4-691-610-21(1)
Erste Schritte
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Hören von Radiosendungen
Schalten Sie das Radio ein, und wählen
Sie die Funktion DAB oder UKW.
1
Bei erstmaligem Auswählen der UKW-Funktion
Die automatische UKW-Sendersuche beginnt automatisch, wenn die
UKW-Funktion zum ersten Mal ausgewählt wird.
Schließen Sie das Netzteil an, oder legen Sie vier
Batterien ein. Ziehen Sie dann die Antenne aus.
1
Wenn das Netzteil angeschlossen wird, wird die
Stromquelle selbst bei eingelegten Batterien
automatisch von Batteriestrom auf Netzstrom
umgeschaltet.
Angaben zu manueller Abstimmung
finden Sie unter „Setup-Menü-Optionen“.
So betreiben Sie das Gerät mit Batterien
Rückseite
Netzteil
(mitgeliefert)
Vier LR6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert)
Tipps
• Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich aus, wenn etwa 30 Sekunden lang keine Bedienung
erfolgt, um den Stromverbrauch zu minimieren.
• Alkalibatterien werden empfohlen. Die Verwendung von Manganbatterien ist nicht zu empfehlen,
da dieser Batterietyp eine sehr kurze Nutzungsdauer aufweist.
Wählen Sie den gewünschten Sender oder Service aus.
2
Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder
unten, um eine Auswahl zu treffen.
Gegenwärtig
empfangener
Sender
Ausgewählter Sender
Sekundärdienst
(nach dem
Zeichen „L“)
Um das Gerät mit Batteriestrom zu
betreiben, ziehen Sie den Stecker
des Netzteils von der Buchse DC IN
ab. Das Gerät kann nicht mit
Batterien betrieben werden, wenn
der Stecker des Netzteils in der
Buchse DC IN steckt.
Führen Sie zuerst die Seite
der Batterie ein.
Schalten Sie das Radio ein.
2
Durchlaufender Text (DLS: Dynamic
Label Segment von bis zu 128 Zeichen)
Wenn das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird
Die automatische DAB-Sendersuche beginnt automatisch, wenn
das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird.
automatische DAB-Sendersuche abgeschlossen ist,
empfängt das Radio den ersten Sender in der bei der
automatischen DAB-Sendersuche gespeicherten DABSenderliste.
Sendersuchvorgang abbrechen möchten, drücken Sie BACK.
Wenn Sie den automatischen DAB-
Um die laufende
automatische
Sendersuche
abzubrechen,
drücken Sie BACK.
Nachdem die
Tipp
Um die automatische
DAB-Sendersuche später
erneut durchzuführen, lesen
Sie „So erstellen Sie eine neue
DAB/UKW-Senderliste“ weiter
unten durch.
Info zum automatischen
UKW-Sendersuchvorgang
Sie können den automatischen UKWSendersuchvorgang, der nach der
„SC“ leuchtet auf,
wenn ein
Sekundärdienst
empfangen wird.
erstmaligen Auswahl der UKW-Funktion
beginnt, abbrechen. Wenn Sie jedoch
Sender nach der Senderliste einstellen
wollen, müssen Sie die automatische
UKW-Sendersuche durchführen.
Einzelheiten dazu, wie Sie die automatische
UKW-Sendersuche später durchführen
können, finden Sie unter „So erstellen Sie
eine neue DAB/UKW-Senderliste“.
Tipps
• Selbst wenn Sie „Later“ auf dem Bildschirm „Get FM station name“ wählen,
werden UKW-Sendernamen empfangen und im Gerät gespeichert, während
Sie Sendungen hören.
• UKW-Sendernamen werden je nach dem Sender eventuell nicht übertragen.
Belegen der Speichertasten mit Sendern
Stellen Sie den Sender ein, den Sie
abspeichern möchten.
1
Führen Sie die Schritte im obigen Abschnitt „Hören von
Radiosendungen“ aus.
Halten Sie die gewünschte Speichertaste (1 – 5) gedrückt, bis
„Station saved to preset x.“ auf dem Display erscheint.
2
Um die übrigen Speichertasten mit weiteren
Sendern zu belegen, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Belegen Sie die 5 Speichertasten mit Ihren bevorzugten Sendern. Sie
können bis zu 5 Sender jeweils für die Funktionen DAB und UKW zuweisen.
Beispiel: Zuweisen
eines Senders zu der
Speichertaste „“
Ausgewählter Sender
Gegenwärtig
empfangener
Sender
So ändern Sie die Tastenbelegung
1 Stellen Sie einen neuen Sender ein.
2 Halten Sie die Speichertaste, deren Inhalt geändert
werden soll, gedrückt, bis
„Station saved to preset x.“ auf dem Display
erscheint.
Der zuvor zugewiesene Sender der gewählten Taste wird
durch den neuen Sender ersetzt.
Tipp
Die Tastenbelegungsinformation bleibt auch nach der
Durchführung einer automatischen DAB- oder UKWSendersuche im Speicher des Radios erhalten.
Sendername*
Sendername*
* Wird nur bei
Empfang von
RDS-Daten
angezeigt.
Durchlaufender Text
(RT: Radio Text von bis zu 64 Zeichen)*
Hören eines zugewiesenen Senders
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste (1 – 5).
Die Nummer der Speichertaste leuchtet
auf, und der Empfangsbildschirm erscheint.
Beispiel: Wenn die
Speichertaste „“
gedrückt wird
Hinweis
Um zu verhindern, dass der zugewiesene
Sender versehentlich geändert wird, halten Sie
die Speichertaste nicht gedrückt.
Um die
laufende
automatische
Sendersuche
abzubrechen,
drücken Sie
BACK.
So verbessern Sie den DAB/UKW-Radioempfang So erstellen Sie eine neue DAB/UKW-Senderliste
Wenn Sie in eine andere Region umgezogen sind, führen Sie die automatische DAB- und UKW-Sendersuche erneut
durch. Wählen Sie die Funktion DAB oder UKW, und drücken Sie dann AUTO TUNE.
Delete FM station: Sie können
unerwünschte Sender von der UKW-Senderliste
löschen.
1 Schieben Sie den Jog-Hebel nach
oben oder unten, um den zu
löschenden Sender auszuwählen,
und drücken Sie dann den Hebel.
2 Schieben Sie den Jog-Hebel nach
oben oder unten auf „OK“, und
drücken Sie dann den Jog-Hebel.
Add FM station:
eingestellten Sender hören, können Sie den
Sender der UKW-Senderliste hinzufügen. Wählen
Sie „OK“, um den Sender der Liste hinzuzufügen.
Stellen Sie „FM tune mode“ unbedingt auf
„Manual tune“ ein, bevor Sie diese Option
benutzen.
Wenn Sie einen manuell
Backlight
Auto: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich automatisch aus, wenn 30 Sekunden lang
keine Bedienung erfolgt.
Always ON: Die Hintergrundbeleuchtung ist
ständig eingeschaltet.
Time
Set time: „Auto (DAB)“ wird standardmäßig
eingestellt. Dadurch kann die Uhr mit den
empfangenen DAB-Daten synchronisiert werden.
Wählen Sie „Time setting“, um die Uhr mithilfe
des Jog-Hebels manuell einzustellen.
12H/24H: Wählen Sie entweder den 12- oder
den 24-Stunden-Modus als Uhranzeigemodus.
Beep
Wählen Sie „On“, um den bei der Bedienung des
Radios erzeugten Piepton zu aktivieren.
DAB manual tune
Falls der DAB-Empfang bei automatischer
DAB-Sendersuche schlecht ist, versuchen Sie es
mit manueller Abstimmung.
Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben
oder unten, um den gewünschten
DAB-Kanal auszuwählen, und drücken
Sie dann den Hebel.
Das Radio beginnt mit der Abtastung des
ausgewählten Kanals nach empfangbaren Sendern.
Tipp
Der durch manuelle Abstimmung empfangene
neue Sender wird in der DAB-Senderliste
gespeichert.
Initialize
Wählen Sie „OK“, um das Radio auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen. Alle
Einstellungen, die DAB- und UKW-Senderlisten
sowie die Belegungsinformationen der
Speichertasten werden gelöscht.
Hinweis
Wenn Sie einen Kopfhörer an das Radio
anschließen, verwenden Sie ein Kopfhörerkabel
mit einem Stereo-Ministecker (3-polig) oder
einem Mono-Ministecker (2-polig). Wenn Sie
einen Kopfhörer mit einem anderen Steckertyp
verwenden, können Störgeräusche auftreten,
oder es kann kein Ton zu hören sein.
Mono*-
Kompatible
Steckertypen
Andere
Steckertypen
können nicht
verwendet
werden.
* Wenn Sie eine Stereosendung mit einem
Mono-Kopfhörer abhören, hören Sie nur den
Ton des linken Kanals.
1 Ring
2 Ringe
3 oder mehr Ringe
Ministecker
Stereo-
Ministecker
Lage der Teile und Bedienelemente
Taste (Ein-Aus)
Antenne
Lautstärkeregler
Buchse (Kopfhörer)
Buchse DC IN
Taste DAB/FM
* Die Speichertaste
besitzt einen Tastpunkt.
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit Batterien betrieben wird. Der verbleibende
Batteriepegel wird in 5 Stufen angezeigt.
Batterieanzeige
Taste AUTO TUNE
Jog-Hebel
Taste BACK
Taste MENU
Lautsprecher
Speichertasten*
Ersetzen Sie alle
Batterien durch
neue, wenn die
BatterieWarnmeldung
blinkt.
Setup-Menü-Optionen
Beispiel: Bei Wahl des DAB-Wellenbereichs
Drücken Sie MENU, um das Setup-
Menü aufzurufen.
Schieben Sie den
Jog-Hebel nach oben oder
unten, um den
BACK
Drücken Sie den Hebel, um
die Auswahl zu bestätigen.
So gehen Sie zur höheren Menüebene zurück
Drücken Sie BACK.
So schließen Sie das Setup-Menü
Drücken Sie MENU erneut.
Wake-up timer
Schließen Sie unbedingt das Netzteil an, wenn
Sie den Wecktimer benutzen. Der Wecktimer
kann nicht bei Batteriebetrieb des Gerätes
benutzt werden.
Enable: Wählen Sie diese Option, wenn Sie
den Wecktimer benutzen.
Disable: Wählen Sie diese Option, wenn Sie
den Wecktimer nicht benutzen.
Wake-up timer setting: Wählen Sie diese
Option, wenn Sie den Wecktimer einstellen. Sie
können den Wecktimer wie folgt einstellen.
1 Wählen Sie „Timer setting“, und
stellen Sie die Stunde und Minute
ein.
Minute
Stunde
2 Wählen Sie „Wake station“, und
stellen Sie einen Sender ein.
Nachdem Sie die Einstellung ausgewählt
haben, drücken Sie BACK, bis das Menü
„Wake-up timer setting“ wieder auf dem
Display erscheint.
3 Wählen Sie „Volume setting“, und
stellen Sie die Lautstärke mit dem
Jog-Hebel ein.
Nachdem Sie die Lautstärke eingestellt
haben, drücken Sie BACK, bis das Menü
„Wake-up timer“ wieder auf dem Display
erscheint.
4 Wählen Sie „Enable“, und drücken
Sie dann den Jog-Hebel.
Wenn der Wecktimer aktiviert wird, leuchtet
„
gewünschten Menüposten
oder die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Bei Einstellung auf den zuletzt
empfangenen Sender
Bei Auswahl aus der
Festsenderliste
“ im Display auf.
Hinweis
Wenn Sie die Antenne einstellen,
halten Sie sie unbedingt am
unteren Teil. Die Antenne kann
beschädigt werden, wenn Sie sie
gewaltsam bewegen, während
Sie sie am oberen Teil halten.
Sleep
Das Radio schaltet sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch aus.
Wählen Sie die gewünschte Timereinstellung
(Minuten) unter folgenden aus:
Off(deaktiviert)/15min./30min./45min./
60min.
Wenn der Ausschalttimer aktiviert wird, leuchtet
„SLEEP“ im Display auf.
Information
Zeigt Informationen zu dem Sender an, den Sie
gerade hören. Schieben Sie den Jog-Hebel nach
oben oder unten, um die folgenden
Informationen durchlaufen zu lassen:
Channel: Kanal und Frequenz (Siehe die
DAB-Frequenztabelle unter „Technische Daten“.)
Multiplex name: Ensemble-Etikett (bis zu
16Zeichen lang)
Service name: Sendername
PTY: PTY-Etikett (Siehe „PTY (Programmtyp)“ in
„Technische Daten“.)
Bit rate: Bitrate
Signal level: Zeigt den Signalpegel des
eingestellten DAB-Senders im Bereich von 0
(kein Signal) bis 100 (maximale Signalstärke) an.
Hinweis
Wenn kein Ensembleetikett oder Sendername
vorhanden ist, bleibt der Platz für das Etikett oder
den Namen leer. Falls kein PTY-Etikett vorhanden
ist, erscheint „No PTY“ auf dem Display.
FM tune mode
Wählen Sie den Abstimmmodus für UKW.
By station list: Sie können den
gewünschten Sender von der durch
automatische Sendersuche gespeicherten Liste
von UKW-Sendern auswählen.
Wenn Sie diese Option wählen, wechselt das
Display zur UKW-Senderliste. Wählen Sie den
gewünschten Sender aus der Liste aus.
Manual tune: Sie können die gewünschte
UKW-Frequenz in 0,05-MHz-Schritten manuell
einstellen. Schieben Sie den Jog-Hebel nach
oben oder unten, um die gewünschte Frequenz
einzustellen. Im Modus „Manual tune“ können
Sie den Sendersuchlauf verwenden (Einzelheiten
dazu finden Sie unter „So suchen Sie UKWSender (Sendersuchlauf)“.).
Edit FM station list
Sie können die UKW-Senderliste bearbeiten.
Get FM station name: Führen Sie diesen
Vorgang durch, wenn Sie RDS-Informationen, wie
z. B. Sendernamen, empfangen wollen. Wählen
Sie „OK“, um den Suchlauf nach RDS-Daten zu
starten.
Hinweise
• Setzen Sie „FM tune mode“ auf „By station list“,
bevor Sie diesen Vorgang durchführen.
• Die gegenwärtig gespeicherten RDSInformationen werden gelöscht, sobald der
Suchlauf beginnt.
• Es kann lange dauern, bis alle verfügbaren
RDS-Daten empfangen werden.
Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem
Stereo- oder Mono*-Ministecker (nicht
mitgeliefert) an.
An (Kopfhörer)
Hinweise
• Die gegenwärtig gespeicherte Senderliste wird gelöscht,
sobald die automatische Sendersuche beginnt.
• Wenn das Setup-Menü angezeigt wird, erfolgt keine
Das Radio empfängt
den ersten Sender in
der neuen
Senderliste.
automatische Sendersuche, selbst wenn AUTO TUNE gedrückt
wird.
Hinweis zur automatischen UKW-Sendersuche
Wählen Sie unbedingt „By station list“ in „FM tune mode“, bevor
Sie die automatische UKW-Sendersuche starten. Wenn
„Manual tune“ gewählt wird, beginnt statt dessen der
Sendersuchlauf. Einzelheiten finden Sie unter „Setup-MenüOptionen“.
Beibehalten eines mäßigen
Lautstärkepegels
Das Radio begrenzt die maximale Lautstärke,
damit Sie den Ton bei der Verwendung von
Kopfhörern mit einem gemäßigten
Lautstärkepegel hören. Wenn Sie einen
Lautstärkepegel einstellen, der den festgelegten
Pegel überschreitet, wird die Meldung
„Check The Volume Level“ angezeigt.
Info zu RDS-Funktionen
Was ist RDS?
Das 1987 von der European Broadcasting Union
(EBU) eingeführte Radiodatensystem (RDS)
gestattet den Empfang von Informationen, wie
z.B. Sendernamen, über das 57-kHzHilfsträgersignal von UKW-Sendungen. Die
Verfügbarkeit von RDS-Daten ist jedoch je nach
Gebiet unterschiedlich. Daher können RDSInformationen u.U. nicht immer empfangen
werden.
Verwendung der RDS-Funktionen
Dieses Radio unterstützt die folgenden
RDS-Funktionen.
RDS-Funktion Beschreibung
Sendernamenanzeige
RT (Radiotext) Zeigt Textinformation in
Zeigt den Namen des
eingestellten Senders an.
freier Form an.
Vorsichtsmaßnahmen
• Betreiben Sie das Gerät nur mit den in
„Technische Daten“ angegebenen
Stromquellen. Für Batteriebetrieb wird die
Verwendung von vier Alkalibatterien des Typs
LR6 (Größe AA) empfohlen. Verwenden Sie für
Netzbetrieb nur das mitgelieferte Netzteil.
Verwenden Sie keinen anderen Netzteiltyp.
• Wird das mitgelieferte Netzteil nicht
verwendet, kann es zu einer Funktionsstörung
des Gerätes kommen, da die Polarität der
Stecker anderer Hersteller unterschiedlich sein
kann.
• Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben,
ziehen Sie den Stecker des Netzteils von der
Buchse DC IN ab. Das Gerät kann nicht mit
Batterien betrieben werden, wenn der Stecker
des Netzteils in der Buchse DC IN steckt.
• Benutzen Sie das Gerät innerhalb eines
Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C. Wird es
bei Temperaturen über diesem Bereich
benutzt, kann das Display allmählich schwarz
werden. Wird es bei Temperaturen unter
diesem Bereich benutzt, ändert sich die
Displayanzeige u. U. nur sehr langsam. (Diese
Unregelmäßigkeiten verschwinden und haben
keinen schädlichen Einfluss auf das Gerät,
sobald das Gerät wieder im empfohlenen
Temperaturbereich benutzt wird.)
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen
Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals in
einem in praller Sonne geparkten Auto liegen.
• Setzen Sie das Gerät keinen starken
Erschütterungen oder Gewalt aus. Bei
manchen Modellen wird ein Glasmaterial für
das Display verwendet. Falls das Glas abplatzt
oder bricht, kann es Verletzungen verursachen.
Brechen Sie in diesem Fall die Benutzung des
Gerätes sofort ab, und unterlassen Sie jegliche
Berührung der beschädigten Teile.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das
Gerät gelangen, trennen Sie das Netzteil ab,
nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen
Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Da starke Magnete für die Lautsprecher
verwendet werden, halten Sie persönliche
Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren
mit Federaufzug von dem Gerät fern, um
mögliche Beschädigung durch den
Magnetismus zu vermeiden.
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch
zum Reinigen des Gehäuses. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzol,
weil diese die Oberflächen angreifen.
Hinweis
Die Laustärke wird automatisch verringert, und
die Meldung „Volume Lowered“ wird angezeigt,
wenn Sie die Lautstärke nicht innerhalb der
angegebenen Zeit nach Erscheinen der Meldung
„Check The Volume Level“ verringern.
Hinweise
• Die RDS-Funktionen werden nicht aktiviert,
wenn der empfangene UKW-Sender keine
RDS-Daten überträgt. Sie funktionieren
eventuell auch nicht einwandfrei in Gebieten,
wo RDS-Übertragungen sich im
Versuchsstadium befinden.
• Falls das empfangene Radiosignal schwach ist,
kann der Empfang der RDS-Daten länger
dauern.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen, weil dadurch ein Kurzschluss
verursacht werden kann.
• Mischen Sie keine alten Batterien mit neuen
oder Batterien unterschiedlicher Typen.
• Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt
werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um
Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
• Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten
Orientierung ( und ) eingelegt sind, wenn
das Radio nach einem Batterieaustausch nicht
eingeschaltet wird.
• Batterien haben ein empfohlenes
Haltbarkeitsdatum für korrekten Gebrauch.
Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden,
ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz. Prüfen
Sie das Haltbarkeitsdatum an den Batterien,
und wenn das Datum überschritten ist,
ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das
Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht
wasserdicht.
• Unter bestimmten Umständen, besonders
wenn die Luft sehr trocken ist, ist es nicht
ungewöhnlich, eine Entladung von statischer
Elektrizität oder einen elektrischen Schlag zu
erleiden, wenn Ihr Körper mit einem anderen
Objekt in Kontakt kommt. In diesem Fall sind
es die Ohrhörer, die mit Ihrem (Ihren) Ohr(en)
in Berührung kommen. Die Energie dieser
natürlichen Entladung ist äußerst gering und
wird nicht von Ihrem Produkt, sondern von
einem natürlichen Umweltereignis abgegeben.
• Hören bei hohen Lautstärkepegeln über
längere Zeitspannen kann Ihr Gehör
schädigen. Lassen Sie besonders beim Hören
über Kopfhörer Vorsicht walten.
• Plötzliche laute Tonausgabe kann Ihre Ohren
schädigen. Erhöhen Sie die Lautstärke
allmählich. Lassen Sie besonders beim Hören
über Kopfhörer Vorsicht walten.
• Benutzen Sie keinen Kopfhörer beim Gehen,
oder wenn Sie ein Auto, Motorrad oder Fahrrad
usw. fahren. Es kann sonst zu einem
Verkehrsunfall kommen.
• Benutzen Sie keinen Kopfhörer in Situationen,
wo die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche
wahrzunehmen, gefährlich ist, z.B. an
Bahnübergängen, auf Bahnsteigen und
Baustellen.
• Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder
Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
So suchen Sie UKW-Sender (Sendersuchlauf)
Sie können das Frequenzband in 0,05-MHz-Schritten nach empfangbaren UKW-Sendern abtasten.
Wählen Sie die Funktion UKW, und drücken Sie dann AUTO TUNE. Wählen Sie unbedingt
„Manual tune“ in „FM tune mode“ (Siehe „Setup-Menü-Optionen“.), bevor Sie diese Funktion
benutzen.
Wenn ein empfangbarer
Sender gefunden wird,
erscheint „[ENTER]:Select“ auf
dem Display. Drücken Sie den
Jog-Hebel, um den Sender zu
empfangen. (Wird der
Jog-Hebel nicht innerhalb von
3Sekunden gedrückt, wird die
Tipps
• Sie können UKW-Sender auch suchen, indem Sie den Jog-Hebel
nach oben oder unten verschieben und gedrückt halten,
nachdem Sie die Funktion UKW gewählt haben.
• Drücken Sie BACK, um den UKW-Sendersuchlauf anzuhalten.
Störungsbehebung
Sollten nach der Durchführung der folgenden
Kontrollen noch Probleme vorhanden sein,
konsultieren Sie Ihren Sony-Händler.
Das Display ist dunkel, oder es
erscheinen keine Anzeigen.
• Das Radio wird bei sehr hohen oder niedrigen
Temperaturen oder an einem sehr feuchten
Ort benutzt.
Sehr schwacher oder unterbrochener
Ton, oder unbefriedigender Empfang.
• Wenn Sie sich in einem Gebäude befinden,
stellen Sie das Gerät in der Nähe eines
Fensters auf.
• Ziehen Sie die Antenne aus, und stellen Sie
Länge und Winkel für optimalen Empfang ein.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „So
verbessern Sie den DAB/UKW-Radioempfang“.
• Wird ein Mobiltelefon in die Nähe des Radios
gebracht, kann ein lautes Geräusch vom Radio
hörbar sein. Halten Sie Mobiltelefone vom
Radio fern.
Der Akku wird sehr schnell erschöpft.
• Überprüfen Sie die in „Technische Daten“
angegebene voraussichtliche
Batterienutzungsdauer, und schalten Sie das
Radio unbedingt aus, wenn Sie es nicht
benutzen.
Meldungen
Low Battery (blinkt, und die
Stromversorgung wird ausgeschaltet)
• Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie alle
Batterien durch neue.
Technische Daten
Frequenzbereich
DAB (Band-III): 174,928 MHz 239,200 MHz
UKW: 87,5 MHz 108 MHz (0,05-MHz-Raster)
Zwischenfrequenz
DAB (Band-III): 2,048 MHz
UKW: 1,943 MHz
DAB (Band-III) Frequenztabelle (MHz)
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Lautsprecher: Ca. 80 mm Durchm., 4 Ω,
monaural
Audio-Ausgangsleistung: 650 mW
Ausgang: Buchse (Kopfhörer) (ø 3,5 mm,
Stereo-Minibuchse)
Stromversorgung: 6 V Gleichstrom, vier
LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
Externe Stromquelle: DC IN 5 V 0.5 A
Batterienutzungsdauer (JEITA)*
Ca. 25 Stunden für DAB, 27 Stunden für UKW
(mit Sony-Alkalibatterien (LR6SG))
Ca. 10 Stunden für DAB, 11 Stunden für UKW
(mit Sony-Batterien (NH-AA) Ni-MH 1.000mAh)
Abmessungen: Ca. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(B/H/T) ohne vorspringende Teile und
Bedienelemente
Gewicht: Ca. 430 g inkl. Batterien
Suche neu gestartet.)
Ein gewünschter Sender kann nicht
empfangen werden, wenn eine
Speichertaste gedrückt wird.
• Sie haben möglicherweise die Speichertaste,
die mit dem Sender belegt wurde, gedrückt
gehalten, so dass der Sender durch einen
neuen ersetzt wurde. Speichern Sie den
gewünschten Sender erneut ab.
• Die Speichertasten können nicht verwendet
werden, wenn das Setup-Menü angezeigt
wird.
Der Batteriefachdeckel hat sich gelöst.
• Der Batteriefachdeckel ist so konstruiert, dass
er sich löst, wenn er gewaltsam geöffnet wird.
Führen Sie zuerst den rechten Zapfen des
Deckels in das rechte Loch des Fachs (), dann
den linken Zapfen in das linke Loch () ein.
Falls Wartungsarbeiten durchgeführt
werden
Alle benutzerkonfigurierten Einstellungen, wie z.
B. die Festsender, die Timer-Einstellungen und
die Uhr, werden u. U. initialisiert.
Bitte notieren Sie Ihre Einstellungen für den Fall,
dass Sie sie wieder konfigurieren müssen.
No preset
• Es ist kein Sender im ausgewählten
Wellenbereich (DAB oder UKW) unter der
gedrückten Taste abgespeichert worden.
Service not available
• Der ausgewählte Sender oder Service wird
gegenwärtig nicht ausgestrahlt.
Mitgeliefertes Zubehör: Netzteil (1)
*
Bei Wahl von „Auto“ für die
Hintergrundbeleuchtungs-Einstellung und
Wiedergabe über den Lautsprecher. Gemessen
nach JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)-Normen.
Die tatsächliche Batterienutzungsdauer kann
je nach Batterietyp, Benutzungsbedingungen
und Umständen beträchtlich schwanken.
Änderungen von Design und technischen Daten
vorbehalten.
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion zeigt Dienste nach Programmtyp
an, z. B. Nachrichten oder Sport, die im DAB
übertragen werden.
Wenn der Dienst den Programmtyp nicht
überträgt, erscheint „No PTY“.
Programmtyp Anzeige
Kein Programmtyp No PTY
Nachrichten News
Aktuelles Current Affairs
Information Information
Sport Sport
Bildung Education
Drama Drama
Kultur Arts
Naturwissenschaft Science
Verschiedenes Talk
Pop-Musik Pop Music
Rock-Musik Rock Music
Unterhaltungsmusik Easy Listening
Leichte Klassik Light Classical
Ernste Klassik Classical Music
Sonstige Musik Other Music
Wetter Weather
Finanzen Finance
Kinderprogramme Children’s
Sozialwesen Factual
Religion Religion
Phone-In Phone In
Reisen Travel
Freizeit Leisure
Jazz-Musik Jazz and Blues
Country-Musik Country Music
Landesmusik National Music
Oldies-Musik Oldies Music
Volksmusik Folk Music
Dokumentarprogramm Documentary
Alarmtest Alarm Test
Alarm Alarm – Alarm !
Preparativi
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Ascolto della radio
Accendere la radio, quindi
selezionare la funzione DAB o FM.
1
Collegare l’alimentatore CA o inserire quattro
batterie. Quindi, allungare l’antenna.
1
Vedere “Opzioni del menu di impostazione” per
la sintonia manuale.
Alla prima selezione della funzione FM
Alla prima selezione della funzione FM, viene eseguita automaticamente la
sintonia automatica FM.
Quando viene collegato l’alimentatore CA, anche se
sono inserite le batterie, l’alimentazione passa
automaticamente dalle batterie all’alimentazione CA.
Alimentatore CA
(in dotazione)
Selezionare la stazione o il servizio desiderato.
2
Far scorrere su o giù la leva jog per effettuare
una selezione.
Per usare l’unità a batterie
Lato posteriore
Quattro batterie LR6 (formato AA) (non in dotazione)
Per usare l’unità alimentata dalle
batterie, scollegare il connettore
dell’alimentatore CA dalla presa
DC IN. L’unità non può essere
alimentata dalle batterie se il
connettore dell’alimentatore CA
è collegato alla presa DC IN.
Inserire per primo il lato
della batteria.
Suggerimenti
• La retroilluminazione si disattiverà se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi
per minimizzare il consumo energetico.
• Si consiglia l’uso di batterie alcaline. L’uso di batterie al manganese non è consigliato, in quanto
tali batterie hanno una durata estremamente breve.
Stazione selezionata
Stazione
attualmente
ricevuta
Servizio
secondario (dopo
il contrassegno “L”)
Accendere la radio.
2
Testo in scorrimento (DLS: Segmento di
etichetta dinamica fino a 128 caratteri)
Alla prima accensione della radio
Alla prima accensione della radio, viene eseguita
automaticamente la sintonia automatica DAB.
completamento della sintonia automatica DAB, la radio
riceve la prima stazione nell’elenco delle stazioni DAB
memorizzato dalla sintonia automatica DAB.
il processo di sintonia automatica DAB, premere BACK.
Per annullare il
processo di
sintonia
automatica
mentre è in corso,
premere BACK.
Al
Per annullare
Il processo di sintonia
automatica FM
È possibile annullare il processo di
“SC” si illumina
quando si riceve un
servizio secondario.
sintonia automatica FM che ha inizio la
prima volta che si seleziona la funzione
FM. Tuttavia, per sintonizzare le stazioni
in base all’elenco delle stazioni, è
necessario eseguire la sintonia
automatica FM. Per i dettagli su come
eseguire la sintonia automatica FM in un
secondo momento, vedere “Per creare un
elenco di stazioni DAB/FM nuove”.
Suggerimento
Per eseguire di nuovo la
sintonia automatica DAB
successivamente, vedere
“Per creare un elenco di
stazioni DAB/FM nuove”
sotto.
Suggerimenti
• Anche se si seleziona “Later” nella schermata “Get FM station name”, i nomi
delle stazioni FM vengono ricevuti e memorizzati nell’unità durante l’ascolto
delle trasmissioni.
• I nomi delle stazioni FM potrebbero non essere trasmessi, secondo la
stazione.
Assegnazione delle stazioni ai tasti di preselezione
Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare.
1
Seguire i punti di “Ascolto della radio”, sopra.
Tenere premuto il tasto di preselezione desiderato (1 – 5)
finché sul display non appare “Station saved to preset x.”.
2
Esempio:
Assegnazione di una
stazione al tasto di
preselezione “”
Per assegnare altre stazioni ai restanti tasti di
preselezione, ripetere la medesima
procedura.
Stazione selezionata
Stazione
attualmente
ricevuta
Nome della
stazione*
Assegnare le stazioni preferite ai 5 tasti di preselezione. È possibile
assegnare fino a 5 stazioni per ciascuna delle funzioni DAB e FM.
Per cambiare l’assegnazione ai tasti
1 Sintonizzare una stazione nuova.
2 Tenere premuto il tasto di preselezione che si
desidera cambiare finché sul display non appare
“Station saved to preset x.”.
La stazione assegnata precedentemente sul tasto
selezionato sarà sostituita da quella nuova.
Suggerimento
Le informazioni sull’assegnazione ai tasti rimangono nella
memoria della radio anche dopo aver eseguito una sintonia
automatica DAB e FM.
Nome della stazione*
* Visualizzato
solo quando i
dati RDS sono
stati ricevuti.
Testo in scorrimento
(RT: Testo radio fino a 64 caratteri)*
Ascolto di una stazione assegnata
Premere il tasto di preselezione desiderato (1 – 5).
Il numero del tasto di preselezione si
illumina e appare la schermata di ricezione.
Esempio: Quando si
preme il tasto di
preselezione “”
Nota
Per evitare che la stazione assegnata sia
cambiata per errore, non tenere premuto il
tasto di preselezione.
Per annullare il
processo di
sintonia
automatica
mentre è in
corso, premere
BACK.
Per migliorare la ricezione radio DAB/FM Per creare un elenco di stazioni DAB/FM nuove
Se ci si è trasferiti in un’altra regione, eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB e FM. Selezionare la funzione DAB o
FM, quindi premere AUTO TUNE.
Delete FM station: È possibile cancellare
qualsiasi stazione indesiderata dall’elenco delle
stazioni FM.
1 Far scorrere su o giù la leva jog
per selezionare la stazione da
cancellare, quindi premere la leva.
2 Far scorrere su o giù la leva jog
fino a “OK”, quindi premere la leva
jog.
Add FM station:
stazione sintonizzata manualmente, è possibile
aggiungere la stazione all’elenco delle stazioni
FM. Selezionare “OK” per aggiungere la stazione
all’elenco. Prima di usare questa opzione,
assicurarsi di impostare “FM tune mode” su
“Manual tune”.
Backlight
Auto: La retroilluminazione si disattiverà
automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione per circa 30 secondi.
Always ON: La retroilluminazione rimane
sempre attiva.
Time
Set time: “Auto (DAB)” è impostato come
impostazione predefinita. Ciò consente
all’orologio di sincronizzare con i dati DAB che
vengono ricevuti. Selezionare “Time setting” per
impostare manualmente l’orologio usando la
leva jog.
12H/24H: Selezionare il modo di
visualizzazione dell’orologio, l’orologio a 12ore o
l’orologio a 24 ore.
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del segnale
acustico quando si aziona la radio.
DAB manual tune
Se la ricezione DAB con sintonia automatica è
scarsa, provare la sintonia manuale.
Far scorrere su o giù la leva jog per
selezionare il canale DAB desiderato,
quindi premere la leva.
La radio avvia la scansione per le stazioni
ricevibili nel canale selezionato.
Suggerimento
La nuova stazione radio ricevuta mediante
sintonia manuale viene memorizzata nell’elenco
delle stazioni DAB.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle
impostazioni predefinite in fabbrica. Verranno
eliminate tutte le impostazioni, gli elenchi di
stazioni DAB e FM e le informazioni
sull’assegnazione dei tasti di preselezione.
Nota
Quando si collega la cuffia all’unità, usare la
cuffia con una minispina stereo (a 3 poli) o
monofonica (a 2 poli). Se si usa la cuffia con una
spina di altro tipo, si potrebbero avvertire disturbi
e interferenze, oppure potrebbe non venire
emesso alcun suono.
Tipi di spina
compatibili
Altri tipi di
spina non
possono
essere usati.
* Quando si ascolta il suono stereo usando la
cuffia monofonica, si sentirà il suono solo dal
canale sinistro.
Quando si ascolta una
1 anello
2 anelli
3 o più anelli
Guida delle parti e dei comandi
Tasto (accensione)
Antenna
Controllo del volume
Presa (cuffia)
Presa DC IN
Tasto DAB/FM
* Il tasto di preselezione
ha un punto tattile.
Indicatore delle batterie
L’indicatore delle batterie si illumina quando si utilizza l’unità alimentata a batterie. Il livello di carica
restante delle batterie è visualizzato in 5 livelli.
Indicatore delle batterie
Tasto AUTO TUNE
Leva jog
Tasto BACK
Tasto MENU
Diffusore
Tasti di preselezione*
Quando lampeggia il
messaggio di
avvertimento che le
batterie sono scariche,
sostituire tutte le batterie
con batterie nuove.
Opzioni del menu di impostazione
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
Premere MENU per entrare nel menu
di impostazione.
Far scorrere su o giù
la leva jog per
selezionare la voce o
BACK
Premere la leva per
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Wake-up timer
Assicurarsi di collegare l’alimentatore CA quando
si utilizza il timer di accensione. Il timer di
accensione non può essere utilizzato quando
l’unità è alimentata dalle batterie.
Enable: Selezionare questa opzione quando si
utilizza il timer di accensione.
Disable: Selezionare questa opzione quando
non si utilizza il timer di accensione.
Wake-up timer setting: Selezionare
questa opzione quando si imposta il timer di
accensione. Per impostare il timer di accensione,
procedere come segue.
1 Selezionare “Timer setting” e
impostare ore e minuti.
Minuti
Ore
confermare la selezione.
2 Selezionare “Wake station” e
impostare una stazione.
Una volta selezionata l’impostazione,
premere BACK finché il display non torna a
visualizzare il menu “Wake-up timer setting”.
3 Selezionare “Volume setting” e
regolare il volume usando la leva
jog.
Una volta selezionata l’impostazione,
premere BACK finché il display non torna a
visualizzare il menu “Wake-up timer”.
4 Selezionare “Enable”, quindi
premere la leva jog.
Quando il timer di accensione è impostato,
“
l’impostazione
desiderata sul menu.
Per impostare l’ultima
stazione ricevuta
Per selezionare dall’elenco
delle stazioni preselezionate
” si illumina sul display.
Nota
Quando si regola l’antenna,
assicurarsi di afferrarla dalla
parte inferiore. L’antenna si può
danneggiare se la si sposta con
forza eccessiva afferrandola
dalla parte superiore.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo che è
trascorso un tempo impostato.
Selezionare l’impostazione desiderata del timer
(minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15min./30min./45min./
60min.
Quando il timer di autospegnimento è
impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
Information
Visualizza informazioni sulla stazione che si sta
ascoltando. Far scorrere su o giù la leva jog per
scorrere attraverso le seguenti informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la
tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex name: Etichetta di ensemble
(fino a 16caratteri)
Service name: Nome della stazione
PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit rate: Velocità di trasmissione
Signal level: Visualizza il livello del segnale
della stazione DAB che si sta ascoltando,
variando da 0 (nessun segnale) a 100 (segnale
massimo).
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome
della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome
sarà vuoto. Se l’etichetta PTY non è presente, sul
display appare “No PTY”.
FM tune mode
Selezionare il modo di sintonia per FM.
By station list: È possibile selezionare la
stazione desiderata dall’elenco delle stazioni FM
memorizzato con la sintonia automatica.
Selezionando questa opzione, il display
visualizza l’elenco delle stazioni FM. Selezionare
la stazione desiderata dall’elenco.
Manual tune: È possibile sintonizzare
manualmente la frequenza FM desiderata in
passi da 0,05 MHz. Far scorrere su o giù la leva
jog per sintonizzare la frequenza desiderata. Nel
modo “Manual tune”, è possibile usare la
funzione di sintonia con scansione (Vedere “Per
cercare le stazioni FM (sintonia con scansione)”
per i dettagli.).
Edit FM station list
È possibile modificare l’elenco delle stazioni FM.
Get FM station name: Eseguire questa
operazione quando si desidera ricevere le
informazioni RDS come i nomi delle stazioni.
Selezionare “OK” per avviare la scansione dei dati
RDS.
Note
• Prima di eseguire questa operazione,
impostare “FM tune mode” su “By station list”.
• Le informazioni RDS memorizzate attualmente
saranno cancellate all’avvio della scansione.
• Potrebbe volerci molto tempo per ricevere tutti
i dati RDS disponibili.
Ascolto con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o
monofonica* (non in dotazione).
A (cuffia)
Minispina
monofonica*
Minispina
stereo
Note
• L’elenco delle stazioni memorizzato attualmente sarà
cancellato non appena avrà inizio il processo di sintonia
automatica.
La radio riceve la
prima stazione nel
nuovo elenco delle
stazioni.
Mantenimento di un livello moderato del
volume
La radio limita il volume massimo, per consentire
di ascoltare l’audio a un livello di volume
moderato quando si utilizza la cuffia. Quando si
prova a regolare il volume su un livello superiore
a quello specificato, viene visualizzato il
messaggio “Check The Volume Level”.
• Quando è visualizzato il menu di impostazione, la sintonia
automatica non viene eseguita neppure premendo
AUTO TUNE.
Note sulla sintonia automatica FM
Assicurarsi di selezionare “By station list” in “FM tune mode” prima
di avviare la sintonia automatica FM. Quando è selezionato
“Manual tune”, si avvia invece la sintonia con scansione. Vedere
“Opzioni del menu di impostazione” per i dettagli.
Nota
Qualora non si abbassi il volume per il periodo di
tempo specificato dopo la visualizzazione del
messaggio “Check The Volume Level”, il volume
viene abbassato automaticamente e viene
visualizzato il messaggio “Volume Lowered”.
Informazioni sulle funzioni RDS
Che cos’è l’RDS?
Introdotto nel 1987 dall’Unione europea di
radiodiffusione (UER), lo standard RDS (Radio
Data System, Sistema Dati Radio), consente di
ricevere informazioni quali i nomi delle stazioni
tramite il segnale della sottoportante a 57kHz
delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità dei
dati RDS varia secondo la zona. Perciò potrebbe
non essere sempre possibile ricevere le
informazioni RDS.
Uso delle funzioni RDS
Questa radio supporta le seguenti funzioni RDS.
Funzione RDS Descrizione
Display del nome
della stazione
RT (testo radio) Visualizza le informazioni
Visualizza il nome della
stazione che si sta
ascoltando.
testuali a forma libera.
Note
• Le funzioni RDS non saranno attivate se la
stazione FM che viene ricevuta non sta
trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non
funzionare correttamente nelle zone in cui le
trasmissioni RDS sono in fase sperimentale.
• Se il segnale radio che viene ricevuto è debole,
potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati
RDS.
Precauzioni
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione
specificate in “Dati tecnici”. Per il
funzionamento a batterie, si consiglia di
utilizzare quattro batterie alcaline LR6 (formato
AA). Per il funzionamento a corrente alternata,
usare solo l’alimentatore CA in dotazione. Non
usare nessun altro tipo di alimentatore CA.
• Se non si usa l’alimentatore CA in dotazione si
potrebbe causare il malfunzionamento
dell’unità, poiché la polarità delle spine di altri
produttori potrebbe essere diversa.
• Per usare l’unità alimentata dalle batterie,
scollegare il connettore dell’alimentatore CA
dalla presa DC IN. L’unità non può essere
alimentata dalle batterie se il connettore
dell’alimentatore CA è collegato alla presa
DCIN.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura
da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature
superiori a questo campo, il display potrebbe
diventare gradualmente nero. Se si usa a
temperature inferiori a questo campo, il
display potrebbe cambiare molto lentamente.
(Queste irregolarità scompariranno e non ci
saranno danni all’unità quando si usa di nuovo
l’unità nel campo di temperatura consigliato.)
• Evitare l’esposizione ad estremi di
temperatura, alla luce diretta del sole,
all’umidità, alla sabbia, alla polvere o a colpi
meccanici. Non lasciare mai in un’auto
parcheggiata al sole.
• Non esporre l’unità a forti urti o forza
eccessiva. In alcuni modelli il display è in vetro.
Se il vetro si scheggia o si rompe, può causare
lesioni. In tal caso, interrompere
immediatamente l’uso dell’unità e assicurarsi
di non toccare le parti danneggiate.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse
penetrare nell’unità, scollegare l’alimentatore
CA e rimuovere le batterie, quindi far
controllare l’unità da personale qualificato
prima di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete,
tenere le carte di credito personali che usano
la codificazione magnetica o gli orologi con
meccanismo a molla lontano dall’unità per
evitare possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un
panno morbido asciutto. Non usare nessun
tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che
potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché
si potrebbe causare un cortocircuito.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e
vecchie, né batterie di tipi diversi.
• Quando si prevede di non usare l’unità per un
periodo prolungato, rimuovere le batterie per
evitare i danni derivanti da eventuali perdite
delle batterie e la corrosione.
• Se dopo la sostituzione delle batterie la radio
non si accende, controllare che le batterie
siano state inserite con l’orientamento corretto
( e ).
• Per un uso corretto, le batterie hanno una data
di scadenza consigliata. Quando si usano
batterie scadute, la durata delle batterie è
estremamente breve. Controllare la data di
scadenza delle batterie e, se sono scadute,
sostituirle con batterie nuove.
• Accertarsi di non spruzzare l’acqua sull’unità.
Questa unità non è impermeabile.
• In certe circostanze, specialmente quando
l’aria è molto secca, non è raro sentire una
scarica di elettricità statica o scossa, quando il
proprio corpo viene a contatto con un altro
oggetto, in questo caso gli auricolari che
toccano gli orecchi. L’energia da questa scarica
naturale è molto piccola e non viene emessa
dal prodotto, ma piuttosto da una circostanza
naturale ambientale.
• L’ascolto a volume alto per periodi di tempo
prolungati può danneggiare l’udito. Prestare
particolare attenzione durante l’ascolto in
cuffia.
• Suoni improvvisi a volume molto alto possono
danneggiare l’udito. Aumentare il volume in
modo graduale. Prestare particolare attenzione
durante l’ascolto in cuffia.
• Non utilizzare le cuffie mentre si cammina, si è
alla guida di un’auto o una moto, in bicicletta
ecc. Ciò può provocare incidenti stradali.
• Non utilizzare le cuffie in situazioni in cui
l’impossibilità di sentire i suoni dell’ambiente è
pericolosa, come ad esempio ai passaggi a
livello, sui binari delle stazioni ferroviarie e nei
cantieri edili.
• La pressione eccessiva del suono
dall’auricolare e dalla cuffia può causare la
perdita dell’udito.
Se si hanno domande o problemi riguardanti
l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Per cercare le stazioni FM (sintonia con scansione)
È possibile cercare le stazioni FM ricevibili in intervalli da 0,05 MHz.
Selezionare la funzione FM, quindi premere AUTO TUNE. Assicurarsi di selezionare
“FM tune mode” (Vedere “Opzioni del menu di impostazione”.) prima di usare questa funzione.
Se si trova una stazione
ricevibile,“[ENTER]:Select”
appare sul display. Premere la
leva jog per ricevere la stazione.
(Se non si preme la leva jog
entro 3secondi, la ricerca
ricomincerà.)
Suggerimenti
• È anche possibile cercare le stazioni FM facendo scorrere su o
giù la leva jog dopo aver selezionato la funzione FM.
• Premere BACK per interrompere la ricerca delle stazioni FM.
“Manual tune” in
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver
eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna
indicazione si visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte
o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o
ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una
finestra.
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e
l’angolazione per la ricezione migliore. Vedere
“Per migliorare la ricezione radio DAB/FM” per i
dettagli.
• Se un cellulare viene collocato vicino alla radio,
si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio.
Allontanare il cellulare dalla radio.
La batteria si esaurisce molto rapidamente.
• Controllare la durata della batteria prevista
indicata in “Dati tecnici” e assicurarsi di
spegnere la radio quando non la si usa.
Una stazione desiderata non può essere
ricevuta quando si preme un tasto di
preselezione.
• Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto di
preselezione su cui la stazione era assegnata,
causando la sostituzione della stazione con
una nuova. Assegnare di nuovo la stazione.
• I tasti di preselezione non possono essere usati
quando è visualizzato il menu di impostazione.
Il coperchio del vano batterie si è
staccato.
• Il coperchio del vano batterie è progettato per
staccarsi quando viene aperto con forza
eccessiva. Inserire la cerniera destra del
coperchio nel foro a destra del vano batterie
(), quindi inserire la cerniera sinistra nel foro
a sinistra ().
Se viene eseguito il servizio di
assistenza
Tutte le impostazioni configurate dall’utente,
come le stazioni radiofoniche preselezionate, le
impostazioni del timer e l’orologio, potrebbero
essere inizializzate.
Si prega di annotare le proprie impostazioni in
caso sia necessario riconfigurarle.
Messaggi
Low Battery (lampeggia e la radio si
spegne)
• Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le
batterie con batterie nuove.
No preset
• Nessuna stazione nella banda selezionata
(DAB o FM) è stata preselezionata sul tasto
premuto.
Service not available
• La stazione o il servizio selezionato
attualmente non sta trasmettendo.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Frequenza intermedia
DAB (Banda-III): 2,048 MHz
FM: 1,943 MHz
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
5A 174,928 10A 209,936
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11B 218,640
6C 185,360 11C 220,352
6D 187,072 11D 222,064
7A 188,928 12A 223,936
7B 190,640 12B 225,648
7C 192,352 12C 227,360
7D 194,064 12D 229,072
8A 195,936 13A 230,784
8B 197,648 13B 232,496
8C 199,360 13C 234,208
8D 201,072 13D 235,776
9A 202,928 13E 237,488
9B 204,640 13F 239,200
9C 206,352
9D 208,064
Diffusore: Circa 80 mm diam., 4 Ω, monofonico
Uscita di potenza audio: 650 mW
Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: Quattro batterie
alcaline LR6 (formato AA) da 6 V CC
Fonte di alimentazione esterna:
DC IN 5 V 0.5 A
Durata delle batterie (JEITA)*
Circa 25 ore per DAB, 27 ore per FM
(Usando batterie alcaline (LR6SG) Sony)
Circa 10 ore per DAB, 11 ore per FM
(Usando batterie Sony (NH-AA) Ni-MH
1.000mAh)
Dimensioni: Circa 180 mm × 95 mm × 36 mm
(L/A/P), parti sporgenti e comandi esclusi
Peso: Circa 430 g, batterie incluse
Accessori in dotazione: Alimentatore CA (1)
*
Quando per la retroilluminazione è selezionata
l’impostazione “Auto” e si ascolta dal diffusore.
Valori misurati in base agli standard JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). La durata effettiva
delle batterie varia molto a seconda del tipo di
batterie, dell’uso e delle circostanze.
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi nel tipo di
programma, come Notizie o Sport, trasmessi nei
dati DAB.
Se il servizio non trasmette il tipo di programma,
appare “No PTY”.
Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma No PTY
Notizie News
Attualità Current Affairs
Informazioni Information
Sport Sport
Educazione Education
Dramma Drama
Cultura Arts
Scienza Science
Varie Talk
Musica pop Pop Music
Musica rock Rock Music
Musica di facile ascolto Easy Listening
Classica leggera Light Classical
Classica seria Classical Music
Altra musica Other Music
Tempo atmosferico Weather
Finanza Finance
Programmi dei bambini Children’s
Affari sociali Factual
Religione Religion
Trasmissione con interventi
telefonici
Viaggi Travel
Tempo libero Leisure
Musica jazz Jazz and Blues
Musica country Country Music
Musica nazionale National Music
Musica di vecchie canzoni Oldies Music
Musica folk Folk Music
Documentario Documentary
Prova di allarme Alarm Test
Allarme Alarm – Alarm !
Phone In