
4-449-401-32(1)
RADIO NUMERIQUE 
DAB/FM
Mode d’emploi  FR
Istruzioni per l’uso  IT
XDR-S40DBP
Ecouter la radio
Allumez la radio.
1
©2012 Sony Corporation   Printed in China
Sélectionnez DAB.
2
Mise en route
Prise casque  
(mini fiche stéréo 
ou mono*)
Adaptateur secteur (fourni)
* Lorsque vous écoutez une diffusion en stéréo avec un casque monaural, 
le son est émis seulement sur le canal de gauche.
Sélectionnez la station ou le service 
souhaité.
3
4
À la première mise sous tension de la radio, la 
synchronisation s’exécute automatiquement.
Volume
Astuce
Appuyez sur ENTER/DISP pour 
écouter la station sélectionnée.
Si vous avez changé de région et souhaitez créer une nouvelle liste de stations 
DAB, réexécutez la synchronisation automatique. Voir « Paramètres MENU » 
pour plus de détails. 
Pour utiliser l’appareil 
avec des piles
Côté arrière
Introduisez la pile par le côté .
MENU  AUTOTUNE
Pour changer  
d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur ENTER/DISP.
Nom de station
Quatre piles LR6 
(format AA) 
 (non fournies)
Allumez la radio.
1
Sélectionnez FM.
2
«SC» s’allume à l’écran 
lorsqu’un service secondaire est 
sélectionné. Il clignote lorsque la 
station principale sélectionnée 
possède un service secondaire.
Appuyez sur  ou  et maintenez 
enforcé pour faire défiler les stations 
3
FM. 
Balayage...
Lorsqu’une station est 
reçue, la fréquence s’arrête 
de défiler durant 
3secondes.
Appuyez sur ENTER/DISP (ou , ) 
pour vous arrêter sur une station 
lorsque la fréquence souhaitée 
4
s’ache.
Appuyez sur  ou sur  pour 
vous synchroniser à la station 
avec plus de précision.
Défilement du texte 
(DLS)
Pour afficher des 
informations détaillées 
sur les stations: 
MENU  INFO
(Voir « Paramètres 
MENU ».)
Horloge
Pour changer  
d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur ENTER/DISP.
Fréquence
Horloge
Préréglage de stations
Sélectionnez la station de 
votre choix.
1
Suivez les étapes 1 à 4 dans 
«Ecouter la radio» ci-dessus.
2
Appuyez sur PRESET et 
maintenez la pression jusqu’à ce 
que « PRESET » clignote à l’écran.
Le numéro de préréglage 
s’affiche également à l’écran.
Astuce
Paramètres MENU
Passe en mode MENU.
Revient à l’affichage précédent.
En mode MENU, appuyez sur  ou sur  pour sélectionner l’élément de menu ou le 
paramètre souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER/DISP pour confirmer votre choix.
AUTOTUNE — Synchronisation automatique 
Si vous avez changé de région, ou si l’appareil est réinitialisé, exécutez une synchronisation 
automatique pour créer une nouvelle liste de stations DAB pouvant être reçues.
Sélectionnez «YES» pour démarrer le processus de synchronisation automatique. Lorsque 
vous avez terminé, l’appareil reçoit la première station par ordre alphabétique stockée lors 
de la synchronisation automatique.
Remarques
• La synchronisation automatique DAB peut prendre quelques minutes en fonction de la région.
• Pour annuler le processus de synchronisation automatique pendant le processus, appuyez sur 
MENU ou sur BACK. Toutes les stations reçues avant l’annulation sont enregistrées dans 
l’appareil.
SLEEP — Horloge de mise en veille
L’appareil s’éteint automatiquement une fois le délai défini écoulé. 
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes) comme suit:
60/45/30/15/OFF (désactivé)
Lorsque l’horloge de mise en veille est activée, «SLEEP» s’affiche à l’écran.
PRESET — Préréglage de stations
Vous pouvez programmer jusqu’à 10 stations DAB et 10 stations FM. Voir la section 
«Préréglage de stations » ci-avant pour des détails sur la manière de programmer les 
stations à l’aide du bouton PRESET.
SAVE : La station que vous écoutez sera stockée dans l’appareil. Sélectionnez le numéro 
de préréglage souhaité, puis appuyez sur ENTER/DISP.
Remarque
Si une autre station est déjà attribuée au numéro de préréglage sélectionné, cette station est 
remplacée par la nouvelle.
DELETE : Vous pouvez supprimer des stations inutiles dans la liste de programmation. 
Sélectionnez le numéro de préréglage que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur 
ENTER/DISP.
INFO — Informations de station 
Vous pouvez afficher différentes informations sur la station DAB que vous êtes en train 
d’écouter.
CHANNEL : Canal (voir le tableau des fréquences DAB dans la section «Caractéristiques».) 
ENSEMBLE : Libellé de l’ensemble (jusqu’à 16 caractères) 
STATION : Nom de station 
PTY : Libellé PTY (Voir « PTY (type de programme) » dans la section « Caractéristiques ».) 
BIT RATE : Vitesse de transmission 
SIGNAL : Intensité du signal, de 0 (aucun signal) à 100 (maximum)
Remarques
• S’il n’y a pas de libellé d’ensemble ou de nom de station, « NO NAME » s’affiche.
• Les caractères qui ne peuvent pas être affichés apparaissent sous forme de «_».
LIGHT — Rétro-éclairage
ON : Le rétro-éclairage est toujours activé lorsque l’appareil est branché sur secteur. 
Lorsque vous utilisez des piles, le rétro-éclairage s’éteint automatiquement si aucune 
opération n’est effectuée pendant 30 secondes.
AUTO : Le rétro-éclairage s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée 
pendant 30 secondes.
MANUAL — Synchronisation manuelle 
Si la réception DAB par synchronisation automatique est de mauvaise qualité, essayez la 
synchronisation manuelle.
1 Sélectionnez le canal DAB souhaité.
L’appareil fait défiler les stations pouvant être reçues dans le canal sélectionné.
2 Sélectionnez la station que vous voulez écouter.
Astuce
La nouvelle station DAB reçue par synchronisation manuelle est enregistrée dans l’appareil.
TIME — Réglage de l’horloge
SET : «AUTO» est activé par défaut, ce qui permet à l’horloge de se synchroniser avec les 
données DAB reçues. Sélectionnez «MANUAL» pour régler l’horloge manuellement à 
l’aide des boutons ,  et ENTER/DISP.
12H/24H : Sélectionnez le mode d’affichage de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.
Remarque
Lorsque l’horloge est réglée manuellement, elle est réinitialisée si l’adaptateur secteur est 
débranché et que les piles sont retirées pendant plus d’une minute.
BEEP — Signal sonore de fonctionnement
Sélectionnez «ON» pour activer l’émission du signal sonore lorsque vous utilisez l’appareil.
Les stations DAB préréglées restent en mémoire 
même après la synchronisation automatique.
Sélectionnez le numéro de 
station préréglée souhaitée.
3
«SAVED» s’affiche et la 
station est enregistrée.
Ecoute d’une station préréglée
Sélectionnez DAB ou 
FM.
1
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la 
pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Pour la maintenance, 
contactez uniquement un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. 
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquide, 
tels que des vases, sur l’appareil. 
Parce que le connecteur principal de l’adaptateur secteur est utilisé pour débrancher ce dernier 
de la prise secteur, branchez-le sur une prise facilement accessible. Si vous constatez une 
anomalie sur ce connecteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. 
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il est branché à la prise murale, même si 
l’appareil lui-même a été éteint.
La plaque signalétique et les informations importantes concernant la sécurité se trouvent sur la 
face inférieur de l’appareil principal et sur la surface de l’adaptateur secteur.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du casque peut provoquer la surdité. 
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la lumière 
du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
En cas de fuite des piles
En cas de fuite du liquide des piles, ne touchez pas le liquide à mains nues. 
Il peut rester du liquide des piles à l’intérieur de l’appareil. Consultez votre revendeur Sony le 
plus proche. 
En cas de projection de liquide des piles dans les yeux, ne vous frottez pas les yeux, car cela 
pourrait entraîner de graves lésions oculaires. Lavez rapidement et abondamment les yeux avec 
de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin. 
Tout contact du liquide des piles avec votre peau ou vos vêtements peut entraîner des brûlures 
ou blessures. Lavez rapidement à l’eau propre et consultez un médecin en cas d’inflammation de 
la peau ou de blessure.
Avis aux clients : les informations suivantes ne concernent que les appareils vendus 
dans les pays appliquant les directives de l’Union européenne.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la 
législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service 
Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont 
communiquées dans les documents « Service » (SAV) » ou Garantie.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil uniquement à l’aide des sources d’alimentation spécifiées à la 
section «Caractéristiques». En cas de fonctionnement sur piles, utilisez quatre piles alcalines 
LR6 (format AA). En cas de fonctionnement sur secteur, utilisez uniquement l’adaptateur 
secteur fourni. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur. 
• L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que celui fourni peut entraîner un 
dysfonctionnement de l’appareil, car la polarité des fiches d’autres fabricants 
peut varier.
• Lorsque l’appareil fonctionne sur piles, il est conseillé de débrancher l’adaptateur secteur de la 
prise murale, ainsi que le connecteur DC IN 6V. Débranchez la fiche de la source d’alimentation 
externe avant de faire fonctionner l’appareil.
• Utilisez l’appareil dans la plage de température de 0 °C à 40 °C. À des températures 
supérieures, les chiffres qui apparaissent à l’écran peuvent indiquer une fréquence différente 
de celle reçue. À des températures inférieures, les chiffres qui s’affichent peuvent changer très 
lentement. (Ces irrégularités disparaîtront ultérieurement et aucun dégât ne sera causé à 
l’appareil lors de son utilisation dans la plage de températures recommandée.)
• Si vous voulez utiliser un casque, procurez-vous un casque mini fiche stéréo (3 pôles) ou mono 
(2 pôles). Vous risquez de ne pas pouvoir entendre le son avec d’autres types de casques.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à 
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil dans 
une voiture garée au soleil.
• Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur, 
retirez les piles et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le réutiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes de 
crédit personnelles qui utilisent le codage magnétique et les montres à ressort afin d’éviter 
d’endommager le magnétisme.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et doux. N’utilisez aucun type de solvant, 
notamment de l’alcool ou de la benzine, car cela pourrait détériorer la finition.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées car cela pourrait provoquer un court-circuit.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne 
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de 
En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez 
activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait 
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue 
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire 
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie 
locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Europe Only
comme de simples déchets ménagers. 
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les 
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus 
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs 
sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des 
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et 
sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des 
ressources naturelles. 
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données 
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous 
rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre 
appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou 
l’accumulateur incorporé sera traité correctement. 
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité 
de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs 
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. 
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et 
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de 
vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre appareil, veuillez consulter 
votre revendeur Sony le plus proche. 
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. 
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays 
de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de 
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique 
que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités 
Sélectionnez le numéro 
Appuyez sur PRESET.
2
« PRESET » s’allume 
et le numéro de 
préréglage clignote 
à l’écran.
de station préréglée 
3
souhaitée.
Dépannage
Si un problème persiste après les vérifications suivantes, consultez le revendeur Sony le 
plus proche.
L’affichage est atténué, ou aucune indication ne s’affiche.
• L’appareil est utilisé à des températures extrêmement hautes ou basses, ou dans un lieu où 
l’humidité est excessive.
Son très faible ou interrompu, réception insuffisante.
• Si vous êtes dans un bâtiment, approchez-vous d’une fenêtre. 
• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son angle pour une meilleure 
réception.
• Remplacez toutes les piles par des neuves si elles sont vides.
• Si un téléphone portable est placé près de l’unité, celle-ci peut émettre un bruit puissant. 
Éloignez le téléphone de l’unité.
Les piles se vident très rapidement.
• Pensez à mettre l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. L’autonomie des piles est 
estimée de 10 à 13 heures. Voir « Caractéristiques » pour plus de détails.
Le couvercle du compartiment batterie s’est détaché.
• Le couvercle du compartiment batterie est conçu pour se détacher 
lorsqu’il est ouvert avec trop de force. Insérez la charnière droite du 
couvercle dans l’orifice droit du compartiment (), puis insérez la 
charnière gauche dans l’orifice gauche ().
Messages
LOW BATT (clignote et l’appareil s’éteint)
• Les piles sont vides. Remplacez toutes les piles par des neuves.
NO SIGNAL
• Aucune diffusion DAB n’est prise en charge dans votre région.
• Vous avez perdu la réception de la diffusion DAB sélectionnée.
NO PRESET
• Aucune station n’est préréglée.
STATION FULL
• La liste des stations DAB mémorisées dans l’appareil est pleine.
OFF AIR
• La station ou le service sélectionné n’est pas diffusé actuellement.
Caractéristiques
Plage de fréquences
 DAB (Bande III): 174,928 MHz  239,200 MHz 
 FM : 87,5 MHz  108 MHz (intervalle de 0,05 MHz)
Fréquence intermédiaire
 DAB (Bande III): 2,048 MHz 
 FM : 1,943 MHz
Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)
Canal Fréquence Canal Fréquence Canal Fréquence
5A 174,928 8C 199,360 11C 220,352 
5B 176,640 8D 201,072 11D 222,064 
5C 178,352 9A 202,928 12A 223,936 
5D 180,064 9B 204,640 12N 224,096 
6A 181,936 9C 206,352 12B 225,648 
6B 183,648 9D 208,064 12C 227,360 
6C 185,360 10A 209,936 12D 229,072 
6D 187,072 10N 210,096 13A 230,784 
7A 188,928 10B 211,648 13B 232,496 
7B 190,640 10C 213,360 13C 234,208 
7C 192,352 10D 215,072 13D 235,776 
7D 194,064 11A 216,928 13E 237,488 
8A 195,936 11N 217,088 13F 239,200 
8B 197,648 11B 218,640
Haut-parleur: Env. 6,6 cm de dia. 8 Ω, monophonique 
Puissance de sortie audio: 0,3 W 
Sortie: Connecteur  (casque) (ø 3,5 mm, mini-fiche stéréo) 
Puissance requise: 6 V CC, quatre piles alcalines LR6 (format AA) 
Source d’alimentation externe : DC IN 6 V 
Autonomie des piles (JEITA)*: 
Env. 13 heures pour DAB, 10 heures pour FM (avec des piles alcalines Sony (LR6SG))
 Env. 11 heures pour DAB, 9 heures pour FM (avec des batteries Ni-MH Sony (NH-AA))
Dimensions: Env. 180 mm × 95 mm × 36 mm (L/H/P) sauf pièces et commandes saillantes 
Masse: Env. 445 g avec piles 
Accessoires fournis: Adaptateur secteur (1)
* Lorsque le haut-parleur est utilisé. Mesuré conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and 
Information Technology Industries Association). L’autonomie réelle des piles peut varier selon l’utilisation et 
les circonstances.
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
PTY (type de programme)
Cette fonction indique les services proposés par le type de programme, par exemple NEWS, 
SPORT de la liste PTY, transmis dans le DAB.
Type de programme Affichage Type de programme Affichage
Pas de type de programme NO PTY  Autre musique OTHER M 
Actualités NEWS  Climat/météorologie WEATHER 
Affaires publiques AFFAIRS  Finance/Économie FINANCE 
Informations INFO  Programmes pour enfants CHILDREN 
Sport SPORT  Affaires sociales FACTUAL 
Éducation EDUCATE  Religion RELIGION 
Théâtre DRAMA  Réception téléphonique PHONE IN 
Culture ARTS  Voyages TRAVEL 
Science SCIENCE  Loisir LEISURE 
Divers TALK  Jazz JAZZ 
Pop POP  Country COUNTRY 
Rock ROCK  Musique nationale NATION M 
Ambiance EASY  Rétro OLDIES 
Musique classique légère CLASSICS  Folk FOLK 
Musique classique sérieuse CLASSICS  Documentaire DOCUMENT 
RESET — Réinitialisation de l’appareil
Sélectionnez «OK» pour réinitialiser l’appareil et rétablir les paramètres d’usine. Tous les 
paramètres et les programmes, ainsi que la liste des stations DAB pouvant être reçues 
seront supprimés.

RADIO DIGITALE 
DAB/FM
Mode d’emploi  FR
Istruzioni per l’uso  IT
Preparativi
Cuffia (minipresa 
stereo o mono*)
Se è la prima volta che si accende la radio, la 
sintonia automatica è eseguita automaticamente.
Volume
Per usare l’unità con le 
batterie
Lato posteriore
Quattro batterie LR6 
(formato AA)  
 (non in dotazione)
Prima inserire il lato  della batteria.
XDR-S40DBP
Ascolto della radio
Accendere la radio.
1
Selezionare DAB.
2
Alimentatore CA (in dotazione)
* Quando si ascolta una trasmissione stereo usando la cuffia monofonica, 
si sentirà l’audio solo dal canale sinistro.
Selezionare una stazione o un 
servizio desiderato.
3
“SC” si illumina sul display 
quando si seleziona un servizio 
secondario. Lampeggia 
quando la stazione primaria 
selezionata ha qualche servizio 
secondario.
Suggerimento
Premere ENTER/DISP per ascoltare la 
stazione selezionata.
4
Se si trasloca in un’altra regione e si desidera creare un nuovo 
elenco di stazioni DAB, eseguire di nuovo la sintonia automatica. 
Vedere “Impostazioni MENU” per i dettagli. 
MENU  AUTOTUNE
Per cambiare il display
Premere ripetutamente ENTER/DISP.
Nome della stazione
Testo in scorrimento 
(DLS)
Per visualizzare le 
informazioni dettagliate 
delle stazioni:
MENU  INFO
(Vedere “Impostazioni 
MENU”.)
Orologio
Accendere la radio.
1
Preselezione delle stazioni
Sintonizzare la stazione che si 
 desidera.
1
Seguire i passi da 1 a 4 in “Ascolto 
della radio” sopra.
Tenere premuto PRESET 
finché “PRESET” lampeggia sul 
2
display.
Selezionare FM.
2
Suggerimento
3
Tenere premuto  o  per eseguire 
la scansione delle stazioni FM. 
3
In scansione...
Quando si riceve una 
stazione, la scansione fa 
una pausa per 3 secondi.
Le stazioni DAB preselezionate 
rimangono nella memoria dell’unità 
anche dopo aver eseguito la 
sintonia automatica.
Selezionare il numero di 
preselezione desiderato.
Per cambiare il display
Premere ripetutamente ENTER/DISP.
Premere ENTER/DISP (o ,) per 
interrompere la scansione mentre si 
4
visualizza la frequenza desiderata.
Premere  o  per sintonizzare 
più precisamente la stazione.
Ascolto di una stazione preselezionata
Selezionare DAB o FM.
1
Premere PRESET.
2
Frequenza
Orologio
Selezionare il numero di 
preselezione desiderato.
3
Il numero di preselezione 
appare anche sul display.
Impostazioni MENU
Entra nel modo MENU.
Ritorna al display precedente.
Nel modo MENU, premere  o  per selezionare la voce o l’impostazione desiderata sul 
menu e poi premere ENTER/DISP per confermare la selezione.
AUTOTUNE — Sintonia automatica 
Se si trasloca in un’altra regione o quando l’unità è ripristinata, eseguire la sintonia 
automatica per creare un nuovo elenco di stazioni DAB ricevibili.
Selezionare “YES” per avviare il processo di sintonia automatica. Al termine l’unità riceve la 
prima stazione in ordine alfabetico che è stata memorizzata con la sintonia automatica.
Note
• La sintonia automatica DAB potrebbe impiegare alcuni minuti a seconda della regione.
• Per annullare il processo di sintonia automatica mentre è in corso, premere MENU o BACK. 
Qualsiasi stazione ricevuta prima dell’annullamento è memorizzata nell’unità.
SLEEP — Timer di autospegnimento
L’unità si spegne automaticamente dopo che il tempo impostato è trascorso. 
Selezionare l’impostazione desiderata del timer (minuti) da quella seguente:
60/45/30/15/OFF (disattivato)
Quando il timer di autospegnimento è impostato, sul display appare “SLEEP”.
PRESET — Preselezione delle stazioni
È possibile preselezionare fino a 10 stazioni per ciascuna banda, sia DAB che FM. Vedere la 
sezione precedente “Preselezione delle stazioni” per i dettagli su come preselezionare le 
stazioni usando il tasto PRESET.
SAVE: La stazione che si sta ascoltando sarà memorizzata nell’unità. Selezionare il numero 
di preselezione desiderato, quindi premere ENTER/DISP.
Nota
Se un’altra stazione è già assegnata al numero di preselezione desiderato, quella stazione è 
sostituita da quella nuova.
DELETE: È possibile cancellare qualsiasi stazione che non è necessaria dall’elenco di 
preselezione. Selezionare il numero di preselezione che si desidera cancellare, quindi 
premere ENTER/DISP.
INFO — Informazioni della stazione 
È possibile visualizzare le varie informazioni della stazione DAB che si sta ascoltando.
CHANNEL: Canale (Vedere la tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.) 
ENSEMBLE: Etichetta di Ensemble (lunga al massimo 16 caratteri) 
STATION: Nome della stazione 
PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di programma)” in “Dati tecnici”.) 
BIT RATE: Velocità di trasmissione 
SIGNAL: Livello del segnale, da 0 (nessun segnale) a 100 (massimo)
Note
• Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome della stazione, si visualizzerà “NO NAME”.
• I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono come “_”.
LIGHT — Retroilluminazione
ON: La retroilluminazione sarà attivata per tutto il tempo in cui l’unità è alimentata 
dall’alimentatore CA. Quando si usa l’unità con le batterie, la retroilluminazione si 
disattiverà automaticamente se non si esegue un’operazione per 30 secondi.
AUTO: La retroilluminazione si disattiverà automaticamente se non si esegue 
un’operazione per 30 secondi.
MANUAL — Sintonia manuale 
Se la ricezione DAB con la sintonia automatica è di qualità scadente, provare con la 
sintonia manuale.
1 Selezionare un canale DAB desiderato.
L’unità avvia la scansione delle stazioni ricevibili nel canale selezionato.
2 Selezionare una stazione che si desidera ascoltare.
Suggerimento
La nuova stazione DAB ricevuta con la sintonia manuale è memorizzata nell’unità.
TIME — Impostazione dell’orologio
SET: “AUTO” è impostato come impostazione predefinita, consentendo all’orologio di 
sincronizzarsi con i dati DAB che sono ricevuti. Selezionare “MANUAL” per impostare 
manualmente l’orologio usando i tasti ,  e ENTER/DISP.
12H/24H: Selezionare il modo di visualizzazione dell’orologio, l’orologio a 12 ore o 
l’orologio a 24 ore.
Nota
Quando l’orologio è impostato manualmente, l’orologio si azzererà se l’alimentatore CA è 
scollegato e le batterie sono rimosse per oltre 1 minuto.
BEEP — Segnale acustico di funzionamento
Selezionare “ON” per abilitare il segnale acustico che suona quando si aziona l’unità.
“SAVED” si visualizza 
e la stazione è 
memorizzata.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla 
pioggia o all’umidità.
Per evitare le scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per l’assistenza rivolgersi 
solo a personale qualificato.
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a 
muro. 
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio oggetti che 
contengono liquidi, come i vasi. 
Poiché la spina principale dell’alimentatore CA è usata per scollegare l’alimentatore CA dalla rete, 
collegarla ad una presa CA facilmente accessibile. Se si riscontra un’anomalia, scollegarla subito 
dalla presa CA. 
L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegata 
alla presa di rete, anche se l’unità stessa è stata spenta.
La targhetta e le informazioni importanti riguardanti la sicurezza si trovano all’esterno sul fondo 
dell’unità principale e sulla superficie dell’alimentatore CA.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla cuffia può causare la perdita dell’udito. 
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, 
fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
In caso di perdita di liquido dalle batterie
Se il fluido delle batterie è fuoriuscito, non toccare il fluido con le mani nude. 
Il fluido delle batterie potrebbe rimanere all’interno dell’unità. Rivolgersi al rivenditore Sony più 
vicino. 
Se il liquido delle batterie penetra negli occhi, non sfregare gli occhi, poiché potrebbe verificarsi 
la cecità. Lavare rapidamente gli occhi con molta acqua pulita e ricorrere subito alle cure 
mediche. 
Se il liquido delle batterie viene a contatto con il corpo o i vestiti, potrebbero verificarsi bruciature 
o lesioni. Togliere rapidamente con acqua pulita e ricorrere alle cure mediche se si verificano 
infiammazione o lesioni della pelle.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili soltanto all’apparecchio 
venduto nei paesi che applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 
Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della 
legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione 
relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente 
sui documenti relativi all'assistenza o sui certificati di garanzia.
Precauzioni
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione specificate in “Dati tecnici”. Per il funzionamento 
con le batterie, usare quattro batterie alcaline LR6 (formato AA). Per il funzionamento a 
corrente alternata, usare solo l’alimentatore CA in dotazione. Non usare nessun altro tipo di 
alimentatore CA. 
• Se non si usa l’alimentatore CA in dotazione si potrebbe causare il 
malfunzionamento dell’unità, poiché la polarità delle spine di altri produttori 
potrebbe essere diversa.
• Quando si usa l’unità con le batterie, si consiglia di rimuovere l’alimentatore CA dalla presa a 
muro e dalla presa DC IN 6 V. Scollegare la spina della fonte di alimentazione esterna prima di 
usare l’unità.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature superiori a 
questo campo, sul display potrebbero apparire dei numeri che non hanno nulla a che fare con 
la frequenza che viene ricevuta. Se si usa a temperature inferiori a questo campo, i numeri 
visualizzati potrebbero cambiare molto lentamente. (Queste irregolarità scompariranno e non 
ci saranno danni all’unità quando si usa di nuovo l’unità nel campo di temperatura consigliato.)
• Quando si ascolta con la cuffia, usare la cuffia con minispina stereo (a 3 poli) o monofonica (a 2 
poli). Con altri tipi di cuffia si potrebbe non sentire il suono.
• Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura, alla luce diretta del sole, all’umidità, alla 
sabbia, alla polvere o a colpi meccanici. Non lasciare mai in un’auto parcheggiata al sole.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’unità, scollegare l’alimentatore CA 
e rimuovere le batterie e far controllare l’unità da personale qualificato prima di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete, tenere le carte di credito personali che usano la 
codificazione magnetica o gli orologi con meccanismo a molla lontano dall’unità per evitare 
possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un panno morbido asciutto. Non usare nessun tipo di 
solvente, come l’alcool o la benzina, che potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché si potrebbe causare un cortocircuito.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in 
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di 
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve 
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere 
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a 
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a 
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo 
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 
negozio dove l’avete acquistato. 
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere 
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Europe Only
con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se 
la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che 
le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative 
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato 
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. 
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un 
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di 
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo 
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al 
suo interno venga trattata correttamente. 
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile 
esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. 
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete 
contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete 
acquistato.
Se si hanno domande o problemi riguardanti l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più 
vicino. 
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici 
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione 
Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere 
considerata un normale rifiuto domestico. 
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione 
“PRESET” si illumina e il 
numero di preselezione 
lampeggia sul display.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al 
rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna indicazione si visualizza.
• L’unità viene usata a temperature molto alte o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una finestra. 
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e l’angolazione per la ricezione 
migliore.
• Sostituire tutte le batterie con altre nuove se sono scariche.
• Se un cellulare viene collocato vicino all’unità, si potrebbe sentire un forte rumore dall’unità. 
Tenere il cellulare lontano dall’unità.
Le batterie si esauriscono molto rapidamente.
• Assicurarsi di spegnere l’unità quando non viene usata. La durata prevista delle batterie è  
10 – 13 ore. Vedere “Dati tecnici” per i dettagli.
Il coperchio dello scomparto per batterie si è staccato.
• Il coperchio dello scomparto per batterie è progettato per staccarsi 
quando viene aperto con forza eccessiva. Inserire il cardine destro 
del coperchio nel foro destro dello scomparto (), quindi inserire il 
cardine sinistro nel foro sinistro ().
Messaggi
LOW BATT (lampeggia e l’unità è spenta)
• Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con altre nuove.
NO SIGNAL
• Non c’è una trasmissione DAB supportata nella propria regione.
• È stata persa la ricezione della trasmissione DAB selezionata.
NO PRESET
• Non c’è una stazione preselezionata.
STATION FULL
• L’elenco di stazioni DAB memorizzate nell’unità è pieno.
OFF AIR
• La stazione o il servizio selezionato attualmente non sta trasmettendo.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
 DAB (Banda-III): 174,928 MHz  239,200 MHz 
 FM: 87,5 MHz  108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Frequenza intermedia
 DAB (Banda-III): 2,048 MHz 
 FM: 1,943 MHz
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza Canale Frequenza
5A 174,928 8C 199,360 11C 220,352 
5B 176,640 8D 201,072 11D 222,064 
5C 178,352 9A 202,928 12A 223,936 
5D 180,064 9B 204,640 12N 224,096 
6A 181,936 9C 206,352 12B 225,648 
6B 183,648 9D 208,064 12C 227,360 
6C 185,360 10A 209,936 12D 229,072 
6D 187,072 10N 210,096 13A 230,784 
7A 188,928 10B 211,648 13B 232,496 
7B 190,640 10C 213,360 13C 234,208 
7C 192,352 10D 215,072 13D 235,776 
7D 194,064 11A 216,928 13E 237,488 
8A 195,936 11N 217,088 13F 239,200 
8B 197,648 11B 218,640
Diffusore: Circa 6,6 cm diam., 8 Ω, monofonico 
Uscita di potenza audio: 0,3 W 
Uscita: Presa  (cuffia) (minispina stereo, ø 3,5 mm) 
Requisiti di alimentazione: 6 V CC, quattro batterie alcaline LR6 (formato AA) 
Fonte di alimentazione esterna: DC IN 6 V 
Durata delle batterie (JEITA)*: 
Circa 13 ore per DAB, 10 ore per FM (Usando le batterie alcaline (LR6SG) Sony)
 Circa 11 ore per DAB, 9 ore per FM (Usando le batterie Ni-MH (NH-AA) Sony) 
Dimensioni: Circa 180 mm × 95 mm × 36 mm (L/A/P) escluse le parti sporgenti e i comandi 
Peso: Circa 445 g incluse le batterie 
Accessori in dotazione: Alimentatore CA (1)
* Quando si ascolta attraverso il diffusore. Misurato con gli standard JEITA (Japan Electronics and Information 
Technology Industries Association). La durata effettiva delle batterie potrebbe variare a seconda dell’uso e 
delle circostanze.
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi nel tipo di programma, come NEWS, SPORT dell’elenco PTY, 
trasmesso nel DAB.
Tipo di programma Display Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma NO PTY  Altra musica OTHER M 
Notizie NEWS  Tempo/meteorologia WEATHER 
Attualità AFFAIRS  Finanza/Affari FINANCE 
Informazioni INFO  Programmi dei bambini CHILDREN 
Sport SPORT  Affari sociali FACTUAL 
Educazione EDUCATE  Religione RELIGION 
Dramma DRAMA  Trasmissione con interventi telefonici PHONE IN 
Cultura ARTS  Viaggi TRAVEL 
Scienza SCIENCE  Tempo libero LEISURE 
Varie TALK  Musica jazz JAZZ 
Musica pop POP  Musica country COUNTRY 
Musica rock ROCK  Musica nazionale NATION M 
Musica di facile ascolto EASY  Musica di vecchie canzoni OLDIES 
Classica leggera CLASSICS  Musica folk FOLK 
Classica seria CLASSICS  Documentario DOCUMENT 
RESET — Ripristino dell’unità
Selezionare “OK” per ripristinare l’unità sulle impostazioni predefinite in fabbrica. Tutte le 
impostazioni, le preselezioni e l’elenco delle stazioni DAB ricevibili saranno cancellati.