumentālais radio Documentary Signāla tests Alarm Test Brīdinājums Alarm – Alarm !
Page 11
RADIO CYFROWE DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
© 2017 Sony Corporation Wydrukowano wChinach
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV
Instrukcja obsługi PL
Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Słuchanie radia
Włącz radio iwybierz funkcję DAB lub FM.
1
4-691-610-11(1)
Pierwsze kroki
Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż cztery baterie. Następnie wysuń antenę.
1
Informacje ostrojeniu ręcznym podano wczęści „Menu konfiguracji”.
Przy pierwszym użyciu funkcji FM
Przy pierwszym użyciu funkcji FM automatycznie rozpoczyna się programowanie stacji FM.
Kiedy jest podłączony zasilacz sieciowy, zasilanie urządzenia odbywa się zzasilacza, nawet gdy są zainstalowane baterie.
Zasilacz sieciowy (w zestawie)
Wybierz żądaną stację lub usługę.
2
Dokonaj wyboru, przesuwając dźwignię sterującą wgórę lub wdół.
Zasilanie urządzenia zbaterii
Tył
Cztery baterie alkaliczne LR6 (AA)
Wskazówki
• Jeżeli przez około 30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, nastąpi wyłączenie podświetlenia wcelu ograniczenia zużycia energii.
• Zaleca się użycie baterii alkalicznych. Użycie baterii manganowych nie jest zalecane ze względu na bardzo krótki czas pracy.
(sprzedawane oddzielnie)
Wybrana stacja
Obecnie słuchana stacja
Usługa dodatkowa (po znaku „L”)
Aby zasilać urządzenie zbaterii, należy odłączyć wtyk zasilacza sieciowego od gniazda DC IN. Zasilanie urządzenia zbaterii nie jest możliwe, gdy do gniazda DC IN podłączony jest wtyk zasilacza sieciowego.
Zacznij wkładanie baterii od strony .
Włącz radio.
2
Przy pierwszym włączeniu radia
Przy pierwszym włączeniu radia automatycznie rozpoczyna się programowanie stacji DAB. Po jego
zakończeniu radio rozpoczyna odbiór pierwszej stacji zlisty utworzonej podczas automatycznego programowania. Aby przerwać automatyczne
programowanie stacji DAB, naciśnij przycisk BACK.
Podczas odbioru usługi dodatkowej pali się wskaźnik „SC”.
Przesuwający się tekst (DLS: Dynamic Label Segment, maks. 128 znaków)
Aby przerwać automatyczne programowanie, naciśnij przycisk
BACK.
Informacja oprocesie automatycznego programowania stacji FM
Istnieje możliwość przerwania automatycznego programowania stacji FM rozpoczętego przy pierwszym użyciu funkcji FM. Automatyczne programowanie trzeba jednak wykonać, by wybierać stacje zlisty stacji. Szczegółowe informacje opóźniejszym wykonywaniu automatycznego programowania podano wczęści „Aby utworzyć nową listę stacji DAB/FM”.
Wskazówka
Ponowne wykonywanie automatycznego programowania DAB opisano wczęści „Aby utworzyć nową listę stacji DAB/FM” poniżej.
Wskazówki
• Podczas słuchania stacji FM ich nazwy są pobierane do pamięci urządzenia nawet wówczas, gdy zekranu „Get FM station name” wybrana została opcja „Later”.
• Nazwy stacji FM mogą nie być transmitowane (w zależności od stacji).
Przypisywanie stacji do przycisków pamięci
Nastaw stację, którą chcesz zapisać wpamięci.
1
Wykonaj czynności opisane wczęści „Słuchanie radia” powyżej.
Naciśnij iprzytrzymaj wybrany przycisk pamięci (15), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
2
„Station saved to preset x”.
Wten sam sposób można przypisać inne stacje do pozostałych przycisków pamięci.
Przykład: przypisywanie stacji do przycisku pamięci „
Wybrana stacja
Obecnie słuchana stacja
Ulubione stacje można przypisać do 5 przycisków pamięci. Wkażdym zpasm (DAB iFM) można przypisać po 5stacji.
Zmienianie stacji przypisanej do przycisku
1 Nastaw nową stację. 2 Naciśnij iprzytrzymaj przycisk pamięci, którego
przypisanie chcesz zmienić, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Station saved to preset x.”.
Stacja poprzednio przypisana do przycisku zostanie zastąpiona nową.
Wskazówka
Stacje przypisane do przycisków pozostają wpamięci radia nawet po użyciu funkcji automatycznego programowania DAB iFM.
Nazwa stacji*
Nazwa stacji*
* Pojawia się pod
warunkiem odebrania danych RDS.
Przesuwający się tekst (RT: Radio Text, maks. 64 znaki)*
Słuchanie zapisanej stacji radiowej
Naciśnij żądany przycisk pamięci (15).
Zapali się numer przycisku pamięci ipojawi się ekran odbioru.
Przykład: po naciśnięciu przycisku pamięci „
Uwaga
Aby zapobiec przypadkowej zmianie zapisanej stacji, nie należy naciskać przycisków pamięci stacji na dłuższy czas.
Aby przerwać automatyczne programowanie, naciśnij przycisk
BACK.
Aby poprawić odbiór radia DAB/FM Aby utworzyć nową listę stacji DAB/FM
Po przeniesieniu się do innego regionu należy ponownie wykonać automatyczne programowanie stacji DAB iFM. Wybierz funkcję DAB lub FM, po czym naciśnij przycisk AUTO TUNE.
• Rozpoczęcie wyszukiwania spowoduje skasowanie aktualnie przechowywanych informacji RDS.
• Odbiór wszystkich dostępnych danych RDS może wymagać znacznej ilości czasu.
Delete FM station: Można usuwać zbędne
stacje zlisty stacji FM.
1 Przesuwając dźwignię sterującą
wgórę lub wdół, wskaż stację, którą chcesz usunąć. Następnie naciśnij dźwignię.
2 Przesuwając dźwignię sterującą
wgórę lub wdół, wskaż „OK”. Następnie naciśnij dźwignię.
Add FM station: Można dodać do listy stacji
FM ręcznie nastawioną stację. Aby dodać stację do listy, wybierz „OK”. Przed użyciem tej funkcji należy zmienić ustawienie opcji „FM tune mode” na „Manual tune”.
Backlight
Auto: Podświetlenie automatycznie wyłączy się
po mniej więcej 30 sekundach bezczynności (gdynie zostanie użyta żadna funkcja).
Always ON: Podświetlenie będzie stale włączone.
Time
Set time: Domyślnym ustawieniem jest
„Auto (DAB)”. Zegar automatycznie synchronizuje się wówczas zdanymi zegarowymi wodbieranym sygnale DAB. Wybierz opcję „Time setting”, aby ręcznie nastawić zegar przy użyciu dźwigni sterującej.
12H/24H: Wybierz system wyświetlania
zegara (12-/24-godzinny).
Beep
Wybierz ustawienie „On”, aby włączyć sygnalizację dźwiękową użycia funkcji radia.
DAB manual tune
Wrazie niskiej jakości odbioru automatycznie zaprogramowanej stacji DAB należy spróbować nastawić ją ręcznie.
Przesuwając dźwignię sterującą wgórę lub wdół, wskaż żądany kanał DAB. Następnie naciśnij dźwignię.
Radio rozpocznie wyszukiwanie stacji dostępnych wwybranym kanale.
Wskazówka
Nowa stacja dostrojona ręcznie zostanie zapisana na liście zaprogramowanych stacji DAB.
Initialize
Wybierz „OK”, aby przywrócić fabryczne ustawienia radia. Wszystkie ustawienia, listy stacji DAB iFM oraz stacje przypisane do przycisków pamięci zostaną usunięte.
Utrzymywanie umiarkowanego poziomu głośności
Radio ogranicza maksymalną głośność, zapewniając umiarkowany poziom głośności dźwięku wsłuchawkach. Próba nastawienia głośności powyżej określonego poziomu powoduje wyświetlenie komunikatu „Check The Volume Level”.
Uwaga
Jeśli po wyświetleniu komunikatu „Check The Volume Level” głośność nie zostanie zmniejszona, po pewnym czasie urządzenie automatycznie zmniejszy głośność iwyświetli komunikat „Volume Lowered”.
Wtyk mini mono*
Wtyk mini stereo
Opis elementów i przycisków sterujących
Przycisk (zasilania)
Antena
Regulator głośności
Gniazdo (słuchawkowe)
Gniazdo DC IN
Przycisk DAB/FM
* Na przycisku pamięci znajduje się wypukłość.
Wskaźnik stanu baterii
Wskaźnik stanu baterii pali się podczas zasilania urządzenia zbaterii. Wyświetlanych jest 5poziomów zapasu energii.
Wskaźnik stanu baterii
Przycisk AUTO TUNE
Dźwignia sterująca
Przycisk BACK
Przycisk MENU
Głośnik
Przyciski pamięci*
Kiedy miga ostrzeżenie oniskim poziomie energii, należy wymienić baterie na nowy komplet.
Menu konfiguracji
Przykład: Po wybraniu pasma DAB.
Naciśnij przycisk MENU,
aby wyświetlić menu konfiguracji.
Przesuwając dźwignię
sterującą wgórę lub wdół, wskaż żądaną
BACK
Naciśnij dźwignię,
aby potwierdzić wybór.
Aby powrócić do poprzedniego poziomu wmenu
Naciśnij przycisk BACK.
Aby zamknąć menu konfiguracji
Ponownie naciśnij przycisk MENU.
Wake-up timer
Aby użyć programatora budzenia, należy podłączyć zasilacz sieciowy. Programator budzenia nie działa, gdy urządzenie jest zasilane zbaterii.
2 Wybierz opcję „Wake station”
Enable: Wybierz to ustawienie, aby używać
programatora budzenia.
Disable: Wybierz to ustawienie, aby nie
używać programatora budzenia.
Wake-up timer setting: Wybierz to
ustawienie, aby nastawić programator budzenia. Programator budzenia można nastawić wopisany poniżej sposób.
1 Wybierz opcję „Timer setting”
inastaw godzinę oraz minuty.
Minuty
Godzina
3 Wybierz opcję „Volume setting”
4 Wybierz opcję „Enable” inaciśnij
inastaw stację.
Po wybraniu ustawienia naciskaj przycisk BACK, aż na wyświetlaczu zpowrotem pojawi się menu „Wake-up timer setting”.
iwyreguluj głośność dźwignią sterującą.
Po wyregulowaniu głośności naciskaj przycisk BACK, aż na wyświetlaczu zpowrotem pojawi się menu „Wake-up timer”.
dźwignię sterującą.
Po nastawieniu programatora budzenia na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „ ”.
pozycję menu lub ustawienie.
Wybieranie ostatnio nastawionej stacji
Wybieranie zlisty zapisanych stacji
Uwaga
Regulując antenę, należy chwytać jej dolną część. Użycie zbyt dużej siły przy poruszaniu anteny trzymanej za górną część grozi jej uszkodzeniem.
Sleep
Po upływie ustawionego czasu radio wyłącza się automatycznie. Wybierz żądane ustawienie wyłącznika czasowego (wminutach). Do wyboru są następujące ustawienia:
Off(wyłączony)/15min./30min./45min./ 60min.
Po nastawieniu wyłącznika czasowego na wyświetlaczu pojawia się symbol „SLEEP”.
Information
Wyświetla informacje osłuchanej stacji. Przesuwaj dźwignię sterującą wgórę lub wdół, aby przewijać następujące informacje:
Channel: Kanał i częstotliwość (zobacz tabelę
częstotliwości DAB w części „Dane techniczne”)
Multiplex name: Nazwa zestawu (maks.
16znaków)
Service name: Nazwa stacji PTY: Etykieta PTY (patrz „PTY (typ programu)”
wczęści „Dane techniczne”)
Bit rate: Przepływność Signal level: Wyświetla poziom sygnału
odbieranej stacji DAB wzakresie od 0 (brak sygnału) do 100 (maksymalny poziom).
Uwaga
Wprzypadku braku nazwy zestawu lub stacji miejsce na nazwę pozostanie puste. Wprzypadku braku etykiety PTY na wyświetlaczu widać wskazanie „No PTY”.
FM tune mode
Wybierz tryb nastawiania stacji FM.
By station list: Możesz wybrać żądaną stację
zlisty automatycznie zaprogramowanych stacji FM. Po wybraniu tej opcji na wyświetlaczu pojawi się lista stacji FM. Wybierz zlisty żądaną stację.
Manual tune: Możesz ręcznie nastawić
żądaną częstotliwość FM zdokładnością do 0,05MHz. Nastaw żądaną częstotliwość, przesuwając dźwignię sterującą wgórę lub wdół. Wtrybie „Manual tune” można użyć funkcji wyszukiwania stacji (szczegóły podano wczęści „Wyszukiwanie stacji FM”).
Edit FM station list
Listę stacji FM można poddać edycji.
Get FM station name: Wykonaj tę
operację, aby odebrać informacje RDS, takie jak nazwy stacji. Aby rozpocząć wyszukiwanie danych RDS, wybierz „OK”.
Uwagi
• Przed wykonaniem tej operacji należy zmienić ustawienie opcji „FM tune mode” na „By station list”.
Słuchanie przez słuchawki
Podłącz słuchawki zwtykiem mini mono* lub stereo (sprzedawane oddzielnie).
Do gniazda (słuchawkowego)
Uwaga
Należy użyć słuchawek zwtykiem mini stereo (3-biegunowym) lub mono (2-biegunowym). Użycie słuchawek zwtykiem innego typu może spowodować zakłócenia lub brak dźwięku.
Zgodne typy wtyków
Nie można używać innych wtyków.
* Jeśli do słuchania dźwięku stereo używane są
słuchawki monofoniczne, dźwięk słychać tylko zlewego kanału.
1 pierścień
2 pierścienie
3 pierścienie lub więcej
Uwagi
• Rozpoczęcie automatycznego programowania powoduje skasowanie obecnej listy stacji.
• Kiedy widoczne jest menu konfiguracji, naciśnięcie przycisku AUTO TUNE nie włączy funkcji automatycznego
Rozpocznie się odbiór pierwszej stacji znowej listy.
programowania.
Uwagi dotyczące automatycznego programowania stacji FM
Przed rozpoczęciem automatycznego programowania stacji FM należy wybrać zekranu „FM tune mode” ustawienie „By station list”. Jeśli wybrane będzie ustawienie „Manual tune”, zamiast programowania rozpocznie się wyszukiwanie stacji. Szczegóły podano wczęści „Menu konfiguracji”.
Informacje o funkcjach RDS
Co to jest RDS?
System RDS (Radio Data System) wprowadzony w1987 roku przez Europejską Unię Nadawców (EBU) umożliwia odbieranie różnych informacji, takich jak nazwa stacji, za pośrednictwem podnośnej 57kHz sygnału radiowego FM. Dostępność danych RDS zależy jednak od regionu. Ztego powodu nie gwarantuje się możliwości odbioru informacji RDS.
Używanie funkcji RDS
Radio jest zgodne znastępującymi funkcjami RDS:
Funkcja RDS Opis
Wyświetlanie nazwy stacji
RT (tekst radiowy) Wyświetla dowolne
Wyświetla nazwę słuchanej stacji.
informacje tekstowe.
Uwagi
• Funkcje RDS nie będą działać, jeśli odbierana stacja FM nie przesyła danych RDS. Mogą także nie działać wregionach, gdzie transmisje RDS pozostają wfazie eksperymentalnej.
• Jeśli odbierany sygnał radiowy ma niewielką moc, odbiór danych RDS może następować zopóźnieniem.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie należy tylko zasilać ze źródeł wymienionych wczęści „Dane techniczne”. Do zasilania zbaterii zaleca się użycie czterech baterii alkalicznych LR6 (AA). Do zasilania zsieci energetycznej należy używać tylko dostarczonego zasilacza sieciowego. Nie należy używać żadnych innych typów zasilaczy sieciowych.
• Użycie zasilacza innego niż dostarczony grozi uszkodzeniem urządzenia, gdyż urządzenia innych producentów mogą mieć inaczej spolaryzowane bieguny na wtyku.
• Aby zasilać urządzenie zbaterii, należy odłączyć wtyk zasilacza sieciowego od gniazda DC IN. Zasilanie urządzenia zbaterii nie jest możliwe, gdy do gniazda DC IN podłączony jest wtyk zasilacza sieciowego.
• Urządzenia należy używać wtemperaturze od 0°C do 40°C. Przy wyższej temperaturze wyświetlacz może stopniowo robić się czarny. Użycie urządzenia wniższej temperaturze może być przyczyną bardzo wolnego zmieniania się wskazań na wyświetlaczu. (Po przywróceniu właściwej temperatury otoczenia zjawiska te ustaną, aurządzenie będzie pracować normalnie.)
• Należy chronić urządzenie przed skrajnymi temperaturami, bezpośrednim oświetleniem słonecznym, wilgocią, piaskiem, pyłem iwstrząsami mechanicznymi. Nigdy nie należy zostawiać urządzenia wsamochodzie zaparkowanym wnasłonecznionym miejscu.
• Nie należy narażać urządzenia na mocne uderzenia ani działanie dużych sił. W wyświetlaczach niektórych modeli zastosowano szkło. Jeśli szkło się ukruszy lub pęknie, może spowodować obrażenia. Wtakim wypadku należy natychmiast przestać używać urządzenia inie dotykać uszkodzonych części.
• Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się jakiś przedmiot lub płyn, przed dalszą eksploatacją należy odłączyć zasilacz sieciowy, wyjąć baterie izlecić sprawdzenie urządzenia specjaliście.
• Głośniki urządzenia zawierają silne magnesy. Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, nie należy zostawiać wpobliżu urządzenia kart bankowych zzapisem magnetycznym ani zegarków znapędem sprężynowym.
• Do czyszczenia obudowy należy używać miękkiej, suchej ściereczki. Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak spirytus czy benzyna, gdyż mogą one uszkodzić wykończenie obudowy.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować zwarcie.
• Nie należy łączyć ze sobą starych inowych baterii ani baterii różnych typów.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć zniego baterie. Pozwoli to na uniknięcie uszkodzeń, jakie może spowodować wyciek zbaterii ipóźniejsza korozja.
• Jeżeli po wymianie baterii radio nie włącza się, należy zweryfikować ułożenie ich biegunów ( i).
• Baterie mają zalecany termin przydatności do użytku. Zastosowanie przeterminowanych baterii może skutkować ich wyjątkowo krótkim okresem pracy. Należy sprawdzić termin przydatności baterii do użytku, a jeśli już minął, wymienić je na nowe.
• Nie dopuścić do zachlapania urządzenia wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne.
• Wpewnych warunkach, zwłaszcza przy bardzo małej wilgotności powietrza, dotknięcie innego przedmiotu, takiego jak słuchawki douszne, może spowodować wyładowanie elektrostatyczne. Energia tego naturalnego wyładowania jest bardzo mała inie pochodzi zurządzenia, lecz jest spowodowana przez uwarunkowania środowiskowe.
• Długotrwałe słuchanie dźwięku odużej głośności grozi uszkodzeniem słuchu. Szczególną ostrożność należy zachować przy słuchaniu wsłuchawkach.
• Niespodziewany głośny dźwięk grozi uszkodzeniem słuchu. Głośność należy zwiększać stopniowo. Szczególną ostrożność należy zachować przy słuchaniu wsłuchawkach.
• Nie należy używać słuchawek podczas marszu, prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub motocyklu itp. Grozi to wypadkiem drogowym.
• Nie należy używać słuchawek na przejazdach kolejowych, peronach dworcowych, placach budowy iwinnych sytuacjach, wktórych zagłuszenie dźwięków zotoczenia powoduje niebezpieczeństwo.
• Nadmierny poziom ciśnienia akustycznego wsłuchawkach grozi utratą słuchu.
Wprzypadku pytań lub problemów związanych ztym urządzeniem prosimy oskontaktowanie się znajbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Wyszukiwanie stacji FM
Można wyszukiwać stacje FM, nastawiając częstotliwość zdokładnością do 0,05MHz. Wybierz funkcję FM, po czym naciśnij przycisk AUTO TUNE. Przed użyciem tej funkcji należy zmienić ustawienie opcji „FM tune mode” na „Manual tune” (szczegóły
podano wczęści „Menu konfiguracji”).
Po odszukaniu dostępnej stacji na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „[ENTER]:Select”. Naciśnij dźwignię sterującą, aby włączyć stację. (Jeśli nie naciśniesz dźwigni sterującej wciągu 3 sekund, nastąpi wznowienie wyszukiwania).
Wskazówki
• Stacje FM można także wyszukiwać po wybraniu funkcji FM, przesuwając dźwignię sterującą wgórę lub wdół iprzytrzymując ją.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie stacji FM, naciśnij przycisk BACK.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli po sprawdzeniu wszystkich poniższych rozwiązań nadal będzie występował jakiś problem, prosimy oskontaktowanie się znajbliższym punktem sprzedaży produktów Sony.
Słaba widoczność zawartości wyświetlacza lub brak wskazań.
• Radio jest używane wbardzo wysokiej lub niskiej temperaturze albo wnadmiernie wilgotnym miejscu.
Bardzo słaby lub przerywany dźwięk; niezadowalająca jakość odbioru.
• Jeśli znajdujesz się w budynku, umieść urządzenie w pobliżu okna.
• Rozciągnij antenę iwyreguluj jej długość ikąt, tak aby uzyskać najlepszą jakość odbioru. Szczegóły podano wczęści „Aby poprawić odbiór radia DAB/FM”.
• Jeśli wpobliżu radia znajduje się telefon komórkowy, radio może emitować głośny, nieprzyjemny dźwięk. Umieść telefon wwiększej odległości od radia.
Baterie bardzo szybko się wyczerpują.
• Sprawdź szacunkowy czas pracy baterii wczęści „Dane techniczne” iwyłączaj radio po użyciu.
Naciśnięcie przycisku pamięci stacji nie powoduje włączenia żądanej stacji.
• Jeśli przycisk pamięci stacji został naciśnięty na dłuższy czas, nastąpiła zamiana zapisanej stacji na inną stację. Ponownie przypisz do przycisku żądaną stację.
• Przyciski pamięci stacji nie działają, gdy wyświetlone jest menu konfiguracji.
Odłączyła się pokrywa komory na baterie.
• Pokrywa komory na baterie jest skonstruowana tak, że odczepia się wrazie użycia nadmiernej siły przy jej otwieraniu. Wprowadź prawy zawias wprawy otwór wkomorze (), anastępnie lewy zawias wlewy otwór ().
W razie przeprowadzania czynności serwisowych
Wszystkie ustawienia skonfigurowane przez użytkownika, takie jak zapisane stacje radiowe, wyłącznik czasowy izegar, mogą zostać skasowane.
Prosimy ozapisanie własnych ustawień na wypadek, gdyby trzeba było je ponownie skonfigurować.
Komunikaty
Low Battery (miga, po czym wyłącza się zasilanie)
• Baterie są wyczerpane. Wymień baterie na nowy komplet.
No preset
• Do naciśniętego przycisku nie jest przypisana żadna stacja zwybranego zakresu (DAB lub FM).
Service not available
• Wybrana stacja lub usługa obecnie nie nadają.
Dane techniczne
Zakres częstotliwości
DAB (Pasmo III): 174,928–239,200MHz FM: 87,5–108MHz (co 0,05 MHz)
Częstotliwość pośrednia
DAB (Pasmo III): 2,048MHz FM: 1,943MHz
Tabela częstotliwości DAB (Pasmo III) (MHz)
Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Głośnik: Średnica około 80 mm, 4Ω,
monofoniczny
Moc wyjściowa dźwięku: 650mW Wyjście: Gniazdo (słuchawkowe) (ø 3,5mm,
mini jack stereo)
Wymagane zasilanie: Napięcie stałe 6V, cztery
baterie alkaliczne LR6 (AA)
Zewnętrzne źródło zasilania: Napięcie stałe
5V, 0,5A
Czas pracy baterii (JEITA)*
Około 25 godzin (DAB) / około 27 godzin (FM)
(baterie alkaliczne Sony LR6SG)
Około 10 godzin (DAB) / około 11 godzin (FM)
(akumulatory Ni-MH Sony NH-AA 1000mAh)
Wymiary: około 180 × 95 × 36mm (szer. × wys. × gł.)
(bez wystających elementów)
Waga: około 430g zbateriami
Dostarczane wyposażenie: Zasilacz sieciowy (1szt.)
* Przy wybranym ustawieniu podświetlenia
„Auto” isłuchaniu przez głośnik. Pomiar zgodnie ze standardami JEITA (Japońskiego Stowarzyszenia Przemysłu Elektronicznego iInformatycznego). Faktyczny czas pracy baterii wznacznym stopniu zależy od typu baterii, sposobu użytkowania iwarunków pracy.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
PTY (typ programu)
Ta funkcja informuje orodzajach programów (wiadomości, sport itp.) transmitowanych przez stację DAB.
Jeśli odbierana stacja nie przesyła typu programu, pojawia się wskazanie „No PTY”.
Typ programu Wyświetlacz
Brak typu programu No PTY Wiadomości News Aktualności Current Affairs Informacje Information Sport Sport Edukacja Education Teatr Drama Kultura Arts Nauka Science Różne Talk Muzyka pop Pop Music Muzyka rockowa Rock Music Muzyka relaksująca Easy Listening Klasyka lekka Light Classical Klasyka poważna Classical Music Inna muzyka Other Music Pogoda Weather Finanse Finance Programy dla dzieci Children’s Sprawy społeczne Factual Religia Religion Telefony od słuchaczy Phone In Podróże Travel Wypoczynek Leisure Jazz Jazz and Blues Muzyka country Country Music Muzyka narodowa National Music Złote przeboje Oldies Music Folk Folk Music Dokument Documentary Test alarmu Alarm Test Alarm Alarm – Alarm !
Page 12
RÁDIO DIGITAL DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL
Instruções de funcionamento PT
Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Ouvir rádio
4-691-610-11(1)
Introdução
Ligue o transformador CA ou insira quatro pilhas. Em seguida, estique a antena.
1
Consulte "Opções do menu de configuração" para obter informações sobre a sintonização manual.
Se o transformador CA estiver ligado, a fonte de alimentação muda automaticamente da alimentação a pilhas para a alimentação CA, mesmo que as pilhas estejam inseridas.
Transformador CA (fornecido)
Para utilizar a unidade com pilhas
Parte posterior
Quatro pilhas LR6 (tamanho AA) (não fornecidas)
Para utilizar a unidade com pilhas, desligue o conector do transformador CA da entrada DC IN. A unidade não pode ser alimentada por pilhas se a ficha do transformador CA estiver ligada à entrada DC IN.
Insira primeiro o polo da pilha.
Sugestões
• Para minimizar o consumo de energia, a retroiluminação desliga-se se não for realizada nenhuma operação durante 30 segundos.
• Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas. Não é recomendada a utilização de pilhas de manganésio, uma vez que este tipo de pilha dispõe de um tempo de utilização extremamente curto.
Ligue o rádio.
2
Ao ligar o rádio pela primeira vez
A sintonização automática DAB inicia-se automaticamente quando o rádio é ligado pela primeira vez. Após a conclusão
da sintonização automática DAB, o rádio recebe a primeira estação na lista de estações DAB armazenada pela sintonização automática DAB. Se pretender cancelar o
processo de sintonização automática DAB, prima BACK.
Para voltar a efetuar a
Para cancelar o processo de sintonização automática em curso, prima BACK.
sintonização automática DAB mais tarde, consulte "Para criar uma nova lista de estações DAB/FM" abaixo.
Sugestão
Ligue o rádio e, em seguida, selecione a função DAB ou FM.
1
Ao selecionar a função FM pela primeira vez
A sintonização automática FM inicia-se automaticamente quando a função FM é selecionada pela primeira vez.
Sugestões
• Mesmo que selecione "Later" no ecrã "Get FM station name", os nomes das estações FM serão recebidos e armazenados na unidade enquanto ouve as transmissões.
• Os nomes da estações FM poderão não ser transmitidos, dependendo da estação.
Atribuir estações aos botões de pré-sintonia
Sintonize a estação que pretende pré-sintonizar.
1
Siga os passos indicados acima em "Ouvir rádio".
Prima continuamente o botão de pré-sintonia pretendido (15) até que "Station saved to preset x." surja no visor.
2
Exemplo: Atribuir uma estação ao botão de pré-sintonia ""
Para atribuir outras estações aos botões de pré-sintonia restantes, repita o mesmo procedimento.
Selecione a estação ou serviço pretendido.
2
Para selecionar, deslize o interruptor de regulação para cima ou para baixo.
Atribua as suas estações favoritas aos 5 botões de pré-sintonia. Pode atribuir até 5 estações às funções DAB e FM respetivamente.
Estação selecionada
Estação atualmente recebida
Estação selecionada
Estação atualmente recebida
Para alterar a atribuição do botão
1 Sintonize uma nova estação. 2 Prima continuamente o botão de pré-sintonia que
pretende alterar até que "Station saved to preset x." seja apresentado no visor.
A estação atribuída anteriormente ao botão selecionado será substituída pela nova.
Sugestão
A informação da atribuição do botão permanece na memória do rádio mesmo depois de se efetuarem sintonizações automáticas DAB e FM.
Serviço secundário (depois do sinal "L")
Nome da estação*
Ouvir uma estação atribuída
Prima o botão de pré-sintonia pretendido (15).
Nome da estação*
* Só é apresentado
quando os dados RDS tiverem sido recebidos.
Texto de deslocamento (RT: Texto de rádio até 64 caracteres)*
O número do botão de pré-sintonia acende-se e é apresentado o ecrã de receção.
Exemplo: Quando prime o botão de pré-sintonia ""
Nota
Para evitar que a estação atribuída seja alterada acidentalmente, não prima continuamente o botão de pré-sintonia.
“SC" acende-se quando um serviço secundário é recebido.
Texto de deslocamento (DLS: Dynamic Label Segment até 128 caracteres)
Sobre o processo de sintonização automática FM
Pode cancelar o processo de sintonização automática FM depois de a função FM ter sido selecionada pela primeira vez. No entanto, se pretender sintonizar estações por lista de estações, terá de efetuar a sintonização automática FM. Para obter informações sobre como efetuar a sintonização automática FM mais tarde, consulte "Para criar uma nova lista de estações DAB/FM."
Para cancelar o processo de sintonização automática em curso, prima BACK.
Para melhorar a receção de rádio DAB/FM Para criar uma nova lista de estações DAB/FM
Se se mudou para outra região, execute novamente a sintonização automática DAB e FM. Selecione a função DAB ou FM e, em seguida, prima AUTO TUNE.
• Poderá demorar bastante tempo até receber todos os dados RDS disponíveis.
Delete FM station: Pode eliminar quaisquer
estações não desejadas na lista de estações FM.
1 Deslize o interruptor de regulação
para cima/baixo para selecionar a estação que pretende eliminar e, em seguida, carregue no interruptor.
2 Deslize o interruptor de regulação
para cima/baixo para "OK" e, em seguida, prima o interruptor.
Add FM station: Quando estiver a ouvir
uma estação sintonizada manualmente, pode adicionar a estação à lista de estações FM. Selecione "OK" para adicionar a estação à lista. Certifique-se de que altera "FM tune mode" para "Manual tune" antes de utilizar esta opção.
Backlight
Auto: A retroiluminação será desligada
automaticamente se não for realizada nenhuma operação durante 30 segundos.
Always ON: A retroiluminação fica sempre ligada.
Time
Set time: "Auto (DAB)" é a opção predefinida.
Isto permite que o relógio se sincronize com os dados DAB que recebe. Selecione "Time setting" para acertar o relógio manualmente com o interruptor de regulação.
12H/24H: Selecione o modo de visualização do
relógio, relógio de 12 horas ou relógio de 24 horas.
Beep
Selecione "On" para ativar o aviso sonoro quando utiliza o rádio.
DAB manual tune
Se a receção DAB por sintonização automática DAB for fraca, experimente sintonizar manualmente.
Deslize o interruptor de regulação para cima/baixo para selecionar o canal DAB pretendido e, em seguida, prima o interruptor.
O rádio começa a procurar as estações disponíveis no canal selecionado.
Sugestão
A nova estação recebida por sintonização manual é armazenada na lista de estações DAB.
Initialize
Selecione "OK" para repor o rádio para as definições de fábrica. Todas as definições, listasde estações DAB e FM, bem como as informações de atribuição nos botões de pré-sintonia serão eliminadas.
Manter um nível de volume moderado
O rádio limita o volume máximo para proporcionar uma experiência sonora a um nível de volume moderado quando utiliza os auscultadores. Quando tenta ajustar o volume para um nível que excede o especificado, é apresentada a mensagem "Check The Volume Level".
Nota
Se não baixar o volume durante o período especificado depois de a mensagem "Check The Volume Level" ter sido apresentada, o volume é reduzido automaticamente e a mensagem "Volume Lowered" é apresentada.
Minificha mono*
Minificha estéreo
Guia de peças e controlos
Botão (de alimentação)
Antena
Controlo de volume
Entrada (auscultadores)
Entrada DC IN
Botão DAB/FM
* O botão de pré-sintonia tem um ponto em relevo.
Indicador de carga da pilha
O indicador da pilha acende-se quando utiliza a unidade com pilhas. A energia restante da pilha é apresentada em 5 níveis.
Indicador de carga da pilha
Botão AUTO TUNE
Interruptor de regulação
Botão BACK
Botão MENU
Coluna
Botões de pré-sintonia*
Substitua todas as pilhas por pilhas novas quando a mensagem de aviso de pilha fraca começar a piscar.
Opções do menu de configuração
Exemplo: Quando a banda DAB está selecionada
Prima MENU para aceder ao menu de
configuração.
Deslize o interruptor de
regulação para cima/ baixo para selecionar o
BACK
Para regressar ao nível superior do menu
Prima BACK.
Para sair do menu de configuração
Prima novamente MENU.
Wake-up timer
Certifique-se de que liga o transformador CA quando utilizar o temporizador de ativação. O temporizador de ativação não pode ser utilizado quando estiver a utilizar a unidade com pilhas.
Enable: Selecione esta opção quando utilizar
o temporizador de ativação.
Disable: Selecione esta opção quando não
estiver a utilizar o temporizador de ativação.
Wake-up timer setting: Selecione esta
opção para definir o temporizador de ativação. Pode configurar o temporizador de ativação da seguinte forma.
1 Selecione "Timer setting" e dena
a hora e os minutos.
Minutos
Horas
Prima o interruptor para
confirmar a seleção.
2 Selecione "Wake station" e dena
uma estação.
Depois de ter selecionado a definição, prima BACK até que o menu "Wake-up timer setting" surja novamente no visor.
3 Selecione "Volume setting" e
ajuste o volume utilizando o interruptor de regulação.
Depois de ter ajustado o volume, prima BACK até que o menu "Wake-up timer" surja novamente no visor.
4 Selecione "Enable" e, em seguida,
prima o interruptor de regulação.
Quando o temporizador de ativação tiver sido definido, o ícone " " acende-se no visor.
item de menu ou definição pretendidos.
Se definir para a última estação recebida
Se selecionar na lista de estações de pré-sintonia
Nota
Ao ajustar a antena, certifique­se de que a segura pela parte inferior. Poderá danificar a antena se a mover com força excessiva ao segurá-la pela parte superior.
Sleep
O rádio desliga-se automaticamente depois de decorrido um período de tempo definido. Selecione a definição pretendida do temporizador (minutos) entre as seguintes opções:
Off(desativado)/15min./30min./ 45min./60min.
Quando o temporizador para desligar tiver sido definido, é apresentado "SLEEP" no visor.
Information
Apresenta informações da estação que está a ouvir. Deslize o interruptor de regulação para cima/para baixo para percorrer as seguintes informações:
Channel: Canal e frequência (consulte a
tabela de frequências DAB em "Especificações".)
Multiplex name: Etiqueta do conjunto (até
16 caracteres)
Service name: Nome da estação PTY: Etiqueta PTY (consulte “PTY (tipo de
programa)" em "Especificações".)
Bit rate: Taxa de bits Signal level: Apresenta o nível de sinal da
estação DAB que está a ouvir, desde 0 (sem sinal) até 100 (sinal máximo).
Nota
Se não existir etiqueta do conjunto ou nome da estação, o espaço da etiqueta ou o nome estarão em branco. Se não existir etiqueta PTY, é apresentado "No PTY" no visor.
FM tune mode
Selecione o modo de sintonização para FM.
By station list: Pode selecionar a estação
pretendida na lista de estações FM armazenadas por sintonização automática. Ao selecionar esta opção, o visor muda para a lista de estações FM. Selecione a estação pretendida na lista.
Manual tune: Pode sintonizar manualmente a
frequência FM pretendida em passos de 0,05MHz. Deslize o interruptor de regulação para cima/baixo para sintonizar a frequência pretendida. No modo "Manual tune", pode utilizar a função de sintonização (consulte "Para procurar estações de rádio FM (sintonização)" para obter mais informações.).
Edit FM station list
Pode editar a lista de estações FM.
Get FM station name: Efetue esta
operação quando pretender receber informações RDS, tais como nomes de estações. Selecione "OK" para iniciar a procura de dados RDS.
Notas
• Defina "FM tune mode" para "By station list" antes de efetuar esta operação.
• As informações de RDS atualmente armazenadas serão apagadas quando a procura for iniciada.
Ouvir através de auscultadores
Ligue auscultadores que tenham uma minificha mono* ou estéreo (não fornecidos).
Para (auscultadores)
Nota
Ao ligar auscultadores à unidade, utilize auscultadores com uma minificha estéreo (3 polos) ou mono (2 polos). Se utilizar auscultadores com outro tipo de ficha, poderá não ouvir som ou registar-se interferência de ruído.
Tipos de fichas compatíveis
Não é possível utilizar outros tipos de fichas.
* Ao ouvir som estéreo com auscultadores
mono, apenas ouvirá som do canal esquerdo.
1 anel
2 anéis
3 ou mais anéis
Notas
• A lista de estações atualmente armazenada será eliminada assim que o processo de sintonização automática for iniciado.
O rádio recebe a primeira estação na nova lista de estações.
Quando o menu de configuração é apresentado, a sintonização automática não será efetuada mesmo que prima AUTO TUNE.
Nota sobre a sintonização automática FM
Certifique-se de que seleciona "By station list" no "FM tune mode" antes de iniciar a sintonização automática FM. Quando "Manual tune" for selecionado, a sintonização será iniciada. Consulte "Opções do menu de configuração" para obter mais informações.
Acerca das funções RDS
O que é RDS?
Introduzido pela União Europeia de Radiodifusão (UER) em 1987, o RDS (Radio Data System) permite que informações como os nomes das estações sejam recebidas através do sinal de subportadora de 57kHz das transmissões FM. No entanto, a disponibilidade dos dados RDS varia dependendo da área. Assim, poderá nem sempre ser possível receber informações RDS.
Utilizar as funções RDS
O rádio suporta as funções RDS seguintes.
Função RDS Descrição
Apresentação do nome da estação
RT (radio text) Apresenta as informações
Apresenta o nome da estação que está a ouvir.
textuais em forma livre.
Precauções
• Utilize a unidade apenas com as fontes de alimentação especificadas nas "Especificações." No funcionamento com pilhas, utilize quatro pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA). Com alimentação CA, utilize apenas o transformador CA fornecido. Não utilize qualquer outro tipo de transformador CA.
• A não utilização do transformador CA fornecido poderá provocar avarias na unidade, uma vez que a polaridade das fichas de outros fabricantes poderá ser diferente.
• Para utilizar a unidade com pilhas, desligue o conector do transformador CA da entrada DC IN. A unidade não pode ser alimentada por pilhas se a ficha do transformador CA estiver ligada à entrada DC IN.
• Utilize a unidade num intervalo de temperaturas entre 0°C e 40°C. Se a unidade for utilizada a temperaturas superiores a esta, o visor poderá ficar gradualmente preto. Se for utilizada a temperaturas inferiores a este intervalo, o visor poderá mudar muito lentamente. (Estas irregularidades desaparecerão, sem deixar danos na unidade, quando voltar a usar a unidade dentro do intervalo de temperaturas recomendado.)
• Evite a exposição a temperaturas extremas, luz solar direta, humidade, areia, pó ou choques mecânicos. Não deixe a unidade num veículo estacionado ao sol.
• Não exponha a unidade a impactos fortes ou força excessiva. É utilizado material em vidro no visor de alguns modelos. Se o vidro partir ou rachar pode provocar ferimentos. Nesse caso, pare imediatamente de utilizar a unidade e certifique-se de que não toca nas peças danificadas.
• Se deixar cair qualquer objeto sólido ou líquido dentro da unidade, desligue o transformador CA, remova as pilhas e mande verificar a unidade por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-la.
• Dado ser utilizado um íman forte nos altifalantes, mantenha cartões de crédito pessoais com codificação magnética ou relógios de mola afastados da unidade de modo a evitar possíveis danos no magnetismo.
• Para limpar a superfície exterior, utilize um pano seco e macio. Não utilize quaisquer solventes, incluindo álcool ou benzina, pois pode danificar o acabamento.
• Não utilize a unidade com as mãos molhadas pois poderá provocar um curto-circuito.
Notas
• As funções RDS não serão ativadas se a estação FM recebida não estiver a transmitir dados RDS. Também poderão não funcionar corretamente em áreas em que as transmissões RDS estejam na fase experimental.
• Se o sinal de rádio recebido for fraco, poderá demorar algum tempo a receber os dados RDS.
• Não misture pilhas antigas com novas ou pilhas de diferentes tipos.
• Se não for utilizar a unidade durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar danos causados pelo derrame das pilhas e corrosão.
• Se o rádio não ligar após a troca das pilhas, verifique se estão inseridas na posição correta ( e ).
• As pilhas têm um prazo de validade recomendado para utilização adequada. Ao utilizar pilhas fora do prazo, a duração das pilhas será extremamente curta. Verifique o prazo de validade das pilhas e se já estiver ultrapassado, substitua-as por umas novas.
• Certifique-se de que não salpica água na unidade. Esta unidade não é à prova de água.
• Em determinadas circunstâncias, especialmente quando o ar é muito seco, não é invulgar sentir uma descarga de eletricidade estática, ou choque, quando o seu corpo entra em contacto com outro objeto, neste caso com os auriculares que estão a tocar no(s) seu(s) ouvido(s). A energia proveniente desta descarga natural é extremamente pequena e não é emitida pelo produto, mas sim por uma ocorrência ambiental natural.
• Ouvir em volumes elevados durante períodos de tempo prolongados pode causar danos na sua audição. Tenha especial atenção quando utilizar os auscultadores.
• Sons altos repentinos podem causar danos ao seu ouvido. Aumente o volume gradualmente. Tenha especial atenção quando utilizar os auscultadores.
• Não utilize auscultadores enquanto caminha, conduz um automóvel ou motociclo, anda de bicicleta, etc., pois pode resultar em acidentes de trânsito.
• Não utilize os auscultadores em situações em que a incapacidade de ouvir o som ambiente represente um perigo, como passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias ou áreas de construção.
• A pressão excessiva do som dos auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com a unidade, consulte o agente Sony da sua zona.
Para procurar estações de rádio FM (sintonização)
Pode procurar estações de rádio FM em passos de 0,05MHz. Selecione a função FM e, em seguida, prima AUTO TUNE. Certifique-se de que seleciona
"Manual tune" no "FM tune mode" (consulte "Opções do menu de configuração.") antes de utilizar esta função.
Se for encontrada uma estação, é apresentado "[ENTER]:Select" no visor. Prima o interruptor de regulação para receber a estação. (Se não premir o interruptor no espaço de 3 segundos, a procura será reiniciada.)
Sugestões
• Pode também pesquisar estações FM deslizando e premindo o interruptor de regulação para cima/baixo depois de selecionar a função FM.
• Prima BACK para interromper a procura de estações FM.
Resolução de problemas
Se algum problema persistir após as seguintes verificações, consulte o agente Sony da sua zona.
O visor está escurecido ou não é apresentada nenhuma indicação.
• O rádio está a ser utilizado a temperaturas demasiado altas ou baixas ou num local com humidade excessiva.
Som muito fraco ou intermitente, ou receção insatisfatória.
• Se estiver num edifício, ouça rádio junto à janela.
• Estique a antena e ajuste o comprimento e o ângulo para obter uma melhor receção. Consulte "Para melhorar a receção de rádio DAB/FM" para obter mais informações.
• Se estiver um telemóvel junto do rádio, este poderá emitir um ruído intenso. Afaste o telefone do rádio.
As pilhas gastam-se muito rapidamente.
• Verifique a autonomia das pilhas descrita em "Especificações" e certifique-se de que desliga o rádio quando não o estiver a utilizar.
Enquanto o botão de pré-sintonização estiver premido não é possível receber a estação pretendida.
• Pode ter mantido premido o botão de pré-sintonização ao qual a estação estava atribuída fazendo com que a estação fosse substituída por uma nova. Atribua novamente a estação pretendida.
• Os botões de pré-sintonia não podem ser utilizados quando o menu de configuração é apresentado.
A tampa do compartimento das pilhas saiu.
• A tampa do compartimento das pilhas foi concebida para sair quando for aberta com demasiada força. Insira a dobradiça direita da tampa no orifício direito do compartimento () e, em seguida, a dobradiça esquerda no orifício esquerdo ().
Caso sejam efetuados serviços de manutenção
Todas as definições configuradas pelo utilizador, como as estações de rádio pré-sintonizadas, as definições do temporizador e o relógio poderão ser inicializadas.
Tome nota das suas definições caso seja necessário configurá-las novamente.
Mensagens
Low Battery (pisca e o rádio desliga-se)
• As pilhas estão gastas. Substitua todas as pilhas por novas.
No preset
• Não foi pré-sintonizada nenhuma estação na banda selecionada (DAB ou FM) para o botão premido.
Service not available
• A estação ou serviço selecionado não está atualmente a transmitir.
Especificações
Intervalo de frequências
DAB (Band-III): 174,928MHz – 239,200MHz FM: 87,5MHz – 108MHz (passos de 0,05MHz)
Frequência intermédia
DAB (Band-III): 2,048MHz FM: 1,943MHz
Tabela de frequências DAB (Band-III) (MHz)
Canal Frequência Canal Frequência
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Coluna: Aprox. 80mm dia., 4 Ω, mono Potência de saída do áudio: 650mW Saída: Entrada (auscultadores) (mini-entrada
estéreo de ø 3,5 mm)
Requisitos de alimentação: 6V DC, quatro
pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Fonte de alimentação externa: DC IN 5V 0,5A Duração das pilhas (JEITA)*
Aprox. 25 horas para DAB, 27 horas para FM
(com a utilização de pilhas alcalinas da Sony (LR6SG))
Aprox. 10 horas para DAB, 11 horas para FM
(com pilhas Ni-MH (NH-AA) da Sony de 1000mAh)
Dimensões: Aprox. 180mm × 95mm × 36mm
(L/A/P) excl. peças salientes e comandos
Peso: Aprox. 430g, incl. pilhas
Acessórios fornecidos: Transformador CA (1)
* Quando "Auto" está selecionado como
definição de retroiluminação e a ouvir através da coluna. Medido segundo as normas da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). A duração real das pilhas varia significativamente dependendo do tipo de pilha, da utilização e das circunstâncias.
O design e as características técnicas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PTY (tipo de programa)
Esta função indica os serviços no tipo de programa, como Notícias ou Desporto, que são transmitidos em DAB.
Se o serviço não transmitir o tipo de programa, é apresentado "No PTY".
Tipo de programa Visor
Sem tipo de programa No PTY Notícias News Atualidade Current Affairs Informações Information Desporto Sport Educação Education Drama Drama Cultura Arts Ciência Science Diversos Talk Música Pop Pop Music Música Rock Rock Music Música Easy Listening Easy Listening Música Clássica ligeira Light Classical Música Clássica Classical Music Outras músicas Other Music Meteorologia Weather Finanças Finance Programas infantis Children’s Assuntos sociais Factual Religião Religion Linha aberta Phone In Viagens Travel Lazer Leisure Música Jazz Jazz and Blues Música Country Country Music Música nacional National Music Sucessos antigos Oldies Music Música Folk Folk Music Documentários Documentary Teste de alarme Alarm Test Alarme Alarm – Alarm !
Page 13
RADIO DIGITAL DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Imprimat în China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT
Instrucţiuni de utilizare RO
Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Ascultarea la radio
4-691-610-11(1)
Introducere
Conectați adaptorul c.a. sau introduceți patru baterii. Apoi, extindeți antena.
1
Consultaţi „Opţiuni din meniul de configurare” pentru acordarea manuală.
Când adaptorul c.a. este conectat, chiar dacă sunt introduse bateriile, sursa de alimentare se va comuta automat de la baterii la sursa de alimentare cu c.a.
Adaptor c.a. (furnizat)
Pentru a utiliza unitatea pe baterii
Spate
Patru baterii LR6 (dimensiunea AA) (nefurnizate)
Pentru a utiliza unitatea pe puterea bateriilor, deconectați conectorul adaptorului de alimentare cu c.a. de la mufa DC IN. Unitatea nu poate fi alimentată de la baterii în cazul în care conectorul adaptorului pentru c.a. este conectat la mufa DC IN.
Introduceţi mai întâi capătul al bateriei.
Sfaturi
• Iluminarea din spate se va opri dacă nu este efectuată nicio operație timp de 30 de secunde pentru a minimiza consumul de energie.
• Sunt recomandate bateriile alcaline. Utilizarea de baterii cu mangan nu este recomandată, deoarece acest tip de baterie are un timp de utilizare extrem de scurt.
Porniţi radioul.
2
Când porniţi radioul pentru prima dată
Acordul automat DAB va porni automat atunci când radioul este pornit pentru prima dată. După finalizarea
acordului automat DAB, radioul recepţionează primul post din lista de posturi DAB memorate de acordul automat DAB. Dacă doriți să anulați procesul
de acord automat DAB, apăsați BACK.
Pentru a anula procesul de acord automat în timp ce acesta este în curs de desfăşurare, apăsați BACK.
Sfat
Pentru a relua procesul de acord automat DAB mai târziu, consultaţi „Pentru a face o listă nouă de posturi DAB/ FM” de mai jos.
Porniţi radioul şi apoi selectaţi funcţia DAB sau FM.
1
La selectarea funcției FM pentru prima dată
Acordul automat FM va porni automat atunci când funcția FM este selectată pentru prima dată.
Sfaturi
• Chiar dacă selectați „Later” pe ecranul „Get FM station name” numele posturilor FM vor fi recepţionate şi memorate în unitate în timp ce ascultați transmisiile.
În funcție de posturi, este posibil ca numele acestora să nu fie transmise.
Alocarea posturilor la butoanele de presetare
Acordaţi postul pe care doriţi să îl presetaţi.
1
Urmaţi paşii din secţiunea „Ascultarea la radio” de mai sus.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de presetare dorit (15) până când apare „Station saved to preset x.” pe afişaj.
2
Exemplu: Alocarea unui post la butonul de presetare „
Pentru a aloca alte posturi restului butoanelor de presetare, repetați aceeaşi procedură.
Selectați postul sau serviciul dorit.
2
Glisați discul selector în sus sau în jos pentru a face o selecție.
Alocaţi posturile favorite pe cele 5 butoane de presetare. Puteți aloca până la 5 posturi pentru fiecare funcții DAB și FM.
Postul selectat
Postul recepţionat în prezent
Postul selectat
Postul recepţionat în prezent
Pentru a modifica alocarea butoanelor
1 Acordaţi un post nou. 2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de presetare
pe care doriţi să-l schimbaţi până când pe afişaj apare „Station saved to preset x.”.
Postul alocat anterior pe butonul selectat va fi înlocuit cu postul nou.
Sfat
Informațiile de alocare a butoanelor buton rămân în memoria radioului chiar şi după ce sunt efectuate acordurile automate DAB şi FM.
Serviciu secundar (după marca „L”)
Numele postului*
Ascultarea unui post alocat
Apăsaţi butonul de presetare dorit (15).
Text ce defilează (DLS: Dynamic Label Segment de până la 128 caractere)
Numele postului*
* Afişat doar
atunci când au fost recepţionate datele RDS.
Text ce defilează (RT: Radio Text de până la 64 caractere)*
Numărul butonului de presetare se aprinde şi apare ecranul de recepție.
Exemplu: Când se apasă butonul de presetare „
Notă
Pentru a preveni modificarea din greşeală a postului alocat, nu menţineţi apăsat butonul de presetare.
„SC” se aprinde atunci când este recepționat un serviciu secundar.
Despre procesul de acord automat FM
Puteți anula procesul de acord automat FM care începe după ce funcția FM este selectată pentru prima dată. Cu toate acestea, dacă doriți să realizaţi acordul pentru posturile din lista de posturi, va trebui să efectuaţi acordul automat FM. Pentru detalii cu privire la modul de efectuare ulterioară a acordului automat FM, consultaţi „Pentru a face o listă nouă de posturi DAB/FM”.
Pentru a anula procesul de acord automat în timp ce acesta este în curs de desfăşurare, apăsați BACK.
Pentru a îmbunătăţi recepţia radio DAB/FM Pentru a face o listă nouă de posturi DAB/FM
Dacă v-ați mutat într-o altă regiune, efectuați din nou acordul automat pentru DAB şi FM. Selectați funcția DAB sau FM, apoi apăsați AUTO TUNE.
• Este posibil să dureze un timp îndelungat până la recepţionarea tuturor datelor RDS disponibile.
Delete FM station: Puteți şterge orice
posturi nedorite din lista de posturi FM.
1 Glisați discul selector în sus sau în
jos pentru a selecta postul pe care doriți să-l ştergeți, apoi apăsați discul.
2 Glisați discul selector în sus sau în
jos până la „OK,” iar apoi apăsați discul selector.
Add FM station: Când ascultați un post
acordat manual, puteți adăuga postul în lista de posturi FM. Selectaţi „OK” pentru a adăuga postul în listă. Asigurați-vă că aţi setat „FM tune mode” la „Manual tune” înainte de a utiliza această opțiune.
Backlight
Auto: Iluminarea din spate se va opri automat
dacă nu este efectuată nicio operație timp de 30de secunde.
Always ON: Iluminarea din spate va fi aprinsă
tot timpul.
Time
Set time: „Auto (DAB)” este setat implicit. Acest
lucru permite sincronizarea ceasului cu datele DAB recepţionate. Selectaţi „Time setting” pentru a seta ceasul manual cu ajutorul discului selector.
12H/24H: Selectaţi modul de afişaj pentru
ceas, cu 12 ore sau cu 24 de ore.
Beep
Selectaţi „On” pentru a activa bipurile emise atunci când operaţi radioul.
DAB manual tune
Dacă recepția DAB prin acordul automat DAB este slabă, încercați acordarea manuală.
Glisați discul selector în sus sau în jos pentru a selecta canalul DAB dorit, apoi apăsați discul.
Radioul începe să scaneze posturile care pot fi recepţionate în canalul selectat.
Sfat
Noul post recepţionat prin acordarea manuală este memorat în lista de posturi DAB.
Initialize
Selectaţi „OK” pentru a iniţializa radioul la setările implicite din fabrică. Toate setările, listele de posturi DAB şi FM şi informaţiile alocate de pe butoanele de presetare vor fi şterse.
Menținerea unui nivel moderat al volumului
Radioul limitează volumul maxim pentru a vă permite să ascultați sunetul la un nivel moderat al volumului atunci când utilizaţi căştile. Când încercați să reglați volumul la un nivel care depăşeşte nivelul determinat, apare mesajul „Check The Volume Level”.
Notă
Volumul este redus automat şi apare mesajul „Volume Lowered” dacă nu reduceţi volumul pentru perioada de timp specificată după ce apare mesajul „Check The Volume Level”.
Miniconector* monofonic
Miniconector stereo
Ghid pentru componente şi comenzi
Butonul (alimentare)
Antena
Controlul volumului
Mufă (căşti)
Mufă DC IN
Butonul DAB/FM
* Butonul de presetare are un punct tactil.
Indicator privind bateria
Indicatorul bateriei se aprinde când utilizaţi unitatea pe baterii. Puterea rămasă a bateriei este afişată în 5 niveluri.
Indicator privind bateria
Butonul AUTO TUNE
Discul selector
Butonul BACK
Butonul MENU
Boxa
Butoane de presetare*
Înlocuiţi toate bateriile cu altele noi atunci când mesaje de avertizare pentru nivelul redus al bateriei începe să ilumineze intermitent.
Opţiuni din meniul de configurare
Exemplu: Când este selectată banda DAB
Apăsaţi MENU pentru a accesa meniul
de configurare.
Glisați discul selector
în sus sau în jos pentru
a selecta elementul de
BACK
Apăsați discul pentru
Pentru a reveni la nivelul superior din meniu
Apăsaţi BACK.
Pentru a părăsi meniul de configurare
Apăsaţi din nou MENU.
Wake-up timer
Asigurați-vă că aţi conectat adaptorul pentru c.a. atunci când utilizaţi temporizatorul pentru trezire. Temporizatorul pentru trezire nu mai poate utilizat atunci când unitatea merge pe baterii.
Enable: Selectaţi această opţiune atunci când
utilizaţi temporizatorul pentru trezire.
Disable: Selectaţi această opţiune atunci când
nu utilizaţi temporizatorul pentru trezire.
Wake-up timer setting: Selectaţi această
opţiune atunci când setaţi temporizatorul pentru trezire. Puteţi seta temporizatorul pentru trezire după cum urmează.
1 Selectaţi „Timer setting” şi setaţi
ora şi minutele.
Minute
Ora
a confirma selecția.
2 Selectaţi „Wake station” şi setaţi
un post.
După ce ați selectat setarea, apăsați BACK până când afişajul revine la meniul „Wake-up timer setting”.
3 Selectaţi „Volume setting” şi
reglați volumul cu ajutorul discului selector.
După ce ați ajustat volumul, apăsați BACK până când afişajul revine la meniul „Wake-up timer”.
4 Selectaţi „Enable” şi apoi apăsaţi
discul selector.
Când temporizatorul pentru trezire este setat, pe afişaj se aprinde „ ”.
meniu dorit sau setarea dorită.
Dacă setaţi la ultimul post recepţionat
Dacă selectaţi un post din lista de posturi presetate
Notă
Atunci când reglați antena, asigurați-vă că o țineți de partea inferioară. Antena se poate deteriora dacă o deplasaţi cu forţă excesivă în timp ce o ţineţi de partea superioară.
Sleep
Radioul se opreşte automat după trecerea unei perioade de timp setate. Selectați setarea dorită pentru temporizator (în minute) din următoarele:
Off(dezactivat)/15min./30min./45min./ 60min.
Când este setat temporizatorul de oprire, pe afişaj se aprinde „SLEEP”.
Information
Afişează informații pentru postul pe care îl ascultați. Glisați discul selector în sus sau în jos pentru a parcurge următoarele informații:
Channel: Canal şi frecvenţă (Consultaţi tabelul
cu frecvenţe DAB în „Specificaţii”.)
Multiplex name: Etichetă pentru ansamblu
(lungime de până la 16caractere)
Service name: Numele postului PTY: Etichetă PTY (Consultaţi „PTY (tip de
program)” în “Specificaţii”.)
Bit rate: Rată de biţi Signal level: Afişează nivelul semnalului
pentru postul DAB pe care îl ascultați, variind de la 0 (fără semnal) la 100 (semnal maxim).
Notă
Dacă nu există nicio etichetă pentru ansamblu sau niciun nume al postului, spațiul pentru etichetă sau nume va fi necompletat. Dacă nu există nicio etichetă PTY, pe afişaj va apărea „No PTY”.
FM tune mode
Selectaţi modul de acord pentru FM.
By station list: Puteți selecta postul dorit din
lista de posturi FM memorate prin acordul automat. La selectarea acestei opțiuni, afişajul se va schimba şi va arăta lista de posturi FM. Selectaţi postul dorit din listă.
Manual tune: Puteţi acorda manual frecvenţa
FM dorită în paşi de 0,05 MHz. Glisați discul selector în sus sau în jos pentru a acorda la frecvenţa dorită. În modul „Manual tune”, puteți utiliza funcția de
scanare pentru acord (consultaţi „Pentru a căuta posturi FM (Scanarea pentru acord)” pentru detalii.).
Edit FM station list
Puteți edita lista posturilor FM.
Get FM station name: Efectuați această
operație atunci când doriți să recepţionaţi informații RDS, cum ar fi numele posturilor. Selectaţi „OK” pentru a începe scanarea datelor RDS.
Note
• Setaţi „FM tune mode” la „By station list” înainte de a efectua această operație.
• Informațiile RDS memorate în prezent vor fi şterse de îndată ce începe scanarea.
Ascultarea la căşti
Conectaţi căştile cu miniconector stereo sau monofonic* (nefurnizat).
La (căşti)
Notă
În cazul în care conectaţi căşti la unitate, utilizați căşti prevăzute cu un miniconector stereo (3-poli) sau monofonice (2-poli). Dacă utilizați căşti cu un alt tip de conector, pot exista interferențe de zgomot sau nu se poate auzi niciun sunet.
Tipuri de conectori compatibili
Nu se pot utiliza alte tipuri de conectori.
* În cazul în care ascultaţi sunet stereo prin căşti
monofonice, veţi auzi sunet doar pe canalul stâng.
1 inel
2 inele
3 sau mai multe inele
Note
Radioul recepționează primul post din noua listă de posturi.
• Lista posturilor memorate în prezent va fi ştearsă după ce începe procesul de acord automat.
• Când se afişează meniul de configurare, acordul automat nu va fi efectuat, nici dacă este apăsat AUTO TUNE.
Notă cu privire la acordul automat FM
Asiguraţi-vă că aţi selectat „By station list” în „FM tune mode” înainte de a porni acordul automat FM. În schimb, când este
selectat „Manual tune”, va porni scanarea pentru acord. Pentru detalii, consultaţi „Opţiuni din meniul de configurare”.
Despre caracteristicile RDS
Ce este RDS?
Introdus de Uniunea Europeană de Radio (EBU) în 1987, sistemul Radio Data System (RDS) permite recepționarea de informații, cum ar fi numele posturilor, prin intermediul semnalului recepţionat pe subpurtătoare de 57 kHz a emisiilor FM. Cu toate acestea, disponibilitatea datelor RDS variază în funcție de zonă. Prin urmare, recepţionarea informațiilor RDS nu poate fi întotdeauna posibilă.
Utilizarea funcţiilor RDS
Acest radio acceptă următoarele funcții RDS.
Funcţie RDS Descriere
Afişarea numelui postului
Afişează numele postului pe care îl ascultaţi.
Măsuri de precauţie
• Utilizați unitatea numai alimentată din sursele de alimentare specificate în „Specificaţii”. Pentru funcționarea pe baterii, se recomandă să utilizați patru baterii alcaline LR6 (de dimensiune AA). Pentru alimentarea din sursele de alimentare c.a., utilizaţi doar adaptorul c.a. furnizat. Nu utilizaţi niciun alt tip de adaptor c.a.
În caz contrar, unitatea poate funcţiona necorespunzător deoarece polaritatea conectorilor de la alţi producători poate fi diferită.
• Pentru a utiliza unitatea pe puterea bateriilor, deconectați conectorul adaptorului de alimentare cu c.a. de la mufa DC IN. Unitatea nu poate fi alimentată de la baterii în cazul în care conectorul adaptorului pentru c.a. este conectat la mufa DC IN.
• Utilizaţi unitatea într-un interval de temperatură de la 0 °C până la 40 °C. În cazul în care este utilizată la temperaturi mai mari decât cele cuprinse în acest interval, afişajul se poate transforma treptat în negru. În cazul în care unitatea este utilizată la temperaturi mai scăzute decât cele cuprinse în acest interval, afişajul se poate schimba foarte lent. (Aceste nereguli vor dispărea şi unitatea nu va fi deteriorată în niciun fel atunci când unitatea este utilizată din nou în intervalul de temperatură recomandat.)
• Evitaţi expunerea la temperaturi extreme, lumină solară directă, umezeală, nisip, praf sau
şocuri mecanice. Nu lăsaţi niciodată unitatea într-o maşină parcată la soare.
• Nu supuneţi unitatea la şocuri sau impacturi excesive. Afişajul anumitor modele este confecţionat din sticlă. Dacă aceasta se ciobeşte sau se crapă, poate provoca leziuni. În astfel de situaţii, încetaţi imediat să mai folosiţi unitatea şi nu atingeţi componentele deteriorate.
• Dacă în unitate pătrund obiecte solide sau lichide, deconectaţi adaptorul c.a., scoateţi bateriile şi solicitaţi verificarea unităţii de către personal calificat, înainte de a o utiliza din nou.
Întrucât difuzoarele sunt prevăzute cu un magnet puternic, ţineţi la distanţă faţă de unitate cărţile de credit personale codificate magnetic sau ceasurile cu mecanism de întoarcere manual, pentru a preveni posibila deteriorare cauzată de magnetism.
• Pentru a curăţa carcasa, folosiţi o lavetă moale şi uscată. Nu utilizaţi niciun fel de solvenţi, cum ar fi alcoolul sau benzina, care pot deteriora suprafaţa.
• Nu operaţi unitatea cu mâinile ude deoarece puteţi provoca un scurtcircuit.
RT (radio text) Afişează informații
textuale în formă liberă.
Note
• Funcțiile RDS nu vor fi activate în cazul în care postul FM recepționat nu transmite date RDS. De asemenea, este posibil ca acestea să nu funcționeze corect în zonele în care transmisiile RDS se află în fază experimentală.
În cazul în care semnalul radio recepționat este slab, recepţionarea datelor RDS poate dura ceva timp.
• Nu combinaţi o baterie veche cu una nouă şi nu combinaţi tipuri diferite de baterii.
• Dacă nu utilizaţi unitatea o perioadă de timp îndelungată, scoateţi bateriile pentru a evita deteriorarea provocată de scurgerea electrolitului din baterii şi de corodare.
• Verificaţi dacă bateriile sunt introduse cu orientarea corectă ( şi ) în cazul în care radioul nu porneşte după ce aţi înlocuit bateriile.
• Bateriile au o dată de valabilitate recomandată pentru utilizare adecvată. Atunci când utilizaţi baterii expirate, durata de utilizare a bateriei este extrem de scurtă. Verificaţi data de valabilitate a bateriilor şi înlocuiţi-le cu unele noi, dacă sunt expirate.
• Aveţi grijă să nu stropiţi unitatea cu apă. Această unitate nu este etanşă.
În anumite circumstanţe, în special dacă aerul este foarte uscat, nu este neobişnuit să apară descărcări de electricitate statică sau electroşocuri atunci când corpul dumneavoastră intră în contact cu un alt obiect, în cazul de faţă cu elementele intraauriculare care ating urechea/urechile. Energia generată de această descărcare naturală este extrem de mică şi nu este emisă de produs ci de mediul natural.
• Ascultarea la niveluri ridicate ale volumului pe perioade îndelungate vă poate afecta auzul. Fiți deosebit de atenți atunci când ascultați la căşti.
• Emisia bruscă a sunetului la volum ridicat vă poate afecta auzul. Creşteţi volumul treptat. Fiți deosebit de atenți atunci când ascultați la căşti.
• Nu utilizați căştile în timp ce mergeţi pe jos, conduceţi o maşină sau o motocicletă, bicicletă etc. Ar putea rezulta un accident de circulație.
• Nu utilizați căştile în situații în care imposibilitatea de a auzi sunetul ambiental este periculoasă, cum ar fi în cazul trecerilor peste calea ferată, pe peroanele din gări şi pe şantierele de construcții.
• Presiunea fonică excesivă din căşti poate provoca pierderea auzului.
Dacă aveţi întrebări sau probleme cu privire la unitate, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Pentru a căuta posturi FM (Scanarea pentru acord)
Puteți căuta posturi FM ce pot fi recepţionate în paşi de 0,05 MHz. Selectați funcția FM, apoi apăsați AUTO TUNE. Asiguraţi-vă că aţi selectat
„Manual tune” din „FM tune mode” (Consultaţi „Opţiuni din meniul de configurare.”) înainte de a utiliza această funcție.
Dacă s-a recepţionat un post, pe afişaj apare „[ENTER]:Select”. Apăsaţi discul selector pentru a recepţiona postul. (Dacă nu apăsaţi discul selector în 3secunde, căutarea va fi reluată).
Sfaturi
• Mai puteți căuta posturi FM şi prin glisarea şi menținerea apăsată a discului selector în sus sau în jos, după selectarea funcției FM.
• Apăsaţi BACK pentru a opri căutarea posturilor FM.
Depanare
Dacă oricare dintre probleme persistă şi după aceste verificări, consultaţi cel mai apropiat distribuitor Sony.
Afișajul este întunecat sau nu se afișează nicio indicaţie.
• Radioul se utilizează într-un mediu cu temperaturi extrem de ridicate sau de joase sau într-un loc cu umiditate excesivă.
Sunet foarte slab sau întrerupt sau recepţie nesatisfăcătoare.
• Dacă vă aflaţi într-o clădire, amplasaţi unitatea în apropierea unei ferestre.
• Extindeţi antena şi reglaţi lungimea şi unghiul pentru o recepţie optimă. Pentru detalii, consultaţi „Pentru a îmbunătăţi recepţia radio DAB/FM”.
• Dacă în apropierea radioului este amplasat un telefon mobil, este posibil să se audă un zgomot puternic dinspre radio. Ţineţi telefonul la distanţă de radio.
Bateria se descarcă foarte repede.
• Verificaţi durata de utilizare a bateriei descrisă în „Specificaţii” şi asiguraţi-vă că opriţi radioul atunci când nu îl utilizaţi.
Un post dorit nu poate fi recepţionat atunci când apăsaţi butonul de presetare.
• Este posibil să fi ţinut apăsat butonul de presetare pe care era alocat postul respectiv, ceea ce a provocat înlocuirea postului cu un altul. Alocaţi din nou postul dorit.
• Butoanele de presetare nu pot fi utilizate atunci când se afişează meniul de configurare.
Capacul compartimentului pentru baterii s-a desprins.
• Capacul compartimentului pentru baterii proiectat să se desprindă atunci când este deschis cu forță excesivă. Introduceți articulaţia din dreapta a capacului în orificiul din dreapta al compartimentului (), apoi introduceți articulaţia din stânga în orificiul din stânga ().
Dacă se efectuează servicii de întreţinere
Toate setările configurate de către utilizator, cum ar fi posturile de radio presetate, temporizatorul şi ceasul pot fi iniţializate.
Notaţi setările în eventualitatea în care trebuie să le configuraţi din nou.
Mesaje
Low Battery (luminează intermitent, iar alimentarea este oprită)
• Bateriile sunt goale. Înlocuiţi toate bateriile cu unele noi.
No preset
• Nu a fost presetat niciun post de pe banda selectată (DAB sau FM) pentru butonul apăsat.
Service not available
• Postul sau serviciul selectat nu este difuzat în prezent.
Specificaţii
Interval de frecvenţă
DAB (Banda-III): 174,928 MHz– 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (pas de 0,05 MHz)
Frecvenţă intermediară
DAB (Banda-III): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
Tabel cu frecvenţe DAB (Banda-III) (MHz)
Canal Frecvenţă Canal Frecvenţă
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Boxă: Diametru de aprox. 80 mm, 4 Ω,
monofonic
Putere de ieşire audio: 650 mW Ieşire: Mufă (căşti) (ø 3,5 mm, mini mufă
stereo)
Necesar electric: 6 V c.c. - patru baterii alcaline
LR6 (dimensiunea AA)
Sursă de alimentare externă: DC IN 5 V 0,5 A Durată de utilizare a bateriei (JEITA)*
Aprox. 25 ore pentru DAB, 27 ore pentru FM
(utilizându-se baterii alcaline Sony (LR6SG))
Aprox. 10 ore pentru DAB, 11 ore pentru FM
(utilizându-se baterii (NH-AA) Ni-MH 1.000 mAh Sony)
Dimensiuni: Aprox. 180 mm x 95 mm x 36 mm
(l/î/a) excluzând părţile ieşite în afară şi butoanele de comandă
Masă: Aprox. 430 g, incluzând bateriile
Accesorii furnizate: Adaptor c.a. (1)
* Când „Auto” este selectat pentru setarea
pentru iluminarea din spate şi pentru ascultarea prin boxă. Valoare măsurată conform standardelor JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Durata reală de utilizare a bateriilor variază semnificativ în funcţie de tipul de baterie, de utilizare şi de circumstanţe.
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
PTY (tip de program)
Această funcție indică servicii în tip de program, cum ar fi de ştiri sau de sport, transmise în DAB.
În cazul în care serviciul nu transmite tipul de program, va apărea „No PTY”.
Tip de program Afişare
Niciun tip de program No PTY Ştiri News Actualităţi Current Affairs Informaţii Information Sport Sport Educaţie Education Dramă Drama Cultură Arts Ştiinţă Science Variat Talk Muzică Pop Pop Music Muzică Rock Rock Music Muzică uşoară Easy Listening Clasică uşoară Light Classical Clasică cultă Classical Music Alte stiluri muzicale Other Music Informaţii meteo Weather Finanţe Finance Programe pentru copii Children’s Afaceri sociale Factual Religie Religion Program de tip concurs
interactiv Călătorii Travel Timp liber Leisure Muzică jazz Jazz and Blues Muzică country Country Music Muzică populară National Music Şlagăre vechi Oldies Music Muzică folk Folk Music Documentar Documentary Testare alarmă Alarm Test Alarmă Alarm – Alarm !
Phone In
Page 14
DIGITÁLNE RÁDIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO
Návod na používanie SK
Navodila za uporabo SI Uputstvo za upotrebu SR
Počúvanie rádia
4-691-610-11(1)
Začíname
Pripojte sieťový adaptér alebo vložte štyri batérie. Potom vytiahnite anténu.
1
Pozrite si časť „Možnosti ponuky nastavenia“, kde nájdete informácie omanuálnom ladení.
Aj keď sú vložené batérie, po pripojení sieťového adaptéra sa zdroj napájania automaticky prepne zbatérií na sieťový adaptér.
Sieťový adaptér (súčasť dodávky)
Používanie jednotky snapájaním batériami
Zadná strana
Štyri batérie typu LR6 (veľkosti AA)
Tipy
• Ak sa približne 30sekúnd nevykoná žiadna činnosť, vypne sa podsvietenie, aby sa minimalizovala spotreba energie.
• Odporúča sa používať alkalické batérie. Používanie mangánových batérií sa neodporúča, keďže batérie tohto typu majú veľmi krátku dobu používania.
(nie sú súčasťou dodávky)
Ak chcete jednotku používať snapájaním batériami, odpojte konektor sieťového napájacieho adaptéra od konektora DC IN. Keď je konektor sieťového adaptéra zapojený do konektora DC IN, jednotku nie je možné napájať batériami.
Batérie vkladajte stranou soznačením .
Zapnite rádio.
2
Pri prvom zapnutí rádia
Po prvom zapnutí rádia sa automaticky spustí automatické ladenie vpásme DAB. Po dokončení automatického
ladenia vpásme DAB naladí rádio prvú stanicu vzozname staníc DAB uložených pri automatickom ladení vpásme DAB. Ak chcete proces automatického
ladenia vpásme DAB zrušiť, stlačte tlačidlo BACK.
Ak chcete zrušiť prebiehajúci proces automatického ladenia, stlačte tlačidlo BACK.
Tip
Ak chcete automatické ladenie vpásme DAB vykonať neskôr, pozrite si časť „Vytvorenie nového zoznamu staníc DAB/FM“ nižšie.
Zapnite rádio avyberte funkciu DAB alebo FM.
1
Pri prvom výbere funkcie FM
Keď prvýkrát vyberiete funkciu FM, automaticky sa spustí automatické ladenie FM.
Tipy
• Aj keď na obrazovke „Get FM station name“ vyberiete položku „Later“, pri počúvaní vysielania sa do jednotky prijmú auložia názvy staníc FM.
• Názvy staníc FM sa nemusia vysielať, závisí to od jednotlivých staníc.
Priraďovanie staníc ktlačidlám predvolieb
Nalaďte stanicu, ktorú chcete predvoliť.
1
Postupujte podľa krokov včasti „Počúvanie rádia“ vyššie.
Stlačte apodržte požadované tlačidlo predvoľby (15), kým sa na displeji nezobrazí hlásenie „Station saved to preset x.“.
2
Príklad: Priradenie stanice ktlačidlu predvoľby „
Ak chcete priradiť iné stanice kzvyšným tlačidlám predvolieb, zopakujte rovnaký postup.
Vyberte požadovanú stanicu alebo službu.
2
Posúvaním prepínacej páčky nahor alebo nadol vykonajte výber.
Obľúbené stanice môžete priradiť k5tlačidlám predvolieb. Priradiť možno až po 5staníc pre funkcie DAB aj FM.
Vybratá stanica
Aktuálne prijímaná stanica
Vybratá stanica
Aktuálne prijímaná stanica
Zmena priradenia tlačidla
1 Nalaďte novú stanicu. 2 Stlačte apodržte tlačidlo predvoľby, ktoré chcete
zmeniť, až kým sa na displeji nezobrazí hlásenie „Station saved to preset x.“.
Stanicu priradenú kvybratému tlačidlu nahradí nová.
Tip
Informácie opriradení ktlačidlu zostanú vpamäti rádia aj po vykonaní automatického ladenia vpásme DAB aFM.
Sekundárna služba (po označení „L“)
Názov stanice*
Počúvanie priradenej stanice
Stlačte požadované tlačidlo predvoľby (15).
Názov stanice*
* Zobrazuje sa, len
ak boli prijaté údaje RDS.
Posúvaný text (RT: Radio Text vdĺžke do 64znakov)*
Tlačidlo predvoľby sa rozsvieti azobrazí sa obrazovka príjmu.
Príklad: Keď stlačíte tlačidlo predvoľby „
Poznámka
Ak chcete predísť náhodnej zmene priradenej stanice, tlačidlo predvoľby nedržte stlačené.
Po prijatí sekundárnej služby sa rozsvieti nápis „SC“.
Posúvaný text (DLS: Dynamic Label Segment vdĺžke do 128znakov)
Informácie oprocese automatického ladenia vpásme FM
Proces automatického ladenia vpásme FM, ktorý sa spustí po prvom výbere funkcie FM, môžete zrušiť. Ak však chcete stanice naladiť podľa zoznamu staníc, budete musieť vykonať automatické ladenie vpásme FM. Podrobnosti oneskoršom vykonaní automatického ladenia vpásme FM nájdete včasti „Vytvorenie nového zoznamu staníc DAB/FM“.
Ak chcete zrušiť prebiehajúci proces automatického ladenia, stlačte tlačidlo BACK.
Zlepšenie príjmu staníc DAB/FM Vytvorenie nového zoznamu staníc DAB/FM
Ak ste sa presunuli do iného regiónu, znova vykonajte automatické ladenie vpásme DAB aFM. Vyberte funkciu DAB alebo FM astlačte tlačidlo AUTO TUNE.
• Aktuálne uložené informácie RDS sa po spustení vyhľadávania vymažú.
• Prijatie všetkých dostupných údajov RDS môže trvať dlho.
Delete FM station: Zo zoznamu staníc FM
môžete odstrániť ktorékoľvek nepotrebné stanice.
1 Posúvaním prepínacej páčky nahor
alebo nadol vyberte stanicu, ktorú chcete odstrániť, apotom páčku stlačte.
2 Posuňte prepínaciu páčku nahor
alebo nadol na položku „OK“ apotom prepínaciu páčku stlačte.
Add FM station: Počas počúvania manuálne
naladenej stanice môžete túto stanicu pridať do zoznamu staníc FM. Stanicu do zoznamu pridáte výberom položky „OK“. Pred použitím tejto možnosti nastavte položku „FM tune mode“ na možnosť „Manual tune“.
Backlight
Auto: Podsvietenie sa automaticky vypne, ak
zariadenie 30sekúnd nevykoná žiadnu akciu.
Always ON: Podsvietenie bude vždy zapnuté.
Time
Set time: Predvolene je nastavená možnosť
„Auto (DAB)“. Umožňuje synchronizáciu sprijímanými údajmi DAB. Ak chcete hodiny nastaviť manuálne pomocou prepínacej páčky, vyberte položku „Time setting“.
12H/24H: Vyberte režim zobrazenia hodín –
12-hodinový alebo 24-hodinový formát času.
Beep
Ak chcete aktivovať pípanie, ktoré bude znieť pri používaní rádia, vyberte možnosť „On“.
DAB manual tune
Ak má príjem stanice DAB naladenej pomocou automatického ladenia DAB nízku kvalitu, vyskúšajte manuálne ladenie.
Posúvaním prepínacej páčky nahor alebo nadol vyberte požadovaný kanál DAB apotom páčku stlačte.
Rádio začne vyhľadávať stanice sdostatočne silným signálom vo vybratom kanáli.
Tip
Nová stanica vyhľadaná pri manuálnom ladení sa uloží vzozname staníc DAB.
Initialize
Predvolené výrobné nastavenia rádia inicializujete výberom položky „OK“. Odstránia sa všetky nastavenia, zoznamy staníc DAB aFM ainformácie opriradení tlačidiel predvolieb.
Udržiavanie strednej úrovne hlasitosti
Rádio obmedzuje maximálnu hlasitosť, aby ste mohli pri použití slúchadiel počúvať zvuk pri strednej úrovni hlasitosti. Ak sa pokúsite upraviť hlasitosť na úroveň presahujúcu konkrétnu úroveň, zobrazí sa hlásenie „Check The Volume Level“.
Poznámka
Ak vpriebehu stanoveného času po zobrazení hlásenia „Check The Volume Level“ neznížite hlasitosť, hlasitosť sa automaticky zníži azobrazí sa hlásenie „Volume Lowered“.
Monofónny* minikonektor
Stereofónny minikonektor
Popis súčastí aovládacích prvkov
Tlačidlo (napájanie)
Anténa
Ovládač hlasitosti
Konektor (slúchadlá)
Konektor DC IN
Tlačidlo DAB/FM
* Tlačidlo predvoľby disponuje hmatovým bodom.
Indikátor batérií
Keď je jednotka napájaná batériami, indikátor batérií svieti. Zostávajúca kapacita batérií sa zobrazuje v5úrovniach.
Indikátor batérií
Tlačidlo AUTO TUNE
Prepínacia páčka
Tlačidlo BACK
Tlačidlo MENU
Reproduktor
Tlačidlá predvolieb*
Keď začne blikať hlásenie supozornením na slabú batériu, vymeňte všetky batérie.
Možnosti ponuky nastavenia
Príklad: Keď je vybraté pásmo DAB
Stlačením tlačidla MENU otvorte
ponuku nastavenia.
Posúvaním prepínacej
páčky nahor alebo nadol vyberte požadovanú
BACK
Návrat na vyššiu úroveň ponuky
Stlačte tlačidlo BACK.
Zatvorenie ponuky nastavenia
Znova stlačte tlačidlo MENU.
Wake-up timer
Pri používaní časovača zapnutia musí byť pripojený sieťový adaptér. Časovač zapnutia nie je možné používať, ak je jednotka napájaná batériami.
Enable: Túto možnosť vyberte, ak používate
časovač zapnutia.
Disable: Túto možnosť vyberte, ak
nepoužívate časovač zapnutia.
Wake-up timer setting: Túto možnosť
vyberte, ak nastavujete časovač zapnutia. Časovač zapnutia možno nastaviť nasledujúcim spôsobom.
1 Vyberte položku „Timer setting“
anastavte hodiny aminúty.
Minúty
Hodiny
Stlačením páčky
potvrďte výber.
2 Vyberte položku „Wake station“
anastavte stanicu.
Po výbere nastavenia podržte tlačidlo BACK, kým sa na displeji znova nezobrazí ponuka „Wake-up timer setting“.
3 Vyberte položku „Volume setting“
apomocou prepínacej páčky nastavte hlasitosť.
Po nastavení hlasitosti podržte tlačidlo BACK, kým sa na displeji znova nezobrazí ponuka „Wake-up timer“.
4 Vyberte položku „Enable“ astlačte
prepínaciu páčku.
Po nastavení časovača zapnutia sa na displeji zobrazí ikona „ “.
položku ponuky alebo nastavenie.
Pri nastavovaní naposledy prijímanej stanice
Pri výbere zo zoznamu predvolených staníc
Poznámka
Keď nastavujete anténu, držte ju za spodnú časť. Keď budete anténu držať za hornú časť apríliš silno ňou pohybovať, môže sa poškodiť.
Sleep
Rádio sa po uplynutí nastavenej doby automaticky vypne. Z nasledujúcich možností vyberte požadované nastavenie časovača (vminútach):
Off(deaktivované)/15min./30min./ 45min./60min.
Po nastavení časovača automatického vypnutia sa na displeji zobrazí hlásenie „SLEEP“.
Information
Zobrazenie informácií ostanici, ktorú práve počúvate. Posúvaním prepínacej páčky nahor alebo nadol môžete prechádzať nasledujúcimi informáciami:
Channel: Kanál afrekvencia (Pozrite si tabuľku
frekvencií staníc DAB včasti „Špecifikácie“.)
Multiplex name: Označenie skupiny
(vdĺžke do 16znakov)
Service name: Názov stanice PTY: Označenie PTY (Pozrite si časť „PTY (typ
programu)“ vkapitole „Špecifikácie“.)
Bit rate: Bit rate Signal level: Zobrazenie úrovne signálu pre
stanicu DAB, ktorú počúvate, vrozsahu od 0(žiaden signál) do100 (maximálny signál).
Poznámka
Ak nie je kdispozícii označenie skupiny ani názov stanice, priestor pre označenie alebo názov ostane prázdny. Ak nie je k dispozícii žiadne označenie PTY, na displeji sa zobrazí hlásenie „No PTY“.
FM tune mode
Vyberte režim ladenia pre pásmo FM.
By station list: Požadovanú stanicu môžete
vybrať zo zoznamu staníc FM uložených pomocou funkcie automatického ladenia. Po výbere tejto možnosti sa zobrazenie zmení na zoznam staníc FM. Zo zoznamu vyberte požadovanú stanicu.
Manual tune: Požadovanú frekvenciu FM
môžete naladiť manuálne vkrokoch po 0,05MHz. Posúvaním prepínacej páčky nahor alebo nadol nalaďte požadovanú frekvenciu. Vrežime „Manual tune“ môžete použiť funkciu ladenia svyhľadávaním (Podrobnosti nájdete včasti „Vyhľadávanie staníc FM (ladenie svyhľadávaním)“.).
Edit FM station list
Zoznam staníc FM môžete upraviť.
Get FM station name: Túto operáciu
vykonajte, keď chcete prijímať informácie RDS, napríklad názvy staníc. Výberom položky „OK“ spustite vyhľadávanie údajov RDS.
Upozornenia
• Pred vykonaním tejto operácie nastavte položku „FM tune mode“ na možnosť „By station list“.
Počúvanie cez slúchadlá
Pripojte slúchadlá so stereofónnym alebo monofónnym* minikonektorom (nie sú súčasťou dodávky).
Do konektora (slúchadlá)
Poznámka
Ak kjednotke pripájate slúchadlá, používajte slúchadlá so stereofónnym (3-kanálovým) alebo monofónnym (2-kanálovým) minikonektorom. Ak používate slúchadlá siným typom konektora, môže byť počuť šum spôsobený rušením alebo nemusí byť počuť žiaden zvuk.
Kompatibilné typy konektorov
Iné typy konektorov nemožno používať.
* Pri počúvaní stereofónneho zvuku cez monofónne
slúchadlá budete počuť zvuk len zľavého kanála.
1 krúžok
2 krúžky
3 alebo viac krúžkov
Upozornenia
• Zoznam aktuálne uložených staníc sa po spustení procesu automatického ladenia automaticky vymaže.
Rádio naladí prvú stanicu vnovom zozname staníc.
• Keď je zobrazená ponuka nastavenia, automatické ladenie sa nevykoná ani po stlačení tlačidla AUTO TUNE.
Poznámka kautomatickému ladeniu vpásme FM
Pred spustením automatického ladenia FM musíte vnastavení „FM tune mode“ vybrať možnosť „By station list“. Keď vyberiete možnosť „Manual tune“, spustí sa namiesto toho ladenie svyhľadávaním. Podrobné informácie nájdete včasti „Možnosti ponuky nastavenia“.
Informácie ofunkciách RDS
Čo je RDS?
Vroku 1987 predstavila Európska vysielacia únia (European Broadcasting Union) systém RDS (Radio Data System), ktorý umožňuje príjem informácií, napríklad názvov staníc, prostredníctvom 57kHz pomocného vysielacieho signálu vysielania FM. Dostupnosť údajov RDS sa však líši vzávislosti od oblasti. Ztohto dôvodu nemusí byť vždy možné informácie RDS prijímať.
Používanie funkcií RDS
Toto rádio podporuje nasledujúce funkcie RDS.
Funkcia RDS Popis
Zobrazenie názvu stanice
RT (rádiotext) Zobrazenie textových
Zobrazenie názvu stanice, ktorú počúvate.
informácií vneviazanej forme.
Bezpečnostné upozornenia
• Jednotku prevádzkujte len so zdrojmi napájania uvedenými včasti „Špecifikácie“. Pri prevádzke snapájaním batériami použite štyri alkalické batérie typu LR6 (veľkosť AA). Pri prevádzke so striedavým prúdom používajte iba dodaný sieťový adaptér. Nepoužívajte žiadny iný typ sieťového adaptéra.
• Nepoužitie dodaného sieťového adaptéra môže viesť kporuche jednotky, pretože polarita zástrčiek iných výrobcov môže byť odlišná.
• Ak chcete jednotku používať snapájaním batériami, odpojte konektor sieťového napájacieho adaptéra od konektora DC IN. Keď je konektor sieťového adaptéra zapojený do konektora DC IN, jednotku nie je možné napájať batériami.
• Jednotku používajte vrámci teplotného rozsahu 0°C až 40°C. Ak ju budete používať pri teplotách vyšších, ako je tento rozsah, displej môže postupne stmavnúť. Pri používaní pri teplotách nižších, ako je tento rozsah, sa môže zobrazenie na displeji meniť veľmi pomaly. (Po návrate jednotky do odporúčaného teplotného rozsahu sa tieto nezrovnalosti stratia ajednotka nebude poškodená.)
• Zariadenie nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani mechanickému nárazu. Zariadenie nikdy nenechávajte vaute zaparkovanom na slnku.
• Nevystavujte jednotku silným nárazom ani nadmernej sile. Displej niektorých modelov je vyrobený zo skla. Ak sa sklo odštiepi alebo praskne, môže spôsobiť zranenie. Vtakom prípade jednotku ihneď prestaňte používať anedotýkajte sa poškodených častí.
• Ak sa do zariadenia dostane nejaký pevný predmet alebo tekutina, odpojte sieťový adaptér, vyberte batérie anechajte zariadenie pred ďalším použitím skontrolovať kvalifikovanému pracovníkovi.
• V reproduktoroch sa používa silný magnet, preto vblízkosti zariadenia neuchovávajte osobné platobné karty využívajúce magnetické kódovanie ani hodinky so špirálovou pružinou, aby ste zabránili možnému poškodeniu spôsobenému magnetizmom.
• Kryt zariadenia čistite mäkkou suchou handričkou. Nepoužívajte žiadny typ rozpúšťadla, ako napríklad alkohol alebo benzín, ktorý môže poškodiť povrchovú úpravu.
Upozornenia
• Ak prijímaná stanica FM nevysiela údaje RDS, funkcie RDS sa neaktivujú. Okrem toho nemusia správne fungovať na miestach, kde je vysielanie RDS vexperimentálnej fáze.
• Ak je prijímaný rozhlasový signál slabý, prijatie údajov RDS môže chvíľu trvať.
• Neovládajte jednotku mokrými rukami, pretože môže dôjsť kskratu.
• Nepoužívajte naraz staré aj nové batérie ani kombináciu batérií rôznych typov.
• Ak jednotku plánujete dlhšie nepoužívať, vyberte znej batérie, aby sa vdôsledku ich vytečenia nepoškodila aneskorodovala.
• Ak sa rádio po výmene batérií nezapne, skontrolujte, či sú batérie vložené správne ( a).
• Batérie majú odporúčaný dátum spotreby. Pri používaní batérií suplynutým dátumom spotreby bude ich výdrž mimoriadne krátka. Skontrolujte dátum spotreby na batériách, aak už uplynul, vymeňte ich za nové.
• Jednotka nesmie prísť do kontaktu svodou. Jednotka nie je vodotesná.
• Za určitých podmienok (najmä vo veľmi suchom vzduchu) nie je ničím výnimočným výboj statickej elektrickej energie alebo šok spôsobený kontaktom tela siným predmetom (v tomto prípade so slúchadlami do ucha, ktoré sa dotknú uší). Energia tohto prirodzeného výboja je veľmi malá anevydáva ju produkt, ale vyskytuje sa prirodzene vprostredí.
• Dlhodobým počúvaním zvuku na vysokej úrovni hlasitosti si môžete poškodiť sluch. Obzvlášť opatrne si počínajte pri počúvaní cez slúchadlá.
• Náhly hlasný výstup môže poškodiť sluch. Hlasitosť zvyšujte postupne. Obzvlášť opatrne si počínajte pri počúvaní cez slúchadlá.
• Slúchadlá nepoužívajte počas chôdze, pri riadení automobilu alebo motocykla, bicyklovaní apodobne. Mohlo by to viesť kdopravnej nehode.
• Slúchadlá nepoužívajte vsituáciách, vktorých by bolo nebezpečné, ak by ste nepočuli okolité zvuky, napríklad na železničných priecestiach, vlakových nástupištiach ana staveniskách.
• Nadmerný akustický tlak vslúchadlách anáhlavných slúchadlách môže spôsobiť stratu sluchu.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy týkajúce sa tohto zariadenia, poraďte sa snajbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
Vyhľadávanie staníc FM (ladenie svyhľadávaním)
Dostupné stanice FM môžete vyhľadávať vkrokoch po 0,05MHz. Vyberte funkciu FM astlačte tlačidlo AUTO TUNE. Pred použitím tejto funkcie vyberte položku „Manual tune včasti „FM tune mode“ (Pozrite si časť „Možnosti ponuky
nastavenia“.).
Ak sa nájde stanica, ktorú možno prijímať, na displeji sa zobrazí hlásenie „[ENTER]:Select“. Stlačením prepínacej páčky stanicu naladíte. (Ak prepínaciu páčku nestlačíte do 3sekúnd, vyhľadávanie sa spustí znova.)
Tipy
• Stanice FM môžete vyhľadať aj posunutím apodržaním prepínacej páčky hore alebo dole po výbere funkcie FM.
• Stlačením tlačidla BACK vyhľadávanie staníc FM zastavíte.
Riešenie problémov
Ak problém pretrváva aj po vykonaní uvedených opatrení, obráťte sa na najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Displej svieti nevýrazne alebo nie je zobrazený žiadny indikátor.
• Rádio sa používa pri extrémne vysokých alebo nízkych teplotách alebo na mieste snadmernou vlhkosťou.
Veľmi slabý alebo prerušovaný zvuk alebo neuspokojivý príjem.
• Ak sa nachádzate vbudove, počúvajte vblízkosti okna.
• Najkvalitnejší príjem dosiahnete natiahnutím antény aupravením jej dĺžky auhla. Podrobné informácie nájdete včasti „Zlepšenie príjmu staníc DAB/FM“.
• Ak je vblízkosti rádia umiestnený mobilný telefón, zrádia môže byť počuť hlasitý šum. Presuňte telefón ďalej od rádia.
Batéria sa veľmi rýchlo vybíja.
• Skontrolujte odhadovanú výdrž batérie uvedenú včasti „Špecifikácie“ aak rádio nepoužívate, vypnite ho.
Po stlačení tlačidla predvoľby sa nezačne prehrávať požadovaná stanica.
• Možno ste tlačidlo predvoľby, ku ktorému bola priradená stanica, podržali stlačené, čo spôsobilo, že stanica sa nahradila novou. Znova priraďte požadovanú stanicu.
• Tlačidlá predvolieb nemožno používať, keď je zobrazená ponuka nastavenia.
Uvoľnil sa kryt priestoru pre batérie.
• Kryt priestoru pre batérie je vytvorený tak, aby sa pri otvorení použitím nadmernej sily uvoľnil. Vložte pravý záves krytu do pravého otvoru priestoru () apotom vložte ľavý záves do ľavého otvoru ().
Ak sa vykoná servisná údržba
Inicializovať možno všetky nastavenia nakonfigurované používateľom, napríklad predvolené rozhlasové stanice, nastavenia časovača ahodiny.
Poznamenajte si svoje nastavenia pre prípad, že by ste ich museli znova nakonfigurovať.
Hlásenia
Low Battery (bliká anapájanie sa vypne)
• Batérie sú vybité. Všetky batérie vymeňte za nové.
No preset
• Ktlačidlu predvoľby nebola priradená žiadna stanica vo vybratom pásme (DAB ani FM).
Service not available
• Vybratá stanica alebo služba momentálne nevysiela.
Špecifikácie
Frekvenčný rozsah
DAB (Band-III): 174,928MHz – 239,200MHz FM: 87,5MHz – 108MHz (vkrokoch po 0,05MHz)
Medzifrekvencia
DAB (Band-III): 2,048MHz FM: 1,943MHz
Tabuľka frekvencií staníc DAB (Band-III) (MHz)
Kanál Frekvencia Kanál Frekvencia
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Reproduktor: priemer približne 80mm, 4Ω,
monofónny
Zvukový výstupný výkon: 650mW Výstup: konektor (slúchadlá) (ø3,5mm,
stereofónny minikonektor)
Požiadavky na napájanie: jednosmerný prúd
6V, štyri alkalické batérie typu LR6 (veľkosti AA)
Externý zdroj napájania: DC IN 5V 0,5A Výdrž batérie (JEITA)*
približne 25hodín pre pásmo DAB, 27hodín
pre pásmo FM (pri použití alkalických batérií (LR6SG) od spoločnosti Sony)
približne 10hodín pre pásmo DAB, 11hodín
pre pásmo FM (pri použití 1000 mAh Ni-MH batérií (NH-AA) od spoločnosti Sony)
Rozmery: približne 180mm × 95mm × 36mm
(Š × V × H) bez prečnievajúcich častí aovládacích prvkov
Hmotnosť: približne 430g vrátane batérií
Dodávané príslušenstvo: Sieťový adaptér (1)
* Keď je pre nastavenie podsvietenia vybratá
možnosť „Auto“ azvuk počúvate cez reproduktor. Merané podľa noriem asociácie JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Skutočná výdrž batérie sa výrazne líši vzávislosti od typu batérie, spôsobu používania aokolitých podmienok.
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
PTY (typ programu)
Táto funkcia označuje typ programu služieb (napr. správy alebo šport) vysielaných vpásme DAB.
Ak služba nevysiela informácie otype programu, zobrazí sa hlásenie „No PTY“.
Typ programu Zobrazenie
Žiadny typ programu No PTY Správy News Aktuálne udalosti Current Affairs Informácie Information Šport Sport Vzdelávanie Education Dráma Drama Kultúra Arts Veda Science Rôzne Talk Populárna hudba Pop Music Rocková hudba Rock Music Oddychové počúvanie hudby Easy Listening Jemná klasická hudba Light Classical Vážna klasická hudba Classical Music Iná hudba Other Music Počasie Weather Finančné správy Finance Programy pre deti Children’s Spoločenské udalosti Factual Náboženstvo Religion Program stelefonickou
účasťou divákov Cestovanie Travel Voľný čas Leisure Džezová hudba Jazz and Blues Country hudba Country Music Ľudová hudba National Music Hudba Oldies Oldies Music Folková hudba Folk Music Dokumentaristika Documentary Test upozornenia Alarm Test Upozornenie Alarm – Alarm !
Phone In
Page 15
DIGITALNI RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK
Navodila za uporabo SI
Uputstvo za upotrebu SR
Poslušanje radia
4-691-610-11(1)
Uvod
Omrežni napajalnik priključite na električno omrežje ali vstavite štiri baterije. Nato izvlecite anteno.
1
Za ročno nastavitev glejte razdelek "Možnosti nastavitvenega menija".
Če je omrežni napajalnik priključen, se bo vir napajanja, tudi če so vstavljene baterije, z baterij samodejno preklopil na omrežno napajanje.
Omrežni napajalnik (priložen)
Napajanje enote prek baterij
Hrbtna stran
Štiri baterije LR6 (velikost AA) (niso priložene)
Pri baterijskem napajanju enote priporočamo, da priključek omrežnega napajalnika izključite iz vhoda DC IN. Enote ni mogoče napajati z baterijami, če je priključek omrežnega napajalnika vključen v vhod DC IN.
Baterije vedno vstavite s stranjo naprej.
Nasveta
• Če približno 30sekund ne upravljate enote, osvetlitev ozadja samodejno ugasne, da se zmanjša poraba energije.
• Priporočamo uporabo alkalnih baterij. Ne priporočamo uporabe manganskih baterij, ker imajo te baterije zelo kratko življenjsko dobo.
Vklopite radio.
2
Pri prvem vklopu radia
Pri prvem vklopu radia se samodejno iskanje postaj DAB izvede samodejno. Ko je samodejno iskanje postaj
DAB končano, radio sprejme prvo postajo na seznam postaj DAB, ki se shrani s funkcijo samodejno iskanje DAB. Če želite preklicati postopek samodejnega iskanja
postaj DAB, pritisnite BACK.
Če želite samodejno
Pritisnite BACK za preklic postopka samodejnega iskanja, ki poteka.
iskanje postaj DAB znova izvesti pozneje, si oglejte razdelek "Sestavljanje novega seznama postaj DAB/FM" v nadaljevanju.
Nasvet
Vklopite radio in izberite funkcijo DAB ali FM.
1
Pri prvi izbiri funkcije FM
Pri prvi izbiri funkcije FM se samodejno iskanje postaje FM izvede samodejno.
Nasveta
• Tudi če na zaslonu "Get FM station name" izberete "Later", se bodo med poslušanjem programa postaj v enoto sprejemala in shranjevala imena postaj FM.
• Nekatere postaje ne oddajajo imen postaj FM.
Dodeljevanje postaj gumbom za prednastavitev
Izberite radijsko postajo, ki jo želite prednastaviti.
1
Upoštevajte korake v zgornjem razdelku "Poslušanje radia".
Pritisnite in pridržite želeni gumb za prednastavitev (15), dokler se na zaslonu ne prikaže "Station saved to preset x".
2
Primer: gumbu za prednastavitev "" dodelite postajo
Če želite preostalim gumbom za prednastavitev dodeliti druge postaje, ponovite isti postopek.
Izberite želeno postajo ali storitev.
2
Možnost izberete tako, da zavrtite krmilni gumb.
Priljubljene postaje lahko dodelite petim gumbom za prednastavitev. Prednastavite lahko do pet postaj za vsakega od frekvenčnih pasov DAB in FM.
Izbrana postaja
Postaja, ki jo trenutno sprejemate
Izbrana postaja
Postaja, ki jo trenutno sprejemate
Spreminjanje prednastavitve gumbov
1 Poiščite novo postajo. 2 Pritisnite gumb za prednastavitev, ki jo želite
spremeniti, in ga pridržite, dokler se na zaslonu ne prikaže "Station saved to preset x.".
Nova postaja bo zamenjala prednastavljeno na izbranem gumbu.
Nasvet
Podatki o prednastavitvah na gumbih za prednastavitev ostanejo v pomnilniku radia tudi po izvedbi samodejnega iskanja pasu DAB ali FM.
Sekundarna storitev (po oznaki "L")
Ime postaje*
Poslušanje dodeljene postaje
Pritisnite želeni gumb za prednastavitev (15).
Ime postaje*
Drseče besedilo: (RT: radijsko besedilo – največ 64znakov)*
Gumb za prednastavitev utripa in prikaže se zaslon za sprejem.
Opomba
Gumba za prednastavitev ne pridržujte, da ne boste nenamerno spremenili prednastavljene postaje.
Drseče besedilo (DLS: Dynamic Label Segment – največ 128znakov)
* Prikazano, samo
če so bili sprejeti podatki RDS.
Primer: ko je pritisnjen gumb za prednastavitev ""
Pri sprejemu sekundarne storitve zasveti "SC".
O postopku samodejnega iskanja postaj FM
Postopek samodejnega iskanja postaj FM, ki se začne po tem, ko prvič izberete funkcijo FM, lahko prekinete. Če želite izbrati postaje s seznama postaj, morate izvesti samodejno iskanje postaj FM. Podrobnosti o tem, kako izvesti samodejno iskanje postaj FM pozneje, najdete v razdelku "Sestavljanje novega seznama postaj DAB/FM".
Pritisnite BACK za preklic postopka samodejnega iskanja, ki poteka.
Izboljšanje sprejema radijskega signalaDAB/FM Sestavljanje novega seznama postaj DAB/FM
Pri premiku v drugo regijo znova izvedite samodejno iskanje DAB in FM. Izberite funkcijo DAB ali FM in pritisnite AUTO TUNE.
• Ko se začne iskanje, bodo trenutno shranjeni podatki RDS izbrisani.
• Sprejemanje vseh razpoložljivih podatkov RDS lahko traja dalj časa.
Delete FM station: morebitne neželene
postaje na seznamu postaj FM lahko izbrišete.
1 Zavrtite krmilni gumb, da izberete
postajo, ki jo želite izbrisati, in ga pritisnite.
2 Zavrtite krmilni gumb, da izberete
Vodnik po delih sistema in upravljalnih gumbih
Opomba
Anteno med prilagajanjem držite za spodnji del. Če anteno premočno premikate in jo držite za zgornji del, jo lahko poškodujete.
Sleep
Radio se po poteku nastavljenega časa samodejno izklopi. Izberite eno od naslednjih nastavitev časovnika (v minutah):
Off(izklopljen)/15min./30min./45min./ 60min.
Če je nastavljen izklopni časovnik, na zaslonu zasveti napis "SLEEP".
možnost "OK", in ga pritisnite.
Information
Prikaže podatke za postajo, ki jo poslušate. Z vrtenjem krmilnega gumba se lahko pomikate med naslednjimi podatki:
Add FM station: če poslušate ročno
najdeno postajo, jo lahko dodate na seznam postajFM. Če želite postajo dodati na seznam, izberite "OK". Pred uporabo te možnosti nastavite "FM tune mode" na "Manual tune".
Channel: kanal in frekvenca (glejte tabelo
gumb (za vklop)
Antena
Nastavitev glasnosti
Vhod (slušalke)
Vhod DC IN
Gumb DAB/FM
* Gumb za prednastavitev ima otipljivo tipko.
Gumb AUTO TUNE
Krmilni gumb
Gumb BACK
Gumb MENU
Zvočnik
Gumbi za prednastavitev*
Indikator baterije
Če enoto napajajo baterije, zasveti indikator baterije. Preostala napolnjenost baterije je prikazana v petih stopnjah.
Indikator baterije
Če utripa opozorilni indikator za prazno baterijo, zamenjajte vse baterije z novimi.
Možnosti nastavitvenega menija
Primer: ko je izbran frekvenčni pas DAB
frekvenc DAB v razdelku "Tehnični podatki").
Multiplex name: oznaka glasbene skupine
(največ 16 znakov)
Service name: Ime postaje PTY: oznaka PTY (glejte "PTY (vrsta programa)"
v razdelku "Tehnični podatki").
Bit rate: bitna hitrost Signal level: prikaže raven signala za postajo
DAB, ki jo poslušate, in se giblje od 0 (ni signala) do 100 (največji signal).
Opomba
Če ni oznake glasbene skupine ali imena postaje, bo prostor za oznako ali ime prazen. Če ni oznake PTY, se bo na zaslonu prikazalo "No PTY".
FM tune mode
Izberite način iskanja za FM.
By station list: želeno postajo lahko izberete
na seznamu postaj FM, shranjenih s samodejnim iskanjem. Pri izbiri te možnosti se bo na zaslonu prikazal seznam postaj FM. S seznama izberite želeno postajo.
Manual tune: želeno frekvenco FM lahko
poiščete ročno v korakih po 0,05MHz. Želeno frekvenco izberete tako, da zavrtite krmilni gumb. Funkcijo iskanja postaj lahko uporabite v načinu "Manual tune" (podrobnosti najdete v razdelku "Iskanje postaj FM (iskanje postaj)").
Backlight
Auto: če 30 sekund ne upravljate enote, se
osvetlitev ozadja samodejno izklopi.
Always ON: ozadje bo stalno osvetljeno.
Time
Set time: privzeta nastavitev je "Auto (DAB)".
Tako se lahko ura sinhronizira s sprejetimi podatki DAB. Za ročno nastavitev ure s krmilnim gumbom izberite "Time setting".
12H/24H: izberite način prikaza časa (12- ali
24-urni).
Beep
Izberite "On", da aktivirate pisk ob upravljanju enote.
DAB manual tune
Če je sprejem signala DAB pri samodejnem iskanju postaj DAB slab, uporabite ročno iskanje postaj.
Zavrtite krmilni gumb, da izberete želeni kanal DAB, in ga pritisnite.
Radio začne iskati postaje, ki jih je mogoče sprejemati na izbranem kanalu.
Nasvet
Nova postaja, najdena z ročnim iskanjem postaj, se shrani na seznam postaj DAB.
Edit FM station list
BACK
Vrnitev na zgornjo raven menija
Pritisnite BACK.
Izhod iz nastavitvenega menija
Znova pritisnite MENU.
Wake-up timer
Če uporabljate vklopni časovnik, priključite omrežni napajalnik. Vklopnega časovnika ne morete uporabljati, če za napajanje enote uporabljate baterije.
Enable: če uporabljate vklopni časovnik,
izberite to možnost.
Disable: če ne uporabljate vklopnega
časovnika, izberite to možnost.
Wake-up timer setting: če nastavljate
vklopni časovnik, izberite to možnost. Vklopni časovnik lahko nastavite na naslednji način.
1 Izberite "Timer setting" ter
nastavite uro in minute.
Minute
Ura
Pritisnite MENU, da odprete
nastavitveni meni.
Zavrtite krmilni
gumb, da izberete želeni element menija ali nastavitev.
Pritisnite gumb, da
potrdite izbiro.
2 Izberite "Wake station" in nastavite
postajo.
Pri nastavljanju na zadnjo sprejeto postajo
Izbiranje s seznama prednastavljenih postaj
Ko izberete nastavitev, pritiskajte BACK, dokler se na zaslonu ne prikaže meni "Wake-up timer setting".
3 Izberite "Volume setting" in
prilagodite glasnost s krmilnim gumbom.
Ko nastavite glasnost, pritiskajte BACK, dokler se na zaslonu ne prikaže meni "Wake-up timer".
4 Izberite "Enable" in pritisnite
krmilni gumb.
Če je nastavljen vklopni časovnik, na zaslonu zasveti napis " ".
Seznam postaj FM lahko uredite.
Get FM station name: to funkcijo uporabite,
če želite sprejemati podatke RDS, kot so imena postaj. Če želite poiskati podatke RDS, izberite "OK".
Opombi
• Pred začetkom tega postopka nastavite "FM tune mode" na "By station list".
Poslušanje s slušalkami
Povežite slušalke s stereo ali mono* mini vtičem (niso priložene).
V vhod (slušalke)
Opomba
Ko v enoto priključite slušalke (niso priložene), uporabljate slušalke s stereo (3-polnim) ali mono (2-polnim) mini vtičem. Če uporabite slušalke z drugo vrsto vtiča, lahko pride do zvočnih motenj ali pa zvoka morda ne boste slišali.
Mono*
Združljive vrste vtičev
Ne uporabljajte drugih vrst vtičev.
* Pri poslušanju stereo zvoka z mono slušalkami
se predvaja samo zvok levega kanala.
1 obroček
2 obročka
3 ali več obročkov
mini vtič Stereo
mini vtič
Initialize
Če želite obnoviti privzete tovarniške nastavitve, izberite "OK". Izbrisane bodo vse nastavitve, seznama postaj DAB in FM ter podatki o prednastavitvah na gumbih za prednastavitev.
Ohranjanje zmerne ravni glasnosti
Radio omejuje najvišjo glasnost, zaradi česar lahko zvok s slušalkami poslušate pri zmerni glasnosti. Če poskušate glasnost prilagoditi na raven, ki presega določeno raven, se pojavi sporočilo "Check The Volume Level".
Opomba
Če glasnosti po prikazu sporočila "Check The Volume Level" po določenem času ne zmanjšate, se zmanjša samodejno in prikaže se sporočilo "Volume Lowered".
Opombi
• Seznam trenutno shranjenih postaj bo izbrisan, ko se začne postopek samodejnega iskanja.
Radio sprejme prvo postajo na nov seznam postaj.
• Ko je prikazan nastavitveni meni, se samodejno iskanje ne izvede, tudi če pritisnete AUTO TUNE.
Opomba o samodejnem iskanju postaj FM
Pred začetkom samodejnega iskanja postaj FM izberite "By station list" v "FM tune mode". Če izberete način "Manual tune", se namesto tega začne iskanje postaj. Podrobnosti najdete v razdelku "Možnosti nastavitvenega menija".
O funkcijah RDS
Kaj je RDS?
Storitev RDS (Radio Data System), ki jo je leta1987 uvedla Evropska zveza za radiodifuzijo (EBU), omogoča sprejem podatkov, kot so imena postaj, prek podnosilca na 57 kHz pri oddajah FM. Razpoložljivost storitve RDS se razlikuje glede na območje. Zato podatkov RDS morda ne bo mogoče vedno sprejemati.
Uporaba funkcij RDS
Radio podpira naslednje funkcije RDS.
Funkcija RDS Opis
Prikaz imena postaje
RT (radijsko besedilo)
Prikaže ime postaje, ki jo poslušate.
Prikaže poljubne besedilne informacije.
Previdnostni ukrepi
• Enoto uporabljajte samo z viri napajanja, navedenimi v razdelku "Tehnični podatki". Za baterijsko napajanje uporabite štiri alkalne baterije vrste LR6 (velikost AA). Za uporabo pri izmeničnem toku uporabljajte samo priloženi omrežni napajalnik. Ne uporabljajte nobene druge vrste omrežnega napajalnika.
• Drugačna polarnost vtičev omrežnih napajalnikov drugih proizvajalcev lahko povzroči okvaro enote.
• Pri baterijskem napajanju enote priporočamo, da priključek omrežnega napajalnika izključite iz vhoda DC IN. Enote ni mogoče napajati z baterijami, če je priključek omrežnega napajalnika vključen v vhod DC IN.
• Enoto uporabljajte v temperaturnem razponu 0–40°C. Če jo uporabljate pri višjih temperaturah, lahko zaslon postopoma počrni. Če jo uporabljate nižjih temperaturah, se bo prikaz na zaslonu morda spreminjal zelo počasi. (Pri vnovični uporabi enote v priporočenem temperaturnem obsegu te nepravilnosti izginejo, razen če se je enota poškodovala zaradi uporabe pri previsokih/ prenizkih temperaturah.)
• Enote ne izpostavljajte skrajnim temperaturam, neposredni sončni svetlobi, vlagi, pesku, prahu ali mehanskim udarcem. Enote ne puščajte v vozilu, parkiranem na soncu.
• Enote ne izpostavljajte močnim udarcem ali prekomerni sili. Zaslon je pri nekaterih modelih izdelan iz stekla. Če se steklo odkruši ali poči, lahko povzroči poškodbe. V tem primeru takoj prenehajte uporabljati enoto in se ne dotikajte poškodovanih delov.
• Če v enoto zaide trden predmet ali tekočina, izključite omrežni napajalnik in odstranite baterije. Pred nadaljnjo uporabo mora enoto pregledati usposobljeni serviser.
• Ker se za zvočnike uporablja močan magnet, v bližini enote ne puščajte kreditnih kartic z magnetnim kodiranjem ali ur z vzmetjo, da preprečite škodo, ki jo lahko povzroči magnetizem.
• Ohišje očistite z mehko suho krpo. Ne uporabljajte topil, kot sta alkohol in bencin, ki lahko poškodujejo premaz.
• Ne upravljajte enote z mokrimi rokami, ker lahko povzročite kratek stik.
Opombi
• Funkcije RDS ne bodo vklopljene, če postaja FM, ki jo poslušate, ne oddaja podatkov RDS. Prav tako morda ne bodo delovale pravilno na območjih, kjer so oddaje RDS še v preskusni fazi.
• Če je sprejeti radijski signal slab, lahko sprejemanje podatkov RDS traja dlje.
• Ne uporabljajte hkrati starih in novih baterij ali različnih vrst baterij.
• Če enote ne nameravate uporabljati dalj časa, odstranite baterije, da preprečite razlitje baterij in korozijo.
• Če se radio po zamenjavi baterije ne vklopi, preverite, ali so baterije pravilno vstavljene ( in ).
• Baterije imajo priporočen rok uporabe. Če uporabljate baterije s pretečenim rokom uporabe, bo čas delovanja baterij izjemno kratek. Preverite rok uporabe baterij in če je rok pretekel, baterije zamenjajte z novimi.
• Pazite, da enote ne poškropite z vodo. Enota ni vodotesna.
• V določenih okoliščinah, še posebej, če je zrak zelo suh, se lahko zgodi, da doživite sprostitev statične elektrike ali rahel šok, če pride vaše telo v stik z drugim predmetom, v tem primeru ušesnimi vstavki, ki se dotaknejo vaših ušes. Energija iz take naravne sprostitve je izredno majhna in je ne oddaja izdelek, pač pa je naraven okoljski pojav.
• Dolgotrajno poslušanje pri visoki glasnosti lahko povzroči okvaro sluha. Bodite posebej pazljivi pri poslušanju s slušalkami.
• Nenadni glasni zvočni učinki vam lahko poškodujejo sluh. Glasnost zvišujte postopno. Bodite posebej pazljivi pri poslušanju s slušalkami.
• Zaradi nevarnosti prometne nesreče slušalk ne uporabljate med hojo, vožnjo avtomobila ali motorja ali kolesarjenjem.
• Slušalk ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, če ne bi slišali zvoka iz okolice, kot so železniški prehodi, peroni železniških postaj in gradbišča.
• Ne uporabljajte slušalk pri preveliki glasnosti, ker si lahko poškodujete sluh.
Če imate kakršna koli vprašanja ali težave v zvezi z enoto, se obrnite na najbližjega prodajalca Sonyjevih izdelkov.
Iskanje postaj FM (iskanje postaj)
Postaje FM, ki jih lahko sprejemate, lahko iščete v korakih po 0,05MHz. Izberite funkcijo FM in pritisnite AUTO TUNE. Pred uporabo te funkcije izberite "Manual tune”
v "FM tune mode" (glejte razdelek "Možnosti nastavitvenega menija").
Če radio najde postajo, ki jo je mogoče sprejemati, se na zaslonu prikaže "[ENTER]:Select". Za sprejem postaje pritisnite krmilni gumb. (Če krmilnega gumba ne pritisnete v 3sekundah, se iskanje znova zažene.)
Nasveta
• Postaje FM lahko iščete tudi tako, da po izbiri funkcije FM zavrtite in pridržite krmilni gumb.
• Za prekinitev iskanja postaj FM pritisnite BACK.
Odpravljanje težav
Če kljub naslednjim ukrepom težav še vedno ne morete odpraviti, se obrnite na najbližjega prodajalca Sonyjevih izdelkov.
Zaslon je zamegljen ali prazen.
• Radio uporabljate v okolju z izredno visokimi ali nizkimi temperaturami ali v prekomerno vlažnem okolju.
Zelo oslabljen ali prekinjajoči se zvočni signal ali nezadovoljiv sprejem.
• Če ste v stavbi, poslušajte v bližini okna.
• Izvlecite anteno ter prilagodite njeno dolžino in naklon, da zagotovite najboljši sprejem. Podrobnosti najdete v razdelku "Izboljšanje sprejema radijskega signalaDAB/FM".
• Če je v bližini radia mobilni telefon, se lahko iz zvočnika radia sliši glasen šum. Premaknite telefon stran od radia.
Baterije se zelo hitro izpraznijo.
• V razdelku "Tehnični podatki" preverite, kakšna je ocenjena življenjska doba baterije, in radio izklopite, ko ga ne uporabljate.
Radio po pritisku gumba za prednastavitev ne sprejema signala želene postaje.
• Morda ste gumb za prednastavitev, kateremu je bila dodeljena postaja, pridržali in tako postajo zamenjali z novo. Znova dodelite želeno postajo.
• Gumbov za prednastavitev ni mogoče uporabljati, kadar je prikazan nastavitveni meni.
Pokrov predela za baterije je snet.
• Pokrov predela za baterije je zasnovan tako, da se pri odpiranju s prekomerno silo sname. Vstavite desni tečaj pokrova v desno odprtino predela (), nato vstavite levi tečaj v levo odprtino ().
Vzdrževalni servis
Vse uporabniške nastavitve, kot so prednastavljene radijske postaje, nastavitve časovnika in ura, se lahko med servisiranjem ponastavijo na začetne nastavitve.
Zabeležite si svoje nastavitve, če jih boste morda morali konfigurirati znova.
Sporočila
Low Battery (utripa in napajanje se izklopi)
• Baterije so izrabljene. Zamenjajte vse baterije z novimi.
No preset
• Nobena postaja v izbranem pasu (DAB ali FM) ni bila prednastavljena na pritisnjeni gumb.
Service not available
• Izbrana postaja ali storitev trenutno ne oddaja signala.
Tehnični podatki
Frekvenčni razpon
Frekvenčni pas DAB (Band-III): 174,928–
239,200MHz
FM: 87,5–108MHz (v korakih po 0,05MHz)
Srednja frekvenca
Frekvenčni pas DAB (Band-III): 2,048MHz FM: 1,943MHz
Frekvenčna tabela DAB (Band-III) (MHz)
Kanal Frekvenca Kanal Frekvenca
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Zvočnik: premer pribl.10,2cm, 4 Ω, mono Izhodna moč zvoka: 650mW Izhod: vhod (slušalke) (ø 3,5mm, stereo mini
vtičnica)
Zahteve napajanja: 6V DC, štiri alkalne baterije
LR6 (velikosti AA)
Zunanji vir napajanja: DC IN 5V 0,5A Čas delovanja baterije (JEITA)*
Približno 25ur za sprejem DAB in 27ur za
sprejem FM (pri uporabi Sonyjevih alkalnih baterij (LR6SG))
Približno 10ur za sprejem DAB in 11ur za
sprejem FM (pri uporabi Sonyjevih Ni-MH 1000mAh baterij (NH-AA))
Dimenzije: pribl. 180 × 95 × 36 mm (š/v/g) brez
izbočenih delov in upravljalnih tipk
Teža: približno 430g (vključno z baterijami)
Priložena dodatna oprema: omrežni napajalnik (1)
* Pri izbiri "Auto" za nastavitev ozadja in
poslušanje s slušalkami. Vrednost, izmerjena skladno s standardi združenja JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Dejanski čas delovanja baterije se lahko razlikuje glede na uporabo in pogoje delovanja.
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez obvestila.
PTY (vrsta programa)
Ta funkcija prikaže vrsto programa storitve, na primer novice ali šport, ki je vključena v podatke DAB.
Če storitev ne pošilja podatkov o vrsti programa, se prikaže napis "No PTY".
Vrsta programa Prikaz na zaslonu
Brez vrste programa No PTY Novice News Aktualne teme Current Affairs Information Information Šport Sport Izobraževanje Education Drama Drama Kultura Arts Znanost Science Razno Talk Pop glasba Pop Music Rock glasba Rock Music Lahka zabavna glasba Easy Listening Lahka orkestralna glasba Light Classical Resna orkestralna glasba Classical Music Druga glasba Other Music Vreme Weather Finance Finance Otroški programi Children’s Socialne teme Factual Verske teme Religion Kontaktne oddaje Phone In Potovanja Travel Prosti čas Leisure Jazz glasba Jazz and Blues Country glasba Country Music Narodna glasba National Music Zimzelene melodije Oldies Music Folk glasba Folk Music Dokumentarne oddaje Documentary Preskus alarma Alarm Test Alarm Alarm – Alarm !
Page 16
DIGITALNI RADIO DAB/FM
Operating Instructions GB Инструкции за експлоатация BG Návod k obsluze CZ Οδηγίες χρήσης EL Instrucciones de funcionamiento ES Kasutusjuhend ET Upute za upotrebu HR Kezelési útmutató HU
©2017 Sony Corporation Štampano u Kini
XDR-S41D
Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcijas LV Instrukcja obsługi PL Instruções de funcionamento PT Instrucţiuni de utilizare RO Návod na používanie SK Navodila za uporabo SI
Uputstvo za upotrebu SR
Slušanje radija
4-691-610-11(1)
Početni koraci
Priključite adapter za naizmeničnu struju ili umetnite četiri baterije. Zatim razvucite antenu.
1
Više informacija o ručnom podešavanju potražite u odeljku „Opcije menija za podešavanje“.
Kad je adapter za naizmeničnu struju priključen, čak i ako su baterije umetnute, izvor napajanja će se automatski prebaciti sa baterija na napajanje naizmeničnom strujom.
adapter za naizmeničnu struju (isporučen)
Korišćenje jedinice na baterije
Zadnja strana
Četiri baterije LR6 (veličina AA) (ne isporučuju se)
Da biste jedinicu koristili uz napajanje baterijom, isključite priključak adaptera za napajanje naizmeničnom strujom iz priključka DC IN. Jedinica ne može da se napaja baterijama ako je priključak adaptera za naizmeničnu struju uključen u priključak DC IN.
Prvo umetnite stranu baterije.
Saveti
• Pozadinsko osvetljenje se isključuje ako se ne obavlja nikakva radnja tokom otprilike 30 sekundi, da bi se smanjila potrošnja energije.
• Preporučuju se alkalne baterije. Ne preporučuje se upotreba manganskih baterija, budući da ova vrsta baterija ima izuzetno kratko vreme trajanja.
Uključite radio.
2
Kad uključujete radio prvi put
Kad se radio prvi put uključi automatski će se pokrenuti automatsko DAB podešavanje. Nakon što se obavi
automatsko DAB podešavanje, radio prima prvu stanicu sa liste DAB stanica sačuvanih automatskim DAB podešavanjem. Ako želite da otkažete postupak
automatskog DAB podešavanja, pritisnite BACK.
Da biste otkazali postupak automatskog podešavanja koji je u toku, pritisnite BACK.
Savet
Da biste ponovo kasnije obavili automatsko DAB podešavanje, pogledajte odeljak „Kreiranje nove liste DAB/FM stanica“ u nastavku.
Uključite radio i izaberite funkciju DAB ili FM.
1
Kad prvi put birate FM funkciju
Kad se prvi put izabere FM funkcija, automatsko FM podešavanje će se automatski pokrenuti.
Saveti
• Čak i ako izaberete „Later“ na ekranu „Get FM station name“, jedinica će primiti i sačuvati nazive FM stanica dok slušate emitovani signal.
• Nazivi FM stanica možda se neće prikazati, u zavisnosti od stanice.
Dodeljivanje stanica memorijskoj dugmadi
Izaberite stanicu koju želite da memorišete.
1
Pratite korake u odeljku „Slušanje radija“ iznad.
Pritisnite i zadržite željeno memorijsko dugme (15) dok se na ekranu ne pojavi „Station saved to preset x“.
2
Da biste dodelili druge stanice ostatku memorijske dugmadi, ponovite istu proceduru.
Primer: Dodeljivanje stanice memorijskom dugmetu „
Izaberite željenu stanicu ili uslugu.
2
Klizećim pokretom pomerajte kontrolnu ručicu nagore ili nadole da biste izabrali.
Dodelite omiljene stanice koristeći 5 memorijskih dugmeta. Možete dodeliti do po 5 stanica za DAB i FM funkcije.
Izabrana stanica
Stanica koja se trenutno prima
Izabrana stanica
Stanica koja se trenutno prima
Da biste promenili dodelu dugmadi
1 Podesite novu stanicu. 2 Pritisnite i držite memorijsko dugme koje želite da
promenite dok se na ekranu ne pojavi „Station saved to preset x.“.
Prethodno dodeljena stanica na izabranom dugmetu biće zamenjena novom.
Savet
Informacije o dodeli dugmeta ostaju u memoriji radija čak i nakon što se obavi automatsko podešavanje DAB i FM.
Sekundarna usluga (nakon znaka „L“)
Naziv stanice*
Slušanje dodeljene stanice
Pritisnite željeno memorijsko dugme (15).
Naziv stanice*
Tekst koji se pomera (RT: Radio tekst do 64 karaktera)*
Broj memorijskog dugmeta će zasvetleti i pojaviće se ekran prijema.
Napomena
Da biste sprečili da se dodeljena stanica slučajno promeni, nemojte držati pritisnutim memorijsko dugme.
Zasvetleće „SC“ kad se prima sekundarna usluga.
Tekst koji se pomera (DLS: Dynamic Label Segment (segment dinamičke oznake) do 128 karaktera)
* Prikazuje se samo
kad se prime RDS podaci.
Primer: Kad se pritisne memorijsko dugme „
Postupak automatskog FM podešavanja
Možete da otkažete postupak automatskog FM podešavanja koji se pokreće nakon što se prvi put izabere FM funkcija. Međutim, ako želite da birate stanice putem liste stanica, biće potrebno da obavite automatsko FM podešavanje. Više detalja o tome kako da obavite automatsko FM podešavanje kasnije, potražite u odeljku „Kreiranje nove liste DAB/FM stanica“.
Da biste otkazali postupak automatskog podešavanja koji je u toku, pritisnite BACK.
Poboljšavanje prijema DAB/FM radija Kreiranje nove liste DAB/FM stanica
Ako ste prešli u drugi region, ponovo obavite automatsko DAB i FM podešavanje. Izaberite DAB ili FM funkciju i pritisnite AUTO TUNE.
• Prijem svih dostupnih RDS podataka može dugo da potraje.
Delete FM station: Možete da izbrišete sve
stanice koje ne želite sa liste FM stanica.
1 Klizećim pokretom pomerajte
kontrolnu ručicu nagore ili nadole da biste izabrali stanicu koju želite da izbrišete pa pritisnite ručicu.
2 Klizećim pokretom pomerajte
kontrolnu ručicu nagore ili nadole do tastera „OK“, a zatim pritisnite kontrolnu ručicu.
Add FM station: Dok slušate ručno
podešenu stanicu, možete da dodate stanicu listi FM stanica. Izaberite „OK“ da biste dodali stanicu na listu. Obavezno podesite „FM tune mode“ na „Manual tune“ pre korišćenja ove opcije.
Backlight
Auto: Pozadinsko osvetljenje se automatski
isključuje ako se ne obavlja nikakva radnja 30 sekundi.
Always ON: Pozadinsko osvetljenje će biti
uključeno sve vreme.
Time
Set time: Podrazumevano je podešena opcija
„Auto (DAB)“. To omogućava da se sat sinhronizuje sa DAB podacima koji se primaju. Izaberite „Time setting“ da biste ručno podesili sat pomoću kontrolne ručice.
12H/24H: Izaberite režim prikaza sata,
12-časovni ili 24-časovni sat.
Beep
Izaberite „On“ da biste aktivirali zvučni signal kad koristite radio.
DAB manual tune
Ako je prijem DAB signala putem automatskog DAB podešavanja slab, pokušajte sa ručnim podešavanjem.
Klizećim pokretom pomerajte kontrolnu ručicu nagore ili nadole da biste izabrali željeni DAB kanal pa pritisnite ručicu.
Radio počinje da skenira stanice koje se mogu primati na izabranom kanalu.
Savet
Nova stanica primljena ručnim podešavanjem čuva se u listi DAB stanica.
Initialize
Izaberite „OK“ da biste inicijalizovali radio na podrazumevane fabričke postavke. Obrisaće se sve postavke, liste DAB i FM stanica i informacije o dodeli dugmadi memorije.
Održavanje umerenog nivoa jačine zvuka
Radio ograničava maksimalnu jačinu zvuka da bi vam omogućio da slušate zvuk umerenog nivoa jačine kad koristite slušalice. Kad pokušate da prilagodite jačinu zvuka na nivo koji premašuje naznačeni nivo, prikazuje se poruka „Check The Volume Level“.
Napomena
Jačina zvuka se automatski smanjuje i pojavljuje se poruka „Volume Lowered“ ako ne smanjite jačinu zvuka tokom naznačenog vremenskog perioda nakon što se pojavi poruka „Check The Volume Level“.
Monoauralni* mini priključak
Stereo mini priključak
Vodič za delove i kontrole
Dugme (napajanje)
Antena
Kontrola jačine zvuka
Priključak (slušalice)
Priključak DC IN
Dugme DAB/FM
* Memorijsko dugme ima opipljivu tačku.
Indikator baterije
Indikator baterije će zasvetleti kad se jedinica napaja baterijama. Preostala jačina baterije prikazana je u 5 nivoa.
Indikator baterije
Dugme AUTO TUNE
Kontrolna ručica
Dugme BACK
Dugme MENU
Zvučnik
Memorijska dugmad*
Zamenite sve baterije novima kad zasvetli poruka upozorenja za nizak kapacitet baterije.
Opcije menija za podešavanje
Primer: Kad se izabere DAB pojas
Pritisnite MENU da biste ušli u meni za
podešavanje.
Klizećim pokretom
pomerajte kontrolnu ručicu nagore ili nadole
BACK
Vratite se na gornji nivo menija
Pritisnite BACK.
Da biste izašli iz menija za podešavanje
Ponovo pritisnite MENU.
Wake-up timer
Obavezno priključite adapter za naizmeničnu struju kad koristite tajmer za buđenje. Tajmer za buđenje ne može da se koristi kad jedinica funkcioniše pomoću baterija.
Enable: Izaberite ovu opciju kad koristite
tajmer za buđenje.
Disable: Izaberite ovu opciju kad ne koristite
tajmer za buđenje.
Wake-up timer setting: Izaberite ovu
opciju kad postavljate tajmer za buđenje. Tajmer za buđenje možete da podesite na sledeći način.
1 Izaberite „Timer setting“ i podesite
sate i minute.
Minuti
Sati
Pritisnite ručicu da
biste potvrdili izbor.
2 Izaberite „Wake station“ i postavite
stanicu.
Nakon što izaberete postavku, pritisnite BACK dok se ekran ne vrati na meni „Wake-up timer setting“.
3 Izaberite „Volume setting“ i
prilagodite jačinu zvuka pomoću kontrolne ručice.
Nakon što prilagodite jačinu zvuka, pritisnite BACK dok se ekran ne vrati na meni „Wake-up timer“.
4 Izaberite „Enable“, a zatim
pritisnite kontrolnu ručicu.
Nakon što se podesi tajmer za buđenje, na ekranu će zasvetleti „ “.
da biste izabrali željenu stavku ili postavku menija.
Ako podešavate na poslednju primljenu stanicu
Ako birate sa liste memorisanih stanica
Napomena
Prilikom prilagođavanja antene, obavezno je držite za donji deo. Antena može da se ošteti ako je pomerate uz primenu prekomerne sile a držite je za gornji deo.
Sleep
Radio se automatski isključuje nakon isteka podešenog vremena. Izaberite jedno od željenih postavki tajmera (minuti):
Off(deaktivirano)/15min./30min./45min./ 60min.
Nakon što se podesi merač vremena za isključivanje, na ekranu će zasvetleti „SLEEP“.
Information
Prikazuje informacije za stanicu koju trenutno slušate. Klizećim pokretom pomerajte kontrolnu ručicu nagore ili nadole da biste pregledali sledeće informacije:
Channel: Kanal i frekvencija (videti tabelu DAB
frekvencija u odeljku „Specifikacije“.)
Multiplex name: Oznaka ansambla (dužina
do 16 znakova)
Service name: Naziv stanice PTY: Oznaka tipa programa (Videti „PTY (tip
programa)“ u odeljku „Specifikacije“.)
Bit rate: Brzina protoka bitova Signal level: Prikazuje nivo jačine signala za
DAB stanicu koju slušate, u opsegu od 0 (bez signala) do 100 (maksimalni signal).
Napomena
Ako nema oznake ansambla ili naziva stanice, prostor za oznaku ili naziv biće prazan. Ako nema oznake tipa programa, na ekranu se pojavljuje poruka „No PTY“.
FM tune mode
Izaberite režim podešavanja za FM.
By station list: Možete da izaberete željenu
stanicu sa liste FM stanica sačuvanih automatskim podešavanjem. Kad izaberete ovu opciju, ekran će prikazati listu FM stanica. Izaberite željenu stanicu sa liste.
Manual tune: Možete da podesite željenu FM
frekvenciju ručno, u koracima od po 0,05 MHz. Klizećim pokretom pomerajte kontrolnu ručicu nagore ili nadole da biste podesili željenu frekvenciju. U režimu „Manual tune“, možete da koristite funkciju skeniranja i podešavanja (Više informacija potražite u odeljku „Pretraživanje FM stanica (skeniranje i podešavanje)“).
Edit FM station list
Možete da uređujete listu FM stanica.
Get FM station name: Ovu radnju obavite
kad želite da primate RDS informacije kao što su nazivi stanica. Izaberite „OK“ da biste započeli skeniranje za pribavljanje RDS podataka.
Napomene
• Podesite „FM tune mode“ na „By station list“ pre nego što obavite ovu radnju.
• Trenutno sačuvane RDS informacije će se izbrisati nakon početka skeniranja.
Slušanje preko slušalica
Priključite slušalice koje imaju stereo ili monoauralni* mini utikač (ne isporučuju se).
U priključak (slušalice)
Napomena
Kad povezujete slušalice sa jedinicom, koristite slušalice sa stereo (tropolnim) ili monoauralnim (dvopolnim) mini priključkom. Ako koristite slušalice sa drugim tipom priključka, može doći do smetnji zbog buke ili do toga da se zvuk ne čuje.
Kompatibilni tipovi priključaka
Ostali tipovi priključaka ne mogu da se koriste.
* Kad slušate stereo zvuk pomoću monoauralnih
slušalica, čućete zvuk samo sa levog kanala.
1 prsten
2 prstena
3 prstena ili više
Napomene
• Trenutno sačuvana lista stanica će se izbrisati nakon pokretanja
Radio prima prvu stanicu na novoj listi stanica.
postupka automatskog podešavanja.
• Kad je prikazan meni za podešavanja, neće se obaviti automatsko podešavanje čak i ako se pritisne AUTO TUNE.
Napomena za automatsko FM podešavanje
Obavezno izaberite opciju „By station list“ u „FM tune mode“ pre započinjanja automatskog FM podešavanja. Kad se izabere „Manual tune“, umesto toga će započeti skeniranje i podešavanje. Za detaljnije informacije, pogledajte „Opcije menija za podešavanje“.
Funkcije RDS-a
Šta je to RDS?
Uveden od strane Evropskog udruženja emitera (EBU) 1987. godine, sistem radio podataka (RDS) omogućava da se informacije kao što su nazivi stanica primaju putem pomoćnog signala FM programa od 57 kHz. Međutim, dostupnost RDS podataka razlikuje se u zavisnosti od oblasti. Stoga ne mora uvek biti moguć prijem RDS informacija.
Korišćenje funkcija RDS-a
Ovaj radio podržava sledeće funkcije RDS-a.
Funkcija RDS-a Opis
Prikaz naziva stanice
RT (radio tekst) Prikazuje tekstualne
Prikazuje naziv stanice koju slušate.
informacije slobodnog oblika.
Mere opreza
• Jedinicom rukujte samo tokom napajanja iz izvora napajanja naznačenih u odeljku „Specifikacije“. Prilikom napajanja baterijom, preporučuje se da koristite četiri alkalne baterije LR6 (veličina AA). Za rad na naizmeničnu struju, koristite samo isporučeni adapter za naizmeničnu struju. Nemojte da koristite drugi tip adaptera za naizmeničnu struju.
• Ako ne koristite isporučeni adapter za naizmeničnu struju, to može da dovede do kvara jedinice, jer polaritet utikača drugih proizvođača može da se razlikuje.
• Da biste jedinicu koristili uz napajanje baterijom, isključite priključak adaptera za napajanje naizmeničnom strujom iz priključka DC IN. Jedinica ne može da se napaja baterijama ako je priključak adaptera za naizmeničnu struju uključen u priključak DC IN.
• Koristite jedinicu u temperaturnom opsegu od 0 °C do 40 °C. Ako se koristi na temperaturama višim od ovog opsega, ekran može postepeno da pocrni. Ako se koristi na temperaturama nižim od ovog opsega, pikaz na ekranu se menja veoma polako. (Ove nepravilnosti nestaju i ne dolazi do oštećenja jedinice kad se jedinica ponovo koristi u preporučenom temperaturnom opsegu.)
• Izbegavajte izlaganje ekstremnim temperaturama, direktnom suncu, vlazi, pesku, prašini i mehaničkim udarcima. Ne ostavljajte uređaj u kolima koja su parkirana na suncu.
• Ne izlažite jedinicu jakim udarcima ili prekomernoj sili. U nekim modelima, za ekran se koristi stakleni materijal. Ako se staklo razbije ili polomi, to može da izazove povredu. U tom slučaju, odmah prestanite da koristite jedinicu i pobrinite se da ne dodirujete oštećene delove.
• Ako čvrst predmet ili tečnost upadne u jedinicu, iskopčajte adapter za naizmeničnu struju i izvadite baterije pa odnesite jedinicu na proveru u ovlašćeni servis pre nastavka upotrebe.
• Pošto se za zvučnike koristi jak magnet, držite kreditne kartice koje koriste magnetno kodiranje ili ručne satove koji se navijaju dalje od jedinice da biste sprečili moguće oštećenje zbog magnetizma.
• Da biste očistili kućište, koristite meku i suvu krpu. Ne koristite rastvarač, kao što je alkohol ili benzin, koji može da ošteti završni sloj.
• Ne koristite jedinicu mokrim rukama, jer to može da izazove kratki spoj.
Napomene
• Funkcije RDS-a neće se aktivirati ako FM stanica koja se prima ne vrši prenos RDS podataka. Takođe mogu da ne funkcionišu pravilno u oblastima u kojima je prenos RDS-a u eksperimentalnoj fazi.
• Ako je radio signal koji se prima slab, prijem RDS podataka može da potraje.
• Nemojte mešati stare baterije sa novim niti mešati različite tipove baterija.
• Ako nećete koristiti jedinicu duže vreme, izvadite baterije da biste izbegli oštećenje zbog curenja baterija ili korozije.
• Proverite da li su baterije umetnute u ispravnom položaju ( i ) kad se radio ne uključuje nakon zamene baterija.
• Baterije imaju preporučen datum roka trajanja. Trajanje baterija kojima je istekao rok trajanja je izuzetno kratko. Proverite datum roka trajanja na baterijama i zamenite ih novim ako je istekao.
• Vodite računa da ne poprskate jedinicu vodom. Ova jedinica nije vodootporna.
• Pod izvesnim okolnostima, pogotovo kad je vazduh veoma suv, nije neuobičajeno da dođe do pražnjenja statičkog elektriciteta ili udara kad vaše telo dospe u kontakt sa drugim objektom, u ovom slučaju kad ulošci za uši dodirnu uši. Energija ovog prirodnog pražnjenja je vrlo mala i nju ne emituje proizvod, nego je to prirodna pojava iz okruženja.
• Slušanje pri velikim nivoima jačine zvuka tokom dužeg vremenskog perioda može da ošteti sluh. Naročito vodite računa kad slušate pomoću slušalica.
• Nagli glasni zvuci mogu da oštete sluh. Postepeno povećavajte jačinu zvuka. Naročito vodite računa kad slušate pomoću slušalica.
• Nemojte koristiti slušalice dok pešačite, vozite automobil ili motor, bicikl, itd. To može da dovede do saobraćajne nesreće.
• Nemojte koristiti slušalice u situacijama u kojima je opasno to što ne možete da čujete okolni zvuk, kao što je na pružnim prelazima, peronima železničkih stanica i gradilištima.
• Preveliki zvučni pritisak iz slušalica može da dovede do gubitka sluha.
Ako imate pitanja ili probleme u vezi sa jedinicom, obratite se najbližem Sony prodavcu.
Pretraživanje FM stanica (skeniranje i podešavanje)
Možete da pretražujete FM stanice koje se mogu primati u koracima od 0,05 MHz. Izaberite FM funkciju i pritisnite AUTO TUNE. Obavezno izaberite „Manual tune“ u
„FM tune mode“ (Videti odeljak „Opcije menija za podešavanje“) pre korišćenja ove funkcije.
Ako se pronađe stanica sa koje je prijem moguć, na ekranu se prikazuje „[ENTER]:Select“. Pritisnite kontrolnu ručicu da biste primili stanicu. (Ako ne pritisnete kontrolnu ručicu u roku od 3 sekunde, pretraga će se ponovo pokrenuti.)
Saveti
• Takođe možete da pretražujete FM stanice pomeranjem i zadržavanjem kontrolne ručice nagore ili nadole nakon što izaberete FM funkciju.
• Pritisnite BACK da biste zaustavili pretragu FM stanica.
Rešavanje problema
Ako su problemi i dalje prisutni nakon što obavite sledeće provere, obratite se najbližem Sony prodavcu.
Ekran je zatamnjen ili nema prikazanih indikatora.
• Radio se koristi na vrlo visokim ili niskim temperaturama ili na mestu sa prekomernom vlagom.
Zvuk je vrlo slab ili sa prekidima ili prijem nije zadovoljavajući.
• Ako se nalazite u zgradi, radio slušajte blizu prozora.
• Razvucite antenu i podesite dužinu i ugao za najbolji prijem. Za detaljnije informacije, pogledajte „Poboljšavanje prijema DAB/FM radija“.
• Ako ostavite mobilni telefon blizu radija, iz njega može da se začuje glasan šum. Udaljite telefon od radija.
Baterija se veoma brzo prazni.
• Proverite procenjeno trajanje baterije opisano u odeljku „Specifikacije“ i postarajte se da isključite radio kad ga ne koristite.
Ne može da se primi signal željene stanice kad se pritisne memorijsko dugme.
• Možda ste držali pritisnuto memorijsko dugme kojem je dodeljena stanica, što je dovelo do toga da stanica bude zamenjena novom. Ponovo dodelite željenu stanicu.
• Memorijska dugmad ne može da se koristi kad je prikazan meni za podešavanje.
Poklopac ležišta za baterije je otpao.
• Poklopac ležišta za baterije je osmišljen tako da može da otpadne ako ga otvorite prekomernom silom. Umetnite odgovarajuću šarku poklopca u odgovarajući otvor odeljka () pa umetnite levu šarku u levi otvor ().
Ako se obavlja servis radi održavanja
Možda će biti inicijalizovane sve postavke koje je konfigurisao korisnik, kao što su memorisane radio stanice, postavke tajmera i sat.
Zapišite postavke u slučaju da treba da ih ponovo konfigurišete.
Poruke
Low Battery (zasvetli i napajanje se isključuje)
• Baterije su iscrpljene. Zamenite sve baterije novim.
No preset
• Nijedna stanica u izabranom pojasu (DAB ili FM) nije memorisana na pritisnutom dugmetu.
Service not available
• Izabrana stanica ili usluga trenutno ne emituje program.
Specifikacije
Frekventni opseg
DAB (Band-III): 174,928 MHz – 239,200 MHz FM: 87,5 MHz – 108 MHz (koraci od 0,05 MHz)
Međufrekvencija
DAB (Band-III): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
DAB (Band-III) tabela frekvencija (MHz)
Kanal Frekvencija Kanal Frekvencija
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352
9D 208,064
Zvučnik: Preč. otpr. 80 mm, 4 Ω, monauralni Audio izlaz za napajanje: 650 mW Izlaz: Priključak (slušalice) (ø 3,5 mm, stereo
mini priključak)
Zahtevi za napajanje: 6 V DC, četiri alkalne
baterije LR6 (veličina AA)
Spoljašnji izvor napajanja: DC IN (DC ulaz) 5 V
0,5 A
Trajanje baterije (JEITA)*
Otpr. 25 sati za DAB, 27 sati za FM (uz
korišćenje Sony (LR6SG) alkalnih baterija)
Otpr. 10 sati za DAB, 11 sati za FM (uz
korišćenje Sony (NH-AA) Ni-MH baterija od 1000 mAh)
Dimenzije: Približno 180 mm × 95 mm × 36 mm
(Š/V/D) izuzev isturenih delova i kontrola
Masa: Otpr. 430 g sa baterijama
Isporučena dodatna oprema: Adapter za
naizmeničnu struju (1)
* Kad se izabere „Auto“ kao postavka pozadinskog
osvetljenja i sluša putem zvučnika. Vrednosti su merene po standardima koje je propisala JEITA (Udruženje japanskih proizvođača elektronike i informacionih tehnologija). Stvarno trajanje baterije se razlikuje u zavisnosti od vrste baterije, korišćenja i okolnosti.
Dizajn i specifikacije su podložni promenama bez najave.
PTY (tip programa)
Ova funkcija ukazuje na usluge u tipu programa, kao što su Vesti ili Sport, koje se prenose u okviru DAB signala.
Ako usluga ne prenosi tip programa, pojavljuje se poruka „No PTY“.
Tip programa Prikaz
Nema tipa programa No PTY Vesti News Aktuelni događaji Current Affairs Informacije Information Sport Sport Obrazovanje Education Drama Drama Kultura Arts Nauka Science Kolaž program Talk Pop muzika Pop Music Rok muzika Rock Music Lagana muzika Easy Listening Lagana klasična muzika Light Classical Ozbiljna klasična muzika Classical Music Druga muzika Other Music Vreme Weather Finansije Finance Programi za decu Children's Društvene teme Factual Religija Religion Telefonski pozivi Phone In Putovanja Travel Slobodno vreme Leisure Džez muzika Jazz and Blues Kantri muzika Country Music Narodna muzika National Music Stari hitovi Oldies Music Folk muzika Folk Music Dokumentarni program Documentary Test alarma Alarm Test Alarm Alarm – Alarm!
Loading...