Sony XDR-S41D User guide [ml]

4-691-610-21(1)
Erste Schritte
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Hören von Radiosendungen
Schalten Sie das Radio ein, und wählen Sie die Funktion DAB oder UKW.
1
Bei erstmaligem Auswählen der UKW-Funktion
Die automatische UKW-Sendersuche beginnt automatisch, wenn die UKW-Funktion zum ersten Mal ausgewählt wird.
Schließen Sie das Netzteil an, oder legen Sie vier Batterien ein. Ziehen Sie dann die Antenne aus.
1
Wenn das Netzteil angeschlossen wird, wird die Stromquelle selbst bei eingelegten Batterien automatisch von Batteriestrom auf Netzstrom umgeschaltet.
Angaben zu manueller Abstimmung finden Sie unter „Setup-Menü-Optionen“.
So betreiben Sie das Gerät mit Batterien
Rückseite
Netzteil (mitgeliefert)
Vier LR6-Batterien (Größe AA) (nicht mitgeliefert)
Tipps
• Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich aus, wenn etwa 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, um den Stromverbrauch zu minimieren.
• Alkalibatterien werden empfohlen. Die Verwendung von Manganbatterien ist nicht zu empfehlen, da dieser Batterietyp eine sehr kurze Nutzungsdauer aufweist.
Wählen Sie den gewünschten Sender oder Service aus.
2
Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um eine Auswahl zu treffen.
Gegenwärtig empfangener Sender
Ausgewählter Sender
Sekundärdienst (nach dem Zeichen „L“)
Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben, ziehen Sie den Stecker des Netzteils von der Buchse DC IN ab. Das Gerät kann nicht mit Batterien betrieben werden, wenn der Stecker des Netzteils in der Buchse DC IN steckt.
Führen Sie zuerst die Seite der Batterie ein.
Schalten Sie das Radio ein.
2
Durchlaufender Text (DLS: Dynamic Label Segment von bis zu 128 Zeichen)
Wenn das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird
Die automatische DAB-Sendersuche beginnt automatisch, wenn das Radio zum ersten Mal eingeschaltet wird.
automatische DAB-Sendersuche abgeschlossen ist, empfängt das Radio den ersten Sender in der bei der automatischen DAB-Sendersuche gespeicherten DAB­Senderliste.
Sendersuchvorgang abbrechen möchten, drücken Sie BACK.
Wenn Sie den automatischen DAB-
Um die laufende automatische Sendersuche abzubrechen, drücken Sie BACK.
Nachdem die
Tipp
Um die automatische DAB-Sendersuche später erneut durchzuführen, lesen Sie „So erstellen Sie eine neue DAB/UKW-Senderliste“ weiter unten durch.
Info zum automatischen UKW-Sendersuchvorgang
Sie können den automatischen UKW­Sendersuchvorgang, der nach der
„SC“ leuchtet auf, wenn ein Sekundärdienst empfangen wird.
erstmaligen Auswahl der UKW-Funktion beginnt, abbrechen. Wenn Sie jedoch Sender nach der Senderliste einstellen wollen, müssen Sie die automatische UKW-Sendersuche durchführen. Einzelheiten dazu, wie Sie die automatische UKW-Sendersuche später durchführen können, finden Sie unter „So erstellen Sie eine neue DAB/UKW-Senderliste“.
Tipps
• Selbst wenn Sie „Later“ auf dem Bildschirm „Get FM station name“ wählen, werden UKW-Sendernamen empfangen und im Gerät gespeichert, während Sie Sendungen hören.
• UKW-Sendernamen werden je nach dem Sender eventuell nicht übertragen.
Belegen der Speichertasten mit Sendern
Stellen Sie den Sender ein, den Sie abspeichern möchten.
1
Führen Sie die Schritte im obigen Abschnitt „Hören von Radiosendungen“ aus.
Halten Sie die gewünschte Speichertaste (15) gedrückt, bis „Station saved to preset x.“ auf dem Display erscheint.
2
Um die übrigen Speichertasten mit weiteren Sendern zu belegen, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Belegen Sie die 5 Speichertasten mit Ihren bevorzugten Sendern. Sie können bis zu 5 Sender jeweils für die Funktionen DAB und UKW zuweisen.
Beispiel: Zuweisen eines Senders zu der Speichertaste „
Ausgewählter Sender
Gegenwärtig empfangener Sender
So ändern Sie die Tastenbelegung
1 Stellen Sie einen neuen Sender ein. 2 Halten Sie die Speichertaste, deren Inhalt geändert
werden soll, gedrückt, bis „Station saved to preset x.“ auf dem Display erscheint.
Der zuvor zugewiesene Sender der gewählten Taste wird durch den neuen Sender ersetzt.
Tipp
Die Tastenbelegungsinformation bleibt auch nach der Durchführung einer automatischen DAB- oder UKW­Sendersuche im Speicher des Radios erhalten.
Sendername*
Sendername*
* Wird nur bei
Empfang von RDS-Daten angezeigt.
Durchlaufender Text (RT: Radio Text von bis zu 64 Zeichen)*
Hören eines zugewiesenen Senders
Drücken Sie die gewünschte Speichertaste (15).
Die Nummer der Speichertaste leuchtet auf, und der Empfangsbildschirm erscheint.
Beispiel: Wenn die Speichertaste „“ gedrückt wird
Hinweis
Um zu verhindern, dass der zugewiesene Sender versehentlich geändert wird, halten Sie die Speichertaste nicht gedrückt.
Um die laufende automatische Sendersuche abzubrechen, drücken Sie
BACK.
So verbessern Sie den DAB/UKW-Radioempfang So erstellen Sie eine neue DAB/UKW-Senderliste
Wenn Sie in eine andere Region umgezogen sind, führen Sie die automatische DAB- und UKW-Sendersuche erneut durch. Wählen Sie die Funktion DAB oder UKW, und drücken Sie dann AUTO TUNE.
Delete FM station: Sie können
unerwünschte Sender von der UKW-Senderliste löschen.
1 Schieben Sie den Jog-Hebel nach
oben oder unten, um den zu löschenden Sender auszuwählen, und drücken Sie dann den Hebel.
2 Schieben Sie den Jog-Hebel nach
oben oder unten auf „OK“, und drücken Sie dann den Jog-Hebel.
Add FM station:
eingestellten Sender hören, können Sie den Sender der UKW-Senderliste hinzufügen. Wählen Sie „OK“, um den Sender der Liste hinzuzufügen. Stellen Sie „FM tune mode“ unbedingt auf „Manual tune“ ein, bevor Sie diese Option benutzen.
Wenn Sie einen manuell
Backlight
Auto: Die Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich automatisch aus, wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Always ON: Die Hintergrundbeleuchtung ist
ständig eingeschaltet.
Time
Set time: „Auto (DAB)“ wird standardmäßig
eingestellt. Dadurch kann die Uhr mit den empfangenen DAB-Daten synchronisiert werden. Wählen Sie „Time setting“, um die Uhr mithilfe des Jog-Hebels manuell einzustellen.
12H/24H: Wählen Sie entweder den 12- oder
den 24-Stunden-Modus als Uhranzeigemodus.
Beep
Wählen Sie „On“, um den bei der Bedienung des Radios erzeugten Piepton zu aktivieren.
DAB manual tune
Falls der DAB-Empfang bei automatischer DAB-Sendersuche schlecht ist, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.
Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um den gewünschten DAB-Kanal auszuwählen, und drücken Sie dann den Hebel.
Das Radio beginnt mit der Abtastung des ausgewählten Kanals nach empfangbaren Sendern.
Tipp
Der durch manuelle Abstimmung empfangene neue Sender wird in der DAB-Senderliste gespeichert.
Initialize
Wählen Sie „OK“, um das Radio auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. Alle Einstellungen, die DAB- und UKW-Senderlisten sowie die Belegungsinformationen der Speichertasten werden gelöscht.
Hinweis
Wenn Sie einen Kopfhörer an das Radio anschließen, verwenden Sie ein Kopfhörerkabel mit einem Stereo-Ministecker (3-polig) oder einem Mono-Ministecker (2-polig). Wenn Sie einen Kopfhörer mit einem anderen Steckertyp verwenden, können Störgeräusche auftreten, oder es kann kein Ton zu hören sein.
Mono*-
Kompatible Steckertypen
Andere Steckertypen können nicht verwendet werden.
* Wenn Sie eine Stereosendung mit einem
Mono-Kopfhörer abhören, hören Sie nur den Ton des linken Kanals.
1 Ring
2 Ringe
3 oder mehr Ringe
Ministecker Stereo-
Ministecker
Lage der Teile und Bedienelemente
Taste (Ein-Aus)
Antenne
Lautstärkeregler
Buchse (Kopfhörer)
Buchse DC IN
Taste DAB/FM
* Die Speichertaste
besitzt einen Tastpunkt.
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit Batterien betrieben wird. Der verbleibende Batteriepegel wird in 5 Stufen angezeigt.
Batterieanzeige
Taste AUTO TUNE
Jog-Hebel
Taste BACK
Taste MENU
Lautsprecher
Speichertasten*
Ersetzen Sie alle Batterien durch neue, wenn die Batterie­Warnmeldung blinkt.
Setup-Menü-Optionen
Beispiel: Bei Wahl des DAB-Wellenbereichs
Drücken Sie MENU, um das Setup-
Menü aufzurufen.
Schieben Sie den
Jog-Hebel nach oben oder unten, um den
BACK
Drücken Sie den Hebel, um
die Auswahl zu bestätigen.
So gehen Sie zur höheren Menüebene zurück
Drücken Sie BACK.
So schließen Sie das Setup-Menü
Drücken Sie MENU erneut.
Wake-up timer
Schließen Sie unbedingt das Netzteil an, wenn Sie den Wecktimer benutzen. Der Wecktimer kann nicht bei Batteriebetrieb des Gerätes benutzt werden.
Enable: Wählen Sie diese Option, wenn Sie
den Wecktimer benutzen.
Disable: Wählen Sie diese Option, wenn Sie
den Wecktimer nicht benutzen.
Wake-up timer setting: Wählen Sie diese
Option, wenn Sie den Wecktimer einstellen. Sie können den Wecktimer wie folgt einstellen.
1 Wählen Sie „Timer setting“, und
stellen Sie die Stunde und Minute ein.
Minute
Stunde
2 Wählen Sie „Wake station“, und
stellen Sie einen Sender ein.
Nachdem Sie die Einstellung ausgewählt haben, drücken Sie BACK, bis das Menü „Wake-up timer setting“ wieder auf dem Display erscheint.
3 Wählen Sie „Volume setting“, und
stellen Sie die Lautstärke mit dem Jog-Hebel ein.
Nachdem Sie die Lautstärke eingestellt haben, drücken Sie BACK, bis das Menü „Wake-up timer“ wieder auf dem Display erscheint.
4 Wählen Sie „Enable“, und drücken
Sie dann den Jog-Hebel.
Wenn der Wecktimer aktiviert wird, leuchtet „
gewünschten Menüposten oder die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Bei Einstellung auf den zuletzt empfangenen Sender
Bei Auswahl aus der Festsenderliste
“ im Display auf.
Hinweis
Wenn Sie die Antenne einstellen, halten Sie sie unbedingt am unteren Teil. Die Antenne kann beschädigt werden, wenn Sie sie gewaltsam bewegen, während Sie sie am oberen Teil halten.
Sleep
Das Radio schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus. Wählen Sie die gewünschte Timereinstellung (Minuten) unter folgenden aus:
Off(deaktiviert)/15min./30min./45min./ 60min.
Wenn der Ausschalttimer aktiviert wird, leuchtet „SLEEP“ im Display auf.
Information
Zeigt Informationen zu dem Sender an, den Sie gerade hören. Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um die folgenden Informationen durchlaufen zu lassen:
Channel: Kanal und Frequenz (Siehe die
DAB-Frequenztabelle unter „Technische Daten“.)
Multiplex name: Ensemble-Etikett (bis zu
16Zeichen lang)
Service name: Sendername PTY: PTY-Etikett (Siehe „PTY (Programmtyp)“ in
„Technische Daten“.)
Bit rate: Bitrate Signal level: Zeigt den Signalpegel des
eingestellten DAB-Senders im Bereich von 0 (kein Signal) bis 100 (maximale Signalstärke) an.
Hinweis
Wenn kein Ensembleetikett oder Sendername vorhanden ist, bleibt der Platz für das Etikett oder den Namen leer. Falls kein PTY-Etikett vorhanden ist, erscheint „No PTY“ auf dem Display.
FM tune mode
Wählen Sie den Abstimmmodus für UKW.
By station list: Sie können den
gewünschten Sender von der durch automatische Sendersuche gespeicherten Liste von UKW-Sendern auswählen. Wenn Sie diese Option wählen, wechselt das Display zur UKW-Senderliste. Wählen Sie den gewünschten Sender aus der Liste aus.
Manual tune: Sie können die gewünschte
UKW-Frequenz in 0,05-MHz-Schritten manuell einstellen. Schieben Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten, um die gewünschte Frequenz einzustellen. Im Modus „Manual tune“ können Sie den Sendersuchlauf verwenden (Einzelheiten dazu finden Sie unter „So suchen Sie UKW­Sender (Sendersuchlauf)“.).
Edit FM station list
Sie können die UKW-Senderliste bearbeiten.
Get FM station name: Führen Sie diesen
Vorgang durch, wenn Sie RDS-Informationen, wie z. B. Sendernamen, empfangen wollen. Wählen Sie „OK“, um den Suchlauf nach RDS-Daten zu starten.
Hinweise
• Setzen Sie „FM tune mode“ auf „By station list“, bevor Sie diesen Vorgang durchführen.
• Die gegenwärtig gespeicherten RDS­Informationen werden gelöscht, sobald der Suchlauf beginnt.
• Es kann lange dauern, bis alle verfügbaren RDS-Daten empfangen werden.
Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem Stereo- oder Mono*-Ministecker (nicht mitgeliefert) an.
An (Kopfhörer)
Hinweise
• Die gegenwärtig gespeicherte Senderliste wird gelöscht, sobald die automatische Sendersuche beginnt.
• Wenn das Setup-Menü angezeigt wird, erfolgt keine
Das Radio empfängt den ersten Sender in der neuen Senderliste.
automatische Sendersuche, selbst wenn AUTO TUNE gedrückt wird.
Hinweis zur automatischen UKW-Sendersuche
Wählen Sie unbedingt „By station list“ in „FM tune mode“, bevor Sie die automatische UKW-Sendersuche starten. Wenn „Manual tune“ gewählt wird, beginnt statt dessen der Sendersuchlauf. Einzelheiten finden Sie unter „Setup-Menü­Optionen“.
Beibehalten eines mäßigen Lautstärkepegels
Das Radio begrenzt die maximale Lautstärke, damit Sie den Ton bei der Verwendung von Kopfhörern mit einem gemäßigten Lautstärkepegel hören. Wenn Sie einen Lautstärkepegel einstellen, der den festgelegten Pegel überschreitet, wird die Meldung „Check The Volume Level“ angezeigt.
Info zu RDS-Funktionen
Was ist RDS?
Das 1987 von der European Broadcasting Union (EBU) eingeführte Radiodatensystem (RDS) gestattet den Empfang von Informationen, wie z.B. Sendernamen, über das 57-kHz­Hilfsträgersignal von UKW-Sendungen. Die Verfügbarkeit von RDS-Daten ist jedoch je nach Gebiet unterschiedlich. Daher können RDS­Informationen u.U. nicht immer empfangen werden.
Verwendung der RDS-Funktionen
Dieses Radio unterstützt die folgenden RDS-Funktionen.
RDS-Funktion Beschreibung
Sendernamenanzeige
RT (Radiotext) Zeigt Textinformation in
Zeigt den Namen des eingestellten Senders an.
freier Form an.
Vorsichtsmaßnahmen
• Betreiben Sie das Gerät nur mit den in „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen. Für Batteriebetrieb wird die Verwendung von vier Alkalibatterien des Typs LR6 (Größe AA) empfohlen. Verwenden Sie für Netzbetrieb nur das mitgelieferte Netzteil. Verwenden Sie keinen anderen Netzteiltyp.
• Wird das mitgelieferte Netzteil nicht verwendet, kann es zu einer Funktionsstörung des Gerätes kommen, da die Polarität der Stecker anderer Hersteller unterschiedlich sein kann.
• Um das Gerät mit Batteriestrom zu betreiben, ziehen Sie den Stecker des Netzteils von der Buchse DC IN ab. Das Gerät kann nicht mit Batterien betrieben werden, wenn der Stecker des Netzteils in der Buchse DC IN steckt.
• Benutzen Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C. Wird es bei Temperaturen über diesem Bereich benutzt, kann das Display allmählich schwarz werden. Wird es bei Temperaturen unter diesem Bereich benutzt, ändert sich die Displayanzeige u. U. nur sehr langsam. (Diese Unregelmäßigkeiten verschwinden und haben keinen schädlichen Einfluss auf das Gerät, sobald das Gerät wieder im empfohlenen Temperaturbereich benutzt wird.)
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Stößen aus. Lassen Sie das Gerät niemals in einem in praller Sonne geparkten Auto liegen.
• Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Gewalt aus. Bei manchen Modellen wird ein Glasmaterial für das Display verwendet. Falls das Glas abplatzt oder bricht, kann es Verletzungen verursachen. Brechen Sie in diesem Fall die Benutzung des Gerätes sofort ab, und unterlassen Sie jegliche Berührung der beschädigten Teile.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät gelangen, trennen Sie das Netzteil ab, nehmen Sie die Batterien heraus, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Da starke Magnete für die Lautsprecher verwendet werden, halten Sie persönliche Kreditkarten mit Magnetstreifen oder Uhren mit Federaufzug von dem Gerät fern, um mögliche Beschädigung durch den Magnetismus zu vermeiden.
• Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Reinigen des Gehäuses. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Benzol, weil diese die Oberflächen angreifen.
Hinweis
Die Laustärke wird automatisch verringert, und die Meldung „Volume Lowered“ wird angezeigt, wenn Sie die Lautstärke nicht innerhalb der angegebenen Zeit nach Erscheinen der Meldung „Check The Volume Level“ verringern.
Hinweise
• Die RDS-Funktionen werden nicht aktiviert, wenn der empfangene UKW-Sender keine RDS-Daten überträgt. Sie funktionieren eventuell auch nicht einwandfrei in Gebieten, wo RDS-Übertragungen sich im Versuchsstadium befinden.
• Falls das empfangene Radiosignal schwach ist, kann der Empfang der RDS-Daten länger dauern.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, weil dadurch ein Kurzschluss verursacht werden kann.
• Mischen Sie keine alten Batterien mit neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen.
• Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, nehmen Sie die Batterien heraus, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
• Prüfen Sie, ob die Batterien in der korrekten Orientierung ( und ) eingelegt sind, wenn das Radio nach einem Batterieaustausch nicht eingeschaltet wird.
• Batterien haben ein empfohlenes Haltbarkeitsdatum für korrekten Gebrauch. Wenn Sie abgelaufene Batterien verwenden, ist die Batterienutzungsdauer sehr kurz. Prüfen Sie das Haltbarkeitsdatum an den Batterien, und wenn das Datum überschritten ist, ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät gespritzt wird. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
• Unter bestimmten Umständen, besonders wenn die Luft sehr trocken ist, ist es nicht ungewöhnlich, eine Entladung von statischer Elektrizität oder einen elektrischen Schlag zu erleiden, wenn Ihr Körper mit einem anderen Objekt in Kontakt kommt. In diesem Fall sind es die Ohrhörer, die mit Ihrem (Ihren) Ohr(en) in Berührung kommen. Die Energie dieser natürlichen Entladung ist äußerst gering und wird nicht von Ihrem Produkt, sondern von einem natürlichen Umweltereignis abgegeben.
• Hören bei hohen Lautstärkepegeln über längere Zeitspannen kann Ihr Gehör schädigen. Lassen Sie besonders beim Hören über Kopfhörer Vorsicht walten.
• Plötzliche laute Tonausgabe kann Ihre Ohren schädigen. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich. Lassen Sie besonders beim Hören über Kopfhörer Vorsicht walten.
• Benutzen Sie keinen Kopfhörer beim Gehen, oder wenn Sie ein Auto, Motorrad oder Fahrrad usw. fahren. Es kann sonst zu einem Verkehrsunfall kommen.
• Benutzen Sie keinen Kopfhörer in Situationen, wo die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, gefährlich ist, z.B. an Bahnübergängen, auf Bahnsteigen und Baustellen.
• Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Sollten Sie bezüglich Ihres Gerätes Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
So suchen Sie UKW-Sender (Sendersuchlauf)
Sie können das Frequenzband in 0,05-MHz-Schritten nach empfangbaren UKW-Sendern abtasten. Wählen Sie die Funktion UKW, und drücken Sie dann AUTO TUNE. Wählen Sie unbedingt
„Manual tune“ in „FM tune mode“ (Siehe „Setup-Menü-Optionen“.), bevor Sie diese Funktion benutzen.
Wenn ein empfangbarer Sender gefunden wird, erscheint „[ENTER]:Select“ auf dem Display. Drücken Sie den Jog-Hebel, um den Sender zu empfangen. (Wird der Jog-Hebel nicht innerhalb von 3Sekunden gedrückt, wird die
Tipps
• Sie können UKW-Sender auch suchen, indem Sie den Jog-Hebel nach oben oder unten verschieben und gedrückt halten, nachdem Sie die Funktion UKW gewählt haben.
• Drücken Sie BACK, um den UKW-Sendersuchlauf anzuhalten.
Störungsbehebung
Sollten nach der Durchführung der folgenden Kontrollen noch Probleme vorhanden sein, konsultieren Sie Ihren Sony-Händler.
Das Display ist dunkel, oder es erscheinen keine Anzeigen.
• Das Radio wird bei sehr hohen oder niedrigen Temperaturen oder an einem sehr feuchten Ort benutzt.
Sehr schwacher oder unterbrochener Ton, oder unbefriedigender Empfang.
• Wenn Sie sich in einem Gebäude befinden, stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Fensters auf.
• Ziehen Sie die Antenne aus, und stellen Sie Länge und Winkel für optimalen Empfang ein. Einzelheiten dazu finden Sie unter „So verbessern Sie den DAB/UKW-Radioempfang“.
• Wird ein Mobiltelefon in die Nähe des Radios gebracht, kann ein lautes Geräusch vom Radio hörbar sein. Halten Sie Mobiltelefone vom Radio fern.
Der Akku wird sehr schnell erschöpft.
• Überprüfen Sie die in „Technische Daten“ angegebene voraussichtliche Batterienutzungsdauer, und schalten Sie das Radio unbedingt aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Meldungen
Low Battery (blinkt, und die Stromversorgung wird ausgeschaltet)
• Die Batterien sind erschöpft. Ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
Technische Daten
Frequenzbereich
DAB (Band-III): 174,928 MHz 239,200 MHz UKW: 87,5 MHz 108 MHz (0,05-MHz-Raster)
Zwischenfrequenz
DAB (Band-III): 2,048 MHz UKW: 1,943 MHz
DAB (Band-III) Frequenztabelle (MHz)
Kanal Frequenz Kanal Frequenz
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352 6D 187,072 11D 222,064 7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208 8D 201,072 13D 235,776 9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352 9D 208,064
Lautsprecher: Ca. 80 mm Durchm., 4 Ω,
monaural
Audio-Ausgangsleistung: 650 mW Ausgang: Buchse (Kopfhörer) (ø 3,5 mm,
Stereo-Minibuchse)
Stromversorgung: 6 V Gleichstrom, vier
LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
Externe Stromquelle: DC IN 5 V 0.5 A Batterienutzungsdauer (JEITA)*
Ca. 25 Stunden für DAB, 27 Stunden für UKW
(mit Sony-Alkalibatterien (LR6SG))
Ca. 10 Stunden für DAB, 11 Stunden für UKW
(mit Sony-Batterien (NH-AA) Ni-MH 1.000mAh)
Abmessungen: Ca. 180 mm × 95 mm × 36 mm
(B/H/T) ohne vorspringende Teile und Bedienelemente
Gewicht: Ca. 430 g inkl. Batterien
Suche neu gestartet.)
Ein gewünschter Sender kann nicht empfangen werden, wenn eine Speichertaste gedrückt wird.
• Sie haben möglicherweise die Speichertaste, die mit dem Sender belegt wurde, gedrückt gehalten, so dass der Sender durch einen neuen ersetzt wurde. Speichern Sie den gewünschten Sender erneut ab.
• Die Speichertasten können nicht verwendet werden, wenn das Setup-Menü angezeigt wird.
Der Batteriefachdeckel hat sich gelöst.
• Der Batteriefachdeckel ist so konstruiert, dass er sich löst, wenn er gewaltsam geöffnet wird. Führen Sie zuerst den rechten Zapfen des Deckels in das rechte Loch des Fachs (), dann den linken Zapfen in das linke Loch () ein.
Falls Wartungsarbeiten durchgeführt werden
Alle benutzerkonfigurierten Einstellungen, wie z. B. die Festsender, die Timer-Einstellungen und die Uhr, werden u. U. initialisiert.
Bitte notieren Sie Ihre Einstellungen für den Fall, dass Sie sie wieder konfigurieren müssen.
No preset
• Es ist kein Sender im ausgewählten Wellenbereich (DAB oder UKW) unter der gedrückten Taste abgespeichert worden.
Service not available
• Der ausgewählte Sender oder Service wird gegenwärtig nicht ausgestrahlt.
Mitgeliefertes Zubehör: Netzteil (1)
*
Bei Wahl von „Auto“ für die
Hintergrundbeleuchtungs-Einstellung und Wiedergabe über den Lautsprecher. Gemessen nach JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)-Normen. Die tatsächliche Batterienutzungsdauer kann je nach Batterietyp, Benutzungsbedingungen und Umständen beträchtlich schwanken.
Änderungen von Design und technischen Daten vorbehalten.
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion zeigt Dienste nach Programmtyp an, z. B. Nachrichten oder Sport, die im DAB übertragen werden.
Wenn der Dienst den Programmtyp nicht überträgt, erscheint „No PTY“.
Programmtyp Anzeige
Kein Programmtyp No PTY Nachrichten News Aktuelles Current Affairs Information Information Sport Sport Bildung Education Drama Drama Kultur Arts Naturwissenschaft Science Verschiedenes Talk Pop-Musik Pop Music Rock-Musik Rock Music Unterhaltungsmusik Easy Listening Leichte Klassik Light Classical Ernste Klassik Classical Music Sonstige Musik Other Music Wetter Weather Finanzen Finance Kinderprogramme Children’s Sozialwesen Factual Religion Religion Phone-In Phone In Reisen Travel Freizeit Leisure Jazz-Musik Jazz and Blues Country-Musik Country Music Landesmusik National Music Oldies-Musik Oldies Music Volksmusik Folk Music Dokumentarprogramm Documentary Alarmtest Alarm Test Alarm Alarm – Alarm !
Preparativi
DIGITAL RADIO DAB/FM
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
©2017 Sony Corporation Printed in China
XDR-S41D
Ascolto della radio
Accendere la radio, quindi selezionare la funzione DAB o FM.
1
Collegare l’alimentatore CA o inserire quattro batterie. Quindi, allungare l’antenna.
1
Vedere “Opzioni del menu di impostazione” per la sintonia manuale.
Alla prima selezione della funzione FM
Alla prima selezione della funzione FM, viene eseguita automaticamente la sintonia automatica FM.
Quando viene collegato l’alimentatore CA, anche se sono inserite le batterie, l’alimentazione passa automaticamente dalle batterie all’alimentazione CA.
Alimentatore CA (in dotazione)
Selezionare la stazione o il servizio desiderato.
2
Far scorrere su o giù la leva jog per effettuare una selezione.
Per usare l’unità a batterie
Lato posteriore
Quattro batterie LR6 (formato AA) (non in dotazione)
Per usare l’unità alimentata dalle batterie, scollegare il connettore dell’alimentatore CA dalla presa DC IN. L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il connettore dell’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN.
Inserire per primo il lato della batteria.
Suggerimenti
• La retroilluminazione si disattiverà se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi per minimizzare il consumo energetico.
• Si consiglia l’uso di batterie alcaline. L’uso di batterie al manganese non è consigliato, in quanto tali batterie hanno una durata estremamente breve.
Stazione selezionata
Stazione attualmente ricevuta
Servizio secondario (dopo il contrassegno “L”)
Accendere la radio.
2
Testo in scorrimento (DLS: Segmento di etichetta dinamica fino a 128 caratteri)
Alla prima accensione della radio
Alla prima accensione della radio, viene eseguita automaticamente la sintonia automatica DAB.
completamento della sintonia automatica DAB, la radio riceve la prima stazione nell’elenco delle stazioni DAB memorizzato dalla sintonia automatica DAB.
il processo di sintonia automatica DAB, premere BACK.
Per annullare il processo di sintonia automatica mentre è in corso, premere BACK.
Al
Per annullare
Il processo di sintonia automatica FM
È possibile annullare il processo di
“SC” si illumina quando si riceve un servizio secondario.
sintonia automatica FM che ha inizio la prima volta che si seleziona la funzione FM. Tuttavia, per sintonizzare le stazioni in base all’elenco delle stazioni, è necessario eseguire la sintonia automatica FM. Per i dettagli su come eseguire la sintonia automatica FM in un secondo momento, vedere “Per creare un elenco di stazioni DAB/FM nuove”.
Suggerimento
Per eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB successivamente, vedere “Per creare un elenco di stazioni DAB/FM nuove” sotto.
Suggerimenti
• Anche se si seleziona “Later” nella schermata “Get FM station name”, i nomi delle stazioni FM vengono ricevuti e memorizzati nell’unità durante l’ascolto delle trasmissioni.
• I nomi delle stazioni FM potrebbero non essere trasmessi, secondo la stazione.
Assegnazione delle stazioni ai tasti di preselezione
Sintonizzare la stazione che si desidera preselezionare.
1
Seguire i punti di “Ascolto della radio”, sopra.
Tenere premuto il tasto di preselezione desiderato (15) finché sul display non appare “Station saved to preset x.”.
2
Esempio: Assegnazione di una stazione al tasto di preselezione “”
Per assegnare altre stazioni ai restanti tasti di preselezione, ripetere la medesima procedura.
Stazione selezionata
Stazione attualmente ricevuta
Nome della stazione*
Assegnare le stazioni preferite ai 5 tasti di preselezione. È possibile assegnare fino a 5 stazioni per ciascuna delle funzioni DAB e FM.
Per cambiare l’assegnazione ai tasti
1 Sintonizzare una stazione nuova. 2 Tenere premuto il tasto di preselezione che si
desidera cambiare finché sul display non appare “Station saved to preset x.”.
La stazione assegnata precedentemente sul tasto selezionato sarà sostituita da quella nuova.
Suggerimento
Le informazioni sull’assegnazione ai tasti rimangono nella memoria della radio anche dopo aver eseguito una sintonia automatica DAB e FM.
Nome della stazione*
* Visualizzato
solo quando i dati RDS sono stati ricevuti.
Testo in scorrimento (RT: Testo radio fino a 64 caratteri)*
Ascolto di una stazione assegnata
Premere il tasto di preselezione desiderato (15).
Il numero del tasto di preselezione si illumina e appare la schermata di ricezione.
Esempio: Quando si preme il tasto di preselezione “”
Nota
Per evitare che la stazione assegnata sia cambiata per errore, non tenere premuto il tasto di preselezione.
Per annullare il processo di sintonia automatica mentre è in corso, premere
BACK.
Per migliorare la ricezione radio DAB/FM Per creare un elenco di stazioni DAB/FM nuove
Se ci si è trasferiti in un’altra regione, eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB e FM. Selezionare la funzione DAB o FM, quindi premere AUTO TUNE.
Delete FM station: È possibile cancellare
qualsiasi stazione indesiderata dall’elenco delle stazioni FM.
1 Far scorrere su o giù la leva jog
per selezionare la stazione da cancellare, quindi premere la leva.
2 Far scorrere su o giù la leva jog
fino a “OK”, quindi premere la leva jog.
Add FM station:
stazione sintonizzata manualmente, è possibile aggiungere la stazione all’elenco delle stazioni FM. Selezionare “OK” per aggiungere la stazione all’elenco. Prima di usare questa opzione, assicurarsi di impostare “FM tune mode” su “Manual tune”.
Backlight
Auto: La retroilluminazione si disattiverà
automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi.
Always ON: La retroilluminazione rimane
sempre attiva.
Time
Set time: “Auto (DAB)” è impostato come
impostazione predefinita. Ciò consente all’orologio di sincronizzare con i dati DAB che vengono ricevuti. Selezionare “Time setting” per impostare manualmente l’orologio usando la leva jog.
12H/24H: Selezionare il modo di
visualizzazione dell’orologio, l’orologio a 12ore o l’orologio a 24 ore.
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del segnale acustico quando si aziona la radio.
DAB manual tune
Se la ricezione DAB con sintonia automatica è scarsa, provare la sintonia manuale.
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare il canale DAB desiderato, quindi premere la leva.
La radio avvia la scansione per le stazioni ricevibili nel canale selezionato.
Suggerimento
La nuova stazione radio ricevuta mediante sintonia manuale viene memorizzata nell’elenco delle stazioni DAB.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle impostazioni predefinite in fabbrica. Verranno eliminate tutte le impostazioni, gli elenchi di stazioni DAB e FM e le informazioni sull’assegnazione dei tasti di preselezione.
Nota
Quando si collega la cuffia all’unità, usare la cuffia con una minispina stereo (a 3 poli) o monofonica (a 2 poli). Se si usa la cuffia con una spina di altro tipo, si potrebbero avvertire disturbi e interferenze, oppure potrebbe non venire emesso alcun suono.
Tipi di spina compatibili
Altri tipi di spina non possono essere usati.
* Quando si ascolta il suono stereo usando la
cuffia monofonica, si sentirà il suono solo dal canale sinistro.
Quando si ascolta una
1 anello
2 anelli
3 o più anelli
Guida delle parti e dei comandi
Tasto (accensione)
Antenna
Controllo del volume
Presa (cuffia)
Presa DC IN
Tasto DAB/FM
* Il tasto di preselezione
ha un punto tattile.
Indicatore delle batterie
L’indicatore delle batterie si illumina quando si utilizza l’unità alimentata a batterie. Il livello di carica restante delle batterie è visualizzato in 5 livelli.
Indicatore delle batterie
Tasto AUTO TUNE
Leva jog
Tasto BACK
Tasto MENU
Diffusore
Tasti di preselezione*
Quando lampeggia il messaggio di avvertimento che le batterie sono scariche, sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
Opzioni del menu di impostazione
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
Premere MENU per entrare nel menu
di impostazione.
Far scorrere su o giù
la leva jog per selezionare la voce o
BACK
Premere la leva per
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Wake-up timer
Assicurarsi di collegare l’alimentatore CA quando si utilizza il timer di accensione. Il timer di accensione non può essere utilizzato quando l’unità è alimentata dalle batterie.
Enable: Selezionare questa opzione quando si
utilizza il timer di accensione.
Disable: Selezionare questa opzione quando
non si utilizza il timer di accensione.
Wake-up timer setting: Selezionare
questa opzione quando si imposta il timer di accensione. Per impostare il timer di accensione, procedere come segue.
1 Selezionare “Timer setting” e
impostare ore e minuti.
Minuti
Ore
confermare la selezione.
2 Selezionare “Wake station” e
impostare una stazione.
Una volta selezionata l’impostazione, premere BACK finché il display non torna a visualizzare il menu “Wake-up timer setting”.
3 Selezionare “Volume setting” e
regolare il volume usando la leva jog.
Una volta selezionata l’impostazione, premere BACK finché il display non torna a visualizzare il menu “Wake-up timer”.
4 Selezionare “Enable”, quindi
premere la leva jog.
Quando il timer di accensione è impostato, “
l’impostazione desiderata sul menu.
Per impostare l’ultima stazione ricevuta
Per selezionare dall’elenco delle stazioni preselezionate
” si illumina sul display.
Nota
Quando si regola l’antenna, assicurarsi di afferrarla dalla parte inferiore. L’antenna si può danneggiare se la si sposta con forza eccessiva afferrandola dalla parte superiore.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo che è trascorso un tempo impostato. Selezionare l’impostazione desiderata del timer (minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15min./30min./45min./ 60min.
Quando il timer di autospegnimento è impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
Information
Visualizza informazioni sulla stazione che si sta ascoltando. Far scorrere su o giù la leva jog per scorrere attraverso le seguenti informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la
tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex name: Etichetta di ensemble
(fino a 16caratteri)
Service name: Nome della stazione PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit rate: Velocità di trasmissione Signal level: Visualizza il livello del segnale
della stazione DAB che si sta ascoltando, variando da 0 (nessun segnale) a 100 (segnale massimo).
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome sarà vuoto. Se l’etichetta PTY non è presente, sul display appare “No PTY”.
FM tune mode
Selezionare il modo di sintonia per FM.
By station list: È possibile selezionare la
stazione desiderata dall’elenco delle stazioni FM memorizzato con la sintonia automatica. Selezionando questa opzione, il display visualizza l’elenco delle stazioni FM. Selezionare la stazione desiderata dall’elenco.
Manual tune: È possibile sintonizzare
manualmente la frequenza FM desiderata in passi da 0,05 MHz. Far scorrere su o giù la leva jog per sintonizzare la frequenza desiderata. Nel modo “Manual tune”, è possibile usare la funzione di sintonia con scansione (Vedere “Per cercare le stazioni FM (sintonia con scansione)” per i dettagli.).
Edit FM station list
È possibile modificare l’elenco delle stazioni FM.
Get FM station name: Eseguire questa
operazione quando si desidera ricevere le informazioni RDS come i nomi delle stazioni. Selezionare “OK” per avviare la scansione dei dati RDS.
Note
• Prima di eseguire questa operazione, impostare “FM tune mode” su “By station list”.
• Le informazioni RDS memorizzate attualmente saranno cancellate all’avvio della scansione.
• Potrebbe volerci molto tempo per ricevere tutti i dati RDS disponibili.
Ascolto con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o monofonica* (non in dotazione).
A (cuffia)
Minispina monofonica*
Minispina stereo
Note
• L’elenco delle stazioni memorizzato attualmente sarà cancellato non appena avrà inizio il processo di sintonia automatica.
La radio riceve la prima stazione nel nuovo elenco delle stazioni.
Mantenimento di un livello moderato del volume
La radio limita il volume massimo, per consentire di ascoltare l’audio a un livello di volume moderato quando si utilizza la cuffia. Quando si prova a regolare il volume su un livello superiore a quello specificato, viene visualizzato il messaggio “Check The Volume Level”.
• Quando è visualizzato il menu di impostazione, la sintonia automatica non viene eseguita neppure premendo
AUTO TUNE.
Note sulla sintonia automatica FM
Assicurarsi di selezionare “By station list” in “FM tune mode” prima di avviare la sintonia automatica FM. Quando è selezionato “Manual tune”, si avvia invece la sintonia con scansione. Vedere “Opzioni del menu di impostazione” per i dettagli.
Nota
Qualora non si abbassi il volume per il periodo di tempo specificato dopo la visualizzazione del messaggio “Check The Volume Level”, il volume viene abbassato automaticamente e viene visualizzato il messaggio “Volume Lowered”.
Informazioni sulle funzioni RDS
Che cos’è l’RDS?
Introdotto nel 1987 dall’Unione europea di radiodiffusione (UER), lo standard RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio), consente di ricevere informazioni quali i nomi delle stazioni tramite il segnale della sottoportante a 57kHz delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità dei dati RDS varia secondo la zona. Perciò potrebbe non essere sempre possibile ricevere le informazioni RDS.
Uso delle funzioni RDS
Questa radio supporta le seguenti funzioni RDS.
Funzione RDS Descrizione
Display del nome della stazione
RT (testo radio) Visualizza le informazioni
Visualizza il nome della stazione che si sta ascoltando.
testuali a forma libera.
Note
• Le funzioni RDS non saranno attivate se la stazione FM che viene ricevuta non sta trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non funzionare correttamente nelle zone in cui le trasmissioni RDS sono in fase sperimentale.
• Se il segnale radio che viene ricevuto è debole, potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati RDS.
Precauzioni
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione specificate in “Dati tecnici”. Per il funzionamento a batterie, si consiglia di utilizzare quattro batterie alcaline LR6 (formato AA). Per il funzionamento a corrente alternata, usare solo l’alimentatore CA in dotazione. Non usare nessun altro tipo di alimentatore CA.
• Se non si usa l’alimentatore CA in dotazione si potrebbe causare il malfunzionamento dell’unità, poiché la polarità delle spine di altri produttori potrebbe essere diversa.
• Per usare l’unità alimentata dalle batterie, scollegare il connettore dell’alimentatore CA dalla presa DC IN. L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il connettore dell’alimentatore CA è collegato alla presa DCIN.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature superiori a questo campo, il display potrebbe diventare gradualmente nero. Se si usa a temperature inferiori a questo campo, il display potrebbe cambiare molto lentamente. (Queste irregolarità scompariranno e non ci saranno danni all’unità quando si usa di nuovo l’unità nel campo di temperatura consigliato.)
• Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura, alla luce diretta del sole, all’umidità, alla sabbia, alla polvere o a colpi meccanici. Non lasciare mai in un’auto parcheggiata al sole.
• Non esporre l’unità a forti urti o forza eccessiva. In alcuni modelli il display è in vetro. Se il vetro si scheggia o si rompe, può causare lesioni. In tal caso, interrompere immediatamente l’uso dell’unità e assicurarsi di non toccare le parti danneggiate.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’unità, scollegare l’alimentatore CA e rimuovere le batterie, quindi far controllare l’unità da personale qualificato prima di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete, tenere le carte di credito personali che usano la codificazione magnetica o gli orologi con meccanismo a molla lontano dall’unità per evitare possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un panno morbido asciutto. Non usare nessun tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché si potrebbe causare un cortocircuito.
• Non utilizzare insieme batterie nuove e vecchie, né batterie di tipi diversi.
• Quando si prevede di non usare l’unità per un periodo prolungato, rimuovere le batterie per evitare i danni derivanti da eventuali perdite delle batterie e la corrosione.
• Se dopo la sostituzione delle batterie la radio non si accende, controllare che le batterie siano state inserite con l’orientamento corretto ( e ).
• Per un uso corretto, le batterie hanno una data di scadenza consigliata. Quando si usano batterie scadute, la durata delle batterie è estremamente breve. Controllare la data di scadenza delle batterie e, se sono scadute, sostituirle con batterie nuove.
• Accertarsi di non spruzzare l’acqua sull’unità. Questa unità non è impermeabile.
• In certe circostanze, specialmente quando l’aria è molto secca, non è raro sentire una scarica di elettricità statica o scossa, quando il proprio corpo viene a contatto con un altro oggetto, in questo caso gli auricolari che toccano gli orecchi. L’energia da questa scarica naturale è molto piccola e non viene emessa dal prodotto, ma piuttosto da una circostanza naturale ambientale.
• L’ascolto a volume alto per periodi di tempo prolungati può danneggiare l’udito. Prestare particolare attenzione durante l’ascolto in cuffia.
• Suoni improvvisi a volume molto alto possono danneggiare l’udito. Aumentare il volume in modo graduale. Prestare particolare attenzione durante l’ascolto in cuffia.
• Non utilizzare le cuffie mentre si cammina, si è alla guida di un’auto o una moto, in bicicletta ecc. Ciò può provocare incidenti stradali.
• Non utilizzare le cuffie in situazioni in cui l’impossibilità di sentire i suoni dell’ambiente è pericolosa, come ad esempio ai passaggi a livello, sui binari delle stazioni ferroviarie e nei cantieri edili.
• La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Se si hanno domande o problemi riguardanti l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Per cercare le stazioni FM (sintonia con scansione)
È possibile cercare le stazioni FM ricevibili in intervalli da 0,05 MHz. Selezionare la funzione FM, quindi premere AUTO TUNE. Assicurarsi di selezionare
“FM tune mode” (Vedere “Opzioni del menu di impostazione”.) prima di usare questa funzione.
Se si trova una stazione ricevibile,“[ENTER]:Select” appare sul display. Premere la leva jog per ricevere la stazione. (Se non si preme la leva jog entro 3secondi, la ricerca ricomincerà.)
Suggerimenti
• È anche possibile cercare le stazioni FM facendo scorrere su o giù la leva jog dopo aver selezionato la funzione FM.
• Premere BACK per interrompere la ricerca delle stazioni FM.
“Manual tune” in
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna indicazione si visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una finestra.
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e l’angolazione per la ricezione migliore. Vedere “Per migliorare la ricezione radio DAB/FM” per i dettagli.
• Se un cellulare viene collocato vicino alla radio, si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio. Allontanare il cellulare dalla radio.
La batteria si esaurisce molto rapidamente.
• Controllare la durata della batteria prevista indicata in “Dati tecnici” e assicurarsi di spegnere la radio quando non la si usa.
Una stazione desiderata non può essere ricevuta quando si preme un tasto di preselezione.
• Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto di preselezione su cui la stazione era assegnata, causando la sostituzione della stazione con una nuova. Assegnare di nuovo la stazione.
• I tasti di preselezione non possono essere usati quando è visualizzato il menu di impostazione.
Il coperchio del vano batterie si è staccato.
• Il coperchio del vano batterie è progettato per staccarsi quando viene aperto con forza eccessiva. Inserire la cerniera destra del coperchio nel foro a destra del vano batterie (), quindi inserire la cerniera sinistra nel foro a sinistra ().
Se viene eseguito il servizio di assistenza
Tutte le impostazioni configurate dall’utente, come le stazioni radiofoniche preselezionate, le impostazioni del timer e l’orologio, potrebbero essere inizializzate.
Si prega di annotare le proprie impostazioni in caso sia necessario riconfigurarle.
Messaggi
Low Battery (lampeggia e la radio si spegne)
• Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
No preset
• Nessuna stazione nella banda selezionata (DAB o FM) è stata preselezionata sul tasto premuto.
Service not available
• La stazione o il servizio selezionato attualmente non sta trasmettendo.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz FM: 87,5 MHz 108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Frequenza intermedia
DAB (Banda-III): 2,048 MHz FM: 1,943 MHz
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352 6D 187,072 11D 222,064 7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208 8D 201,072 13D 235,776 9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352 9D 208,064
Diffusore: Circa 80 mm diam., 4 Ω, monofonico Uscita di potenza audio: 650 mW Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: Quattro batterie
alcaline LR6 (formato AA) da 6 V CC
Fonte di alimentazione esterna:
DC IN 5 V 0.5 A
Durata delle batterie (JEITA)*
Circa 25 ore per DAB, 27 ore per FM
(Usando batterie alcaline (LR6SG) Sony)
Circa 10 ore per DAB, 11 ore per FM
(Usando batterie Sony (NH-AA) Ni-MH
1.000mAh)
Dimensioni: Circa 180 mm × 95 mm × 36 mm
(L/A/P), parti sporgenti e comandi esclusi
Peso: Circa 430 g, batterie incluse
Accessori in dotazione: Alimentatore CA (1)
*
Quando per la retroilluminazione è selezionata
l’impostazione “Auto” e si ascolta dal diffusore. Valori misurati in base agli standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). La durata effettiva delle batterie varia molto a seconda del tipo di batterie, dell’uso e delle circostanze.
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi nel tipo di programma, come Notizie o Sport, trasmessi nei dati DAB.
Se il servizio non trasmette il tipo di programma, appare “No PTY”.
Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma No PTY Notizie News Attualità Current Affairs Informazioni Information Sport Sport Educazione Education Dramma Drama Cultura Arts Scienza Science Varie Talk Musica pop Pop Music Musica rock Rock Music Musica di facile ascolto Easy Listening Classica leggera Light Classical Classica seria Classical Music Altra musica Other Music Tempo atmosferico Weather Finanza Finance Programmi dei bambini Children’s Affari sociali Factual Religione Religion Trasmissione con interventi
telefonici Viaggi Travel Tempo libero Leisure Musica jazz Jazz and Blues Musica country Country Music Musica nazionale National Music Musica di vecchie canzoni Oldies Music Musica folk Folk Music Documentario Documentary Prova di allarme Alarm Test Allarme Alarm – Alarm !
Phone In
Loading...