4-691-610-21(1)
Erste Schritte
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Hören von Radiosendungen
1 |
Schließen Sie das Netzteil an, oder legen Sie vier |
|
|
|
Batterien ein. Ziehen Sie dann die Antenne aus. |
|
Wenn das Netzteil angeschlossen wird, wird die |
|
Stromquelle selbst bei eingelegten Batterien |
|
automatisch von Batteriestrom auf Netzstrom |
|
umgeschaltet. |
|
Netzteil |
|
(mitgeliefert) |
Angaben zu manueller Abstimmung finden Sie unter „Setup-Menü-Optionen“.
So betreiben Sie das Gerät mit Batterien
Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben, ziehen Sie den Stecker des Netzteils von der Buchse DC IN ab. Das Gerät kann nicht mit Batterien betrieben werden, wenn der Stecker des Netzteils in der Buchse DC IN steckt.
Führen Sie zuerst die Seiteder Batterie ein.
LR6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert)
Tipps
•Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich aus, wenn etwa 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, um den Stromverbrauch zu minimieren.
•Alkalibatterien werden empfohlen. Die Verwendung von Manganbatterien ist nicht zu empfehlen, da dieser Batterietyp eine sehr kurze Nutzungsdauer aufweist.
2 |
Schalten Sie das Radio ein. |
|
Wenn das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird |
||
|
Die automatische DAB-Sendersuche beginnt automatisch, wenn |
|
|
das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird. Nachdem die |
|
|
automatische DAB-Sendersuche abgeschlossen ist, |
|
|
empfängt das Radio den ersten Sender in der bei der |
|
|
automatischen DAB-Sendersuche gespeicherten DAB- |
|
|
Senderliste. Wenn Sie den automatischen DAB- |
|
|
Sendersuchvorgang abbrechen möchten, drücken Sie BACK. |
|
|
|
Tipp |
|
Um die laufende |
Um die automatische |
|
DAB-Sendersuche später |
|
|
automatische |
|
|
erneut durchzuführen, lesen |
|
|
Sendersuche |
|
|
Sie „So erstellen Sie eine neue |
|
|
abzubrechen, |
|
|
DAB/UKW-Senderliste“ weiter |
|
|
drücken Sie BACK. |
|
|
unten durch. |
|
|
|
1 |
Schalten Sie das Radio ein, und wählen |
|
|
|
Sie die Funktion DAB oder UKW. |
|
Bei erstmaligem Auswählen der UKW-Funktion |
|
Die automatische UKW-Sendersuche beginnt automatisch, wenn die |
|
UKW-Funktion zum ersten Mal ausgewählt wird. |
Tipps
• Selbst wenn Sie „Later“ auf dem Bildschirm „Get FM station name“ wählen, werden UKW-Sendernamen empfangen und im Gerät gespeichert, während Sie Sendungen hören.
• UKW-Sendernamen werden je nach dem Sender eventuell nicht übertragen.
2 |
Wählen Sie den gewünschten Sender oder Service aus. |
|
|
Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder |
Ausgewählter Sender |
|
|
|
|
|
|
|
unten, um eine Auswahl zu treffen. |
|
„SC“ leuchtet auf, |
|
|
|
|
|
|
|
wenn ein |
|
|
|
Sekundärdienst |
|
|
|
empfangen wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gegenwärtig |
Sekundärdienst |
Durchlaufender Text (DLS: Dynamic |
||||||
empfangener |
(nach dem |
Label Segment von bis zu 128 Zeichen) |
||||||
Sender |
Zeichen „L“) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ausgewählter Sender |
Sendername* |
|
* Wird nur bei |
|
Empfang von |
|
RDS-Daten |
|
angezeigt. |
|
|
|
|
|
|
Gegenwärtig |
|
|
|
Durchlaufender Text |
|
empfangener |
Sendername* |
(RT: Radio Text von bis zu 64 Zeichen)* |
|||
Sender |
|
|
|
|
Info zum automatischen UKW-Sendersuchvorgang
Sie können den automatischen UKWSendersuchvorgang, der nach der erstmaligen Auswahl der UKW-Funktion beginnt, abbrechen. Wenn Sie jedoch Sender nach der Senderliste einstellen wollen, müssen Sie die automatische UKW-Sendersuche durchführen. Einzelheiten dazu, wie Sie die automatische UKW-Sendersuche später durchführen können, finden Sie unter „So erstellen Sie
.
Um die laufende automatische Sendersuche abzubrechen, drücken Sie
BACK.
Belegen der Speichertasten mit Sendern |
können bis zu 5 Sender jeweils für die Funktionen DAB und UKW zuweisen. |
Hören eines zugewiesenen Senders |
|
||||||
|
|
|
|
|
Belegen Sie die 5 Speichertasten mit Ihren bevorzugten Sendern. Sie |
|
|
|
|
1 |
Stellen Sie den Sender ein, den Sie |
2 |
Halten Sie die gewünschte Speichertaste (1 – 5) gedrückt, bis |
|
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste (1 – 5). |
|
|||
abspeichern möchten. |
„Station saved to preset x.“ auf dem Display erscheint. |
So ändern Sie die Tastenbelegung |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Führen Sie die Schritte im obigen Abschnitt „Hören von |
|
|
|
|
1 Stellen Sie einen neuen Sender ein. |
Die Nummer der Speichertaste leuchtet |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Halten Sie die Speichertaste, deren Inhalt geändert |
auf, und der Empfangsbildschirm erscheint. |
|
|
|
|
|
|
|
Beispiel: Zuweisen |
werden soll, gedrückt, bis |
|
Beispiel: Wenn die |
|
|
|
|
|
|
eines Senders zu der |
„Station saved to preset x.“ auf dem Display |
|
Speichertaste „ “ |
|
|
|
|
|
|
Speichertaste „ “ |
erscheint. |
|
gedrückt wird |
|
|
|
|
|
|
|
Der zuvor zugewiesene Sender der gewählten Taste wird |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
durch den neuen Sender ersetzt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tipp |
|
|
|
|
|
|
Um die übrigen Speichertasten mit weiteren |
Die Tastenbelegungsinformation bleibt auch nach der |
|
|
|
||
|
|
|
Sendern zu belegen, wiederholen Sie das |
Durchführung einer automatischen DABoder UKW- |
|
|
|
||
|
|
|
gleiche Verfahren. |
|
|
Sendersuche im Speicher des Radios erhalten. |
Hinweis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zu verhindern, dass der zugewiesene |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
versehentlich geändert wird, halten Sie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Speichertaste nicht gedrückt. |
|
|
So verbessern Sie den DAB/UKW-Radioempfang |
|
|
So erstellen Sie eine neue DAB/UKW-Senderliste |
|
So suchen Sie UKW-Sender (Sendersuchlauf) |
||||
|
|
|
|
Wenn Sie in eine andere Region umgezogen sind, führen Sie die automatische DABund UKW-Sendersuche erneut |
Sie können das Frequenzband in 0,05-MHz-Schritten nach empfangbaren UKW-Sendern abtasten. |
||||
|
|
|
Hinweis |
durch. Wählen Sie die Funktion DAB oder UKW, und drücken Sie dann AUTO TUNE. |
|
Wählen Sie die Funktion UKW, und drücken Sie dann AUTO TUNE. Wählen Sie unbedingt |
|||
|
|
|
|
|
|
|
„Manual tune“ in „FM tune mode“ (Siehe „Setup-Menü-Optionen“.), bevor Sie diese Funktion |
||
|
|
|
Wenn Sie die Antenne einstellen, |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
benutzen. |
|
|
|
|
|
halten Sie sie unbedingt am |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
unteren Teil. Die Antenne kann |
|
|
|
Hinweise |
|
Wenn ein empfangbarer |
|
|
|
beschädigt werden, wenn Sie sie |
|
|
|
|
||
|
|
|
gewaltsam bewegen, während |
|
|
|
• Die gegenwärtig gespeicherte Senderliste wird gelöscht, |
|
Sender gefunden wird, |
|
|
|
Sie sie am oberen Teil halten. |
|
|
|
sobald die automatische Sendersuche beginnt. |
|
erscheint „[ENTER]:Select“ auf |
|
|
|
|
|
|
|
• Wenn das Setup-Menü angezeigt wird, erfolgt keine |
|
dem Display. Drücken Sie den |
|
|
|
|
|
|
|
|
Jog-Hebel, um den Sender zu |
|
|
|
|
|
|
|
Das Radio empfängt |
automatische Sendersuche, selbst wenn AUTO TUNE gedrückt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
empfangen. (Wird der |
||
|
|
|
|
|
|
den ersten Sender in |
wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jog-Hebel nicht innerhalb von |
||
|
|
|
|
|
|
der neuen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis zur automatischen UKW-Sendersuche |
|
3 Sekunden gedrückt, wird die |
|
|
|
|
|
|
|
Senderliste. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Tipps |
Suche neu gestartet.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wählen Sie unbedingt „By station list“ in „FM tune mode“, bevor |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Sie die automatische UKW-Sendersuche starten. Wenn |
• Sie können UKW-Sender auch suchen, indem Sie den Jog-Hebel |
|
|
|
|
|
|
|
|
„Manual tune“ gewählt wird, beginnt statt dessen der |
||
|
|
|
|
|
|
|
nach oben oder unten verschieben und gedrückt halten, |
||
|
|
|
|
|
|
|
Sendersuchlauf. Einzelheiten finden Sie unter „Setup-Menü- |
||
|
|
|
|
|
|
|
nachdem Sie die Funktion UKW gewählt haben. |
||
|
|
|
|
|
|
|
Optionen“. |
||
|
|
|
|
|
|
|
• Drücken Sie BACK, um den UKW-Sendersuchlauf anzuhalten. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Lage der Teile und Bedienelemente
Taste (Ein-Aus) |
Taste AUTO TUNE |
Antenne |
Jog-Hebel |
Lautstärkeregler |
Taste BACK |
Buchse (Kopfhörer) |
Taste MENU |
Buchse DC IN |
Lautsprecher |
Taste DAB/FM |
Speichertasten* |
* Die Speichertaste besitzt einen Tastpunkt. |
|
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit Batterien betrieben wird. Der verbleibende Batteriepegel wird in 5 Stufen angezeigt.
Batterieanzeige
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ersetzen Sie alle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batterien durch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
neue, wenn die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Batterie- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Warnmeldung |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
blinkt. |
Setup-Menü-Optionen
Beispiel: Bei Wahl des DAB-Wellenbereichs
Drücken Sie MENU, um das Setup-
|
Menü aufzurufen. |
|
Schieben Sie den |
|
Jog-Hebel nach oben oder |
|
unten, um den |
BACK |
gewünschten Menüposten |
oder die gewünschte |
|
|
Einstellung auszuwählen. |
|
Drücken Sie den Hebel, um |
|
die Auswahl zu bestätigen. |
So gehen Sie zur höheren Menüebene zurück
Drücken Sie BACK.
So schließen Sie das Setup-Menü
Drücken Sie MENU erneut.
Wake-up timer
Schließen Sie unbedingt das Netzteil an, wenn Sie den Wecktimer benutzen. Der Wecktimer kann nicht bei Batteriebetrieb des Gerätes benutzt werden.
Enable: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Wecktimer benutzen.
Disable: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Wecktimer nicht benutzen.
Wake-up timer setting: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Wecktimer einstellen. Sie können den Wecktimer wie folgt einstellen.
1Wählen Sie „Timer setting“, und stellen Sie die Stunde und Minute
ein.
Minute
Stunde
2Wählen Sie „Wake station“, und stellen Sie einen Sender ein.
Bei Einstellung auf den zuletzt empfangenen Sender
Bei Auswahl aus der Festsenderliste
Nachdem Sie die Einstellung ausgewählt haben, drücken Sie BACK, bis das Menü „Wake-up timer setting“ wieder auf dem Display erscheint.
3Wählen Sie „Volume setting“, und stellen Sie die Lautstärke mit dem
Jog-Hebel ein.
Nachdem Sie die Lautstärke eingestellt haben, drücken Sie BACK, bis das Menü „Wake-up timer“ wieder auf dem Display erscheint.
4Wählen Sie „Enable“, und drücken Sie dann den Jog-Hebel.
Wenn der Wecktimer aktiviert wird, leuchtet „“ im Display auf.
Sleep
Das Radio schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
Wählen Sie die gewünschte Timereinstellung (Minuten) unter folgenden aus:
Off(deaktiviert)/15 min./30 min./45 min./
60 min.
Wenn der Ausschalttimer aktiviert wird, leuchtet „SLEEP“ im Display auf.
Information
Zeigt Informationen zu dem Sender an, den Sie gerade hören. Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um die folgenden Informationen durchlaufen zu lassen:
Channel: Kanal und Frequenz (Siehe die DAB-Frequenztabelle unter „Technische Daten“.)
Multiplex name: Ensemble-Etikett (bis zu 16 Zeichen lang)
Service name: Sendername
PTY: PTY-Etikett (Siehe „PTY (Programmtyp)“ in „Technische Daten“.)
Bit rate: Bitrate
Signal level: Zeigt den Signalpegel des eingestellten DAB-Senders im Bereich von 0 (kein Signal) bis 100 (maximale Signalstärke) an.
Hinweis
Wenn kein Ensembleetikett oder Sendername vorhanden ist, bleibt der Platz für das Etikett oder den Namen leer. Falls kein PTY-Etikett vorhanden ist, erscheint „No PTY“ auf dem Display.
FM tune mode
Wählen Sie den Abstimmmodus für UKW.
By station list: Sie können den gewünschten Sender von der durch automatische Sendersuche gespeicherten Liste von UKW-Sendern auswählen.
Wenn Sie diese Option wählen, wechselt das Display zur UKW-Senderliste. Wählen Sie den gewünschten Sender aus der Liste aus.
Manual tune: Sie können die gewünschte UKW-Frequenz in 0,05-MHz-Schritten manuell einstellen. Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um die gewünschte Frequenz einzustellen. Im Modus „Manual tune“ können Sie den Sendersuchlauf verwenden (Einzelheiten dazu finden Sie unter „So suchen Sie UKWSender (Sendersuchlauf)“.).
Edit FM station
Sie können die UKW-Senderliste bearbeiten.
Get FM station name: Führen Sie diesen Vorgang durch, wenn Sie RDS-Informationen, wie z. B. Sendernamen, empfangen wollen. Wählen Sie „OK“, um den Suchlauf nach RDS-Daten zu starten.
Hinweise
•Setzen Sie „FM tune mode“ auf „By station list“, bevor Sie diesen Vorgang durchführen.
•Die gegenwärtig gespeicherten RDSInformationen werden gelöscht, sobald der Suchlauf beginnt.
•Es kann lange dauern, bis alle verfügbaren RDS-Daten empfangen werden.
Delete FM station: Sie können unerwünschte Sender von der UKW-Senderliste löschen.
1Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um den zu löschenden Sender auszuwählen, und drücken Sie dann den Hebel.
2Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten auf „OK“, und drücken Sie dann den Jog-Hebel.
Add FM station: Wenn Sie einen manuell eingestellten Sender hören, können Sie den Sender der UKW-Senderliste hinzufügen. Wählen Sie „OK“, um den Sender der Liste hinzuzufügen. Stellen Sie „FM tune mode“ unbedingt auf „Manual tune“ ein, bevor Sie diese Option benutzen.
Backlight
Auto: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch aus, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Always ON: Die Hintergrundbeleuchtung ist ständig eingeschaltet.
Time
Set time: „Auto (DAB)“ wird standardmäßig eingestellt. Dadurch kann die Uhr mit den empfangenen DAB-Daten synchronisiert werden. Wählen Sie „Time setting“, um die Uhr mithilfe des Jog-Hebels manuell einzustellen.
12H/24H: Wählen Sie entweder den 12oder den 24-Stunden-Modus als Uhranzeigemodus.
Beep
Wählen Sie „On“, um den bei der Bedienung des Radios erzeugten Piepton zu aktivieren.
DAB manual
Falls der DAB-Empfang bei automatischer DAB-Sendersuche schlecht ist, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.
Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um den gewünschten DAB-Kanal auszuwählen, und drücken Sie dann den Hebel.
Das Radio beginnt mit der Abtastung des ausgewählten Kanals nach empfangbaren Sendern.
Tipp
Der durch manuelle Abstimmung empfangene neue Sender wird in der DAB-Senderliste gespeichert.
Initialize
Wählen Sie „OK“, um das Radio auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. Alle Einstellungen, die DABund UKW-Senderlisten sowie die Belegungsinformationen der Speichertasten werden gelöscht.
Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem Stereooder Mono*-Ministecker (nicht mitgeliefert) an.
An (Kopfhörer)
Hinweis
Wenn Sie einen Kopfhörer an das Radio anschließen, verwenden Sie ein Kopfhörerkabel mit einem Stereo-Ministecker (3-polig) oder einem Mono-Ministecker (2-polig). Wenn Sie einen Kopfhörer mit einem anderen Steckertyp verwenden, können Störgeräusche auftreten, oder es kann kein Ton zu hören sein.
|
|
Mono*- |
|
Kompatible |
1 Ring |
Ministecker |
|
|
|||
Steckertypen |
Stereo- |
||
|
|||
|
|
Ministecker |
|
|
2 Ringe |
|
|
Andere |
|
|
|
Steckertypen |
3 oder mehr Ringe |
||
können nicht |
|||
verwendet |
|
|
|
werden. |
|
|
*Wenn Sie eine Stereosendung mit einem Mono-Kopfhörer abhören, hören Sie nur den Ton des linken Kanals.
Beibehalten eines mäßigen |
Hinweis |
|
|
||
Lautstärkepegels |
Die Laustärke wird automatisch verringert, und |
||||
Das Radio begrenzt die maximale Lautstärke, |
die Meldung „Volume Lowered“ wird angezeigt, |
||||
damit Sie den Ton bei der Verwendung von |
wenn Sie die Lautstärke nicht innerhalb der |
||||
Kopfhörern mit einem gemäßigten |
angegebenen Zeit nach Erscheinen der Meldung |
||||
Lautstärkepegel hören. Wenn Sie einen |
„Check The Volume Level“ verringern. |
||||
Lautstärkepegel einstellen, der den festgelegten |
|
|
|
||
Pegel überschreitet, wird die Meldung |
|
|
|
||
„Check The Volume Level“ angezeigt. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Info zu RDS-Funktionen
Was ist RDS? |
Hinweise |
|
Das 1987 von der European Broadcasting Union |
• Die RDS-Funktionen werden nicht aktiviert, |
|
(EBU) eingeführte Radiodatensystem (RDS) |
wenn der empfangene UKW-Sender keine |
|
gestattet den Empfang von Informationen, wie |
RDS-Daten überträgt. Sie funktionieren |
|
z. B. Sendernamen, über das 57-kHz- |
eventuell auch nicht einwandfrei in Gebieten, |
|
Hilfsträgersignal von UKW-Sendungen. Die |
wo RDS-Übertragungen sich im |
|
Verfügbarkeit von RDS-Daten ist jedoch je nach |
Versuchsstadium befinden. |
|
Gebiet unterschiedlich. Daher können RDS- |
• Falls das empfangene Radiosignal schwach ist, |
|
Informationen u. U. nicht immer empfangen |
kann der Empfang der RDS-Daten länger |
|
werden. |
dauern. |
|
Verwendung der RDS-Funktionen |
|
|
Dieses Radio unterstützt die folgenden |
|
|
RDS-Funktionen. |
|
|
RDS-Funktion |
Beschreibung |
Sendernamenanzeige |
Zeigt den Namen des |
|
eingestellten Senders an. |
|
|
RT (Radiotext) |
Zeigt Textinformation in |
|
freier Form an. |
|
|
Vorsichtsmaßnahmen
•Betreiben Sie das Gerät nur mit den in „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen. Für Batteriebetrieb wird die Verwendung von vier Alkalibatterien des Typs LR6 (Größe AA) empfohlen. Verwenden Sie für Netzbetrieb nur das mitgelieferte Netzteil. Verwenden Sie keinen anderen Netzteiltyp.
•Wird das mitgelieferte Netzteil nicht verwendet, kann es zu einer Funktionsstörung des Gerätes kommen, da die Polarität der Stecker anderer Hersteller unterschiedlich sein kann.
•Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben, ziehen Sie den Stecker des Netzteils von der Buchse DC IN ab. Das Gerät kann nicht mit Batterien betrieben werden, wenn der Stecker des Netzteils in der Buchse DC IN steckt.
•Benutzen Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C. Wird es bei Temperaturen über diesem Bereich benutzt, kann das Display allmählich schwarz werden. Wird es bei Temperaturen unter diesem Bereich benutzt, ändert sich die Displayanzeige u. U. nur sehr langsam. (Diese Unregelmäßigkeiten verschwinden und haben keinen schädlichen Einfluss auf das Gerät, sobald das Gerät wieder im empfohlenen Temperaturbereich benutzt wird.)
•Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals in einem in praller Sonne geparkten Auto liegen.
•Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Gewalt aus. Bei manchen Modellen wird ein Glasmaterial für das Display verwendet. Falls das Glas abplatzt oder bricht, kann es Verletzungen verursachen. Brechen Sie in diesem Fall die Benutzung des Gerätes sofort ab, und unterlassen Sie jegliche Berührung der beschädigten Teile.
•Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, trennen Sie das Netzteil ab, nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter benutzen.
•Da starke Magnete für die Lautsprecher verwendet werden, halten Sie persönliche Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren mit Federaufzug von dem Gerät fern, um mögliche Beschädigung durch den Magnetismus zu vermeiden.
•Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Reinigen des Gehäuses. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzol, weil diese die Oberflächen angreifen.
•Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, weil dadurch ein Kurzschluss verursacht werden kann.
•Mischen Sie keine alten Batterien mit neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen.
•Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
•Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten Orientierung ( und ) eingelegt sind, wenn das Radio nach einem Batterieaustausch nicht eingeschaltet wird.
•Batterien haben ein empfohlenes Haltbarkeitsdatum für korrekten Gebrauch. Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden, ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz. Prüfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den Batterien, und wenn das Datum überschritten ist, ersetzen Sie die Batterien durch neue.
•Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
•Unter bestimmten Umständen, besonders wenn die Luft sehr trocken ist, ist es nicht ungewöhnlich, eine Entladung von statischer Elektrizität oder einen elektrischen Schlag zu erleiden, wenn Ihr Körper mit einem anderen Objekt in Kontakt kommt. In diesem Fall sind es die Ohrhörer, die mit Ihrem (Ihren) Ohr(en) in Berührung kommen. Die Energie dieser natürlichen Entladung ist äußerst gering und wird nicht von Ihrem Produkt, sondern von einem natürlichen Umweltereignis abgegeben.
•Hören bei hohen Lautstärkepegeln über längere Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Lassen Sie besonders beim Hören über Kopfhörer Vorsicht walten.
•Plötzliche laute Tonausgabe kann Ihre Ohren schädigen. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich. Lassen Sie besonders beim Hören über Kopfhörer Vorsicht walten.
•Benutzen Sie keinen Kopfhörer beim Gehen, oder wenn Sie ein Auto, Motorrad oder Fahrrad usw. fahren. Es kann sonst zu einem Verkehrsunfall kommen.
•Benutzen Sie keinen Kopfhörer in Situationen, wo die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, gefährlich ist, z. B. an Bahnübergängen, auf Bahnsteigen und Baustellen.
•Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollten nach der Durchführung der folgenden Kontrollen noch Probleme vorhanden sein, konsultieren Sie Ihren Sony-Händler.
Das Display ist dunkel, oder es erscheinen keine Anzeigen.
•Das Radio wird bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen oder an einem sehr feuchten Ort benutzt.
Sehr schwacher oder unterbrochener Ton, oder unbefriedigender Empfang.
•Wenn Sie sich in einem Gebäude befinden, stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters auf.
•Ziehen Sie die Antenne aus, und stellen Sie Länge und Winkel für optimalen Empfang ein. Einzelheiten dazu finden Sie unter „So verbessern Sie den DAB/UKW-Radioempfang“.
•Wird ein Mobiltelefon in die Nähe des Radios gebracht, kann ein lautes Geräusch vom Radio hörbar sein. Halten Sie Mobiltelefone vom Radio fern.
Der Akku wird sehr schnell erschöpft.
•Überprüfen Sie die in „Technische Daten“ angegebene voraussichtliche Batterienutzungsdauer, und schalten Sie das Radio unbedingt aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Ein gewünschter Sender kann nicht empfangen werden, wenn eine Speichertaste gedrückt wird.
•Sie haben möglicherweise die Speichertaste, die mit dem Sender belegt wurde, gedrückt gehalten, so dass der Sender durch einen neuen ersetzt wurde. Speichern Sie den gewünschten Sender erneut ab.
•Die Speichertasten können nicht verwendet werden, wenn das Setup-Menü angezeigt wird.
Der Batteriefachdeckel hat sich gelöst.
•Der Batteriefachdeckel ist so konstruiert, dass er sich löst, wenn er gewaltsam geöffnet wird.
Führen Sie zuerst den rechten Zapfen des Deckels in das rechte Loch des Fachs ( ), dann den linken Zapfen in das linke Loch ( ) ein.
Falls Wartungsarbeiten durchgeführt werden
Alle benutzerkonfigurierten Einstellungen, wie z. B. die Festsender, die Timer-Einstellungen und die Uhr, werden u. U. initialisiert.
Bitte notieren Sie Ihre Einstellungen für den Fall, dass Sie sie wieder konfigurieren müssen.
Meldungen |
No preset |
Low Battery (blinkt, und die |
• Es ist kein Sender im ausgewählten |
Stromversorgung wird ausgeschaltet) |
Wellenbereich (DAB oder UKW) unter der |
• Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie alle |
gedrückten Taste abgespeichert worden. |
|
|
Batterien durch neue. |
Service not available |
|
• Der ausgewählte Sender oder Service wird |
|
gegenwärtig nicht ausgestrahlt. |
Technische Daten
Frequenzbereich
DAB (Band-III): 174,928 MHz 239,200 MHz
UKW: 87,5 MHz 108 MHz (0,05-MHz-Raster)
Zwischenfrequenz
DAB (Band-III): 2,048 MHz
UKW: 1,943 MHz
DAB (Band-III) Frequenztabelle (MHz)
Kanal |
Frequenz |
|
|
5A |
174,928 |
|
|
5B |
176,640 |
|
|
5C |
178,352 |
|
|
5D |
180,064 |
6A |
181,936 |
|
|
6B |
183,648 |
|
|
6C |
185,360 |
|
|
6D |
187,072 |
7A |
188,928 |
|
|
7B |
190,640 |
|
|
7C |
192,352 |
|
|
7D |
194,064 |
|
|
8A |
195,936 |
|
|
8B |
197,648 |
|
|
8C |
199,360 |
|
|
8D |
201,072 |
|
|
9A |
202,928 |
9B |
204,640 |
|
|
9C |
206,352 |
|
|
9D |
208,064 |
|
|
Kanal |
Frequenz |
|
|
10A |
209,936 |
|
|
10B |
211,648 |
|
|
10C |
213,360 |
|
|
10D |
215,072 |
11A |
216,928 |
|
|
11B |
218,640 |
|
|
11C |
220,352 |
|
|
11D |
222,064 |
12A |
223,936 |
|
|
12B |
225,648 |
|
|
12C |
227,360 |
|
|
12D |
229,072 |
|
|
13A |
230,784 |
|
|
13B |
232,496 |
|
|
13C |
234,208 |
|
|
13D |
235,776 |
|
|
13E |
237,488 |
13F |
239,200 |
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher: Ca. 80 mm Durchm., 4 Ω,
monaural
Audio-Ausgangsleistung: 650 mW
Ausgang: Buchse (Kopfhörer) (ø 3,5 mm,
Stereo-Minibuchse) Stromversorgung: 6 V Gleichstrom, vier
LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
Externe Stromquelle: DC IN 5 V 0.5 A Batterienutzungsdauer (JEITA)*
Ca. 25 Stunden für DAB, 27 Stunden für UKW (mit Sony-Alkalibatterien (LR6SG))
Ca. 10 Stunden für DAB, 11 Stunden für UKW
(mit Sony-Batterien (NH-AA) Ni-MH 1.000 mAh) Abmessungen: Ca. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(B/H/T) ohne vorspringende Teile und
Bedienelemente
Gewicht: Ca. 430 g inkl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör: Netzteil (1)
*Bei Wahl von „Auto“ für die Hintergrundbeleuchtungs-Einstellung und Wiedergabe über den Lautsprecher. Gemessen nach JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)-Normen. Die tatsächliche Batterienutzungsdauer kann je nach Batterietyp, Benutzungsbedingungen und Umständen beträchtlich schwanken.
Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion zeigt Dienste nach Programmtyp an, z. B. Nachrichten oder Sport, die im DAB übertragen werden.
Wenn der Dienst den Programmtyp nicht überträgt, erscheint „No PTY“.
Programmtyp |
Anzeige |
|
|
Kein Programmtyp |
No PTY |
|
|
Nachrichten |
News |
|
|
Aktuelles |
Current Affairs |
|
|
Information |
Information |
|
|
Sport |
Sport |
|
|
Bildung |
Education |
|
|
Drama |
Drama |
|
|
Kultur |
Arts |
|
|
Naturwissenschaft |
Science |
|
|
Verschiedenes |
Talk |
|
|
Pop-Musik |
Pop Music |
Rock-Musik |
Rock Music |
|
|
Unterhaltungsmusik |
Easy Listening |
|
|
Leichte Klassik |
Light Classical |
|
|
Ernste Klassik |
Classical Music |
|
|
Sonstige Musik |
Other Music |
|
|
Wetter |
Weather |
|
|
Finanzen |
Finance |
|
|
Kinderprogramme |
Children’s |
|
|
Sozialwesen |
Factual |
|
|
Religion |
Religion |
|
|
Phone-In |
Phone In |
|
|
Reisen |
Travel |
|
|
Freizeit |
Leisure |
Jazz-Musik |
Jazz and Blues |
|
|
Country-Musik |
Country Music |
|
|
Landesmusik |
National Music |
|
|
Oldies-Musik |
Oldies Music |
|
|
Volksmusik |
Folk Music |
|
|
Dokumentarprogramm |
Documentary |
|
|
Alarmtest |
Alarm Test |
|
|
Alarm |
Alarm – Alarm ! |
|
|
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Ascolto della radio
Preparativi
1 |
Collegare l’alimentatore CA o inserire quattro |
|
|
|
batterie. Quindi, allungare l’antenna. |
|
Quando viene collegato l’alimentatore CA, anche se |
|
sono inserite le batterie, l’alimentazione passa |
|
automaticamente dalle batterie all’alimentazione CA. |
|
Alimentatore CA |
|
(in dotazione) |
Vedere “Opzioni del menu di impostazione” per la sintonia manuale.
|
batterie |
2 |
Accendere la radio. |
|
|
Alla prima accensione della radio |
|
||
|
Per usare l’unità alimentata dalle |
|
||
|
batterie, scollegare il connettore |
|
|
|
|
dell’alimentatore CA dalla presa |
|
Alla prima accensione della radio, viene eseguita |
|
|
DC IN. L’unità non può essere |
|
|
|
|
|
automaticamente la sintonia automatica DAB. Al |
|
|
|
alimentata dalle batterie se il |
|
|
|
|
|
completamento della sintonia automatica DAB, la radio |
||
|
connettore dell’alimentatore CA |
|
||
|
|
riceve la prima stazione nell’elenco delle stazioni DAB |
|
|
|
è collegato alla presa DC IN. |
|
|
|
|
|
memorizzato dalla sintonia automatica DAB. Per annullare |
||
|
|
|
||
|
Inserire per primo il lato |
|
il processo di sintonia automatica DAB, premere BACK. |
|
|
della batteria. |
|
|
Suggerimento |
|
batterie LR6 (formato AA) (non in dotazione) |
|
|
|
|
|
|
Per eseguire di nuovo la |
|
Suggerimenti |
|
Per annullare il |
||
|
sintonia automatica DAB |
|||
|
processo di |
|||
• |
La retroilluminazione si disattiverà se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi |
|
successivamente, vedere |
|
|
sintonia |
|||
|
“Per creare un elenco di |
|||
|
per minimizzare il consumo energetico. |
|
automatica |
|
|
|
stazioni DAB/FM nuove” |
||
• |
Si consiglia l’uso di batterie alcaline. L’uso di batterie al manganese non è consigliato, in quanto |
|
mentre è in corso, |
|
|
sotto. |
|||
|
tali batterie hanno una durata estremamente breve. |
|
premere BACK. |
|
|
|
|
1 |
Accendere la radio, quindi |
|
|
|
selezionare la funzione DAB o FM. |
Alla prima selezione della funzione FM
Alla prima selezione della funzione FM, viene eseguita automaticamente la sintonia automatica FM.
Suggerimenti
• Anche se si seleziona “Later” nella schermata “Get FM station name”, i nomi delle stazioni FM vengono ricevuti e memorizzati nell’unità durante l’ascolto delle trasmissioni.
• I nomi delle stazioni FM potrebbero non essere trasmessi, secondo la stazione.
2 |
Selezionare la stazione o il servizio desiderato. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Far scorrere su o giù la leva jog per effettuare |
|
|
Stazione selezionata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
una selezione. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“SC” si illumina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quando si riceve un |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
servizio secondario. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stazione |
|
Servizio |
|
|
|
|
|
Testo in scorrimento (DLS: Segmento di |
||||||||
attualmente |
|
secondario (dopo |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
etichetta dinamica fino a 128 caratteri) |
||||||||||
ricevuta |
|
il contrassegno “L”) |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stazione selezionata |
|
|
|
Nome della stazione* |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Visualizzato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
solo quando i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dati RDS sono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stati ricevuti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stazione |
|
|
|
|
|
|
Testo in scorrimento |
|||||||||
attualmente |
|
Nome della |
|
(RT: Testo radio fino a 64 caratteri)* |
||||||||||||
ricevuta |
|
stazione* |
|
|
|
|
|
|
Il processo di sintonia automatica FM
È possibile annullare il processo di sintonia automatica FM che ha inizio la prima volta che si seleziona la funzione FM. Tuttavia, per sintonizzare le stazioni in base all’elenco delle stazioni, è necessario eseguire la sintonia automatica FM. Per i dettagli su come eseguire la sintonia automatica FM in un secondo momento, vedere “Per creare un
nuove”.
Per annullare il processo di sintonia automatica mentre è in corso, premere
BACK.
Assegnazione delle stazioni ai tasti di preselezione
1 |
Sintonizzare la stazione che si desidera |
2 |
Tenere premuto il tasto di preselezione desiderato (1 – 5) |
|
|
||
|
preselezionare. |
|
finché sul display non appare “Station saved to preset x.”. |
Seguire i punti di “Ascolto della radio”, sopra.
Esempio: Assegnazione di una stazione al tasto di preselezione “ ”
Per assegnare altre stazioni ai restanti tasti di preselezione, ripetere la medesima procedura.
Assegnare le stazioni preferite ai 5 tasti di preselezione. È possibile assegnare fino a 5 stazioni per ciascuna delle funzioni DAB e FM.
Per cambiare l’assegnazione ai tasti
1Sintonizzare una stazione nuova.
2Tenere premuto il tasto di preselezione che si desidera cambiare finché sul display non appare “Station saved to preset x.”.
La stazione assegnata precedentemente sul tasto selezionato sarà sostituita da quella nuova.
Suggerimento
Le informazioni sull’assegnazione ai tasti rimangono nella memoria della radio anche dopo aver eseguito una sintonia automatica DAB e FM.
Ascolto di una stazione assegnata
Premere il tasto di preselezione desiderato (1 – 5).
Il numero del tasto di preselezione si illumina e appare la schermata di ricezione.
Esempio: Quando si preme il tasto di preselezione “ ”
evitare che la stazione assegnata sia cambiata per errore, non tenere premuto il
di preselezione.
Per migliorare la ricezione radio DAB/FM
Nota
Quando si regola l’antenna, assicurarsi di afferrarla dalla parte inferiore. L’antenna si può danneggiare se la si sposta con forza eccessiva afferrandola dalla parte superiore.
Per creare un elenco di stazioni DAB/FM nuove
Se ci si è trasferiti in un’altra regione, eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB e FM. Selezionare la funzione DAB o
FM, quindi premere AUTO TUNE.
Note
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
L’elenco delle stazioni memorizzato attualmente sarà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cancellato non appena avrà inizio il processo di sintonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
automatica. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La radio riceve la |
• |
Quando è visualizzato il menu di impostazione, la sintonia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prima stazione nel |
|
automatica non viene eseguita neppure premendo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nuovo elenco delle |
|
AUTO TUNE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
stazioni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note sulla sintonia automatica FM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assicurarsi di selezionare “By station list” in “FM tune mode” prima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di avviare la sintonia automatica FM. Quando è selezionato |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Manual tune”, si avvia invece la sintonia con scansione. Vedere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Opzioni del menu di impostazione” per i dettagli. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Per cercare le stazioni FM (sintonia con scansione)
È possibile cercare le stazioni FM ricevibili in intervalli da 0,05 MHz.
Selezionare la funzione FM, quindi premere AUTO TUNE. Assicurarsi di selezionare “Manual tune” in “FM tune mode” (Vedere “Opzioni del menu di impostazione”.) prima di usare questa funzione.
Se si trova una stazione ricevibile,“[ENTER]:Select” appare sul display. Premere la leva jog per ricevere la stazione. (Se non si preme la leva jog entro 3 secondi, la ricerca ricomincerà.)
Suggerimenti
• È anche possibile cercare le stazioni FM facendo scorrere su o giù la leva jog dopo aver selezionato la funzione FM.
• Premere BACK per interrompere la ricerca delle stazioni FM.
Guida delle parti e dei comandi
Tasto (accensione) |
Tasto AUTO TUNE |
Antenna |
Leva jog |
Controllo del volume |
Tasto BACK |
Presa (cuffia) |
Tasto MENU |
Presa DC IN |
Diffusore |
Tasto DAB/FM |
Tasti di preselezione* |
* Il tasto di preselezione ha un punto tattile. |
|
Indicatore delle batterie
L’indicatore delle batterie si illumina quando si utilizza l’unità alimentata a batterie. Il livello di carica restante delle batterie è visualizzato in 5 livelli.
Indicatore delle batterie
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quando lampeggia il |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
messaggio di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
avvertimento che le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
batterie sono scariche, |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sostituire tutte le batterie |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
con batterie nuove. |
Opzioni del menu di impostazione
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
Premere MENU per entrare nel menu
|
di impostazione. |
|
|
Far scorrere su o giù |
|
|
la leva jog per |
|
|
selezionare la voce o |
|
BACK |
l’impostazione |
|
desiderata sul menu. |
||
|
||
|
Premere la leva per |
|
|
confermare la selezione. |
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Wake-up timer
Assicurarsi di collegare l’alimentatore CA quando si utilizza il timer di accensione. Il timer di accensione non può essere utilizzato quando l’unità è alimentata dalle batterie.
Enable: Selezionare questa opzione quando si utilizza il timer di accensione.
Disable: Selezionare questa opzione quando non si utilizza il timer di accensione.
Wake-up timer setting: Selezionare questa opzione quando si imposta il timer di accensione. Per impostare il timer di accensione, procedere come segue.
1 Selezionare “Timer setting” e impostare ore e minuti.
Minuti
Ore
2Selezionare “Wake station” e impostare una stazione.
Per impostare l’ultima stazione ricevuta
Per selezionare dall’elenco delle stazioni preselezionate
Una volta selezionata l’impostazione, premere BACK finché il display non torna a visualizzare il menu “Wake-up timer setting”.
3Selezionare “Volume setting” e regolare il volume usando la leva
jog.
Una volta selezionata l’impostazione, premere BACK finché il display non torna a visualizzare il menu “Wake-up timer”.
4Selezionare “Enable”, quindi premere la leva jog.
Quando il timer di accensione è impostato, “” si illumina sul display.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo che è trascorso un tempo impostato.
Selezionare l’impostazione desiderata del timer (minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15 min./30 min./45 min./
60 min.
Quando il timer di autospegnimento è impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
Information
Visualizza informazioni sulla stazione che si sta ascoltando. Far scorrere su o giù la leva jog per scorrere attraverso le seguenti informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex name: Etichetta di ensemble (fino a 16 caratteri)
Service name: Nome della stazione
PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit rate: Velocità di trasmissione
Signal level: Visualizza il livello del segnale della stazione DAB che si sta ascoltando, variando da 0 (nessun segnale) a 100 (segnale massimo).
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome sarà vuoto. Se l’etichetta PTY non è presente, sul display appare “No PTY”.
FM tune mode
Selezionare il modo di sintonia per FM.
By station list: È possibile selezionare la stazione desiderata dall’elenco delle stazioni FM memorizzato con la sintonia automatica. Selezionando questa opzione, il display visualizza l’elenco delle stazioni FM. Selezionare la stazione desiderata dall’elenco.
Manual tune: È possibile sintonizzare manualmente la frequenza FM desiderata in passi da 0,05 MHz. Far scorrere su o giù la leva jog per sintonizzare la frequenza desiderata. Nel modo “Manual tune”, è possibile usare la funzione di sintonia con scansione (Vedere “Per cercare le stazioni FM (sintonia con scansione)” per i dettagli.).
Edit FM station
È possibile modificare l’elenco delle stazioni FM.
Get FM station name: Eseguire questa operazione quando si desidera ricevere le informazioni RDS come i nomi delle stazioni. Selezionare “OK” per avviare la scansione dei dati RDS.
Note
•Prima di eseguire questa operazione, impostare “FM tune mode” su “By station list”.
•Le informazioni RDS memorizzate attualmente saranno cancellate all’avvio della scansione.
•Potrebbe volerci molto tempo per ricevere tutti i dati RDS disponibili.
Delete FM station: È possibile cancellare qualsiasi stazione indesiderata dall’elenco delle stazioni FM.
1Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare la stazione da cancellare, quindi premere la leva.
2Far scorrere su o giù la leva jog fino a “OK”, quindi premere la leva jog.
Add FM station: Quando si ascolta una stazione sintonizzata manualmente, è possibile aggiungere la stazione all’elenco delle stazioni FM. Selezionare “OK” per aggiungere la stazione all’elenco. Prima di usare questa opzione, assicurarsi di impostare “FM tune mode” su “Manual tune”.
Backlight
Auto: La retroilluminazione si disattiverà automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi.
Always ON: La retroilluminazione rimane sempre attiva.
Time
Set time: “Auto (DAB)” è impostato come impostazione predefinita. Ciò consente all’orologio di sincronizzare con i dati DAB che vengono ricevuti. Selezionare “Time setting” per impostare manualmente l’orologio usando la leva jog.
12H/24H: Selezionare il modo di visualizzazione dell’orologio, l’orologio a 12 ore o l’orologio a 24 ore.
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del segnale acustico quando si aziona la radio.
DAB manual
Se la ricezione DAB con sintonia automatica è scarsa, provare la sintonia manuale.
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare il canale DAB desiderato, quindi premere la leva.
La radio avvia la scansione per le stazioni ricevibili nel canale selezionato.
Suggerimento
La nuova stazione radio ricevuta mediante sintonia manuale viene memorizzata nell’elenco delle stazioni DAB.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle impostazioni predefinite in fabbrica. Verranno eliminate tutte le impostazioni, gli elenchi di stazioni DAB e FM e le informazioni sull’assegnazione dei tasti di preselezione.
Ascolto con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o |
Nota |
|
|
monofonica* (non in dotazione). |
Quando si collega la cuffia all’unità, usare la |
||
|
|||
|
cuffia con una minispina stereo (a 3 poli) o |
||
|
monofonica (a 2 poli). Se si usa la cuffia con una |
||
|
spina di altro tipo, si potrebbero avvertire disturbi |
||
|
e interferenze, oppure potrebbe non venire |
||
|
emesso alcun suono. |
|
|
|
|
|
Minispina |
|
Tipi di spina |
1 anello |
monofonica* |
|
|
||
|
compatibili |
Minispina |
|
|
|
||
|
|
|
stereo |
|
|
2 anelli |
|
|
Altri tipi di |
|
|
|
spina non |
3 o più anelli |
|
|
possono |
|
essere usati.
A (cuffia)
* Quando si ascolta il suono stereo usando la cuffia monofonica, si sentirà il suono solo dal canale sinistro.
Mantenimento di un livello moderato del |
Nota |
|
|
|
||
volume |
Qualora non si abbassi il volume per il periodo di |
|||||
La radio limita il volume massimo, per consentire |
tempo specificato dopo la visualizzazione del |
|||||
di ascoltare l’audio a un livello di volume |
messaggio “Check The Volume Level”, il volume |
|||||
moderato quando si utilizza la cuffia. Quando si |
viene abbassato automaticamente e viene |
|||||
prova a regolare il volume su un livello superiore |
visualizzato il messaggio “Volume Lowered”. |
|||||
a quello specificato, viene visualizzato il |
|
|
|
|
||
messaggio “Check The Volume Level”. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informazioni sulle funzioni RDS
Che cos’è l’RDS? |
Note |
|
|
Introdotto nel 1987 dall’Unione europea di |
• |
Le funzioni RDS non saranno attivate se la |
|
radiodiffusione (UER), lo standard RDS (Radio |
|
stazione FM che viene ricevuta non sta |
|
Data System, Sistema Dati Radio), consente di |
|
trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non |
|
ricevere informazioni quali i nomi delle stazioni |
|
funzionare correttamente nelle zone in cui le |
|
tramite il segnale della sottoportante a 57 kHz |
|
trasmissioni RDS sono in fase sperimentale. |
|
delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità dei |
• |
Se il segnale radio che viene ricevuto è debole, |
|
dati RDS varia secondo la zona. Perciò potrebbe |
|
potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati |
|
non essere sempre possibile ricevere le |
|
RDS. |
|
informazioni RDS. |
|
|
|
Uso delle funzioni RDS |
|
|
|
Questa radio supporta le seguenti funzioni RDS. |
|
|
|
Funzione RDS |
Descrizione |
Display del nome |
Visualizza il nome della |
della stazione |
stazione che si sta |
|
ascoltando. |
RT (testo radio) |
Visualizza le informazioni |
|
testuali a forma libera. |
|
|
Precauzioni
•Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione specificate in “Dati tecnici”. Per il funzionamento a batterie, si consiglia di utilizzare quattro batterie alcaline LR6 (formato AA). Per il funzionamento a corrente alternata, usare solo l’alimentatore CA in dotazione. Non usare nessun altro tipo di alimentatore CA.
•Se non si usa l’alimentatore CA in dotazione si potrebbe causare il malfunzionamento dell’unità, poiché la polarità delle spine di altri produttori potrebbe essere diversa.
•Per usare l’unità alimentata dalle batterie, scollegare il connettore dell’alimentatore CA dalla presa DC IN. L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il connettore dell’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN.
•Usare l’unità entro un campo di temperatura da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature superiori a questo campo, il display potrebbe diventare gradualmente nero. Se si usa a temperature inferiori a questo campo, il display potrebbe cambiare molto lentamente. (Queste irregolarità scompariranno e non ci saranno danni all’unità quando si usa di nuovo l’unità nel campo di temperatura consigliato.)
•Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura, alla luce diretta del sole, all’umidità, alla sabbia, alla polvere o a colpi meccanici. Non lasciare mai in un’auto parcheggiata al sole.
•Non esporre l’unità a forti urti o forza eccessiva. In alcuni modelli il display è in vetro. Se il vetro si scheggia o si rompe, può causare lesioni. In tal caso, interrompere immediatamente l’uso dell’unità e assicurarsi di non toccare le parti danneggiate.
•Se qualche oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’unità, scollegare l’alimentatore CA e rimuovere le batterie, quindi far controllare l’unità da personale qualificato prima di usarla ancora.
•Poiché per i diffusori si usa un forte magnete, tenere le carte di credito personali che usano la codificazione magnetica o gli orologi con meccanismo a molla lontano dall’unità per evitare possibili danni dal magnetismo.
•Per pulire il rivestimento esterno, usare un panno morbido asciutto. Non usare nessun tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che potrebbero danneggiare la finitura.
•Non usare l’unità con le mani bagnate poiché si potrebbe causare un cortocircuito.
•Non utilizzare insieme batterie nuove e vecchie, né batterie di tipi diversi.
•Quando si prevede di non usare l’unità per un periodo prolungato, rimuovere le batterie per evitare i danni derivanti da eventuali perdite delle batterie e la corrosione.
•Se dopo la sostituzione delle batterie la radio non si accende, controllare che le batterie
siano state inserite con l’orientamento corretto ( e ).
•Per un uso corretto, le batterie hanno una data di scadenza consigliata. Quando si usano batterie scadute, la durata delle batterie è estremamente breve. Controllare la data di scadenza delle batterie e, se sono scadute, sostituirle con batterie nuove.
•Accertarsi di non spruzzare l’acqua sull’unità. Questa unità non è impermeabile.
•In certe circostanze, specialmente quando l’aria è molto secca, non è raro sentire una scarica di elettricità statica o scossa, quando il proprio corpo viene a contatto con un altro oggetto, in questo caso gli auricolari che toccano gli orecchi. L’energia da questa scarica naturale è molto piccola e non viene emessa dal prodotto, ma piuttosto da una circostanza naturale ambientale.
•L’ascolto a volume alto per periodi di tempo prolungati può danneggiare l’udito. Prestare particolare attenzione durante l’ascolto in cuffia.
•Suoni improvvisi a volume molto alto possono danneggiare l’udito. Aumentare il volume in modo graduale. Prestare particolare attenzione durante l’ascolto in cuffia.
•Non utilizzare le cuffie mentre si cammina, si è alla guida di un’auto o una moto, in bicicletta ecc. Ciò può provocare incidenti stradali.
•Non utilizzare le cuffie in situazioni in cui l’impossibilità di sentire i suoni dell’ambiente è pericolosa, come ad esempio ai passaggi a livello, sui binari delle stazioni ferroviarie e nei cantieri edili.
•La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Se si hanno domande o problemi riguardanti l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver |
Il coperchio del vano batterie si è |
||
eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al |
staccato. |
||
rivenditore Sony più vicino. |
|
||
Il display è oscurato o nessuna |
|
||
indicazione si visualizza. |
|
||
• La radio viene usata a temperature molto alte |
|
||
|
o basse o in un posto con eccessiva umidità. |
|
|
Audio molto debole o interrotto o |
|
||
ricezione insoddisfacente. |
|
||
• |
Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una |
|
|
|
finestra. |
• Il coperchio del vano batterie è progettato per |
|
• |
Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e |
||
staccarsi quando viene aperto con forza |
|||
|
l’angolazione per la ricezione migliore. Vedere |
eccessiva. Inserire la cerniera destra del |
|
|
“Per migliorare la ricezione radio DAB/FM” per i |
coperchio nel foro a destra del vano batterie |
|
|
dettagli. |
( ), quindi inserire la cerniera sinistra nel foro |
|
• |
Se un cellulare viene collocato vicino alla radio, |
a sinistra ( ). |
|
|
si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio. |
|
|
|
Allontanare il cellulare dalla radio. |
|
|
La batteria si esaurisce molto rapidamente. |
Se viene eseguito il servizio di |
||
assistenza |
|||
• |
Controllare la durata della batteria prevista |
||
Tutte le impostazioni configurate dall’utente, |
|||
|
indicata in “Dati tecnici” e assicurarsi di |
||
|
come le stazioni radiofoniche preselezionate, le |
||
|
spegnere la radio quando non la si usa. |
||
|
impostazioni del timer e l’orologio, potrebbero |
||
Una stazione desiderata non può essere |
|||
essere inizializzate. |
|||
ricevuta quando si preme un tasto di |
Si prega di annotare le proprie impostazioni in |
||
preselezione. |
caso sia necessario riconfigurarle. |
•Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto di preselezione su cui la stazione era assegnata, causando la sostituzione della stazione con una nuova. Assegnare di nuovo la stazione.
•I tasti di preselezione non possono essere usati quando è visualizzato il menu di impostazione.
Messaggi
Low Battery (lampeggia e la radio si |
Service not available |
spegne) |
• La stazione o il servizio selezionato |
• Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le |
attualmente non sta trasmettendo. |
batterie con batterie nuove. |
|
No preset |
|
• Nessuna stazione nella banda selezionata |
|
(DAB o FM) è stata preselezionata sul tasto |
|
premuto. |
|
Dati tecnici
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz FM: 87,5 MHz 108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Frequenza intermedia
DAB (Banda-III): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale |
Frequenza |
|
|
5A |
174,928 |
|
|
5B |
176,640 |
|
|
5C |
178,352 |
|
|
5D |
180,064 |
6A |
181,936 |
|
|
6B |
183,648 |
|
|
6C |
185,360 |
|
|
6D |
187,072 |
7A |
188,928 |
|
|
7B |
190,640 |
|
|
7C |
192,352 |
|
|
7D |
194,064 |
|
|
8A |
195,936 |
|
|
8B |
197,648 |
|
|
8C |
199,360 |
|
|
8D |
201,072 |
|
|
9A |
202,928 |
|
|
9B |
204,640 |
|
|
9C |
206,352 |
|
|
9D |
208,064 |
|
|
Canale |
Frequenza |
|
|
10A |
209,936 |
|
|
10B |
211,648 |
|
|
10C |
213,360 |
|
|
10D |
215,072 |
11A |
216,928 |
|
|
11B |
218,640 |
|
|
11C |
220,352 |
|
|
11D |
222,064 |
12A |
223,936 |
|
|
12B |
225,648 |
|
|
12C |
227,360 |
|
|
12D |
229,072 |
|
|
13A |
230,784 |
|
|
13B |
232,496 |
|
|
13C |
234,208 |
|
|
13D |
235,776 |
|
|
13E |
237,488 |
|
|
13F |
239,200 |
|
|
|
|
|
|
Diffusore: Circa 80 mm diam., 4 Ω, monofonico
Uscita di potenza audio: 650 mW
Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: Quattro batterie
alcaline LR6 (formato AA) da 6 V CC
Fonte di alimentazione esterna: DC IN 5 V 0.5 A Durata delle batterie (JEITA)*
Circa 25 ore per DAB, 27 ore per FM (Usando batterie alcaline (LR6SG) Sony) Circa 10 ore per DAB, 11 ore per FM (Usando batterie Sony (NH-AA) Ni-MH
1.000 mAh)
Dimensioni: Circa 180 mm × 95 mm × 36 mm (L/A/P), parti sporgenti e comandi esclusi
Peso: Circa 430 g, batterie incluse
Accessori in dotazione: Alimentatore CA (1)
*Quando per la retroilluminazione è selezionata l’impostazione “Auto” e si ascolta dal diffusore. Valori misurati in base agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). La durata effettiva delle batterie varia molto a seconda del tipo di batterie, dell’uso e delle circostanze.
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi nel tipo di programma, come Notizie o Sport, trasmessi nei dati DAB.
Se il servizio non trasmette il tipo di programma, appare “No PTY”.
Tipo di programma |
Display |
|
|
Nessun tipo di programma |
No PTY |
|
|
Notizie |
News |
Attualità |
Current Affairs |
|
|
Informazioni |
Information |
|
|
Sport |
Sport |
Educazione |
Education |
|
|
Dramma |
Drama |
|
|
Cultura |
Arts |
|
|
Scienza |
Science |
Varie |
Talk |
|
|
Musica pop |
Pop Music |
|
|
Musica rock |
Rock Music |
|
|
Musica di facile ascolto |
Easy Listening |
|
|
Classica leggera |
Light Classical |
|
|
Classica seria |
Classical Music |
|
|
Altra musica |
Other Music |
|
|
Tempo atmosferico |
Weather |
|
|
Finanza |
Finance |
Programmi dei bambini |
Children’s |
|
|
Affari sociali |
Factual |
|
|
Religione |
Religion |
|
|
Trasmissione con interventi |
Phone In |
telefonici |
|
Viaggi |
Travel |
|
|
Tempo libero |
Leisure |
|
|
Musica jazz |
Jazz and Blues |
|
|
Musica country |
Country Music |
|
|
Musica nazionale |
National Music |
|
|
Musica di vecchie canzoni |
Oldies Music |
|
|
Musica folk |
Folk Music |
|
|
Documentario |
Documentary |
|
|
Prova di allarme |
Alarm Test |
|
|
Allarme |
Alarm – Alarm ! |
|
|