Sony XDR-S1 User Manual [fi]

Sony XDR-S1 User Manual
SLEEP

3-265-723-52(1)

DAB/FM/MW/LW

DIGITAL RADIO

Manual de instruções

Käyttöohjeet (kääntöpuoli)

Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.

XDR-S1

© 2004 Sony Corporation

Printed in China

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

 

 

SC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital NR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEGA BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATE

SLEEP TIMER STANDBY

 

SOUND

- VOL

+

 

 

Receptor de

 

 

 

BAND AUTO TUNE

Digital NR DISPLAY/CANCEL

infravermelhos

MENU/ENTER SC

-

+

 

TUNE/SET UP

Antena telescópica

Cabo de alimentação de CA

Tomada para auscultadores

PRESET

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Os botões VOL + e PRESET 5 têm um ponto em relevo.

A

Botão RESET

 

 

 

 

Carregue neste botão com um objecto pontiagudo se o rádio

 

não estiver a funcionar correctamente. As programações do

 

relógio, os serviços e as estações que tiver memorizado, etc.,

 

assumem novamente os valores predefinidos de fábrica.

 

 

A uma tomada de parede

 

Cabo de alimentação de CA

 

AC IN

 

B

DAB BAND-III/FM

DAB L-BAND/MW/LW

C

TIMER

OPERATE

STAND BY

SLEEP

 

1

2

3

 

4

5

6

 

7

8

9

 

 

10

 

 

TUNE/

BAND

VOL

 

SET UP

 

 

 

AUTO TUNE

 

 

MENU/ENTER

SC

 

 

 

SOUND

Digital NR

 

DISPLAY

TEXT MEMO

LINE

 

CANCEL

 

 

Tamanho

 

 

 

AAA (R03)

 

 

 

× 2

Os botões VOL + e PRESET 5

têm um ponto em relevo.

Português

AVISO

Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido.

Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho.

Funções

–O que é DAB?

A DAB (Transmissão áudio digital) é um novo sistema de transmissão multimédia que transmite programas de áudio com uma qualidade próxima da qualidade de um CD.

Cada transmissão DAB faz o multiplex dos “serviços” (programas de rádio) em “conjuntos” que transmite posteriormente.

Cada serviço (programa de rádio) contém um “componente” que pode seleccionar para ouvir. Todos os serviços e componentes são identificados com um nome, para que possa aceder a cada um deles sem ter que saber as frequências respectivas.

Além disso, também é possível transmitir informações adicionais (dados associados ao programa) juntamente com os serviços, sob a forma de texto.

Os programas DAB são transmitidos nas bandas III (174 a 240 MHz) e L (1 452 a 1 491 MHz), e cada uma divide-se em conjuntos (41 para a banda III e 23 para a banda L). Estes conjuntos têm a sua própria identificação de canal. Para obter informações sobre a identificação do canal e a respectiva frequência, consulte “Tabela de frequências DAB”. Cada estação DAB transmite um conjunto por canal.

Nota

O estado da transmissão DAB depende do seu país ou região.

Tabela de frequências DAB

BAND-III

 

 

 

(MHz)

N˚ Canal Frequência

Canal Frequência

1

5A

174,928

22

10B

211,648

2

5B

176,640

23

10C

213,360

3

5C

178,352

24

10D

215,072

 

 

 

 

 

 

4

5D

180,064

25

10N

210,096

 

 

 

 

 

 

5

6A

181,936

26

11A

216,928

 

 

 

 

 

 

6

6B

183,648

27

11B

218,640

 

 

 

 

 

 

7

6C

185,360

28

11C

220,352

8

6D

187,072

29

11D

222,064

9

7A

188,928

30

11N

217,088

10

7B

190,640

31

12A

223,936

11

7C

192,352

32

12B

225,648

 

 

 

 

 

 

12

7D

194,064

33

12C

227,360

 

 

 

 

 

 

13

8A

195,936

34

12D

229,072

 

 

 

 

 

 

14

8B

197,648

35

12N

224,096

 

 

 

 

 

 

15

8C

199,360

36

13A

230,784

16

8D

201,072

37

13B

232,496

17

9A

202,928

38

13C

234,208

18

9B

204,640

39

13D

235,776

 

 

 

 

 

 

19

9C

206,352

40

13E

237,488

 

 

 

 

 

 

20

9D

208,064

41

13F

239,200

 

 

 

 

 

 

21

10A

209,936

 

 

 

 

 

 

 

 

L-BAND

 

 

 

(MHz)

N˚ Canal Frequência

Canal Frequência

 

 

 

 

 

 

42

LA

1 452,960

54

LM

1 473,504

 

 

 

 

 

 

43

LB

1 454,672

55

LN

1 475,216

 

 

 

 

 

 

44

LC

1 456,384

56

LO

1 476,928

 

 

 

 

 

 

45

LD

1 458,096

57

LP

1 478,640

46

LE

1 459,808

58

LQ

1 480,352

47

LF

1 461,520

59

LR

1 482,064

48

LG

1 463,232

60

LS

1 483,776

49

LH

1 464,944

61

LT

1 485,488

 

 

 

 

 

 

50

LI

1 466,656

62

LU

1 487,200

 

 

 

 

 

 

51

LJ

1 468,368

63

LV

1 488,912

 

 

 

 

 

 

52

LK

1 470,080

64

LW

1 490,624

 

 

 

 

 

 

53

LL

1 471,792

 

 

 

Funções DAB

DAB

Funções

SERVICE/

• Apresenta as identificações do

COMPONENT

serviço e do componente que

LABEL DISPLAY

está a ouvir.

PTY

• Apresenta o tipo de programa

 

do serviço recebido.

 

 

DYNAMIC

• Apresenta e vai percorrendo o

LABEL

texto das informações de

 

transmissão.

 

• Memoriza e mostra-o

 

novamente.

Recepção de transmissão DAB

A recepção de transmissão DAB significa seleccionar um serviço entre os programas de rádio multiplex de um conjunto, em vez de receber uma frequência como acontece, por exemplo, com as transmissões actuais de FM/MW.

Para receber uma transmissão DAB neste aparelho, primeiro é necessário proceder à sintonização com a função de procura DAB e localizar o conjunto disponível.

Todas as transmissões localizadas durante a procura DAB ficam memorizadas no aparelho.

Quando sintonizar o aparelho para a transmissão DAB, recebe o sinal de acordo com a lista de informações memorizadas.

–O que é o RDS?

Introduzido em 1987 pela EBU, European Broadcasting Union, o RDS, sistema de dados de rádio, permite receber informações como, por exemplo, nomes de estações, etc., através do sinal da subportadora de 57 kHz das transmissões de FM.

No entanto, a disponibilidade dos dados RDS varia de acordo com a área. Por isso, pode haver casos em que não consegue receber as informações RDS.

Funções RDS

RDS

Funções

STATION NAME

• Apresenta o nome da estação

DISPLAY

que está a ouvir.

 

 

PTY

• Apresenta o tipo de programa

 

recebido.

 

 

RADIO TEXT

• Apresenta e vai percorrendo o

 

texto de rádio das informações

 

de transmissão.

 

• Memoriza e mostra-o novamente.

 

 

CLOCK AUTO

• Sincronização automática com

ADJUSTMENT

a hora actual.

 

• Acerto automático da hora de

 

Verão/Inverno.

Utilizar as funções RDS

Quando o aparelho receber uma estação FM, que transmita os dados RDS, aparece “” no visor e as funções acima estão disponíveis. Sintonize uma estação FM, utilizando “Sintonização manual”, “Sintonização programada” ou “Sintonização por varrimento”; em seguida, execute as funções acima conforme for necessário.

Notas

Quando o aparelho não conseguir receber os dados RDS, a indicação “ ” desaparece do visor.

A função RDS não é activada se a estação FM recebida não transmitir dados RDS. Também pode não funcionar bem em áreas onde as transmissões de RDS estejam em fase experimental.

Se o sinal de rádio recebido for fraco, a recepção de dados RDS pode ser demorada.

Outras funções

Pode programar um total de 40 estações ou serviços, 10 serviços DAB e 10 estações para cada banda de FM, MW e LW.

10 botões PRESET TUNING de fácil acesso.

Sintonização por varrimento que percorre automaticamente as estações FM, MW e LW no intervalo de frequência respectivo.

Temporizador do modo de espera de rádio, que liga o rádio a uma hora programada.

Temporizador sleep que desliga automaticamente o rádio (pode regulá-lo para que desligue o rádio decorridos 15, 30, 45 ou 60 minutos).

Função de redução de ruído para FM, MW e LW.

O som MEGA BASS produz graves potentes.

5 características de som.

A função de volume digital permite regular o volume com muita precisão.

Iluminação de fundo para ver o visor no escuro.

Contraste do LCD regulável.

Saída de linha óptica, terminal de entrada/saída de linha. (Ligação MD).

Precauções

Utilize o aparelho com as fontes de alimentação indicadas nas “Características técnicas.”

Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede.

Para retirar o cabo de alimentação da tomada, puxe- o pela ficha e nunca pelo próprio cabo.

A placa que indica a tensão de funcionamento, o consumo de energia, etc.,está localizada na parte de trás do aparelho.

Evite expôr o aparelho a temperaturas extremas, à incidência directa dos raios solares, humidade, areia, pó ou choques mecânicos. Nunca o deixe num automóvel estacionado ao sol.

Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

Não coloque o aparelho sobre superfícies macias (tapetes, cobertores, etc.) nem junto de materiais (cortinas, reposteiros) que possam bloquear os orifícios de ventilação.

Utilize o aparelho a uma temperatura ambiente de 0°C a 40°C (32°F a 104°F). Se o utilizar com temperaturas superiores à máxima indicada, podem aparecer números no visor que nada têm a ver com a frequência que está a receber. Se o utilizar com temperaturas abaixo da mínima indicada, os números apresentados podem mudar muito lentamente (estas irregularidades desaparecem e o aparelho não ficará danificado se o utilizar dentro do intervalo de temperaturas recomendado).

Dentro de veículos ou edifícios, pode haver interferências ou dificuldades de recepção. Tente ouvir o rádio perto de uma janela.

Como os altifalantes têm um íman muito forte, mantenha os cartões de crédito com banda magnética e relógios de corda longe do leitor para evitar possíveis danos provocados por este íman.

Para limpar a caixa, utilize um pano macio humedecido em água ou numa solução de detergente suave.

Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte um agente Sony.

Resolução de problemas

Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as seguintes verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.

O visor está esbatido ou não aparece nenhuma indicação.

Está a utilizar o aparelho com uma temperatura extremamente alta ou baixa ou num local muito húmido.

Som muito fraco ou uma recepção de má qualidade.

Aproxime o rádio de uma janela se estiver num edifício.

Não consegue sintonizar o serviço ou estação quando carrega num botão PRESET TUNING.

Não programou o serviço ou estação.

Está programado outro serviço ou estação. Volte a programar o serviço ou estação.

Se for necessário recorrer à assistência técnica, os serviços ou estações memorizados podem ser reinicializados.

Guarde uma cópia das programações se quiser voltar a memorizá-las.

Características

técnicas

Visualização da hora

Reino Unido

 

Sistema de 12 horas

Outros países/regiões

Sistema de 24 horas

Intervalo de frequência

 

 

 

 

Banda

Frequência

Intervalo de

 

 

sintonização

 

 

Banda

DAB (Banda L) 1 452,960

 

 

- 1 490,624 MHz

 

 

DAB (Banda III) 174,928

 

 

- 239,200 MHz

 

FM

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz

MW

531 - 1 602 kHz

9 kHz

 

 

 

LW

153 - 279 kHz

3 kHz

 

 

 

Coluna:

8 cm de diâmetro, 3,2

Saída de potência:

2,3 W + 2,3 W (com 10% de distorção harmónica)

Saída:

Tomada para auscultadores (minitomada estéreo)

Requisitos de alimentação:

230 V CA, 50 Hz

Consumo de energia:

13 W

Dimensões:

Aprox. 320 × 142 × 154 mm (l/a/p) incl. peças salientes e controlos

Peso:

Aprox. 2,5 kg

Acessórios fornecidos:

Cabo de alimentação de CA (1), telecomando (1)

Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Fontes de alimentação

Utilizar o rádio ligado à corrente

(consulte a Fig. A)

Ligue o cabo de alimentação de CA (fornecido) à tomada AC IN do aparelho e a uma tomada de parede.

Nota

Se desligar o cabo de alimentação de CA durante mais de 5 minutos, as programações do relógio e dos temporizadores do modo de espera, bem como as listas de transmissões sintonizáveis através da procura DAB e a memória de estações programadas são reinicializadas. Se isso acontecer, programe novamente a função.

Acertar o relógio

A indicação “ AM 12:00” pisca no visor quando ligar o cabo de alimentação de CA pela primeira vez. (“0:00” para modelos que não sejam do Reino Unido)

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “TIME SET” e depois em

MENU/ENTER.

 

1

.TIME

SET

 

 

2

.CLOCK

AUTO ADJUST

 

Em seguida, a “hora” começa a piscar.

TIME SET

AM 12:00

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para acertar a hora e depois em MENU/ ENTER.

Os “minutos” começam a piscar.

TIME SET

PM 6:00

4Carregue em TUNE/SETUP +/- para acertar os minutos e depois em MENU/ ENTER.

O relógio começa a funcionar e a indicação “ :” começa a piscar.

Sugestões

Para acertar a hora rapidamente, carregue sem soltar

TUNE/SETUP +/-.

Para acertar a hora com precisão até ao segundo, acerte os minutos no passo 4 e depois carregue em MENU/ENTER para fazer a sincronização com um sinal horário (como, por exemplo, o sinal horário do telefone).

Para ver a hora com o rádio ligado, carregue algumas vezes em DISPLAY/CANCEL. (Consulte “Mudar o modo de visualização”.)

Notas

Se não carregar em MENU/ENTER ou TUNE/ SETUP +/- num período de 65 segundos, cancela o modo de acerto do relógio.

Para cancelar o modo de acerto do relógio a meio, carregue em DISPLAY/CANCEL.

Ao carregar no botão, cancela o modo de menu.

O sistema horário varia em função do modelo adquirido. Por exemplo, no sistema de 24 horas, a indicação “0:00” corresponde à meia-noite e a indicação “12:00” ao meio-dia.

Programar a função de acerto automático do relógio

Esta função permite sincronizar automaticamente o relógio interno do aparelho com os dados RDS recebidos.

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “CLOCK AUTO ADJUST” e depois em MENU/ENTER.

1.TIME SET

2.CLOCK AUTO ADJUST

Aparece a indicação “ CLOCK AUTO ADJUST” e a programação actual “ ON” ou “OFF” começa a piscar.

CLOCK AUTO

ADJUST

ON

OFF

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “ON” e depois em

MENU/ENTER.

Quando o rádio receber os dados RDS, estes acertam o relógio.

Para desactivar esta função, seleccione a função “CLOCK AUTO ADJUST”, carregue em

TUNE/SETUP +/- para seleccionar “OFF” e depois em MENU/ENTER.

Notas

Esta função só é activada se receber dados RDS.

Desactive esta função nas áreas onde pode não funcionar.

Se activar esta função quando acertar manualmente o relógio, este é acertado com os dados RDS da próxima vez que o aparelho os receber.

Programação inicial de DAB

A procura DAB permite criar facilmente uma lista programada de transmissões DAB sintonizáveis. Quando instalar o aparelho pela primeira vez ou quando o deslocar, coloque a antena telescópica na posição adequada. Depois siga os passos abaixo. A procura DAB cria automaticamente uma lista de

transmissões sintonizáveis (desde a frequência mínima da BAND-III à frequência máxima da L-BAND).

1Carregue em OPERATE para ligar o rádio.

PUSH AUTO TUNE” aparece no visor.

2Carregue em BAND para seleccionar a banda DAB.

3Carregue em AUTO TUNE.

Não há som, a indicação “ DAB < SEARCHING >” aparece na linha superior e a linha inferior indicada pelas marcas quadradas cresce da esquerda para a direita durante o varrimento.

DAB

<

SEARCHING

>

A procura DAB demora cerca de 3 minutos. Quando terminar, o aparelho recebe o primeiro serviço do conjunto mais baixo memorizado durante a procura DAB.

 

DAB ALPHA

1

RADIO

 

 

11B

 

218.640MHz

 

Notas

Se não localizar qualquer transmissão através da procura DAB, a indicação “ DAB

< NO ENSEMBLE >” e a frequência predefinida

aparecem no visor.

 

DAB < NO

ENSEMBLE >

 

 

11B

218.640MHz

 

Para cancelar a procura DAB durante a recepção de transmissões, carregue uma vez em AUTO TUNE.

Em ambos os casos, o aparelho volta ao estado anterior à procura DAB e não altera a lista do histórico de recepções.

Se deslocar este aparelho, procure novamente as transmissões DAB.

Se desligar o cabo de alimentação de CA durante uns momentos, a lista do histórico de recepções mais recente é substituída pela programação inicial. A lista de programações iniciais aparece da seguinte forma.

Reino Unido:

 

(MHz)

Canal

Frequência

Canal

Frequência

11B

218,640

12B

225,648

11C

220,352

12C

227,360

11D

222,064

12D

229,072

12A

223,936

 

 

Outros países/regiões:

 

(MHz)

Canal

Frequência

Canal

Frequência

5C

178,352

LA

1 452,960

8B

197,648

LB

1 454,672

 

 

 

 

8C

199,360

LC

1 456,384

 

 

 

 

9D

208,064

LD

1 458,096

 

 

 

 

10B

211,648

LE

1 459,808

 

 

 

 

10D

215,072

LF

1 461,520

11A

216,928

LG

1 463,232

11B

218,640

LH

1 464,944

11C

220,352

LI

1 466,656

11D

222,064

LJ

1 468,368

 

 

 

 

12A

223,936

LK

1 470,080

 

 

 

 

12B

225,648

LL

1 471,792

 

 

 

 

12C

227,360

LM

1 473,504

 

 

 

 

12D

229,072

LN

1 475,216

13A

230,784

LO

1 476,928

13B

232,496

LP

1 478,640

13C

234,208

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Melhorar a recepção

(consulte a Fig. B)

DAB BAND-III/FM:

Estique a antena telescópica e regule o comprimento e o ângulo para obter uma recepção melhor.

DAB L-BAND/MW/LW:

Rode o aparelho na horizontal para melhorar a recepção. O aparelho tem uma antena incorporada.

Nota

Regule a direcção da antena pegando-lhe por baixo. Se movimentar a antena com demasiada força, pode danificá-la.

Funcionamento do rádio

–Sintonização manual

1Carregue em OPERATE para ligar o rádio.

Quando ligar novamente o aparelho, é sintonizada a última banda ouvida.

2Carregue várias vezes em BAND para seleccionar a banda desejada.

Sempre que carregar neste botão, a banda muda da maneira seguinte:

DAB LW MW FM

Se seleccionar a banda DAB, tem 2 modos de programação. Normalmente, a programação “NORMAL” permite sintonizar um serviço da lista programada, criada através da procura DAB. Como alternativa, também pode procurar um conjunto através da frequência com a programação “MANUAL”.

Modo Normal:

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “TUNING MODE” e depois em

MENU/ENTER.

3.STANDBY TIMER SET

4.TUNING MODE

Aparece a indicação “ TUNING MODE” e a programação actual “ NORMAL” ou “MANUAL” começa a piscar.

TUNING

MODE

NORMAL

MANUAL

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “NORMAL” e depois em

MENU/ENTER.

Modo Manual:

1Repita os passos 1e 2da secção Modo Normal.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “MANUAL” e depois em

MENU/ENTER.

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para sintonizar o serviço ou estação desejado.

Quando, durante o processo de sintonização, se recebe o conjunto mais baixo de DAB ou a frequência mínima de LW/MW/FM, são emitidos dois sinais sonoros curtos.

4Regule o volume com o botão VOL+/-.

Sugestão

Pode regular o volume em 32 incrementos. O volume aumenta à medida que o cursor de deslocamento vai para a direita.

VOL:

N

VOL:

Notas sobre a utilização das bandas FM, MW e LW

Quando carregar em TUNE/SETUP +/-, os dígitos das frequências mudam um a um. Quando carregar sem soltar este botão, os dígitos das frequências mudam rapidamente.

O intervalo de sintonização está programado para 0,05 MHz em FM, 9 kHz em MW e 3 kHz em LW.

Quando seleccionar FM, o nome da estação aparece se esta transmitir dados RDS. (Consulte “Mudar o modo de visualização”.)

Notas sobre a utilização de DAB

Antes de receber transmissões DAB, deve ter um ou mais conjuntos memorizados na lista através de procura DAB. (Consulte “Programação inicial da DAB”.)

Se tiver sintonizado um conjunto, a indicação

< WAITING >” aparece a piscar no visor.

• Se o serviço seleccionado não estiver a ser transmitido, aparece a mensagem “< NO SERVICE >” e se não conseguir receber o conjunto relativo ao serviço seleccionado, aparece a mensagem “< NO ENSEMBLE >”.

É emitido um sinal sonoro quando seleccionar o primeiro serviço do primeiro conjunto na lista do histórico de recepções, carregando em TUNE/SETUP +/-.

Se o serviço seleccionado terminar durante a recepção, o som é interrompido e aparece a mensagem “< NO SERVICE >”. Neste caso, carregue em TUNE/SETUP +/- para voltar ao primeiro serviço do mesmo conjunto.

Sobre o SC (componente secundário)

Se o componente primário seleccionado tiver o componente secundário, aparece a indicação “ SC” no visor.

SC

DAB ALPHA3

RADIO

 

 

SPORT

CHANNEL 1

 

Carregue em SC para receber o componente secundário desejado. Depois, a indicação “ SC” aparece durante a recepção do componente secundário.

SC

DAB ALPHA3

RADIO

 

 

SPORT

CHANNEL 2

 

Tem de carregar em TUNE/SETUP +/- ou SC da seguinte forma:

Nota

Quando terminar o componente secundário seleccionado, o aparelho volta automaticamente ao componente primário anterior.

Outras funções úteis

Para obter graves potentes

Carregue em MEGA BASS com o rádio ligado. No visor aparece a indicação “ MEGA BASS ON”, seguida de “MEGA BASS ”.

 

MEGA

BASS

ON

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

DAB ALPHA

1 RADIO

 

 

11B

218

.640MHz

MEGA BASS

Para cancelar a função MEGA BASS, carregue novamente em MEGA BASS. Aparece a indicação “MEGA BASS OFF” e “MEGA BASS ” desaparece do visor.

MEGA BASS OFF

Seleccionar a característica do som

Carregue várias vezes em SOUND para seleccionar o modo de som desejado.

Sempre que carregar neste botão, o modo de som muda da maneira seguinte:

Sound 1 Sound 2 Sound 3

Sound 5 Sound 4

Sound 1: o som é normal.

Sound

Sound 2: os graves e agudos são intensificados.

Sound

Sound 3: os agudos são intensificados.

Sound

Sound 4: os graves são intensificados.

Sound

Sound 5: o som intermédio é intensificado.

Sound

Para reduzir o ruído em FM, MW, LW

Carregue em Digital NR quando ouvir a banda FM, MW ou LW. No visor aparece a indicação “ Digital NR ON”, seguida de “ Digital NR ”. O ruído do sinal fica reduzido.

Digital NR ON

N

FM

100.75MHz Digital NR

Para cancelar a função de redução de ruído digital, carregue novamente em Digital NR. Aparece a indicação “ Digital NR OFF” e “ Digital NR ” desaparece do visor.

Para ouvir com auscultadores (não fornecidos)

Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores). O som da coluna não se ouve.

Memorizar as suas estações preferidas

–Sintonização programada

Pode programar 10 serviços em DAB e 10 estações para cada banda de FM, MW e LW.

Memorizar o serviço ou estação

1Execute os passos 1 a 4 de “Funcionamento do rádio” e sintonize manualmente o serviço ou estação que quer programar.

2Carregue sem soltar os botões PRESET TUNING que deseja programar durante mais de 2 segundos.

Ouve dois sinais sonoros curtos e o número de memória programado aparece no visor. O serviço ou estação seleccionado fica memorizado.

Exemplo: Janela do visor quando memorizar FM 89 MHz com RDS no botão

PRESET TUNING 2 para FM.

 

FM

BETA 1

 

 

P 2

89.00MHz

 

Linha superior: nome da estação

Linha inferior: número de memória programado e frequência

A frequência fica memorizada juntamente com a identificação do serviço relativo à transmissão DAB, bem como o nome da estação para o RDS em FM, se essas informações forem enviadas.

Sugestão

Para programar outro serviço ou estação, repita estes passos.

Para alterar o serviço ou estação programado, sintonize o serviço ou estação pretendido e carregue sem soltar os botões PRESET TUNING 1-10. O serviço ou estação anterior é substituído pelo novo serviço ou estação no botão PRESET TUNING.

Sintonizar um serviço ou estação memorizado

1Carregue em OPERATE para ligar o rádio.

2Carregue em BAND para seleccionar a banda.

3Carregue no botão PRESET TUNING desejado.

4Regule o volume com o botão VOL+/-.

Nota

Se carregar sem soltar o botão PRESET TUNING desejado durante mais de 2 segundos no passo 3, substitui o serviço ou estação do botão PRESET TUNING anterior pelo novo serviço ou estação que

sintonizou.

Sintonização por varrimento

O aparelho percorre automaticamente as estações FM, MW e LW.

1Carregue em OPERATE para ligar o rádio.

2Carregue em BAND para seleccionar a banda.

3Carregue em AUTO TUNE.

A sintonização por varrimento começa na frequência que está a receber e faz uma pausa de 3 segundos quando sintonizar uma estação; depois o varrimento recomeça.

4Quando o rádio sintonizar a estação desejada, carregue em AUTO TUNE para interromper o varrimento.

5Se necessário, carregue em TUNE/ SETUP +/- para sintonizar a estação com mais precisão.

6Regule o volume com o botão VOL+/-.

PTY (Tipo de programa)

Esta função indica serviços ou dados RDS em cada tipo de programa como, por exemplo, NEWS, SPORTS, da lista de PTY transmitida nos dados DAB ou RDS.

Para apresentar o tipo de programa do serviço ou estação recebido

Carregue algumas vezes em DISPLAY/CANCEL. (Consulte “Mudar o modo de visualização”.)

Se o serviço ou estação recebido não transmitir o tipo de programa, aparece a indicação “ NO PTY”.

Tipo de programa

Indicação no visor

Indefinido

None

Notícias

News

 

 

Actualidades

Current Affairs

 

 

Informações

Information

 

 

Desporto

Sport

 

 

Educação

Education

Teatro

Drama

Cultura

Cultures

Ciência

Science

 

 

Vários

Varied Speech

 

 

Música Pop

Pop Music

 

 

Música Rock

Rock Music

 

 

Música ligeira

Easy Listening

 

 

Música clássica ligeira

Light Classics M

Música clássica erudita

Serious Classics

Outros tipos de música

Other Music

Meteorologia

Weather & Metr

 

 

Finanças

Finance

 

 

Programas para crianças

Children’s Pogs

 

 

Assuntos sociais

Social Affairs

 

 

Religião

Religion

Programas com chamadas

Phone In

telefónicas

 

 

 

Viagens

Travel & Touring

 

 

Lazer

Leisure & Hobby

 

 

Música de Jazz

Jazz Music

 

 

Música Country

Country Music

Música nacional

National Music

Música dos velhos tempos

Oldies Music

Música popular

Folk Music

 

 

Documentários

Documentary

 

 

Teste de alarme

Alarm Test

 

 

Alarme

Alarm - Alarm!

 

 

Mudar o modo de visualização

Para mudar o modo de visualização, carreque em DISPLAY/CANCEL com o rádio ligado. Cada banda tem duas linhas de indicações no visor. Se carregar em DISPLAY/CANCEL, muda a indicação da linha inferior.

O modo de visualização seleccionado permanece mesmo se desligar o rádio ou mudar de banda.

–Transmissões DAB

A identificação do serviço (um máximo de 16 caracteres disponíveis) aparece na linha superior. A frequência aparece na linha inferior.

 

DAB ALPHA1

RADIO

 

 

11B

218.640MHz

 

Linha superior: identificação do serviço

Linha inferior: frequência

Sempre que carregar em DISPLAY/CANCEL, a indicação na linha inferior muda da seguinte forma:

Frequência

 

 

Identificação

 

 

Identificação

 

PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

do componente

 

dinâmica

 

 

 

Intensida

 

Taxa de bits

 

 

Relógio

 

 

Identificação

 

 

 

de do sinal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do conjunto

Se mudar de serviço, o item que aparece na indicação da linha inferior não muda.

Quando o aparelho sintonizar outro conjunto, mostra primeiro a frequência respectiva durante cerca de 2 segundos e depois o item seleccionado com

DISPLAY/CANCEL.

Notas

Se o serviço não tiver identificação, aparece apenas a indicação “ DAB” na linha superior.

A identificação do componente (um máximo de 16 caracteres disponíveis) aparece na linha inferior.

Se o componente não tiver identificação, aparece a mensagem “< NO LABEL >”.

A identificação dinâmica (um máximo de 128 caracteres disponíveis) move-se da direita para a esquerda. Se não houver identificação dinâmica,

aparece a mensagem “< NO TEXT DATA >”.

• Aparecem outras mensagens nos casos seguintes:

– Se o conjunto não tiver identificação, aparece a mensagem “< NO LABEL >”.

A mensagem “BIT RATE: ---kbps” aparece no visor se não existirem informações sobre a taxa de bits.

A mensagem “SIGNAL LEVEL: ---” aparece no visor se não existirem informações sobre a intensidade do sinal.

–Estação FM, RDS

Quando o aparelho receber uma estação que transmita os dados RDS, incluindo os dados do serviço do programa, aparece a indicação “ ” no visor.

O nome da estação (um máximo de 8 caracteres disponíveis) aparece na linha superior e a frequência na linha inferior.

FM BETA 2

100.75MHz

Sempre que carregar em DISPLAY/CANCEL, a indicação na linha inferior muda da seguinte forma:

Frequência Texto de rádio PTY Relógio

Quando o aparelho sintonizar outra estação, mostra primeiro a frequência respectiva durante cerca de 2 segundos e depois o item seleccionado com

DISPLAY/CANCEL.

Notas

Se a estação não tiver identificação, aparece apenas a indicação “ FM” na linha superior.

O texto de rádio (um máximo de 64 caracteres disponíveis) move-se da direita para a esquerda na linha inferior. Se não existir texto de rádio, aparece a mensagem “< NO TEXT DATA >”.

–Estação MW, LW

Aparece a indicação “ MW” ou “LW” na linha superior.

MW

1242kHz

Sempre que carregar em DISPLAY/CANCEL, a indicação na linha inferior muda da seguinte forma:

Frequência Relógio

Quando o aparelho sintonizar outra estação, mostra primeiro a frequência respectiva durante cerca de 2 segundos e depois o item seleccionado com

DISPLAY/CANCEL.

Para regular o contraste do LCD

Pode regular o contraste do visor com 17 níveis diferentes.

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “CONTRAST”. Carregue em

MENU/ENTER.

4.RECALL TEXT

5.CONTRAST

*O número de uma opção de menu varia consoante a banda sintonizada.

A indicação “ CONTRAST” e um quadrado aparecem no visor. O contraste vai ficando fraco à medida que o quadrado se move para a esquerda e forte quando se move para a direita.

CONTRAST

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para regular o contraste do visor e depois em

MENU/ENTER.

Notas

Se não utilizar o rádio num período de 65 segundos durante a regulação do contraste, cancela o modo de programação.

Para cancelar o modo de programação a meio, carregue em DISPLAY/CANCEL.

Para regular a iluminação de fundo

A iluminação de fundo fica activa enquanto o rádio estiver ligado. Pode regular o visor com 3 níveis diferentes de luminosidade.

Mesmo se o aparelho estiver desligado, a iluminação de fundo fica activa durante 30 segundos depois de carregar em qualquer tecla.

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “BACK LIGHT” e depois em

MENU/ENTER.

5.CONTRAST

6.BACK LIGHT

*O número de uma opção de menu varia consoante a banda sintonizada.

Aparece a mensagem “BACK LIGHT” e a programação actual (“ HIGH”, “MID” ou “LOW”) pisca no visor.

 

BACK

LIGHT

 

 

LOW

MID HIGH

 

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “HIGH”, “MID” ou “LOW” e depois em MENU/ENTER.

Notas

Se não utilizar o rádio num período de 65 segundos durante a regulação da iluminação de fundo, cancela o modo de programação.

Para cancelar o modo de programação a meio, carregue em DISPLAY/CANCEL.

Função de memorização de texto

Pode memorizar até 10 modelos de identificação dinâmica de DABs ou de texto de rádio RDS.

A identificação dinâmica de DABs recebe dados com um máximo de 128 caracteres. O texto de rádio FM/ RDS pode ter até 64 caracteres.

Para memorizar o texto

1Carregue em DISPLAY/CANCEL para indicar a identificação dinâmica ou o texto de rádio quando sintonizar uma DAB ou estação FM/RDS.

2Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “SAVE TEXT” e depois em

MENU/ENTER.

 

4

.TUNING MODE

 

 

5

.SAVE TEXT

 

O texto que aparece no visor é memorizado.

Notas

Os últimos dados memorizados têm a indicação “NO.1”.

Se já existirem 10 entradas de dados memorizadas e tentar memorizar novos dados, os dados mais antigos (No.10) são apagados.

Para mostrar novamente o texto memorizado

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “RECALL TEXT” e depois em

MENU/ENTER.

3.STANDBY TIMER SET

4.RECALL TEXT

Primeiro, aparece o texto memorizado mais recentemente (NO.1) e depois os mais antigos (até NO.10).

 

1:

LONDON

NO.

1

POP

 

 

 

2:

FAX NO.

03

-

5769

-

 

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar o texto desejado e depois em

MENU/ENTER.

O texto seleccionado move-se no visor.

Para voltar ao modo de visualização anterior, carregue uma vez em DISPLAY/CANCEL.

Nota

Se não houver texto memorizado, a indicação “ NO SAVE TEXT DATA” aparece no visor.

 

RECALL

TEXT

 

 

 

NO SAVE

TEXT

DATA

 

Programar o temporizador do modo de espera

Pode regular o rádio para que este se ligue automaticamente a uma hora programada. Para acertar as horas e os minutos com

TUNE/SETUP +/-, consulte “Acertar o relógio”.

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “STANDBY TIMER SET” e depois em MENU/ENTER.

2.CLOCK AUTO ADJUST

3.STANDBY TIMER SET

As “horas” começam a piscar.

STANDBY TIMER SET

AM 7:25

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para acertar as horas do temporizador do modo de espera e depois em MENU/ENTER.

Os “minutos” começam a piscar.

4Carregue em TUNE/SETUP +/- para acertar os minutos do temporizador do modo de espera e depois em MENU/ ENTER.

A hora programada aparece durante 2 segundos e “ ” aparece no visor. A função de temporizador é activada.

5Carregue em OPERATE para desligar o rádio.

Quando o rádio se ligar à hora programada, “ aparece no visor e o aparelho desliga-se automaticamente passados 60 minutos.

Uma vez programado o temporizador do modo de espera, o rádio liga-se todos os dias à hora programada.

Notas

Se não carregar em TUNE/SETUP +/- num período de 65 segundos durante a programação do temporizador do modo de espera, cancela o modo de programação.

Para cancelar o modo de programação a meio, carregue em DISPLAY/CANCEL.

Se o rádio já estiver ligado, o temporizador do modo de espera não é activado.

Para desactivar o temporizador do modo de espera

Carregue em TIMER STANDBY para que “ ” desapareça e “STANDBY TIMER OFF” apareça no visor. Para activar o temporizador do modo de espera, carregue novamente em TIMER STANDBY para que apareça a indicação “ ” no visor.

Programar o temporizador sleep

Pode adormecer ao som do rádio, utilizando o temporizador sleep incorporado que desliga automaticamente o rádio decorrido o intervalo de tempo programado.

1Carregue em SLEEP.

Aparecem a indicação “ SLEEP” e os dígitos relativos à duração do temporizador sleep.

SLEEP 60

Se carregar em SLEEP com o rádio desligado, este liga-se.

2Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a programação do temporizador sleep desejada.

Sempre que carregar neste botão, o tempo de programação muda da seguinte forma:

60 45 30 15 OFF

Quando voltar a aparecer a indicação “ SLEEP 60” no visor, ouvem-se dois sinais sonoros curtos. Decorridos cerca de 3 segundos, a indicação “ SLEEP ” aparece no visor depois de programar o intervalo de tempo.

O rádio desliga-se automaticamente após o intervalo de tempo programado.

Para alterar a programação do temporizador sleep

Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a programação do temporizador sleep mesmo depois de o ter activado.

Para desactivar o temporizador sleep

Carregue em OPERATE para desligar o rádio antes do tempo programado ter acabado ou carregue várias vezes em SLEEP para programar o temporizador sleep para “SLEEP OFF” no passo 2.

SLEEP ” desaparece do visor.

Para utilizar o temporizador sleep e o temporizador do modo de espera

Pode adormecer e ser despertado ao som do rádio à hora programada.

1Programe o temporizador do modo de espera. (Consulte “Programar o temporizador do modo de espera”.)

2Programe o temporizador sleep. (Consulte “Programar o temporizador sleep”.)

Ligar equipamento externo

Para ouvir som

1Ligue a tomada LINE IN do rádio à tomada de saída de linha ou à tomada para auscultadores do outro equipamento, utilizando o cabo de ligação de áudio (não fornecido).

A um equipamento externo

Cabo de ligação de áudio (não fornecido)

OPTICAL

LINE OUT

LINE IN

DIGITAL OUT

 

 

2Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “RADIO/LINE SW” e depois em MENU/ENTER.

6.RECALL TEXT

7.RADIO/LINE SW

Aparece a indicação “ RADIO/LINE SW” e a programação actual “ RADIO” ou “LINE” começa a piscar.

RADIO/LINE SW

RADIO LINE

4Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “LINE” e depois em

MENU/ENTER.

5Inicie a reprodução do equipamento ligado à tomada LINE IN.

Para voltar ao rádio

1Carregue em MENU/ENTER para aceder ao ecrã do menu.

2Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “RADIO/LINE SW” e depois em MENU/ENTER.

Aparece a indicação “ RADIO/LINE SW” e a programação actual “ RADIO” ou “LINE” começa a piscar.

3Carregue em TUNE/SETUP +/- para seleccionar “RADIO” e depois em

MENU/ENTER.

Sugestão

Para voltar ao rádio, também pode carregar em BAND.

Para gravar com a saída digital óptica

Esta função só se aplica a serviços DAB.

1Abra a tampa da tomada OPTICAL DIGITAL OUT do aparelho e ligue o cabo digital (não fornecido) à tomada de entrada respectiva do equipamento de gravação digital.

A um equipamento externo

Cabo de ligação de áudio (não fornecido)

OPTICAL

LINE OUT

LINE IN

DIGITAL OUT

 

 

2Ligue o rádio e o equipamento ligado.

3Sintonize o serviço DAB que quer gravar.

4Comece a gravar no equipamento ligado.

Nota

Para gravar a transmissão num gravador analógico ligado, utilize a tomada LINE OUT do rádio.

Utilizar o telecomando

Pode controlar o rádio com o telecomando. Aponte o telecomando para o receptor do rádio.

Para

Carregue em

Ouvir o som do

LINE

equipamento ligado

Carregue em LINE para ouvir

 

o som do equipamento

 

ligado.

Memorizar texto

TEXT MEMO

 

Carregue em TEXT MEMO

 

para memorizar as

 

identificações dinâmicas de

 

DABs ou o texto de rádio

 

RDS.

Todas as outras funções são partilhadas pelo telecomando e pelo rádio.

Colocar as pilhas no telecomando (consulte a Fig. C)

Coloque duas pilhas de tamanho AAA (R03) (não fornecidas).

Quando substituir as pilhas

Quando o telecomando deixar de controlar o rádio digital, substitua todas as pilhas por novas.

Notas

Não carregue pilhas secas.

Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e pela corrosão.

Digital NR ” katoaa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

 

 

SC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Digital NR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEGA BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATE

SLEEP TIMER STANDBY

 

SOUND

- VOL

+

 

 

Infrapuna-

 

 

 

BAND AUTO TUNE

Digital NR DISPLAY/CANCEL

vastaanotin

 

-

+

MENU/ENTER SC

TUNE/SET UP

Teleskoopi-

antenni

Verkkovirtajohto

Kuulokeliitäntä

PRESET

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Painikkeissa VOL + ja PRESET 5 on kohopiste.

A

RESET-painike

 

 

Paina tätä painiketta ohutkärkisellä esineellä, jos radio ei

 

toimi oikein. Esimerkiksi kellonaika ja esiviritetyt palvelut

 

ja asemat palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.

 

 

Pistorasiaan

 

Verkkovirtajohto

 

AC IN

 

B

DAB BAND-III/FM

DAB L-BAND/MW/LW

C

TIMER

OPERATE

STAND BY

SLEEP

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

10

 

TUNE/

BAND

VOL

SET UP

 

 

AUTO TUNE

 

MENU/ENTER

SC

 

 

SOUND

Digital NR

DISPLAY

TEXT MEMO

LINE

CANCEL

 

 

Koko AAA (R03) × 2

Painikkeissa VOL + ja PRESET 5 on kohopiste.

Suomi

VAROITUS

Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipaloja sähköiskuvaaran estämiseksi.

Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike.

Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.

Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipaloja sähköiskuvaaran.

Ominaisuuksia

– DAB-radio

DAB (Digital Audio Broadcasting) on uusi multimediaradiojärjestelmä, joka välittää ääniohjelmat lähes CD-levyjen laatuisina.

DAB-lähetyksessä ” palvelut” (radio-ohjelmat) niputetaan ”paketeiksi”, jotka sitten lähetetään. Jokainen palvelu (radio-ohjelma) sisältää ”component”, jonka voi valita kuunneltavaksi. Kaikilla palveluilla ja osilla on nimi, joten ne voi valita tietämättä niiden taajuutta.

Palvelujen ohella voidaan lähettää myös lisätietoja (PAD, Programme Associated Data), jotka ovat usein tekstimuotoisia.

DAB-ohjelmat lähetetään III-alueella (174–240 MHz) ja L-alueella (1 452–1 491 MHz). Kumpikin alue on jaettu paketeiksi (41 pakettia III-alueella ja 23 L- alueella). Kullakin paketilla on oma kanavatunnuksensa. Lisätietoja kanavatunnuksista ja taajuuksista on kohdassa ”DAB-taajuustaulukko”. Kukin DAB-asema lähettää yhtä pakettia kullakin kanavalla.

Huomautus

DAB-lähetysten vastaanottomahdollisuudet vaihtelevat maittain ja alueittain.

Paketeiksi

palvelut

palvelut

palvelut

component

DAB-taajuustaulukko

BAND-III

 

 

 

(MHz)

Nro Kanava

Taajuus

Nro Kanava

Taajuus

1

5A

174,928

22

10B

211,648

2

5B

176,640

23

10C

213,360

3

5C

178,352

24

10D

215,072

 

 

 

 

 

 

4

5D

180,064

25

10N

210,096

 

 

 

 

 

 

5

6A

181,936

26

11A

216,928

 

 

 

 

 

 

6

6B

183,648

27

11B

218,640

 

 

 

 

 

 

7

6C

185,360

28

11C

220,352

8

6D

187,072

29

11D

222,064

9

7A

188,928

30

11N

217,088

10

7B

190,640

31

12A

223,936

 

 

 

 

 

 

11

7C

192,352

32

12B

225,648

 

 

 

 

 

 

12

7D

194,064

33

12C

227,360

 

 

 

 

 

 

13

8A

195,936

34

12D

229,072

 

 

 

 

 

 

14

8B

197,648

35

12N

224,096

15

8C

199,360

36

13A

230,784

16

8D

201,072

37

13B

232,496

17

9A

202,928

38

13C

234,208

18

9B

204,640

39

13D

235,776

 

 

 

 

 

 

19

9C

206,352

40

13E

237,488

 

 

 

 

 

 

20

9D

208,064

41

13F

239,200

 

 

 

 

 

 

21

10A

209,936

 

 

 

 

 

 

 

 

L-BAND

 

 

 

(MHz)

Nro Kanava

Taajuus

Nro Kanava

Taajuus

 

 

 

 

 

 

42

LA

1 452,960

54

LM

1 473,504

 

 

 

 

 

 

43

LB

1 454,672

55

LN

1 475,216

 

 

 

 

 

 

44

LC

1 456,384

56

LO

1 476,928

 

 

 

 

 

 

45

LD

1 458,096

57

LP

1 478,640

46

LE

1 459,808

58

LQ

1 480,352

47

LF

1 461,520

59

LR

1 482,064

48

LG

1 463,232

60

LS

1 483,776

 

 

 

 

 

 

49

LH

1 464,944

61

LT

1 485,488

 

 

 

 

 

 

50

LI

1 466,656

62

LU

1 487,200

 

 

 

 

 

 

51

LJ

1 468,368

63

LV

1 488,912

 

 

 

 

 

 

52

LK

1 470,080

64

LW

1 490,624

53

LL

1 471,792

 

 

 

secondary component

DAB-ominaisuudet

DAB

Ominaisuudet

SERVICE/

• Näyttää kuunneltavan

COMPONENT

palvelun ja osan nimen.

LABEL DISPLAY

 

 

 

PTY

• Näyttää vastaanotettavan

 

palvelun ohjelmatyypin.

DYNAMIC

• Näyttää lähetyksen

LABEL

tekstitiedot ja vierittää niitä

 

näytössä.

 

• Tallentaa tiedot ja hakee ne

 

muistista.

DAB-lähetysten vastaanotto

DAB-lähetysten vastaanotossa valitaan paketeiksi niputetuista radio-ohjelmista yksi palvelu. Siinä ei siis valita yhtä taajuutta, kuten tavallisessa FMtai MWvastaanotossa.

DAB-lähetysten vastaanotto tällä laitteella edellyttää, että lähetteet ja haluttu paketti etsitään ensin DABhakutoiminnon avulla.

Kaikki DAB-haun löytämät lähetteet tallentuvat laitteen muistiin.

Kun DAB-lähetys viritetään laitteella, laite vastaanottaa signaalin tallennetun tietoluettelon mukaisesti.

– RDS-radiojärjestelmä

Euroopan yleisradioliitto (European Broadcasting Union, EBU) esitteli Radio Data System (RDS) -järjestelmän vuonna 1987. Sen ja FM-lähetysten

57 kHz:n apukantoaallon avulla voidaan vastaanottaa esimerkiksi tieto aseman nimestä.

RDS-järjestelmä ei kuitenkaan ole käytössä kaikilla alueilla. RDS-datan vastaanotto ei siis ole aina mahdollista.

RDS-ominaisuudet

RDS

Ominaisuudet

STATION NAME

• Näyttää kuunneltavan

DISPLAY

aseman nimen.

PTY

• Näyttää vastaanotettavan

 

ohjelman ohjelmatyypin.

RADIO TEXT

• Näyttää lähetyksen

 

radiotekstitiedot ja vierittää

 

niitä näytössä.

 

• Tallentaa tiedot ja hakee ne

 

muistista.

CLOCK AUTO

• Automaattinen kellonajan

ADJUSTMENT

säätö.

 

• Automaattinen kesäajan

 

säätö.

RDS-toimintojen käyttäminen

Kun laite vastaanottaa RDS-dataa lähettävää FM-

asemaa, näytössä näkyy ” ”-symboli ja yllä kuvatut toiminnot ovat käytettävissä. Kun FM-asemat on viritetty käyttämällä käsinviritystä, selausviritystä tai valitsemalla esiviritetty asema, yllä kuvatut toiminnot ovat käytettävissä.

Huomautuksia

Jos vastaanotettava asema ei lähetä RDS-dataa, symbolia ”” ei ole näytössä.

Jos vastaanotettava FM-asema ei lähetä RDS-dataa, RDS-toiminto ei ole käytettävissä. Se ei myöskään välttämättä toimi oikein alueilla, joilla RDSlähetykset ovat kokeiluvaiheessa.

Jos vastaanotettava radiosignaali on heikko, RDSdatan vastaanotto voi kestää jonkin aikaa.

Muita ominaisuuksia

Esiviritettävien asemien tai palvelujen kokonaismäärä on 40: 10 DAB-palvelua ja 10 asemaa FM-, MWja LW-alueilta.

10 helppokäyttöistä PRESET TUNING -pikavalintapainiketta.

Selausviritys selaa FM-, MWja LW-taajuusalueen asemat automaattisesti.

Radion valmiustila-ajastin kytkee radioon virran esiasetettuna ajankohtana.

Uniajastin katkaisee radiosta virran automaattisesti (voidaan asettaa katkaisemaan virta laitteesta 15, 30, 45 tai 60 minuutin kuluttua).

Kohinanvaimennustoiminto FM-, MWja LWvastaanottoa varten.

MEGA BASS -korostus tuottaa täyteläisen bassoäänentoiston.

5 äänensävyvaihtoehtoa.

Digitaalinen äänenvoimakkuuden säädin mahdollistaa äänenvoimakkuuden säätämisen erittäin täsmällisesti.

Taustavalaistu pimeässä näkyvä näyttö.

Säädettävä LCD-näytön kontrasti.

Optinen lähtöliitäntä, linjalähtö-/tuloliitäntä (MD Link).

Varotoimet

Käytä laitetta kohdassa “Tekniset tiedot” mainituilla virtalähteillä.

Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna.

Kun irrotat verkkojohdon, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta.

Käyttöjännitteen ja tehonkulutuksen arvot sekä muut tärkeät tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen takapuolella.

Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille, suoralle auringonvalolle, kosteudelle, hiekalle, pölylle tai iskuille. Älä jätä sitä autoon, joka on pysäköity aurinkoiseen paikkaan.

Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie se huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.

Älä sijoita laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia (esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot.

Käytä laitetta ympäristössä, jonka lämpötila on välillä 0°C ja 40°C. Jos käytät laitetta tätä korkeammassa lämpötilassa, näyttöön voi tulla numeroita, jotka eivät liity vastaanotettavaan taajuuteen. Jos käytät laitetta tätä matalammassa lämpötilassa, näytössä näkyvät numerot voivat vaihtua erittäin hitaasti. (Nämä epäsäännöllisyydet eivät ole merkki laitteen viasta ja katoavat, kun laitetta käytetään suositellussa lämpötilassa.)

Radiovastaanotto voi olla vaikeaa tai häiriöistä ajoneuvoissa tai rakennuksissa. Yritä kuunnella lähellä ikkunaa.

Koska kaiuttimissa on voimakas magneetti, pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella toimivat kellot etäällä laitteesta välttääksesi magneetin aiheuttamat ongelmat.

Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.

Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.

Vianmääritys

Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkastukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

Näyttö on himmeä tai tyhjä.

Laitetta käytetään liian korkeassa tai matalassa lämpötilassa tai kosteassa paikassa.

Ääni on hyvin hiljainen tai katkonainen tai vastaanoton laatu on huono.

• Jos laite on sisätilassa, siirrä se lähelle ikkunaa.

Laite ei vastaanota haluttua palvelua tai asemaa, kun PRESET TUNING -painiketta painetaan.

Asemaa tai palvelua ei ole esiviritetty.

On esiviritetty toinen asema tai palvelu. Esiviritä asema tai palvelu uudelleen.

Esiviritetyt asemat ja palvelut ovat voineet kadota muistista, jos laite on ollut huollossa.

Kirjoita asetukset muistiin ennen huoltoa, jotta voit esivirittää asemat helposti uudelleen.

Tekniset tiedot

Aikanäyttö

Iso-Britannia

 

12-tuntinen

Muut maat/alueet

24-tuntinen

 

 

Vastaanottoalue

 

Alue

Taajuus

Viritysaskel

 

 

 

DAB (L-alue)

1 452,960

 

 

- 1 490,624 MHz

 

 

 

DAB (III-alue)

174,928

 

 

- 239,200 MHz

 

 

 

 

FM

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz

 

 

 

MW

531 - 1 602 kHz

9 kHz

 

 

 

LW

153 - 279 kHz

3 kHz

 

 

 

Kaiutin:

Läpimitta 8 cm, 3,2

Lähtöteho:

2,3 W + 2,3 W (harmoninen särö 10 %)

Lähtöliitäntä:

Kuulokeliitäntä (stereominiliitäntä)

Käyttöjännite:

230 V AC, 50 Hz

Tehonkulutus:

13 W

Mitat:

Noin 320 × 142 × 154 mm (l/k/s)

ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien

Paino:

Noin 2,5 kg

Vakiovarusteet:

Verkkovirtajohto (1), kaukosäädin (1)

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.

Virtalähteet

Käyttö verkkovirralla (katso kuvaa A)

Liitä verkkovirtajohto (sisältyy vakiovarusteisiin) laitteen AC IN -liitäntään ja pistorasiaan.

Huomautus

Jos verkkovirtajohto irrotetaan yli viideksi minuutiksi, kellon, valmiustila-ajastimien, DAB-haun vastaanotettavien lähetysten luettelojen ja esiviritettyjen asemien asetukset katoavat muistista. Jos näin käy, määritä toimintojen asetukset uudelleen.

Kellonajan asettaminen

Näytössä vilkkuu ” AM 12:00”, kun liität verkkovirtajohdon ensimmäisen kerran. (Muualla kuin Isossa-Britanniassa myytävissä malleissa vilkkuu ”0:00”.)

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”TIME SET” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

1.TIME SET

2.CLOCK AUTO ADJUST

Tuntilukema alkaa vilkkua.

TIME SET

AM 12:00

3Aseta oikea tuntilukema painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

Minuuttilukema alkaa vilkkua.

TIME SET

PM 6:00

4Aseta minuuttilukema painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

Kello alkaa käydä ja ”:” vilkkua.

Vihjeitä

Kellonaikaa voi muuttaa nopeasti pitämällä painiketta TUNE/SETUP +/- painettuna.

Kellonajan voi asettaa sekunnilleen säätämällä minuuttilukemaa vaiheessa 4 ja painamalla sitten MENU/ENTER-painiketta (esimerkiksi radiosta saatavan) aikamerkin mukaan.

Kun laitteeseen on virta kytkettynä, kellonajan saa näkyviin painamalla DISPLAY/CANCEL- painiketta muutamia kertoja. (Katso ”Näyttötilan muuttaminen”.)

Huomautuksia

Jos painiketta MENU/ENTER tai TUNE/SETUP +/- ei paineta kellonajan asettamisen aikana 65 sekuntiin, kellonajan asetus peruuntuu.

Kellonajan asetuksesta voi poistua asetusta muuttamatta painamalla DISPLAY/CANCEL- painiketta.

Painikkeen painaminen poistaa valikon käytöstä.

Kellon tyyppi riippuu laitteen mallista. Esimerkiksi 24-tuntisessa kellossa ”0:00” tarkoittaa keskiyötä ja ”12:00” keskipäivää.

Kellonajan automaattisen säädön asettaminen

Tämän toiminnon avulla laitteen sisäisen kello pysyy automaattisesti oikeassa ajassa vastaanotetun RDSdatan mukaan.

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”CLOCK AUTO ADJUST” painamalla TUNE/SETUP +/- painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

1.TIME SET

2.CLOCK AUTO ADJUST

CLOCK AUTO ADJUST” tulee näyttöön, ja nykyinen asetus ”ON” tai ”OFF” alkaa vilkkua.

CLOCK AUTO

ADJUST

ON

OFF

3Valitse ”ON” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER -painiketta.

Laite asettaa kellonajan vastaanotettavan RDS-datan mukaan.

Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä valitsemalla ”CLOCK AUTO ADJUST” -toiminnon, valitsemalla ”OFF” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja painamalla sitten MENU/ENTER-painiketta.

Huomautuksia

Tämä toiminto toimii vain vastaanotettaessa RDSdataa.

Jos toiminto ei toimi vastaanottoalueella, toiminto kannattaa poistaa käytöstä.

Jos tämä toiminto otetaan käyttöön asetettaessa kellonaikaa käsin, kellonaika muuttuu RDS-datan mukaiseksi, kun laite vastaanottaa datan seuraavan kerran.

DAB-alkuasetukset

DAB-haun avulla on helppo luoda vastaanotettavien DAB-lähetysten luettelo.

Kun otat laitteen käyttöön ensi kertaa tai siirrät sitä, aseta teleskooppiantenni sopivaan asentoon. Noudata sitten alla olevia ohjeita.

DAB-haku luo automaattisesti luettelon vastaanotettavista lähetyksistä (BAND-III alimmasta taajuudesta L-BAND ylimpään taajuuteen).

1Kytke radioon virta painamalla OPERATE-painiketta.

PUSH AUTO TUNE” tulee näyttöön.

2Valitse DAB-alue painamalla BAND- painiketta.

3Paina AUTO TUNE -painiketta.

Haun aikana ei kuulu ääntä, näytön ylärivillä näkyy ”DAB < SEARCHING >” ja alarivin neliömerkit muuttuvat suuriksi vasemmalta oikealle.

DAB

<

SEARCHING

>

DAB-haku kestää noin 3 minuuttia. Kun haku on päättynyt, laite alkaa vastaanottaa DAB-haun tallentaman alimman paketin ensimmäistä palvelua.

 

DAB ALPHA

1

RADIO

 

 

11B

 

218.640MHz

 

Huomautuksia

Jos DAB-haku ei löydä lähetyksiä, ” DAB < NO ENSEMBLE >” ja oletustaajuus tulevat näyttöön.

 

DAB < NO

ENSEMBLE >

 

 

11B

218.640MHz

 

DAB-haun voi peruuttaa lähetysten vastaanoton aikana painamalla AUTO TUNE -painiketta kerran. Kummassakin tilanteessa laite palaa siihen tilaan, jossa se oli ennen DAB-hakua, eikä vastaanottohistorialuettelo muutu.

Jos siirrät tätä laitetta, hae DAB-lähetykset uudelleen.

Kun verkkovirtajohto irrotetaan tietyksi ajaksi, uusin vastaanottohistorialuettelo korvautuu alkuasetuksilla. Alkuasetukset on lueteltu seuraavassa.

Iso-Britannia:

 

(MHz)

Kanava

Taajuus

Kanava

Taajuus

 

 

 

 

11B

218,640

12B

225,648

11C

220,352

12C

227,360

11D

222,064

12D

229,072

12A

223,936

 

 

Muut maat/alueet:

 

(MHz)

 

 

 

 

Kanava

Taajuus

Kanava

Taajuus

 

 

 

 

5C

178,352

LA

1 452,960

8B

197,648

LB

1 454,672

8C

199,360

LC

1 456,384

9D

208,064

LD

1 458,096

 

 

 

 

10B

211,648

LE

1 459,808

 

 

 

 

10D

215,072

LF

1 461,520

 

 

 

 

11A

216,928

LG

1 463,232

 

 

 

 

11B

218,640

LH

1 464,944

11C

220,352

LI

1 466,656

11D

222,064

LJ

1 468,368

12A

223,936

LK

1 470,080

 

 

 

 

12B

225,648

LL

1 471,792

 

 

 

 

12C

227,360

LM

1 473,504

 

 

 

 

12D

229,072

LN

1 475,216

 

 

 

 

13A

230,784

LO

1 476,928

13B

232,496

LP

1 478,640

13C

234,208

 

 

Vastaanoton laadun parantaminen

(katso kuvaa B)

DAB BAND III/FM:

Vedä teleskooppiantenni kokonaan ulos ja säädä sen pituutta ja kulmaa niin, että äänenlaatu on paras.

DAB L-BAND/MW/LW:

Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa äänenlaatu on paras.

Laitteen sisällä on antenni.

Huomautus

Käännä antennia vain tyvestä. Antenni voi vahingoittua, jos liikutat sitä liian voimakkaasti.

Radion käyttäminen

– Käsinviritys

1Kytke radioon virta painamalla OPERATE-painiketta.

Kun radioon kytketään virta seuraavan kerran, radio alkaa vastaanottaa viimeksi kuunneltua aluetta.

2Valitse haluamasi taajuusalue painamalla BAND-painiketta toistuvasti.

Peräkkäiset painallukset muuttavat taajuusaluetta seuraavasti:

DAB LW MW FM

Kun valitaan DAB-alue, käytettävissä on 2 asetustilaa. ”NORMAL”-asetuksen avulla viritetään tavallisesti jokin DAB-haun luomassa esiviritysluettelossa oleva palvelu. ”MANUAL”- asetuksen avulla palvelut voidaan hakea paketin taajuuden perusteella.

”NORMAL”-tila:

1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”TUNING MODE” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

 

3

.STANDBY

TIMER SET

 

 

 

 

 

 

 

4

.TUNING

MODE

 

TUNING MODE” tulee näyttöön, ja nykyinen asetus ”NORMAL” tai ”MANUAL” alkaa vilkkua.

TUNING

MODE

NORMAL

MANUAL

3Valitse ”NORMAL” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

”MANUAL”-tila:

1 Noudata ”MANUAL”-tilan ohjeiden vaiheita 1 ja 2.

2Valitse ”MANUAL” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

3Viritä haluamasi palvelu tai asema painamalla TUNE/SETUP +/-

-painiketta.

Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun se vastaanottaa virityksen aikana DAB-alueen matalinta pakettia tai FM-, MWtai LW-alueen matalinta taajuutta.

4Säädä äänenvoimakkuus VOL+/- -säätimellä.

Vihje

Äänenvoimakkuuden säädössä on 32 askelta. Äänenvoimakkuus nousee, kun liukusäädintä siirretään oikealle.

VOL:

N

VOL:

Huomautus FM-, MWja LW-vastaanotosta

TUNE/SETUP +/- -painiketta painettaessa taajuusnumerot muuttuvat yksi askel kerrallaan. Kun painiketta pidetään painettuna, taajuusnumerot muuttuvat nopeasti.

FM-alueen viritysaskelväli on 0,05 MHz, MWalueen 9 kHz ja LW-alueen 3 kHz.

Kun FM-alue valitaan ja asema lähettää RDS-dataa, aseman nimi tulee näyttöön. (Katso ”Näyttötilan muuttaminen”.)

Huomautus DAB-vastaanotosta

DAB-lähetysten vastaanotto edellyttää, että vähintään yksi paketti on tallennettu luetteloon DAB-haun avulla. (Katso ”DAB-alkuasetukset”.)

Näytössä vilkkuu sana ” < WAITING >”, kun laite on virittyneenä pakettiin.

< NO SERVICE >” -ilmoitus näkyy näytössä, kun valittua palvelua ei lähetetä. ” < NO ENSEMBLE >” ilmoitus näkyy näytössä, kun valitun palvelun sisältävää pakettia ei voi vastaanottaa.

Laite antaa äänimerkin, kun vastaanottohistorialuettelon ensimmäisen paketin ensimmäinen palvelu valitaan painamalla TUNE/ SETUP +/- -painiketta.

Kun valittu palvelu päättyy vastaanoton aikana, ääni katkeaa ja ”< NO SERVICE >” -ilmoitus tulee näyttöön. Palaa tällöin saman paketin ensimmäiseen palveluun painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta.

Tietoja toissijaisesta osasta (Secondary Component, SC)

Jos valittu ensisijainen osa sisältää toissijaisen osan, ”SC” vilkkuu näytössä.

SC

DAB ALPHA3

RADIO

 

 

SPORT

CHANNEL 1

 

Paina SC-painiketta, niin laite alkaa vastaanottaa toissijaista osaa. ”SC” näkyy näytössä toissijaisen vastaanoton aikana.

SC

DAB ALPHA3

RADIO

 

 

SPORT

CHANNEL 2

 

Valinnat painiketta TUNE/SETUP +/- tai SC painettaessa ovat seuraavat:

TUNE/SET UP +/-

paketeiksi palvelut 1

component

palvelut 2

component

palvelut 3

SC

component

secondary component

palvelut 4

component

secondary component A

secondary component B

Huomautus

Kun valittu toissijainen osa on päättynyt, laite palaa automaattisesti edelliseen ensisijaiseen osaan.

Muita käteviä toimintoja

Bassokorostuksen käyttäminen

Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina MEGA BASS -painiketta.

Näyttöön tulee ” MEGA BASS ON” ja sitten ”MEGA BASS ”.

 

MEGA

BASS

ON

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

DAB ALPHA

1 RADIO

 

 

11B

218

.640MHz

MEGA BASS

Voit poistaa MEGA BASS -toiminnon käytöstä painamalla MEGA BASS -painiketta uudelleen. ”MEGA BASS OFF” tulee näyttöön, ja ” MEGA BASS ” katoaa.

MEGA BASS OFF

Äänensävyasetuksen valitseminen

Valitse haluamasi äänensävy painamalla SOUND- painiketta toistuvasti.

Peräkkäiset painallukset vaihtavat äänensävyasetusta seuraavasti:

Sound 1 Sound 2 Sound 3

Sound 5 Sound 4

Sound 1: Äänensävy on normaali.

Sound

Sound 2: Matalien ja korkeiden äänien korostus.

Sound

Sound 3: Korkeiden äänien korostus.

Sound

Sound 4: Matalien äänien korostus.

Sound

Sound 5: Keskiäänien korostus.

Sound

FM-, MWja LW-vastaanoton kohinan vähentäminen

Kun kuuntelet FM-, MWtai LW-aluetta, paina Digital NR -painiketta. Näyttöön tulee ” Digital

NR ON” ja sitten ” Digital NR ”. Äänen kohina vaimenee.

Digital NR ON

N

FM

100.75MHz Digital NR

Digital NR -toiminnon voi poistaa käytöstä painamalla Digital NR -painiketta uudelleen. ”Digital NR OFF” tulee näyttöön, ja ”

Kuunteleminen kuulokkeilla (lisävaruste)

Liitä kuulokkeet i (kuulokkeet) -liitäntään. Kaiuttimista ei kuulu ääntä.

Suosikkiasemien esivirittäminen

– Asemien esiviritys

Laitteeseen voi esivirittää 10 DAB-palvelua ja 10 asemaa sekä FM-, MWettä LW-alueelta.

Palvelun tai aseman esiviritys

1Noudata kohdan ”Radion käyttäminen” vaiheita 14 ja viritä käsin palvelu tai asema, jonka haluat esivirittää.

2Pidä painettuna yli 2 sekuntia sitä PRESET TUNING -painiketta, jonka haluat esivirittää.

Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, ja pikavalintanumero tulee näyttöön. Valittu palvelu tai asema on tallennettu muistiin.

Esimerkki: Näyttö, kun esivirität FM-alueen taajuudella 89 MHz lähettävän RDSaseman FM-alueen painikkeeseen

PRESET TUNING 2.

 

FM

BETA 1

 

 

P 2

89.00MHz

 

Ylärivi: Aseman nimi

Alarivi: Pikavalintanumero ja taajuus

Taajuus, DAB-lähetyksen palvelun nimi ja FM-alueen RDS-aseman nimi tallentuvat, jos lähetys sisältää nämä tiedot.

Vihje

Voit esivirittää toisen palvelun tai aseman toistamalla nämä vaiheet.

Jos haluat muuttaa esiviritettyä palvelua tai asemaa, viritä haluamasi palvelu tai asema ja pidä PRESET TUNING -painiketta 1-10 painettuna. Uusi palvelu tai asema korvaa PRESET TUNING -painikkeessa aiemmin esiviritettynä olleen palvelun tai aseman.

Esiviritetyn palvelun tai aseman pikavalinta

1Kytke radioon virta painamalla OPERATE-painiketta.

2Valitse taajuusalue painamalla BAND- painiketta.

3Paina haluamaasi PRESET TUNING -painiketta.

4Säädä äänenvoimakkuus VOL+/- -säätimellä.

Huomautus

Kun pidät haluamaasi PRESET TUNING -painiketta alas painettuna yli 2 sekuntia vaiheessa 3, virittämäsi uusi palvelu tai asema korvaa PRESET TUNING -painikkeeseen aiemmin tallennetun palvelun tai aseman.

Selausviritys

Laite selaa automaattisesti FM-, MWja LW-asemat.

1Kytke radioon virta painamalla OPERATE-painiketta.

2Valitse taajuusalue painamalla BAND- painiketta.

3Paina AUTO TUNE -painiketta.

Selaus alkaa viritettynä olleesta taajuudesta. Kun asema löytyy, selaus pysähtyy 3 sekunniksi ja jatkuu sitten.

4Kun laite on löytänyt haluamasi aseman, pysäytä selaus painamalla AUTO TUNE -painiketta.

5Jos aseman taajuutta on tarpeen hienosäätää, paina TUNE/SETUP +/- -painiketta.

6Säädä äänenvoimakkuus VOL+/- -säätimellä.

PTY (ohjelmatyyppi)

Tämä toiminto ilmaisee palvelujen tai RDS-asemien ohjelmatyypin PTY-luettelon mukaisilla nimillä, kuten NEWS tai SPORTS. Nämä nimet sisältyvät vastaanotettavaan DABtai RDS-dataan.

Vastaanotettavan palvelun tai aseman ohjelmatyypin näyttö

Paina DISPLAY/CANCEL -painiketta muutama kerta. (Katso ”Näyttötilan muuttaminen”.)

Jos vastaanotettava palvelu tai asema ei lähetä tietoa ohjelmatyypistä, ”NO PTY” tulee näyttöön.

Ohjelmatyyppi

Näyttö

Määrittämätön

None

 

 

Uutiset

News

 

 

Ajankohtaiset aiheet

Current Affairs

 

 

Tiedotteet

Information

Urheilu

Sport

Opetus

Education

Draama

Drama

 

 

Kulttuuri

Cultures

 

 

Tiede

Science

 

 

Sekalaiset

Varied Speech

 

 

Pop-musiikki

Pop Music

Rock-musiikki

Rock Music

Kevyt musiikki

Easy Listening

Kevyt klassinen

Light Classics M

 

 

Vakava klassinen

Serious Classics

 

 

Muu musiikki

Other Music

 

 

Sää

Weather & Metr

 

 

Talous

Finance

Lapset

Children’s Pogs

Yhteiskunnalliset ohjelmat

Social Affairs

Uskonto

Religion

Puhelinohjelmat

Phone In

 

 

Matkailu

Travel & Touring

 

 

Vapaa-aika

Leisure & Hobby

 

 

Jazz-musiikki

Jazz Music

 

 

Country-musiikki

Country Music

Kansallinen musiikki

National Music

Vanha suosikkimusiikki

Oldies Music

Folk-musiikki

Folk Music

 

 

Dokumentti

Documentary

 

 

Hälytystesti

Alarm Test

 

 

Hälytys

Alarm - Alarm!

 

 

Näyttötilan muuttaminen

Kun laitteeseen on virta kytkettynä, näyttötilaa voi muuttaa painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta. Näytössä on kaksi riviä jokaisella taajuusalueella. DISPLAY/CANCEL-painikkeen painaminen muuttaa alemman rivin sisältöä.

Valittu näyttötila jää voimaan, vaikka laitteesta katkaistaan virta tai taajuusaluetta vaihdetaan.

– DAB-lähetykset

Palvelun nimi (enintään 16 merkkiä) näkyy näytössä ylärivillä. Taajuus näkyy alarivillä.

 

DAB ALPHA

1

RADIO

 

 

11B

 

218.640MHz

 

Ylärivi: Palvelun nimi

Alarivi: Taajuus

Alarivin sisältö muuttuu DISPLAY/CANCEL- painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:

Taajuus

 

 

Osan nimi

 

 

Dynaamiset

 

 

 

PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tekstitiedot

 

 

 

 

Signaalin

 

 

Bittinopeus

 

 

Kellonaika

 

 

Paketin

 

 

 

 

 

 

taso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nimi

Kun palvelua vaihdetaan, alarivin sisältö ei muutu. Kun laite virittää toisen paketin, paketin taajuus näkyy näytössä noin 2 sekuntia. Sen jälkeen DISPLAY/ CANCEL-painikkeella valittu sisältö palaa näyttöön.

Huomautuksia

Jos palvelun nimeä ei ole, ylärivillä näkyy vain teksti ”DAB”.

Osan nimi (enintään 16 merkkiä) näkyy näytössä alarivillä.

Jos osan nimeä ei ole, näkyvissä on vain teksti ” < NO LABEL >”.

Dynaamiset tekstitiedot (enintään 128 merkkiä) vierivät oikealta vasemmalle. Jos dynaamisia tekstitietoja ei ole, ”< NO TEXT DATA >” näkyy näytössä.

Näyttöön tulee muita ilmoituksia seuraavissa tilanteissa:

– Näytössä on ilmoitus ” < NO LABEL >”, jos tietoa paketin nimestä ei ole.

– Näytössä on ilmoitus ” BIT RATE: ---kbps”, jos tietoa bittinopeudesta ei ole.

– Näytössä on ilmoitus ” SIGNAL LEVEL: ---”, jos tietoa signaalin tasosta ei ole.

– FM-RDS-asemat

Kun laite vastaanottaa asemaa, jonka lähettämä RDSdata sisältää ohjelmapalvelun tiedot, näytössä näkyy ””.

Aseman nimi (enintään 8 merkkiä) näkyy näytössä ylärivillä ja taajuus alarivillä.

FM BETA 2

100.75MHz

Alarivin sisältö muuttuu DISPLAY/CANCEL- painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:

Taajuus Radioteksti PTY Kellonaika

Kun laite virittää toisen aseman, aseman taajuus näkyy näytössä noin 2 sekuntia. Sen jälkeen DISPLAY/CANCEL-painikkeella valittu sisältö palaa näyttöön.

Huomautuksia

Jos aseman nimeä ei ole, ylärivillä näkyy vain teksti ”FM”.

Radioteksti (enintään 64 merkkiä) vierii oikealta vasemmalle näytön alarivillä. Jos radiotekstiä ei ole, ”< NO TEXT DATA >” näkyy näytössä.

– MWja LW-asemat

MW” tai ”LW” näkyy ylärivillä.

MW

1242kHz

Alarivin sisältö muuttuu DISPLAY/CANCEL- painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:

Taajuus Kellonaika

Kun laite virittää toisen aseman, aseman taajuus näkyy näytössä noin 2 sekuntia. Sen jälkeen DISPLAY/CANCEL-painikkeella valittu sisältö palaa näyttöön.

LCD-näytön kontrastin säätäminen

Kontrastiasetuksen voi valita 17 vaihtoehdosta.

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”CONTRAST” painamalla TUNE/ SETUP +/- -painiketta. Paina MENU/ ENTER-painiketta.

4.RECALL TEXT

5.CONTRAST

*Valikon kohtien numerointi määräytyy vastaanotettavan taajuusalueen mukaan.

CONTRAST” ja musta palkki tulevat näyttöön. Kontrasti pienenee siirrettäessä palkkia vasemmalle ja suurenee siirrettäessä palkkia oikealle.

CONTRAST

3Aseta näytön kontrasti painamalla TUNE/ SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ ENTER-painiketta.

Huomautuksia

Jos mitään painiketta ei paineta 65 sekuntiin kontrastin asettamisen aikana, laite poistuu asetustilasta.

Asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.

Taustavalon säätäminen

Taustavalo palaa, kun laitteeseen on virta kytkettynä. Taustavalossa on kolme kirkkausvaihtoehtoa. Taustavalo syttyy 30 sekunniksi jotain painiketta painettaessa, vaikka laitteesta olisi katkaistu virta.

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”BACK LIGHT” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

5.CONTRAST

6.BACK LIGHT

*Valikon kohtien numerointi määräytyy vastaanotettavan taajuusalueen mukaan.

BACK LIGHT” tulee näyttöön, ja nykyinen asetus (”HIGH”, ”MID” tai ”LOW”) alkaa vilkkua.

 

BACK

LIGHT

 

 

LOW

MID HIGH

 

3Aseta ”HIGH”, ”MID” tai ”LOW” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta kerran.

Huomautuksia

Jos mitään painiketta ei paineta 65 sekuntiin taustavalon asettamisen aikana, laite poistuu asetustilasta.

Asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.

Tekstimuistiotoiminto

Laitteeseen voi tallentaa enintään 10 dynaamista DAB-tekstijonoa tai RDS-radiotekstijonoa. Vastaanotettavan dynaamisen DAB-tekstijonon enimmäispituus on 128 merkkiä. FM-RDS- radiotekstijonon enimmäispituus on 64 merkkiä.

Tekstin tallentaminen

1Kun vastaanotat DABtai FM-RDS- asemaa, tuo dynaamiset tekstitiedot tai radioteksti näkyviin painamalla

DISPLAY/CANCEL-painiketta.

2Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

3Valitse ”SAVE TEXT” painamalla TUNE/ SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ ENTER-painiketta.

 

4

.TUNING MODE

 

 

 

 

 

 

5

.SAVE TEXT

 

Näytössä näkyvä teksti tallentuu muistiin.

Huomautuksia

Viimeksi tallennettu teksti saa nimen ”NO.1”.

Jos muistiin on jo tallennettu 10 tekstijonoa ja tallennat uuden jonon, vanhin jono (No.10) katoaa muistista.

Tallennetun tekstin haku

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”RECALL TEXT” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

 

3

.STANDBY

TIMER SET

 

 

4

.RECALL

TEXT

 

Tallennetut tekstijonot tulevat näkyviin järjestyksessä uusimmasta (NO.1) vanhimpaan (NO.10).

 

1:

LONDON

NO.

1

POP

 

 

 

2:

FAX NO.

03

-

5769

-

 

3Valitse haluamasi tekstijono painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER -painiketta.

Valittu teksti alkaa vieriä näytössä.

Voit palata edelliseen näyttöön painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta kerran.

Huomautus

Jos tekstijonoja ei ole tallennettu, ” NO SAVE TEXT DATA ” näkyy näytössä.

 

RECALL

TEXT

 

 

 

NO SAVE

TEXT

DATA

 

Valmiustilaajastimen asettaminen

Voit asettaa virran kytkeytymään automaattisesti laitteeseen esiasetettuna ajankohtana.

Voit asettaa tunnit ja minuutit TUNE/SETUP +/- -painikkeella kohdan ”Kellonajan asettaminen” ohjeiden mukaan.

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”STANDBY TIMER SET” painamalla TUNE/SETUP +/-

-painiketta ja paina MENU/ENTER- painiketta.

 

2

.CLOCK AUTO ADJUST

 

 

3

.STANDBY TIMER SET

 

Tuntilukema alkaa vilkkua.

STANDBY TIMER SET

AM 7:25

3Aseta valmiustila-ajastimen tuntilukema painamalla TUNE/SETUP +/-

-painiketta ja paina sitten MENU/ ENTER-painiketta.

Minuuttilukema alkaa vilkkua.

4Aseta valmiustila-ajastimen minuuttilukema painamalla TUNE/ SETUP +/- -painiketta ja paina sitten MENU/ENTER-painiketta.

Esiasetettu aika tulee näkyviin 2 sekunniksi, ja sitten näkyviin tulee ” ”-symboli. Ajastintoiminto on aktivoitu.

5Katkaise radiosta virta painamalla OPERATE-painiketta.

Kun laitteeseen kytkeytyy virta esiasetettuna ajankohtana, ” SLEEP ” tulee näyttöön. Laitteesta katkeaa automaattisesti virta 60 minuutin kuluttua. Kun valmiustila-ajastin on asetettu, laitteeseen kytkeytyy virta joka päivä esiasetettuun kellonaikaan.

Huomautuksia

Jos mitään TUNE/SETUP +/- -painiketta ei paineta 65 sekuntiin valmiustila-ajastimen asettamisen aikana, laite poistuu asetustilasta.

Asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.

Jos laitteeseen on jo kytketty virta, valmiustilaajastin ei aktivoidu.

Valmiustila-ajastimen poistaminen käytöstä

Paina TIMER STANDBY-painiketta niin, että ” ” katoaa ja ”STANDBY TIMER OFF” tulee näyttöön. Kun haluat aktivoida valmiustila-ajastimen, paina TIMER STANDBY-painiketta uudelleen niin, että ” ”-symboli tulee näyttöön.

Uniajastimen asettaminen

Voit nukahtaa radiota kuunnellen käyttämällä laitteen uniajastinta, joka katkaisee automaattisesti radiosta virran esiasetetun ajan kuluttua.

1Paina SLEEP-painiketta.

SLEEP” ja uniajastimen aika-asetus tulevat näyttöön.

SLEEP 60

Jos laitteeseen ei ole kytketty virtaa ja painat SLEEP-painiketta, virta kytkeytyy laitteeseen.

2Valitse haluamasi uniajastimen asetus painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti.

Peräkkäiset painallukset muuttavat asetettua aikaa seuraavasti:

60 45 30 15 OFF

Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun ” SLEEP 60” palaa näyttöön.

Kun kestoaika on asetettu, ” SLEEP ” tulee näyttöön noin 3 sekunnin kuluttua.

Kun esiasetettu aika on kulunut, laitteesta katkeaa automaattisesti virta.

Uniajastimen asetuksen muuttaminen

Painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti voit valita haluamasi uniajastinasetuksen senkin jälkeen, kun uniajastin on aktivoitu.

Uniajastimen poistaminen käytöstä

Katkaise laitteesta virta OPERATE-painiketta painamalla, ennen kuin esiasetettu aika on kulunut. Vaihtoehtoisesti voit painaa SLEEP-painiketta toistuvasti, jos haluat valita uniajastimen asetukseksi ”SLEEP OFF” vaiheessa 2.

SLEEP ” symboli katoaa näytöstä.

Uniajastimen ja valmiustilaajastimen samanaikainen käyttö

Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herätä radion sointiin esiasetettuna ajankohtana.

1Aseta valmiustila-ajastin. (Katso ”Valmiustila-ajastimen asettaminen”.)

2Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen asettaminen”.)

Ulkoisten laitteiden liittäminen

Äänen kuunteleminen

1Kytke tämän laitteen LINE IN -liitäntä toisen laitteen linjalähtötai kuulokeliitäntään audioliitäntäkaapelilla (lisävaruste).

Ulkoiseen laitteeseen

Audioliitäntäkaapeli (lisävaruste)

OPTICAL

LINE OUT

LINE IN

DIGITAL OUT

 

 

2Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

3Valitse ”RADIO/LINE SW” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina sitten MENU/ENTER-painiketta.

 

6

.RECALL TEXT

 

 

7

.RADIO/LINE SW

 

RADIO/LINE SW” tulee näyttöön, ja nykyinen asetus ”RADIO” tai ”LINE” alkaa vilkkua.

RADIO/LINE SW

RADIO LINE

4Valitse ”LINE” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

5Aloita toisto LINE IN -liitäntään kytketyssä laitteessa.

Palaaminen radion kuunteluun

1Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla MENU/ENTER-painiketta.

2Valitse ”RADIO/LINE SW” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina sitten MENU/ENTER-painiketta.

RADIO/LINE SW” tulee näyttöön, ja nykyinen asetus ”RADIO” tai ”LINE” alkaa vilkkua.

3Valitse ”RADIO” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/ENTER-painiketta.

Vihje

Radion kuunteluun voi palata myös painamalla BAND-painiketta.

Äänittäminen optisen digitaalisen lähtöliitännän kautta

Tämä toiminto on käytettävissä vain DAB-palveluilla.

1Avaa tämän laitteen OPTICAL DIGITAL OUT -liitännän suojus ja kytke liitäntään digitaalinen liitäntäkaapeli (lisävaruste). Liitä sitten liitäntäkaapelin toinen pää digitaalisen tallentavan laitteen digitaaliseen tuloliitäntään.

Ulkoiseen

laitteeseen

Audioliitäntäkaapeli

(lisävaruste)

OPTICAL

LINE OUT

LINE IN

DIGITAL OUT

 

 

2Kytke virta tähän laitteeseen ja liitettyyn laitteeseen.

3Viritä tästä laitteesta se DAB-palvelu, jota haluat äänittää.

4Aloita äänitys liitetyssä laitteessa.

Huomautus

Jos haluat äänittää lähetystä tähän laitteeseen liitetyllä analogisella äänittävällä laitteella, kytke tämä toinen laite tämän laitteen LINE OUT -liitäntöihin.

Kaukosäätimen

käyttäminen

Voit ohjata radiota kaukosäätimen avulla. Suuntaa kaukosäädin laitteessa olevaan kaukosäätimen vastaanottimeen.

Toiminto

Paina

Liitetyn laitteen

LINE

toistaman äänen

Painamalla LINE-painiketta

kuuntelu

voit kuunnella liitetyn

 

laitteen toistamaa ääntä.

Tekstin tallennus

TEXT MEMO

 

Painamalla TEXT MEMO

 

-painiketta voit tallentaa

 

dynaamiset DAB-tekstijonot

 

ja RDS-radiotekstijonot.

Kaikkia muita toimintoja voi käyttää sekä

kaukosäätimen että laitteen painikkeilla.

Paristojen asettaminen kaukosäätimeen (Katso kuvaa C)

Aseta kaukosäätimeen kaksi AAA-kokoista (R03) paristoa (lisävarusteita).

Paristojen vaihtamisajankohta

Kun kaukosäätimellä ei voi enää ohjata digitaalista radiota, vaihda kummatkin paristot uusiin.

Huomautuksia

Älä yritä ladata kuivaparistoja.

Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen tai korroosio eivät vahingoita kaukosäädintä.

Loading...