DAB/FM/MW/LW
Sound 2Sound 1 Sound 3
Sound 4Sound 5
DAB ALPHA1 RADIO
11B 218.640MHz
4.TUNING MODE
5.SAVE TEXT
3.STANDBY TIMER SET
4.RECALL TEXT
1: LONDON NO.1 POP
2: FAX NO. 03-5769-
RECALL TEXT
NO SAVE TEXT DATA
2.CLOCK AUTO ADJUST
3.STANDBY TIMER SET
STANDBY TIMER SET
AM 7:25
VOL
+
-
+
-
SOUND
TUNE/SET UP
SC
MENU/ENTER
OPERATE SLEEP
TIMER STANDBY
DISPLAY/CANCELDigital NR
AUTO TUNE
BAND
DIGITAL RADIO
Manual de instruções
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
XDR-S1
© 2004 Sony Corporation Printed in China
SC
Tomada para
auscultadores
Os botões VOL + e PRESET 5 têm um ponto em relevo.
A
AC IN
B
DAB BAND-III/FM DAB L-BAND/MW/LW
C
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou de
descargas eléctricas, não exponha o
aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos não abra o
aparelho. Os serviços de assistência só
devem ser prestados por técnicos
qualificados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico não
coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima
do aparelho.
Funções
–O que é DAB?
A DAB (Transmissão áudio digital) é um novo
sistema de transmissão multimédia que transmite
programas de áudio com uma qualidade próxima da
qualidade de um CD.
Cada transmissão DAB faz o multiplex dos
“serviços” (programas de rádio) em “conjuntos” que
transmite posteriormente.
Cada serviço (programa de rádio) contém um
“componente” que pode seleccionar para ouvir.
Todos os serviços e componentes são identificados
com um nome, para que possa aceder a cada um deles
sem ter que saber as frequências respectivas.
Além disso, também é possível transmitir informações
adicionais (dados associados ao programa) juntamente
com os serviços, sob a forma de texto.
Os programas DAB são transmitidos nas bandas III
(174 a 240 MHz) e L (1 452 a 1 491 MHz), e cada
uma divide-se em conjuntos (41 para a banda III e 23
para a banda L). Estes conjuntos têm a sua própria
identificação de canal. Para obter informações sobre a
identificação do canal e a respectiva frequência,
consulte “Tabela de frequências DAB”. Cada estação
DAB transmite um conjunto por canal.
Nota
O estado da transmissão DAB depende do seu país ou
região.
Botão RESET
Carregue neste botão com um objecto pontiagudo se o rádio
não estiver a funcionar correctamente. As programações do
relógio, os serviços e as estações que tiver memorizado, etc.,
assumem novamente os valores predefinidos de fábrica.
Cabo de alimentação de CA
Tamanho
AAA (R03)
× 2 Os botões VOL + e PRESET 5
3-265-723-52(1)
SLEEP
Digital
NR
MEGA BASS
Receptor de
infravermelhos
Antena
telescópica
Cabo de
alimentação de CA
A uma tomada de parede
SLEEP
OPERATE
TIMER
STAND BY
123
456
789
10
BAND
AUTO TUNE
SOUND
TEXT MEMO
VOL
Digital NR
LINE
TUNE/
SET UP
MENU/ENTER SC
DISPLAY
CANCEL
têm um ponto em relevo.
Tabela de frequências DAB
BAND-III (MHz)
N˚ Canal Frequência N˚ Canal Frequência
15A 174,928 22 10B 211,648
25B 176,640 23 10C 213,360
35C 178,352 24 10D 215,072
45D 180,064 25 10N 210,096
56A 181,936 26 11A 216,928
66B 183,648 27 11B 218,640
76C 185,360 28 11C 220,352
86D 187,072 29 11D 222,064
97A 188,928 30 11N 217,088
10 7B 190,640 31 12A 223,936
11 7C 192,352 32 12B 225,648
12 7D 194,064 33 12C 227,360
13 8A 195,936 34 12D 229,072
14 8B 197,648 35 12N 224,096
15 8C 199,360 36 13A 230,784
16 8D 201,072 37 13B 232,496
17 9A 202,928 38 13C 234,208
18 9B 204,640 39 13D 235,776
19 9C 206,352 40 13E 237,488
20 9D 208,064 41 13F 239,200
21 10A 209,936
L-BAND (MHz)
N˚ Canal Frequência N˚ Canal Frequência
42 LA 1 452,960 54 LM 1 473,504
43 LB 1 454,672 55 LN 1 475,216
44 LC 1 456,384 56 LO 1 476,928
45 LD 1 458,096 57 LP 1 478,640
46 LE 1 459,808 58 LQ 1 480,352
47 LF 1 461,520 59 LR 1 482,064
48 LG 1 463,232 60 LS 1 483,776
49 LH 1 464,944 61 LT 1 485,488
50 LI 1 466,656 62 LU 1 487,200
51 LJ 1 468,368 63 LV 1 488,912
52 LK 1 470,080 64 LW 1 490,624
53 LL 1 471,792
Funções DAB
DAB
SERVICE/
COMPONENT
LABEL DISPLAY
PTY
DYNAMIC
LABEL
Funções
• Apresenta as identificações do
serviço e do componente que
está a ouvir.
• Apresenta o tipo de programa
do serviço recebido.
• Apresenta e vai percorrendo o
texto das informações de
transmissão.
• Memoriza e mostra-o
novamente.
Recepção de transmissão DAB
A recepção de transmissão DAB significa seleccionar
um serviço entre os programas de rádio multiplex de
um conjunto, em vez de receber uma frequência como
acontece, por exemplo, com as transmissões actuais
de FM/MW.
Para receber uma transmissão DAB neste aparelho,
primeiro é necessário proceder à sintonização com a
função de procura DAB e localizar o conjunto
disponível.
Todas as transmissões localizadas durante a procura
DAB ficam memorizadas no aparelho.
Quando sintonizar o aparelho para a transmissão
DAB, recebe o sinal de acordo com a lista de
informações memorizadas.
–O que é o RDS?
Introduzido em 1987 pela EBU, European
Broadcasting Union, o RDS, sistema de dados de
rádio, permite receber informações como, por
exemplo, nomes de estações, etc., através do sinal da
subportadora de 57 kHz das transmissões de FM.
No entanto, a disponibilidade dos dados RDS varia de
acordo com a área. Por isso, pode haver casos em que
não consegue receber as informações RDS.
Funções RDS
RDS
STATION NAME
DISPLAY
PTY
RADIO TEXT
CLOCK AUTO
ADJUSTMENT
Funções
• Apresenta o nome da estação
que está a ouvir.
• Apresenta o tipo de programa
recebido.
• Apresenta e vai percorrendo o
texto de rádio das informações
de transmissão.
•
Memoriza e mostra-o novamente.
• Sincronização automática com
a hora actual.
• Acerto automático da hora de
Verão/Inverno.
Utilizar as funções RDS
Quando o aparelho receber uma estação FM, que
transmita os dados RDS, aparece “
as funções acima estão disponíveis. Sintonize uma
estação FM, utilizando “Sintonização manual”,
“Sintonização programada” ou “Sintonização por
varrimento”; em seguida, execute as funções acima
conforme for necessário.
Notas
• Quando o aparelho não conseguir receber os dados
RDS, a indicação “
•A função RDS não é activada se a estação FM
recebida não transmitir dados RDS. Também pode
não funcionar bem em áreas onde as transmissões
de RDS estejam em fase experimental.
• Se o sinal de rádio recebido for fraco, a recepção de
dados RDS pode ser demorada.
” desaparece do visor.
” no visor e
Outras funções
• Pode programar um total de 40 estações ou serviços,
10 serviços DAB e 10 estações para cada banda de
FM, MW e LW.
• 10 botões PRESET TUNING de fácil acesso.
• Sintonização por varrimento que percorre
automaticamente as estações FM, MW e LW no
intervalo de frequência respectivo.
•Temporizador do modo de espera de rádio, que liga
o rádio a uma hora programada.
•Temporizador sleep que desliga automaticamente o
rádio (pode regulá-lo para que desligue o rádio
decorridos 15, 30, 45 ou 60 minutos).
• Função de redução de ruído para FM, MW e LW.
•O som MEGA BASS produz graves potentes.
•5 características de som.
•A função de volume digital permite regular o
volume com muita precisão.
• Iluminação de fundo para ver o visor no escuro.
• Contraste do LCD regulável.
• Saída de linha óptica, terminal de entrada/saída de
linha. (Ligação MD).
Precauções
• Utilize o aparelho com as fontes de alimentação
indicadas nas “Características técnicas.”
• Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente
na posição OFF (desligado), o aparelho continua
ligado à fonte de alimentação de CA (rede de
corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de
parede.
•Para retirar o cabo de alimentação da tomada, puxeo pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
•A placa que indica a tensão de funcionamento, o
consumo de energia, etc.,está localizada na parte de
trás do aparelho.
• Evite expôr o aparelho a temperaturas extremas, à
incidência directa dos raios solares, humidade,
areia, pó ou choques mecânicos. Nunca o deixe num
automóvel estacionado ao sol.
• Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido
dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar
por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Não coloque o aparelho sobre superfícies macias
(tapetes, cobertores, etc.) nem junto de materiais
(cortinas, reposteiros) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Utilize o aparelho a uma temperatura ambiente de
0°C a 40°C (32°F a 104°F). Se o utilizar com
temperaturas superiores à máxima indicada, podem
aparecer números no visor que nada têm a ver com a
frequência que está a receber. Se o utilizar com
temperaturas abaixo da mínima indicada, os
números apresentados podem mudar muito
lentamente (estas irregularidades desaparecem e o
aparelho não ficará danificado se o utilizar dentro
do intervalo de temperaturas recomendado).
• Dentro de veículos ou edifícios, pode haver
interferências ou dificuldades de recepção. Tente
ouvir o rádio perto de uma janela.
• Como os altifalantes têm um íman muito forte,
mantenha os cartões de crédito com banda
magnética e relógios de corda longe do leitor para
evitar possíveis danos provocados por este íman.
•Para limpar a caixa, utilize um pano macio
humedecido em água ou numa solução de
detergente suave.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a
este aparelho, consulte um agente Sony.
Resolução de
problemas
Se não conseguir resolver o problema depois de ter
feito as seguintes verificações, entre em contacto com
o agente Sony mais próximo.
O visor está esbatido ou não aparece
nenhuma indicação.
• Está a utilizar o aparelho com uma temperatura
extremamente alta ou baixa ou num local muito
húmido.
Som muito fraco ou uma recepção de má
qualidade.
•Aproxime o rádio de uma janela se estiver num
edifício.
Não consegue sintonizar o serviço ou
estação quando carrega num botão PRESET
TUNING.
• Não programou o serviço ou estação.
• Está programado outro serviço ou estação. Volte a
programar o serviço ou estação.
Se for necessário recorrer à assistência técnica, os
serviços ou estações memorizados podem ser
reinicializados.
Guarde uma cópia das programações se quiser voltar a
memorizá-las.
Características
técnicas
Visualização da hora
Reino Unido Sistema de 12 horas
Outros países/regiões Sistema de 24 horas
Intervalo de frequência
Banda Frequência Intervalo de
DAB (Banda L) 1 452,960
DAB (Banda III)
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MW 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 3 kHz
Coluna:
8 cm de diâmetro, 3,2 Ω
Saída de potência:
2,3 W + 2,3 W (com 10% de distorção harmónica)
Saída:
Tomada para auscultadores (minitomada estéreo)
Requisitos de alimentação:
230 V CA, 50 Hz
Consumo de energia:
13 W
Dimensões:
Aprox. 320 × 142 × 154 mm (l/a/p)
incl. peças salientes e controlos
Peso:
Aprox. 2,5 kg
Acessórios fornecidos:
Cabo de alimentação de CA (1), telecomando (1)
Design e características técnicas sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
- 1 490,624 MHz
174,928
- 239,200 MHz
sintonização
Banda
Fontes de
alimentação
Utilizar o rádio ligado à
corrente
(consulte a Fig. A)
Ligue o cabo de alimentação de CA (fornecido) à
tomada AC IN do aparelho e a uma tomada de parede.
Nota
Se desligar o cabo de alimentação de CA durante mais
de 5 minutos, as programações do relógio e dos
temporizadores do modo de espera, bem como as
listas de transmissões sintonizáveis através da procura
DAB e a memória de estações programadas são
reinicializadas. Se isso acontecer, programe
novamente a função.
Acertar o relógio
A indicação “AM 12:00” pisca no visor quando ligar
o cabo de alimentação de CA pela primeira vez.
(“0:00” para modelos que não sejam do Reino
Unido)
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “TIME SET” e depois em
MENU/ENTER.
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
Em seguida, a “hora” começa a piscar.
TIME SET
AM 12:00
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
acertar a hora e depois em MENU/
ENTER.
Os “minutos” começam a piscar.
TIME SET
PM 6:00
4 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
acertar os minutos e depois em MENU/
ENTER.
O relógio começa a funcionar e a indicação “:”
começa a piscar.
Sugestões
•Para acertar a hora rapidamente, carregue sem soltar
TUNE/SETUP +/-.
•Para acertar a hora com precisão até ao segundo,
acerte os minutos no passo 4 e depois carregue em
MENU/ENTER para fazer a sincronização com um
sinal horário (como, por exemplo, o sinal horário do
telefone).
•Para ver a hora com o rádio ligado, carregue
algumas vezes em DISPLAY/CANCEL. (Consulte
“Mudar o modo de visualização”.)
Notas
• Se não carregar em MENU/ENTER ou TUNE/
SETUP +/- num período de 65 segundos, cancela o
modo de acerto do relógio.
•Para cancelar o modo de acerto do relógio a meio,
carregue em DISPLAY/CANCEL.
Ao carregar no botão, cancela o modo de menu.
•O sistema horário varia em função do modelo
adquirido. Por exemplo, no sistema de 24 horas, a
indicação “0:00” corresponde à meia-noite e a
indicação “12:00” ao meio-dia.
Programar a função de acerto
automático do relógio
Esta função permite sincronizar automaticamente o
relógio interno do aparelho com os dados RDS
recebidos.
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “CLOCK AUTO ADJUST” e
depois em MENU/ENTER.
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
Aparece a indicação “CLOCK AUTO ADJUST” e a
programação actual “ON” ou “OFF” começa a
piscar.
CLOCK AUTO ADJUST
ON OFF
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “ON” e depois em
MENU/ENTER.
Quando o rádio receber os dados RDS, estes acertam
o relógio.
Para desactivar esta função, seleccione a função
“CLOCK AUTO ADJUST”, carregue em
TUNE/SETUP +/- para seleccionar “OFF” e depois
em MENU/ENTER.
Notas
• Esta função só é activada se receber dados RDS.
• Desactive esta função nas áreas onde pode não
funcionar.
• Se activar esta função quando acertar manualmente
o relógio, este é acertado com os dados RDS da
próxima vez que o aparelho os receber.
Programação inicial
de DAB
A procura DAB permite criar facilmente uma lista
programada de transmissões DAB sintonizáveis.
Quando instalar o aparelho pela primeira vez ou
quando o deslocar, coloque a antena telescópica na
posição adequada. Depois siga os passos abaixo.
A procura DAB cria automaticamente uma lista de
transmissões sintonizáveis (desde a frequência mínima
da BAND-III à frequência máxima da L-BAND).
1 Carregue em OPERATE para ligar o
rádio.
“PUSH AUTO TUNE” aparece no visor.
2 Carregue em BAND para seleccionar a
banda DAB.
3 Carregue em AUTO TUNE.
Não há som, a indicação “DAB < SEARCHING >
aparece na linha superior e a linha inferior
indicada pelas marcas quadradas cresce da
esquerda para a direita durante o varrimento.
DAB < SEARCHING >
A procura DAB demora cerca de 3 minutos. Quando
terminar, o aparelho recebe o primeiro serviço do
conjunto mais baixo memorizado durante a procura DAB.
DAB ALPHA1 RADIO
11B 218.640MHz
Notas
• Se não localizar qualquer transmissão através da
procura DAB, a indicação “DAB
<NO ENSEMBLE>” e a frequência predefinida
aparecem no visor.
DAB < NO ENSEMBLE >
11B 218.640MHz
Para cancelar a procura DAB durante a recepção de
transmissões, carregue uma vez em AUTO TUNE.
Em ambos os casos, o aparelho volta ao estado
anterior à procura DAB e não altera a lista do
histórico de recepções.
• Se deslocar este aparelho, procure novamente as
transmissões DAB.
• Se desligar o cabo de alimentação de CA durante uns
momentos, a lista do histórico de recepções mais
recente é substituída pela programação inicial. A lista
de programações iniciais aparece da seguinte forma.
Reino Unido: (MHz)
Canal Frequência Canal Frequência
11B 218,640 12B 225,648
11C 220,352 12C 227,360
11D 222,064 12D 229,072
12A 223,936
Outros países/regiões: (MHz)
Canal Frequência Canal Frequência
5C 178,352 LA 1 452,960
8B 197,648 LB 1 454,672
8C 199,360 LC 1 456,384
9D 208,064 LD 1 458,096
10B 211,648 LE 1 459,808
10D 215,072 LF 1 461,520
11A 216,928 LG 1 463,232
11B 218,640 LH 1 464,944
11C 220,352 LI 1 466,656
11D 222,064 LJ 1 468,368
12A 223,936 LK 1 470,080
12B 225,648 LL 1 471,792
12C 227,360 LM 1 473,504
12D 229,072 LN 1 475,216
13A 230,784 LO 1 476,928
13B 232,496 LP 1 478,640
13C 234,208
”
Melhorar a recepção
(consulte a Fig. B)
DAB BAND-III/FM:
Estique a antena telescópica e regule o comprimento
e o ângulo para obter uma recepção melhor.
DAB L-BAND/MW/LW:
Rode o aparelho na horizontal para melhorar a recepção.
O aparelho tem uma antena incorporada.
Nota
Regule a direcção da antena
pegando-lhe por baixo. Se
movimentar a antena com
demasiada força, pode danificá-la.
Funcionamento do
rádio
–Sintonização manual
1
Carregue em OPERATE para ligar o rádio.
Quando ligar novamente o aparelho, é sintonizada
a última banda ouvida.
2 Carregue várias vezes em BAND para
seleccionar a banda desejada.
Sempre que carregar neste botão, a banda muda
da maneira seguinte:
Se seleccionar a banda DAB, tem 2 modos de
programação. Normalmente, a programação
“NORMAL” permite sintonizar um serviço da lista
programada, criada através da procura DAB.
alternativa, também pode procurar um conjunto
através da frequência com a programação
“MANUAL”.
Modo Normal:
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder ao
ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “TUNING MODE” e depois em
MENU/ENTER.
Como
3.STANDBY TIMER SET
4.TUNING MODE
Aparece a indicação “TUNING MODE” e a
programação actual “NORMAL” ou “MANUAL”
começa a piscar.
TUNING MODE
NORMAL MANUAL
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “NORMAL” e depois em
MENU/ENTER.
Modo Manual:
1 Repita os passos 1 e 2 da secção Modo
Normal.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “MANUAL” e depois em
MENU/ENTER.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
sintonizar o serviço ou estação desejado.
Quando, durante o processo de sintonização, se
recebe o conjunto mais baixo de DAB ou a
frequência mínima de LW/MW/FM, são emitidos
dois sinais sonoros curtos.
4 Regule o volume com o botão VOL+/-.
Sugestão
Pode regular o volume em 32 incrementos. O volume
aumenta à medida que o cursor de deslocamento vai
para a direita.
VOL:
N
VOL:
Notas sobre a utilização das bandas FM, MW e LW
• Quando carregar em TUNE/SETUP +/-, os dígitos
das frequências mudam um a um. Quando carregar
sem soltar este botão, os dígitos das frequências
mudam rapidamente.
•O intervalo de sintonização está programado para
0,05 MHz em FM, 9 kHz em MW e 3 kHz em LW.
• Quando seleccionar FM, o nome da estação aparece
se esta transmitir dados RDS. (Consulte “Mudar o
modo de visualização”.)
Notas sobre a utilização de DAB
•
Antes de receber transmissões DAB, deve ter um ou
mais conjuntos memorizados na lista através de procura
DAB. (Consulte “Programação inicial da DAB”.)
• Se tiver sintonizado um conjunto, a indicação
“<WAITING
•
Se o serviço seleccionado não estiver a ser transmitido,
aparece a mensagem “<NO SERVICE >” e se não
conseguir receber o conjunto relativo ao serviço
seleccionado, aparece a mensagem “<NO ENSEMBLE >”.
•
É emitido um sinal sonoro quando seleccionar o primeiro
serviço do primeiro conjunto na lista do histórico de
recepções, carregando em TUNE/SETUP +/-.
• Se o serviço seleccionado terminar durante a
recepção, o som é interrompido e aparece a
mensagem “< NO SERVICE >
carregue em TUNE/SETUP +/- para voltar ao
primeiro serviço do mesmo conjunto.
>” aparece a piscar no visor.
”
. Neste caso,
Sobre o SC (componente
secundário)
Se o componente primário seleccionado tiver o
componente secundário, aparece a indicação “SC” no
visor.
DAB ALPHA3 RADIO
SC
SPORT CHANNEL 1
Carregue em SC para receber o componente
secundário desejado. Depois, a indicação “SC”
aparece durante a recepção do componente
secundário.
DAB ALPHA3 RADIO
SC
SPORT CHANNEL 2
Tem de carregar em TUNE/SETUP +/- ou SC da
seguinte forma:
Nota
Quando terminar o componente secundário
seleccionado, o aparelho volta automaticamente ao
componente primário anterior.
Outras funções
úteis
Para obter graves potentes
Carregue em MEGA BASS com o rádio ligado.
No visor aparece a indicação “MEGA BASS ON”,
seguida de “
MEGA BASS
MEGA BASS ON
DAB ALPHA1 RADIO
11B 218.640MHz
Para cancelar a função MEGA BASS, carregue
novamente em MEGA BASS. Aparece a indicação
“MEGA BASS OFF” e “
visor.
MEGA BASS OFF
Seleccionar a característica do
som
Carregue várias vezes em SOUND para seleccionar o
modo de som desejado.
Sempre que carregar neste botão, o modo de som
muda da maneira seguinte:
Sound 1: o som é normal.
Sound
Sound 2: os graves e agudos são intensificados.
Sound
Sound 3: os agudos são intensificados.
Sound
Sound 4: os graves são intensificados.
Sound
Sound 5: o som intermédio é intensificado.
Sound
Para reduzir o ruído em FM,
MW, LW
Carregue em Digital NR quando ouvir a banda FM,
MW ou LW. No visor aparece a indicação “Digital
NR ON”, seguida de “
fica reduzido.
Digital NR ON
FM
100.75MHz
Para cancelar a função de redução de ruído digital,
carregue novamente em Digital NR. Aparece a
indicação “Digital NR OFF” e “
desaparece do visor.
Para ouvir com auscultadores
(não fornecidos)
Ligue os auscultadores à tomada i (auscultadores). O
som da coluna não se ouve.
”.
N
MEGA BASS
Digital
NR
N
MEGA BASS
” desaparece do
”. O ruído do sinal
Digital
NR
”
Digital
NR
Memorizar as suas
estações preferidas
–Sintonização programada
Pode programar 10 serviços em DAB e 10 estações
para cada banda de FM, MW e LW.
Memorizar o serviço ou estação
1
Execute os passos 1 a 4 de “Funcionamento
do rádio” e sintonize manualmente o serviço
ou estação que quer programar.
2 Carregue sem soltar os botões PRESET
TUNING que deseja programar durante
mais de 2 segundos.
Ouve dois sinais sonoros curtos e o número de
memória programado aparece no visor. O serviço
ou estação seleccionado fica memorizado.
Exemplo: Janela do visor quando memorizar
Linha superior: nome da estação
Linha inferior: número de memória
A frequência fica memorizada juntamente com a
identificação do serviço relativo à transmissão DAB,
bem como o nome da estação para o RDS em FM, se
essas informações forem enviadas.
Sugestão
Para programar outro serviço ou estação, repita estes
passos.
Para alterar o serviço ou estação programado,
sintonize o serviço ou estação pretendido e carregue
sem soltar os botões PRESET TUNING 1-10. O
serviço ou estação anterior é substituído pelo novo
serviço ou estação no botão PRESET TUNING.
FM 89 MHz com RDS no botão
PRESET TUNING 2 para FM.
programado e frequência
Sintonizar um serviço ou
estação memorizado
1
Carregue em OPERATE para ligar o rádio.
2
Carregue em BAND para seleccionar a banda.
3 Carregue no botão PRESET TUNING
desejado.
4 Regule o volume com o botão VOL+/-.
Nota
Se carregar sem soltar o botão PRESET TUNING
desejado durante mais de 2 segundos no passo 3,
substitui o serviço ou estação do botão PRESET
TUNING anterior pelo novo serviço ou estação que
sintonizou.
Sintonização por
varrimento
O aparelho percorre automaticamente as estações FM,
MW e LW.
1
Carregue em OPERATE para ligar o rádio.
2 Carregue em BAND para seleccionar a
banda.
3 Carregue em AUTO TUNE.
A sintonização por varrimento começa na
frequência que está a receber e faz uma pausa de 3
segundos quando sintonizar uma estação; depois o
varrimento recomeça.
4 Quando o rádio sintonizar a estação
desejada, carregue em AUTO TUNE para
interromper o varrimento.
5 Se necessário, carregue em TUNE/
SETUP +/- para sintonizar a estação com
mais precisão.
6 Regule o volume com o botão VOL+/-.
PTY (Tipo de
programa)
Esta função indica serviços ou dados RDS em cada
tipo de programa como, por exemplo, NEWS,
SPORTS, da lista de PTY transmitida nos dados DAB
ou RDS.
Para apresentar o tipo de programa do
serviço ou estação recebido
Carregue algumas vezes em DISPLAY/CANCEL.
(Consulte “Mudar o modo de visualização”.)
Se o serviço ou estação recebido não transmitir o tipo
de programa, aparece a indicação “NO PTY”.
Tipo de programa Indicação no visor
Indefinido None
Notícias News
Actualidades Current Affairs
Informações Information
Desporto Sport
Educação Education
Teatro Drama
Cultura Cultures
Ciência Science
Vários Varied Speech
Música Pop Pop Music
Música Rock Rock Music
Música ligeira Easy Listening
Música clássica ligeira Light Classics M
Música clássica erudita Serious Classics
Outros tipos de música Other Music
Meteorologia Weather & Metr
Finanças Finance
Programas para crianças Children’s Pogs
Assuntos sociais Social Affairs
Religião Religion
Programas com chamadas Phone In
telefónicas
Viagens Travel & Touring
Lazer Leisure & Hobby
Música de Jazz Jazz Music
Música Country Country Music
Música nacional National Music
Música dos velhos tempos Oldies Music
Música popular Folk Music
Documentários Documentary
Teste de alarme Alarm Test
Alarme Alarm - Alarm!
Mudar o modo de
visualização
Para mudar o modo de visualização, carreque em
DISPLAY/CANCEL com o rádio ligado. Cada banda
tem duas linhas de indicações no visor. Se carregar
em DISPLAY/CANCEL, muda a indicação da linha
inferior.
O modo de visualização seleccionado permanece
mesmo se desligar o rádio ou mudar de banda.
–Transmissões DAB
A identificação do serviço (um máximo de 16
caracteres disponíveis) aparece na linha superior. A
frequência aparece na linha inferior.
Linha superior: identificação do serviço
Linha inferior: frequência
Sempre que carregar em DISPLAY/CANCEL, a
indicação na linha inferior muda da seguinte forma:
Frequência Identificação
de do sinal
Se mudar de serviço, o item que aparece na indicação
da linha inferior não muda.
Quando o aparelho sintonizar outro conjunto, mostra
primeiro a frequência respectiva durante cerca de 2
segundos e depois o item seleccionado com
DISPLAY/CANCEL.
Notas
• Se o serviço não tiver identificação, aparece apenas
a indicação “DAB” na linha superior.
•A identificação do componente (um máximo de 16
caracteres disponíveis) aparece na linha inferior.
Se o componente não tiver identificação, aparece a
mensagem “< NO LABEL >”.
•A identificação dinâmica (um máximo de 128
caracteres disponíveis) move-se da direita para a
esquerda. Se não houver identificação dinâmica,
aparece a mensagem “< NO TEXT DATA >”.
•Aparecem outras mensagens nos casos seguintes:
– Se o conjunto não tiver identificação, aparece a
mensagem “< NO LABEL >”.
–A mensagem “BIT RATE: ---kbps” aparece
no visor se não existirem informações sobre a
taxa de bits.
–A mensagem “SIGNAL LEVEL: ---” aparece
no visor se não existirem informações sobre a
intensidade do sinal.
do componente
Taxa de bits
–Estação FM, RDS
Quando o aparelho receber uma estação que transmita
os dados RDS, incluindo os dados do serviço do
programa, aparece a indicação “
O nome da estação (um máximo de 8 caracteres
disponíveis) aparece na linha superior e a frequência
na linha inferior.
Sempre que carregar em DISPLAY/CANCEL, a
indicação na linha inferior muda da seguinte forma:
Frequência Texto de rádio PTY Relógio
Quando o aparelho sintonizar outra estação, mostra
primeiro a frequência respectiva durante cerca de
2 segundos e depois o item seleccionado com
DISPLAY/CANCEL.
Notas
• Se a estação não tiver identificação, aparece apenas
a indicação “FM” na linha superior.
•O texto de rádio (um máximo de 64 caracteres
disponíveis) move-se da direita para a esquerda na
linha inferior. Se não existir texto de rádio,
aparece a mensagem “< NO TEXT DATA >”.
Identificação
dinâmica
RelógioIntensida
Identificação
do conjunto
” no visor.
PTY
–Estação MW, LW
Aparece a indicação “MW” ou “LW” na linha superior.
Sempre que carregar em DISPLAY/CANCEL, a
indicação na linha inferior muda da seguinte forma:
Frequência Relógio
Quando o aparelho sintonizar outra estação, mostra
primeiro a frequência respectiva durante cerca de
2 segundos e depois o item seleccionado com
DISPLAY/CANCEL.
Para regular o contraste do LCD
Pode regular o contraste do visor com 17 níveis
diferentes.
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “CONTRAST”. Carregue em
MENU/ENTER.
*O número de uma opção de menu varia consoante a
banda sintonizada.
A indicação “CONTRAST” e um quadrado
aparecem no visor. O contraste vai ficando fraco à
medida que o quadrado se move para a esquerda e
forte quando se move para a direita.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
regular o contraste do visor e depois em
MENU/ENTER.
Notas
• Se não utilizar o rádio num período de 65 segundos
durante a regulação do contraste, cancela o modo de
programação.
•Para cancelar o modo de programação a meio,
carregue em DISPLAY/CANCEL.
Para regular a iluminação de
fundo
A iluminação de fundo fica activa enquanto o rádio
estiver ligado. Pode regular o visor com 3 níveis
diferentes de luminosidade.
Mesmo se o aparelho estiver desligado, a iluminação
de fundo fica activa durante 30 segundos depois de
carregar em qualquer tecla.
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “BACK LIGHT” e depois em
MENU/ENTER.
*O número de uma opção de menu varia consoante a
banda sintonizada.
Aparece a mensagem “BACK LIGHT” e a
programação actual (“HIGH”, “MID” ou “LOW”)
pisca no visor.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “HIGH”, “MID” ou “LOW” e
depois em MENU/ENTER.
Notas
• Se não utilizar o rádio num período de 65 segundos
durante a regulação da iluminação de fundo, cancela
o modo de programação.
•Para cancelar o modo de programação a meio,
carregue em DISPLAY/CANCEL.
Função de
memorização de
texto
Pode memorizar até 10 modelos de identificação
dinâmica de DABs ou de texto de rádio RDS.
A identificação dinâmica de DABs recebe dados com
um máximo de 128 caracteres. O texto de rádio FM/
RDS pode ter até 64 caracteres.
Para memorizar o texto
1 Carregue em DISPLAY/CANCEL para
indicar a identificação dinâmica ou o texto
de rádio quando sintonizar uma DAB ou
estação FM/RDS.
2 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “SAVE TEXT” e depois em
MENU/ENTER.
O texto que aparece no visor é memorizado.
Notas
• Os últimos dados memorizados têm a indicação
“NO.1”.
• Se já existirem 10 entradas de dados memorizadas e
tentar memorizar novos dados, os dados mais
antigos (No.10) são apagados.
Para mostrar novamente o texto
memorizado
Carregue em MENU/ENTER para aceder
1
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “RECALL TEXT” e depois em
MENU/ENTER.
Primeiro, aparece o texto memorizado mais
recentemente (NO.1) e depois os mais antigos (até
NO.10).
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar o texto desejado e depois em
MENU/ENTER.
O texto seleccionado move-se no visor.
Para voltar ao modo de visualização anterior, carregue
uma vez em DISPLAY/CANCEL.
Nota
Se não houver texto memorizado, a indicação “NO
SAVE TEXT DATA” aparece no visor.
Programar o
temporizador do
modo de espera
Pode regular o rádio para que este se ligue
automaticamente a uma hora programada.
Para acertar as horas e os minutos com
TUNE/SETUP +/-, consulte “Acertar o relógio”.
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “STANDBY TIMER SET” e
depois em MENU/ENTER.
As “horas” começam a piscar.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
acertar as horas do temporizador do modo
de espera e depois em MENU/ENTER.
Os “minutos” começam a piscar.
4 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
acertar os minutos do temporizador do
modo de espera e depois em MENU/
ENTER.
A hora programada aparece durante 2 segundos e
“
” aparece no visor. A função de temporizador é
activada.
5 Carregue em OPERATE para desligar o
rádio.
Quando o rádio se ligar à hora programada, “
aparece no visor e o aparelho desliga-se
automaticamente passados 60 minutos.
Uma vez programado o temporizador do modo de
espera, o rádio liga-se todos os dias à hora
programada.
Notas
• Se não carregar em TUNE/SETUP +/- num período
de 65 segundos durante a programação do
temporizador do modo de espera, cancela o modo
de programação.
•Para cancelar o modo de programação a meio,
carregue em DISPLAY/CANCEL.
• Se o rádio já estiver ligado, o temporizador do modo
de espera não é activado.
Para desactivar o temporizador
do modo de espera
Carregue em TIMER STANDBY para que “ ”
desapareça e “STANDBY TIMER OFF” apareça no visor.
Para activar o temporizador do modo de espera,
carregue novamente em TIMER STANDBY para que
apareça a indicação “
” no visor.
SLEEP
”
Programar o
temporizador sleep
Pode adormecer ao som do rádio, utilizando o
temporizador sleep incorporado que desliga
automaticamente o rádio decorrido o intervalo de
tempo programado.
1 Carregue em SLEEP.
Aparecem a indicação “SLEEP” e os dígitos
relativos à duração do temporizador sleep.
SLEEP 60
Se carregar em SLEEP com o rádio desligado,
este liga-se.
2 Carregue várias vezes em SLEEP para
seleccionar a programação do temporizador
sleep desejada.
Sempre que carregar neste botão, o tempo de
programação muda da seguinte forma:
60 45 1530 OFF
Quando voltar a aparecer a indicação “SLEEP 60” no
visor, ouvem-se dois sinais sonoros curtos.
Decorridos cerca de 3 segundos, a indicação “
aparece no visor depois de programar o intervalo de
tempo.
O rádio desliga-se automaticamente após o intervalo
de tempo programado.
SLEEP
Para alterar a programação do
temporizador sleep
Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a
programação do temporizador sleep mesmo depois de
o ter activado.
Para desactivar o temporizador
sleep
Carregue em OPERATE para desligar o rádio antes
do tempo programado ter acabado ou carregue várias
vezes em SLEEP para programar o temporizador
sleep para “SLEEP OFF” no passo 2.
” desaparece do visor.
“
SLEEP
Para utilizar o temporizador
sleep e o temporizador do
modo de espera
Pode adormecer e ser despertado ao som do rádio à
hora programada.
1 Programe o temporizador do modo de
espera. (Consulte “Programar o
temporizador do modo de espera”.)
2 Programe o temporizador sleep. (Consulte
“Programar o temporizador sleep”.)
Ligar equipamento
externo
Para ouvir som
1 Ligue a tomada LINE IN do rádio à tomada
de saída de linha ou à tomada para
auscultadores do outro equipamento,
utilizando o cabo de ligação de áudio (não
fornecido).
A um
equipamento
externo
Cabo de ligação de
áudio (não fornecido)
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
2 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “RADIO/LINE SW” e depois
em MENU/ENTER.
6.RECALL TEXT
7.RADIO/LINE SW
Aparece a indicação “RADIO/LINE SW” e a
programação actual “RADIO” ou “LINE” começa
a piscar.
RADIO/LINE SW
RADIO LINE
4 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “LINE” e depois em
MENU/ENTER.
5 Inicie a reprodução do equipamento ligado
à tomada LINE IN.
Para voltar ao rádio
1 Carregue em MENU/ENTER para aceder
ao ecrã do menu.
2 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “RADIO/LINE SW” e depois
em MENU/ENTER.
Aparece a indicação “RADIO/LINE SW” e a
programação actual “RADIO” ou “LINE” começa
a piscar.
3 Carregue em TUNE/SETUP +/- para
seleccionar “RADIO” e depois em
MENU/ENTER.
Sugestão
Para voltar ao rádio, também pode carregar em BAND.
Para gravar com a saída
digital óptica
Esta função só se aplica a serviços DAB.
1 Abra a tampa da tomada OPTICAL
DIGITAL OUT do aparelho e ligue o cabo
digital (não fornecido) à tomada de entrada
respectiva do equipamento de gravação
digital.
A um
equipamento
externo
Cabo de ligação de
áudio (não fornecido)
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
2 Ligue o rádio e o equipamento ligado.
3 Sintonize o serviço DAB que quer gravar.
4 Comece a gravar no equipamento ligado.
Nota
Para gravar a transmissão num gravador analógico
ligado, utilize a tomada LINE OUT do rádio.
Utilizar o
telecomando
Pode controlar o rádio com o telecomando.
Aponte o telecomando para o receptor do rádio.
Para
Ouvir o som do
equipamento ligado
Memorizar texto
Todas as outras funções são partilhadas pelo
telecomando e pelo rádio.
Colocar as pilhas no
telecomando
(consulte a Fig. C)
Coloque duas pilhas de tamanho AAA (R03) (não
fornecidas).
Quando substituir as pilhas
Quando o telecomando deixar de controlar o rádio
digital, substitua todas as pilhas por novas.
Notas
• Não carregue pilhas secas.
• Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar os
danos provocados pela fuga do electrólito e pela
corrosão.
Carregue em
LINE
Carregue em LINE para ouvir
o som do equipamento
ligado.
TEXT MEMO
Carregue em TEXT MEMO
para memorizar as
identificações dinâmicas de
DABs ou o texto de rádio
RDS.
”
Sound 2Sound 1 Sound 3
Sound 4Sound 5
DAB ALPHA1 RADIO
11B 218.640MHz
4.TUNING MODE
5.SAVE TEXT
3.STANDBY TIMER SET
4.RECALL TEXT
1: LONDON NO.1 POP
2: FAX NO. 03-5769-
RECALL TEXT
NO SAVE TEXT DATA
2.CLOCK AUTO ADJUST
3.STANDBY TIMER SET
STANDBY TIMER SET
AM 7:25
SC
VOL
+
-
+
-
SOUND
TUNE/SET UP
SC
MENU/ENTER
OPERATE SLEEP
TIMER STANDBY
DISPLAY/CANCELDigital NR
AUTO TUNE
BAND
Kuulokeliitäntä
Painikkeissa VOL + ja PRESET 5 on kohopiste.
A
RESET-painike
Paina tätä painiketta ohutkärkisellä esineellä, jos radio ei
toimi oikein. Esimerkiksi kellonaika ja esiviritetyt palvelut
ja asemat palautuvat tehdasasetusten mukaisiksi.
Verkkovirtajohto
AC IN
B
DAB BAND-III/FM DAB L-BAND/MW/LW
C
Koko AAA
(R03) × 2
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen
kirjahyllyyn tai kaappiin.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä
sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
sähköiskuvaaran.
Ominaisuuksia
– DAB-radio
DAB (Digital Audio Broadcasting) on uusi
multimediaradiojärjestelmä, joka välittää ääniohjelmat
lähes CD-levyjen laatuisina.
DAB-lähetyksessä ”palvelut” (radio-ohjelmat)
niputetaan ”paketeiksi”, jotka sitten lähetetään.
Jokainen palvelu (radio-ohjelma) sisältää
”component”, jonka voi valita kuunneltavaksi.
Kaikilla palveluilla ja osilla on nimi, joten ne voi
valita tietämättä niiden taajuutta.
Palvelujen ohella voidaan lähettää myös lisätietoja
(PAD, Programme Associated Data), jotka ovat usein
tekstimuotoisia.
DAB-ohjelmat lähetetään III-alueella (174–240 MHz)
ja L-alueella (1 452–1 491 MHz). Kumpikin alue on
jaettu paketeiksi (41 pakettia III-alueella ja 23 Lalueella). Kullakin paketilla on oma
kanavatunnuksensa. Lisätietoja kanavatunnuksista ja
taajuuksista on kohdassa ”DAB-taajuustaulukko”.
Kukin DAB-asema lähettää yhtä pakettia kullakin
kanavalla.
Huomautus
DAB-lähetysten vastaanottomahdollisuudet
vaihtelevat maittain ja alueittain.
Paketeiksi
palvelut
palvelut
palvelut
component
secondary component
SLEEP
Digital
NR
MEGA BASS
Infrapunavastaanotin
Teleskoopiantenni
Verkkovirtajohto
Pistorasiaan
SLEEP
OPERATE
TIMER
STAND BY
123
456
789
10
BAND
AUTO TUNE
SOUND
TEXT MEMO
VOL
Digital NR
LINE
TUNE/
SET UP
MENU/ENTER SC
DISPLAY
CANCEL
Painikkeissa VOL + ja PRESET
5 on kohopiste.
DAB-taajuustaulukko
BAND-III (MHz)
Nro Kanava Taajuus Nro Kanava Taajuus
15A 174,928 22 10B 211,648
25B 176,640 23 10C 213,360
35C 178,352 24 10D 215,072
45D 180,064 25 10N 210,096
56A 181,936 26 11A 216,928
66B 183,648 27 11B 218,640
76C 185,360 28 11C 220,352
86D 187,072 29 11D 222,064
97A 188,928 30 11N 217,088
10 7B 190,640 31 12A 223,936
11 7C 192,352 32 12B 225,648
12 7D 194,064 33 12C 227,360
13 8A 195,936 34 12D 229,072
14 8B 197,648 35 12N 224,096
15 8C 199,360 36 13A 230,784
16 8D 201,072 37 13B 232,496
17 9A 202,928 38 13C 234,208
18 9B 204,640 39 13D 235,776
19 9C 206,352 40 13E 237,488
20 9D 208,064 41 13F 239,200
21 10A 209,936
L-BAND (MHz)
Nro Kanava Taajuus Nro Kanava Taajuus
42 LA 1 452,960 54 LM 1 473,504
43 LB 1 454,672 55 LN 1 475,216
44 LC 1 456,384 56 LO 1 476,928
45 LD 1 458,096 57 LP 1 478,640
46 LE 1 459,808 58 LQ 1 480,352
47 LF 1 461,520 59 LR 1 482,064
48 LG 1 463,232 60 LS 1 483,776
49 LH 1 464,944 61 LT 1 485,488
50 LI 1 466,656 62 LU 1 487,200
51 LJ 1 468,368 63 LV 1 488,912
52 LK 1 470,080 64 LW 1 490,624
53 LL 1 471,792
DAB-ominaisuudet
DAB
SERVICE/
COMPONENT
LABEL DISPLAY
PTY
DYNAMIC
LABEL
Ominaisuudet
• Näyttää kuunneltavan
palvelun ja osan nimen.
• Näyttää vastaanotettavan
palvelun ohjelmatyypin.
• Näyttää lähetyksen
tekstitiedot ja vierittää niitä
näytössä.
• Tallentaa tiedot ja hakee ne
muistista.
DAB-lähetysten vastaanotto
DAB-lähetysten vastaanotossa valitaan paketeiksi
niputetuista radio-ohjelmista yksi palvelu. Siinä ei siis
valita yhtä taajuutta, kuten tavallisessa FM- tai MWvastaanotossa.
DAB-lähetysten vastaanotto tällä laitteella edellyttää,
että lähetteet ja haluttu paketti etsitään ensin DABhakutoiminnon avulla.
Kaikki DAB-haun löytämät lähetteet tallentuvat
laitteen muistiin.
Kun DAB-lähetys viritetään laitteella, laite
vastaanottaa signaalin tallennetun tietoluettelon
mukaisesti.
– RDS-radiojärjestelmä
Euroopan yleisradioliitto (European Broadcasting
Union, EBU) esitteli Radio Data System (RDS)
-järjestelmän vuonna 1987. Sen ja FM-lähetysten
57 kHz:n apukantoaallon avulla voidaan vastaanottaa
esimerkiksi tieto aseman nimestä.
RDS-järjestelmä ei kuitenkaan ole käytössä kaikilla
alueilla. RDS-datan vastaanotto ei siis ole aina
mahdollista.
RDS-ominaisuudet
RDS
STATION NAME
DISPLAY
PTY
RADIO TEXT
CLOCK AUTO
ADJUSTMENT
Ominaisuudet
• Näyttää kuunneltavan
aseman nimen.
• Näyttää vastaanotettavan
ohjelman ohjelmatyypin.
• Näyttää lähetyksen
radiotekstitiedot ja vierittää
niitä näytössä.
• Tallentaa tiedot ja hakee ne
muistista.
• Automaattinen kellonajan
säätö.
• Automaattinen kesäajan
säätö.
RDS-toimintojen käyttäminen
Kun laite vastaanottaa RDS-dataa lähettävää FMasemaa, näytössä näkyy ”
kuvatut toiminnot ovat käytettävissä. Kun FM-asemat
on viritetty käyttämällä käsinviritystä, selausviritystä
tai valitsemalla esiviritetty asema, yllä kuvatut
toiminnot ovat käytettävissä.
Huomautuksia
•Jos vastaanotettava asema ei lähetä RDS-dataa,
symbolia ”
•Jos vastaanotettava FM-asema ei lähetä RDS-dataa,
RDS-toiminto ei ole käytettävissä. Se ei myöskään
välttämättä toimi oikein alueilla, joilla RDSlähetykset ovat kokeiluvaiheessa.
•Jos vastaanotettava radiosignaali on heikko, RDSdatan vastaanotto voi kestää jonkin aikaa.
” ei ole näytössä.
”-symboli ja yllä
Muita ominaisuuksia
• Esiviritettävien asemien tai palvelujen
kokonaismäärä on 40: 10 DAB-palvelua ja 10
asemaa FM-, MW- ja LW-alueilta.
• 10 helppokäyttöistä PRESET TUNING
-pikavalintapainiketta.
• Selausviritys selaa FM-, MW- ja LW-taajuusalueen
asemat automaattisesti.
• Radion valmiustila-ajastin kytkee radioon virran
esiasetettuna ajankohtana.
• Uniajastin katkaisee radiosta virran automaattisesti
(voidaan asettaa katkaisemaan virta laitteesta 15, 30,
45 tai 60 minuutin kuluttua).
•Kohinanvaimennustoiminto FM-, MW- ja LWvastaanottoa varten.
• MEGA BASS -korostus tuottaa täyteläisen
bassoäänentoiston.
•5 äänensävyvaihtoehtoa.
• Digitaalinen äänenvoimakkuuden säädin
mahdollistaa äänenvoimakkuuden säätämisen
erittäin täsmällisesti.
•Taustavalaistu pimeässä näkyvä näyttö.
• Säädettävä LCD-näytön kontrasti.
• Optinen lähtöliitäntä, linjalähtö-/tuloliitäntä
(MD Link).
Varotoimet
• Käytä laitetta kohdassa “Tekniset tiedot” mainituilla
virtalähteillä.
•Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä
sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta
katkaistuna.
•Kun irrotat verkkojohdon, vedä aina pistokkeesta,
älä johdosta.
• Käyttöjännitteen ja tehonkulutuksen arvot sekä
muut tärkeät tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen
takapuolella.
• Älä altista laitetta äärimmäisille lämpötiloille,
suoralle auringonvalolle, kosteudelle, hiekalle,
pölylle tai iskuille. Älä jätä sitä autoon, joka on
pysäköity aurinkoiseen paikkaan.
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota laite pistorasiasta ja vie se huoltoon
tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä sijoita laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi
matolle tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia
(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia laitteen
ilmanvaihtoaukot.
• Käytä laitetta ympäristössä, jonka lämpötila on
välillä 0°C ja 40°C. Jos käytät laitetta tätä
korkeammassa lämpötilassa, näyttöön voi tulla
numeroita, jotka eivät liity vastaanotettavaan
taajuuteen. Jos käytät laitetta tätä matalammassa
lämpötilassa, näytössä näkyvät numerot voivat
vaihtua erittäin hitaasti. (Nämä epäsäännöllisyydet
eivät ole merkki laitteen viasta ja katoavat, kun
laitetta käytetään suositellussa lämpötilassa.)
• Radiovastaanotto voi olla vaikeaa tai häiriöistä
ajoneuvoissa tai rakennuksissa. Yritä kuunnella
lähellä ikkunaa.
•Koska kaiuttimissa on voimakas magneetti, pidä
magneettikoodatut luottokortit ja jousella toimivat
kellot etäällä laitteesta välttääksesi magneetin
aiheuttamat ongelmat.
• Puhdista laitteen kotelo pehmeällä liinalla, joka on
kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä
tai ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkastukset,
ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Näyttö on himmeä tai tyhjä.
• Laitetta käytetään liian korkeassa tai matalassa
lämpötilassa tai kosteassa paikassa.
Ääni on hyvin hiljainen tai katkonainen tai
vastaanoton laatu on huono.
• Jos laite on sisätilassa, siirrä se lähelle ikkunaa.
Laite ei vastaanota haluttua palvelua tai
asemaa, kun PRESET TUNING -painiketta
painetaan.
• Asemaa tai palvelua ei ole esiviritetty.
• On esiviritetty toinen asema tai palvelu. Esiviritä
asema tai palvelu uudelleen.
Esiviritetyt asemat ja palvelut ovat voineet kadota
muistista, jos laite on ollut huollossa.
Kirjoita asetukset muistiin ennen huoltoa, jotta voit
esivirittää asemat helposti uudelleen.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö
Iso-Britannia 12-tuntinen
Muut maat/alueet 24-tuntinen
Vastaanottoalue
Alue Taajuus Viritysaskel
DAB (L-alue) 1 452,960
DAB (III-alue) 174,928
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MW 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 3 kHz
Kaiutin:
Läpimitta 8 cm, 3,2 Ω
Lähtöteho:
2,3 W + 2,3 W (harmoninen särö 10 %)
Lähtöliitäntä:
Kuulokeliitäntä (stereominiliitäntä)
Käyttöjännite:
230 V AC, 50 Hz
Tehonkulutus:
13 W
Mitat:
Noin 320 × 142 × 154 mm (l/k/s)
ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien
Paino:
Noin 2,5 kg
Vakiovarusteet:
Verkkovirtajohto (1), kaukosäädin (1)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa
laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
- 1 490,624 MHz
- 239,200 MHz
Virtalähteet
Käyttö verkkovirralla
(katso kuvaa A)
Liitä verkkovirtajohto (sisältyy vakiovarusteisiin)
laitteen AC IN -liitäntään ja pistorasiaan.
Huomautus
Jos verkkovirtajohto irrotetaan yli viideksi minuutiksi,
kellon, valmiustila-ajastimien, DAB-haun
vastaanotettavien lähetysten luettelojen ja
esiviritettyjen asemien asetukset katoavat muistista.
Jos näin käy, määritä toimintojen asetukset uudelleen.
Kellonajan
asettaminen
Näytössä vilkkuu ”AM 12:00”, kun liität
verkkovirtajohdon ensimmäisen kerran. (Muualla kuin
Isossa-Britanniassa myytävissä malleissa vilkkuu
”0:00”.)
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”TIME SET” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
Tuntilukema alkaa vilkkua.
TIME SET
AM 12:00
3 Aseta oikea tuntilukema painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
Minuuttilukema alkaa vilkkua.
TIME SET
PM 6:00
4 Aseta minuuttilukema painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
Kello alkaa käydä ja ”:” vilkkua.
Vihjeitä
•Kellonaikaa voi muuttaa nopeasti pitämällä
painiketta TUNE/SETUP +/- painettuna.
•Kellonajan voi asettaa sekunnilleen säätämällä
minuuttilukemaa vaiheessa 4 ja painamalla sitten
MENU/ENTER-painiketta (esimerkiksi radiosta
saatavan) aikamerkin mukaan.
•Kun laitteeseen on virta kytkettynä, kellonajan saa
näkyviin painamalla DISPLAY/CANCEL-
painiketta muutamia kertoja. (Katso ”Näyttötilan
muuttaminen”.)
Huomautuksia
Jos painiketta MENU/ENTER tai TUNE/SETUP +/-
•
ei paineta kellonajan asettamisen aikana 65 sekuntiin,
kellonajan asetus peruuntuu.
•Kellonajan asetuksesta voi poistua asetusta
muuttamatta painamalla DISPLAY/CANCEL-
painiketta.
Painikkeen painaminen poistaa valikon käytöstä.
•Kellon tyyppi riippuu laitteen mallista. Esimerkiksi
24-tuntisessa kellossa ”0:00” tarkoittaa keskiyötä ja
”12:00” keskipäivää.
Kellonajan automaattisen
säädön asettaminen
Tämän toiminnon avulla laitteen sisäisen kello pysyy
automaattisesti oikeassa ajassa vastaanotetun RDSdatan mukaan.
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”CLOCK AUTO ADJUST”
painamalla TUNE/SETUP +/- painiketta
ja paina MENU/ENTER-painiketta.
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
”CLOCK AUTO ADJUST” tulee näyttöön, ja
nykyinen asetus ”ON” tai ”OFF” alkaa vilkkua.
CLOCK AUTO ADJUST
ON OFF
3 Valitse ”ON” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER -painiketta.
Laite asettaa kellonajan vastaanotettavan RDS-datan
mukaan.
Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä valitsemalla
”CLOCK AUTO ADJUST” -toiminnon, valitsemalla
”OFF” painamalla TUNE/SETUP +/- -painiketta ja
painamalla sitten MENU/ENTER-painiketta.
Huomautuksia
• Tämä toiminto toimii vain vastaanotettaessa RDSdataa.
•Jos toiminto ei toimi vastaanottoalueella, toiminto
kannattaa poistaa käytöstä.
• Jos tämä toiminto otetaan käyttöön asetettaessa
kellonaikaa käsin, kellonaika muuttuu RDS-datan
mukaiseksi, kun laite vastaanottaa datan seuraavan
kerran.
DAB-alkuasetukset
DAB-haun avulla on helppo luoda vastaanotettavien
DAB-lähetysten luettelo.
Kun otat laitteen käyttöön ensi kertaa tai siirrät sitä,
aseta teleskooppiantenni sopivaan asentoon. Noudata
sitten alla olevia ohjeita.
DAB-haku luo automaattisesti luettelon
vastaanotettavista lähetyksistä (BAND-III alimmasta
taajuudesta L-BAND ylimpään taajuuteen).
1 Kytke radioon virta painamalla
OPERATE-painiketta.
”PUSH AUTO TUNE” tulee näyttöön.
2 Valitse DAB-alue painamalla BAND-
painiketta.
3 Paina AUTO TUNE -painiketta.
Haun aikana ei kuulu ääntä, näytön ylärivillä
näkyy ”DAB < SEARCHING >” ja alarivin
neliömerkit muuttuvat suuriksi vasemmalta
oikealle.
DAB < SEARCHING >
DAB-haku kestää noin 3 minuuttia. Kun haku on
päättynyt, laite alkaa vastaanottaa DAB-haun
tallentaman alimman paketin ensimmäistä palvelua.
DAB ALPHA1 RADIO
11B 218.640MHz
Huomautuksia
•Jos DAB-haku ei löydä lähetyksiä, ”DAB < NO
ENSEMBLE >” ja oletustaajuus tulevat näyttöön.
DAB < NO ENSEMBLE >
11B 218.640MHz
DAB-haun voi peruuttaa lähetysten vastaanoton
aikana painamalla AUTO TUNE -painiketta kerran.
Kummassakin tilanteessa laite palaa siihen tilaan,
jossa se oli ennen DAB-hakua, eikä
vastaanottohistorialuettelo muutu.
•Jos siirrät tätä laitetta, hae DAB-lähetykset
uudelleen.
•Kun verkkovirtajohto irrotetaan tietyksi ajaksi,
uusin vastaanottohistorialuettelo korvautuu
alkuasetuksilla. Alkuasetukset on lueteltu
seuraavassa.
Iso-Britannia: (MHz)
Kanava
Muut maat/alueet: (MHz)
Kanava
Taajuus
11B 218,640 12B 225,648
11C 220,352 12C 227,360
11D 222,064 12D 229,072
12A 223,936
Taajuus
5C 178,352 LA 1 452,960
8B 197,648 LB 1 454,672
8C 199,360 LC 1 456,384
9D 208,064 LD 1 458,096
10B 211,648 LE 1 459,808
10D 215,072 LF 1 461,520
11A 216,928 LG 1 463,232
11B 218,640 LH 1 464,944
11C 220,352 LI 1 466,656
11D 222,064 LJ 1 468,368
12A 223,936 LK 1 470,080
12B 225,648 LL 1 471,792
12C 227,360 LM 1 473,504
12D 229,072 LN 1 475,216
13A 230,784 LO 1 476,928
13B 232,496 LP 1 478,640
13C 234,208
Kanava
Kanava
Taajuus
Taajuus
Vastaanoton laadun
parantaminen
(katso kuvaa B)
DAB BAND III/FM:
Vedä teleskooppiantenni kokonaan ulos ja säädä sen
pituutta ja kulmaa niin, että äänenlaatu on paras.
DAB L-BAND/MW/LW:
Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa
äänenlaatu on paras.
Laitteen sisällä on antenni.
Huomautus
Käännä antennia vain tyvestä.
Antenni voi vahingoittua, jos
liikutat sitä liian voimakkaasti.
Radion käyttäminen
– Käsinviritys
1 Kytke radioon virta painamalla
OPERATE-painiketta.
Kun radioon kytketään virta seuraavan kerran,
radio alkaa vastaanottaa viimeksi kuunneltua
aluetta.
2 Valitse haluamasi taajuusalue painamalla
BAND-painiketta toistuvasti.
Peräkkäiset painallukset muuttavat taajuusaluetta
seuraavasti:
Kun valitaan DAB-alue, käytettävissä on 2
asetustilaa. ”NORMAL”-asetuksen avulla
viritetään tavallisesti jokin DAB-haun luomassa
esiviritysluettelossa oleva palvelu. ”MANUAL”asetuksen avulla palvelut voidaan hakea paketin
taajuuden perusteella.
”NORMAL”-tila:
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”TUNING MODE” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
3.STANDBY TIMER SET
4.TUNING MODE
”TUNING MODE” tulee näyttöön, ja nykyinen
asetus ”NORMAL” tai ”MANUAL” alkaa vilkkua.
TUNING MODE
NORMAL MANUAL
3 Valitse ”NORMAL” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
”MANUAL”-tila:
1 Noudata ”MANUAL”-tilan ohjeiden vaiheita 1
ja 2.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
3 Viritä haluamasi palvelu tai asema
painamalla TUNE/SETUP +/-
-painiketta.
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun se
vastaanottaa virityksen aikana DAB-alueen
matalinta pakettia tai FM-, MW- tai LW-alueen
matalinta taajuutta.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOL+/-
-säätimellä.
Vihje
Äänenvoimakkuuden säädössä on 32 askelta.
Äänenvoimakkuus nousee, kun liukusäädintä
siirretään oikealle.
VOL:
N
VOL:
Huomautus FM-, MW- ja LW-vastaanotosta
• TUNE/SETUP +/- -painiketta painettaessa
taajuusnumerot muuttuvat yksi askel kerrallaan.
Kun painiketta pidetään painettuna, taajuusnumerot
muuttuvat nopeasti.
• FM-alueen viritysaskelväli on 0,05 MHz, MWalueen 9 kHz ja LW-alueen 3 kHz.
•Kun FM-alue valitaan ja asema lähettää RDS-dataa,
aseman nimi tulee näyttöön. (Katso ”Näyttötilan
muuttaminen”.)
Huomautus DAB-vastaanotosta
•DAB-lähetysten vastaanotto edellyttää, että
vähintään yksi paketti on tallennettu luetteloon
DAB-haun avulla. (Katso ”DAB-alkuasetukset”.)
• Näytössä vilkkuu sana ”< WAITING >”, kun laite
on virittyneenä pakettiin.
•”< NO SERVICE >” -ilmoitus näkyy näytössä, kun
valittua palvelua ei lähetetä. ”< NO ENSEMBLE >”
ilmoitus näkyy näytössä, kun valitun palvelun
sisältävää pakettia ei voi vastaanottaa.
• Laite antaa äänimerkin, kun
vastaanottohistorialuettelon ensimmäisen paketin
ensimmäinen palvelu valitaan painamalla TUNE/
SETUP +/- -painiketta.
•Kun valittu palvelu päättyy vastaanoton aikana, ääni
katkeaa ja ”< NO SERVICE >” -ilmoitus tulee
näyttöön. Palaa tällöin saman paketin ensimmäiseen
palveluun painamalla TUNE/SETUP +/-
-painiketta.
Tietoja toissijaisesta osasta
(Secondary Component, SC)
Jos valittu ensisijainen osa sisältää toissijaisen osan,
”SC” vilkkuu näytössä.
DAB ALPHA3 RADIO
SC
SPORT CHANNEL 1
Paina SC-painiketta, niin laite alkaa vastaanottaa
toissijaista osaa. ”SC” näkyy näytössä toissijaisen
vastaanoton aikana.
DAB ALPHA3 RADIO
SC
SPORT CHANNEL 2
Valinnat painiketta TUNE/SETUP +/- tai SC
painettaessa ovat seuraavat:
paketeiksi
palvelut 1
component
palvelut 2
component
palvelut 3
component
secondary component
palvelut 4
component
secondary component A
secondary component B
Huomautus
Kun valittu toissijainen osa on päättynyt, laite palaa
automaattisesti edelliseen ensisijaiseen osaan.
TUNE/SET UP
+/-
SC
Muita käteviä
toimintoja
Bassokorostuksen käyttäminen
Kun laitteeseen on virta kytkettynä, paina MEGA
BASS -painiketta.
Näyttöön tulee ”MEGA BASS ON” ja sitten
”
MEGA BASS
Voit poistaa MEGA BASS -toiminnon käytöstä
painamalla MEGA BASS -painiketta uudelleen.
”MEGA BASS OFF” tulee näyttöön, ja ”
katoaa.
Äänensävyasetuksen
valitseminen
Valitse haluamasi äänensävy painamalla SOUND-
painiketta toistuvasti.
Peräkkäiset painallukset vaihtavat äänensävyasetusta
seuraavasti:
Sound 1: Äänensävy on normaali.
Sound 2: Matalien ja korkeiden äänien
korostus.
Sound 3: Korkeiden äänien korostus.
Sound 4: Matalien äänien korostus.
Sound 5: Keskiäänien korostus.
FM-, MW- ja LW-vastaanoton
kohinan vähentäminen
Kun kuuntelet FM-, MW- tai LW-aluetta, paina
Digital NR -painiketta. Näyttöön tulee ”Digital
NR ON” ja sitten ”
vaimenee.
Digital NR -toiminnon voi poistaa käytöstä painamalla
Digital NR -painiketta uudelleen. ”Digital NR
OFF” tulee näyttöön, ja ”
Kuunteleminen kuulokkeilla
(lisävaruste)
Liitä kuulokkeet i (kuulokkeet) -liitäntään.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
”.
MEGA BASS ON
N
DAB ALPHA1 RADIO
11B 218.640MHz
MEGA BASS
MEGA BASS
”
MEGA BASS OFF
Sound
Sound
Sound
Sound
Sound
Digital
”. Äänen kohina
NR
Digital NR ON
N
FM
100.75MHz
Digital
NR
” katoaa.
Digital
NR
Suosikkiasemien
esivirittäminen
– Asemien esiviritys
Laitteeseen voi esivirittää 10 DAB-palvelua ja 10
asemaa sekä FM-, MW- että LW-alueelta.
Palvelun tai aseman esiviritys
1
Noudata kohdan ”Radion käyttäminen”
vaiheita 1–4 ja viritä käsin palvelu tai
asema, jonka haluat esivirittää.
2 Pidä painettuna yli 2 sekuntia sitä
PRESET TUNING -painiketta, jonka
haluat esivirittää.
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, ja
pikavalintanumero tulee näyttöön. Valittu palvelu
tai asema on tallennettu muistiin.
Esimerkki: Näyttö, kun esivirität FM-alueen
Ylärivi: Aseman nimi
Alarivi: Pikavalintanumero ja taajuus
Taajuus, DAB-lähetyksen palvelun nimi ja FM-alueen
RDS-aseman nimi tallentuvat, jos lähetys sisältää
nämä tiedot.
Vihje
Voit esivirittää toisen palvelun tai aseman toistamalla
nämä vaiheet.
Jos haluat muuttaa esiviritettyä palvelua tai asemaa,
viritä haluamasi palvelu tai asema ja pidä PRESET
TUNING -painiketta 1-10 painettuna. Uusi palvelu
tai asema korvaa PRESET TUNING -painikkeessa
aiemmin esiviritettynä olleen palvelun tai aseman.
taajuudella 89 MHz lähettävän RDSaseman FM-alueen painikkeeseen
PRESET TUNING 2.
Esiviritetyn palvelun tai aseman
pikavalinta
Kytke radioon virta painamalla
1
OPERATE-painiketta.
2 Valitse taajuusalue painamalla BAND-
painiketta.
3 Paina haluamaasi PRESET TUNING
-painiketta.
4 Säädä äänenvoimakkuus VOL+/-
-säätimellä.
Huomautus
Kun pidät haluamaasi PRESET TUNING -painiketta
alas painettuna yli 2 sekuntia vaiheessa 3, virittämäsi
uusi palvelu tai asema korvaa PRESET TUNING
-painikkeeseen aiemmin tallennetun palvelun tai
aseman.
Selausviritys
Laite selaa automaattisesti FM-, MW- ja LW-asemat.
1 Kytke radioon virta painamalla
OPERATE-painiketta.
2 Valitse taajuusalue painamalla BAND-
painiketta.
3 Paina AUTO TUNE -painiketta.
Selaus alkaa viritettynä olleesta taajuudesta. Kun
asema löytyy, selaus pysähtyy 3 sekunniksi ja
jatkuu sitten.
4 Kun laite on löytänyt haluamasi aseman,
pysäytä selaus painamalla AUTO TUNE
-painiketta.
5 Jos aseman taajuutta on tarpeen
hienosäätää, paina TUNE/SETUP +/-
-painiketta.
6 Säädä äänenvoimakkuus VOL+/-
-säätimellä.
PTY
(ohjelmatyyppi)
Tämä toiminto ilmaisee palvelujen tai RDS-asemien
ohjelmatyypin PTY-luettelon mukaisilla nimillä,
kuten NEWS tai SPORTS. Nämä nimet sisältyvät
vastaanotettavaan DAB- tai RDS-dataan.
Vastaanotettavan palvelun tai aseman
ohjelmatyypin näyttö
Paina DISPLAY/CANCEL -painiketta muutama
kerta. (Katso ”Näyttötilan muuttaminen”.)
Jos vastaanotettava palvelu tai asema ei lähetä tietoa
ohjelmatyypistä, ”NO PTY” tulee näyttöön.
Ohjelmatyyppi Näyttö
Määrittämätön None
Uutiset News
Ajankohtaiset aiheet Current Affairs
Tiedotteet Information
Urheilu Sport
Opetus Education
Draama Drama
Kulttuuri Cultures
Tiede Science
Sekalaiset Varied Speech
Pop-musiikki Pop Music
Rock-musiikki Rock Music
Kevyt musiikki Easy Listening
Kevyt klassinen Light Classics M
Vakava klassinen Serious Classics
Muu musiikki Other Music
Sää Weather & Metr
Talous Finance
Lapset Children’s Pogs
Yhteiskunnalliset ohjelmat Social Affairs
Uskonto Religion
Puhelinohjelmat Phone In
Matkailu Travel & Touring
Vapaa-aika Leisure & Hobby
Jazz-musiikki Jazz Music
Country-musiikki Country Music
Kansallinen musiikki National Music
Vanha suosikkimusiikki Oldies Music
Folk-musiikki Folk Music
Dokumentti Documentary
Hälytystesti Alarm Test
Hälytys Alarm - Alarm!
Näyttötilan
muuttaminen
Kun laitteeseen on virta kytkettynä, näyttötilaa voi
muuttaa painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.
Näytössä on kaksi riviä jokaisella taajuusalueella.
DISPLAY/CANCEL-painikkeen painaminen
muuttaa alemman rivin sisältöä.
Valittu näyttötila jää voimaan, vaikka laitteesta
katkaistaan virta tai taajuusaluetta vaihdetaan.
– DAB-lähetykset
Palvelun nimi (enintään 16 merkkiä) näkyy näytössä
ylärivillä. Taajuus näkyy alarivillä.
Ylärivi: Palvelun nimi
Alarivi: Taajuus
Alarivin sisältö muuttuu DISPLAY/CANCEL-
painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:
Taajuus Osan nimi Dynaamiset
Signaalin
taso
Kun palvelua vaihdetaan, alarivin sisältö ei muutu.
Kun laite virittää toisen paketin, paketin taajuus näkyy
näytössä noin 2 sekuntia. Sen jälkeen DISPLAY/
CANCEL-painikkeella valittu sisältö palaa näyttöön.
Huomautuksia
•Jos palvelun nimeä ei ole, ylärivillä näkyy vain
teksti ”DAB”.
• Osan nimi (enintään 16 merkkiä) näkyy näytössä
alarivillä.
Jos osan nimeä ei ole, näkyvissä on vain teksti
” < NO LABEL >”.
• Dynaamiset tekstitiedot (enintään 128 merkkiä)
vierivät oikealta vasemmalle. Jos dynaamisia
tekstitietoja ei ole, ”< NO TEXT DATA >” näkyy
näytössä.
• Näyttöön tulee muita ilmoituksia seuraavissa
tilanteissa:
– Näytössä on ilmoitus ”< NO LABEL >”, jos
tietoa paketin nimestä ei ole.
– Näytössä on ilmoitus ”BIT RATE: ---kbps”,
jos tietoa bittinopeudesta ei ole.
– Näytössä on ilmoitus ”SIGNAL LEVEL: ---”,
jos tietoa signaalin tasosta ei ole.
Bittinopeus
tekstitiedot
Kellonaika
– FM-RDS-asemat
Kun laite vastaanottaa asemaa, jonka lähettämä RDSdata sisältää ohjelmapalvelun tiedot, näytössä näkyy
”
”.
Aseman nimi (enintään 8 merkkiä) näkyy näytössä
ylärivillä ja taajuus alarivillä.
Alarivin sisältö muuttuu DISPLAY/CANCEL-
painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:
Taajuus Radioteksti PTY Kellonaika
Kun laite virittää toisen aseman, aseman taajuus
näkyy näytössä noin 2 sekuntia. Sen jälkeen
DISPLAY/CANCEL-painikkeella valittu sisältö
palaa näyttöön.
Huomautuksia
•Jos aseman nimeä ei ole, ylärivillä näkyy vain teksti
”FM”.
• Radioteksti (enintään 64 merkkiä) vierii oikealta
vasemmalle näytön alarivillä. Jos radiotekstiä ei ole,
”< NO TEXT DATA >” näkyy näytössä.
PTY
Paketin
nimi
– MW- ja LW-asemat
”MW” tai ”LW” näkyy ylärivillä.
Alarivin sisältö muuttuu DISPLAY/CANCEL-
painikkeen peräkkäisillä painalluksilla seuraavasti:
Taajuus Kellonaika
Kun laite virittää toisen aseman, aseman taajuus
näkyy näytössä noin 2 sekuntia. Sen jälkeen
DISPLAY/CANCEL-painikkeella valittu sisältö
palaa näyttöön.
LCD-näytön kontrastin
säätäminen
Kontrastiasetuksen voi valita 17 vaihtoehdosta.
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”CONTRAST” painamalla TUNE/
SETUP +/- -painiketta. Paina MENU/
ENTER-painiketta.
*Valikon kohtien numerointi määräytyy
vastaanotettavan taajuusalueen mukaan.
”CONTRAST” ja musta palkki tulevat näyttöön.
Kontrasti pienenee siirrettäessä palkkia
vasemmalle ja suurenee siirrettäessä palkkia
oikealle.
3 Aseta näytön kontrasti painamalla TUNE/
SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/
ENTER-painiketta.
Huomautuksia
•Jos mitään painiketta ei paineta 65 sekuntiin
kontrastin asettamisen aikana, laite poistuu
asetustilasta.
• Asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta
painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.
Taustavalon säätäminen
Taustavalo palaa, kun laitteeseen on virta kytkettynä.
Taustavalossa on kolme kirkkausvaihtoehtoa.
Taustavalo syttyy 30 sekunniksi jotain painiketta
painettaessa, vaikka laitteesta olisi katkaistu virta.
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”BACK LIGHT” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
*Valikon kohtien numerointi määräytyy
vastaanotettavan taajuusalueen mukaan.
”BACK LIGHT” tulee näyttöön, ja nykyinen
asetus (”HIGH”, ”MID” tai ”LOW”) alkaa vilkkua.
3 Aseta ”HIGH”, ”MID” tai ”LOW” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta kerran.
Huomautuksia
•Jos mitään painiketta ei paineta 65 sekuntiin
taustavalon asettamisen aikana, laite poistuu
asetustilasta.
• Asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta
painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.
Tekstimuistiotoiminto
Laitteeseen voi tallentaa enintään 10 dynaamista
DAB-tekstijonoa tai RDS-radiotekstijonoa.
Vastaanotettavan dynaamisen DAB-tekstijonon
enimmäispituus on 128 merkkiä. FM-RDSradiotekstijonon enimmäispituus on 64 merkkiä.
Tekstin tallentaminen
1 Kun vastaanotat DAB- tai FM-RDS-
asemaa, tuo dynaamiset tekstitiedot tai
radioteksti näkyviin painamalla
DISPLAY/CANCEL-painiketta.
2 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
3 Valitse ”SAVE TEXT” painamalla TUNE/
SETUP +/- -painiketta ja paina MENU/
ENTER-painiketta.
Näytössä näkyvä teksti tallentuu muistiin.
Huomautuksia
•Viimeksi tallennettu teksti saa nimen ”NO.1”.
• Jos muistiin on jo tallennettu 10 tekstijonoa ja
tallennat uuden jonon, vanhin jono (No.10) katoaa
muistista.
Tallennetun tekstin haku
Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
1
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”RECALL TEXT” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
Tallennetut tekstijonot tulevat näkyviin
järjestyksessä uusimmasta (NO.1) vanhimpaan
(NO.10).
3 Valitse haluamasi tekstijono painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER -painiketta.
Valittu teksti alkaa vieriä näytössä.
Voit palata edelliseen näyttöön painamalla
DISPLAY/CANCEL-painiketta kerran.
Huomautus
Jos tekstijonoja ei ole tallennettu, ” NO SAVE TEXT
DATA ” näkyy näytössä.
Valmiustilaajastimen
asettaminen
Voit asettaa virran kytkeytymään automaattisesti
laitteeseen esiasetettuna ajankohtana.
Voit asettaa tunnit ja minuutit TUNE/SETUP +/-
-painikkeella kohdan ”Kellonajan asettaminen”
ohjeiden mukaan.
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”STANDBY TIMER SET”
painamalla TUNE/SETUP +/-
-painiketta ja paina MENU/ENTERpainiketta.
Tuntilukema alkaa vilkkua.
3 Aseta valmiustila-ajastimen tuntilukema
painamalla TUNE/SETUP +/-
-painiketta ja paina sitten MENU/
ENTER-painiketta.
Minuuttilukema alkaa vilkkua.
4 Aseta valmiustila-ajastimen
minuuttilukema painamalla TUNE/
SETUP +/- -painiketta ja paina sitten
MENU/ENTER-painiketta.
Esiasetettu aika tulee näkyviin 2 sekunniksi, ja
sitten näkyviin tulee ”
Ajastintoiminto on aktivoitu.
5 Katkaise radiosta virta painamalla
OPERATE-painiketta.
Kun laitteeseen kytkeytyy virta esiasetettuna
ajankohtana, ”
katkeaa automaattisesti virta 60 minuutin kuluttua.
Kun valmiustila-ajastin on asetettu, laitteeseen
kytkeytyy virta joka päivä esiasetettuun kellonaikaan.
Huomautuksia
•Jos mitään TUNE/SETUP +/- -painiketta ei
paineta 65 sekuntiin valmiustila-ajastimen
asettamisen aikana, laite poistuu asetustilasta.
• Asetustilasta voi poistua asetusta muuttamatta
painamalla DISPLAY/CANCEL-painiketta.
•Jos laitteeseen on jo kytketty virta, valmiustilaajastin ei aktivoidu.
SLEEP
Valmiustila-ajastimen
poistaminen käytöstä
Paina TIMER STANDBY-painiketta niin, että ” ”
katoaa ja ”STANDBY TIMER OFF” tulee näyttöön.
Kun haluat aktivoida valmiustila-ajastimen, paina
TIMER STANDBY-painiketta uudelleen niin, että
”-symboli tulee näyttöön.
”
”-symboli.
” tulee näyttöön. Laitteesta
Uniajastimen
asettaminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen käyttämällä laitteen
uniajastinta, joka katkaisee automaattisesti radiosta
virran esiasetetun ajan kuluttua.
1 Paina SLEEP-painiketta.
”SLEEP” ja uniajastimen aika-asetus tulevat
näyttöön.
SLEEP 60
Jos laitteeseen ei ole kytketty virtaa ja painat
SLEEP-painiketta, virta kytkeytyy laitteeseen.
2 Valitse haluamasi uniajastimen asetus
painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti.
Peräkkäiset painallukset muuttavat asetettua aikaa
seuraavasti:
60 45 1530 OFF
Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun ”SLEEP
60” palaa näyttöön.
Kun kestoaika on asetettu, ”
noin 3 sekunnin kuluttua.
Kun esiasetettu aika on kulunut, laitteesta katkeaa
automaattisesti virta.
” tulee näyttöön
SLEEP
Uniajastimen asetuksen
muuttaminen
Painamalla SLEEP-painiketta toistuvasti voit valita
haluamasi uniajastinasetuksen senkin jälkeen, kun
uniajastin on aktivoitu.
Uniajastimen poistaminen
käytöstä
Katkaise laitteesta virta OPERATE-painiketta
painamalla, ennen kuin esiasetettu aika on kulunut.
Vaihtoehtoisesti voit painaa SLEEP-painiketta
toistuvasti, jos haluat valita uniajastimen asetukseksi
”SLEEP OFF” vaiheessa 2.
”
” symboli katoaa näytöstä.
SLEEP
Uniajastimen ja valmiustilaajastimen samanaikainen
käyttö
Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herätä
radion sointiin esiasetettuna ajankohtana.
1 Aseta valmiustila-ajastin. (Katso
”Valmiustila-ajastimen asettaminen”.)
2 Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen
asettaminen”.)
Ulkoisten laitteiden
liittäminen
Äänen kuunteleminen
1 Kytke tämän laitteen LINE IN -liitäntä
toisen laitteen linjalähtö- tai
kuulokeliitäntään audioliitäntäkaapelilla
(lisävaruste).
Ulkoiseen
laitteeseen
Audioliitäntäkaapeli
(lisävaruste)
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
2 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
3 Valitse ”RADIO/LINE SW” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
sitten MENU/ENTER-painiketta.
6.RECALL TEXT
7.RADIO/LINE SW
”RADIO/LINE SW” tulee näyttöön, ja nykyinen
asetus ”RADIO” tai ”LINE” alkaa vilkkua.
RADIO/LINE SW
RADIO LINE
4 Valitse ”LINE” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
5 Aloita toisto LINE IN -liitäntään kytketyssä
laitteessa.
Palaaminen radion
kuunteluun
1 Tuo valikkonäyttö näkyviin painamalla
MENU/ENTER-painiketta.
2 Valitse ”RADIO/LINE SW” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
sitten MENU/ENTER-painiketta.
”RADIO/LINE SW” tulee näyttöön, ja nykyinen
asetus ”RADIO” tai ”LINE” alkaa vilkkua.
3 Valitse ”RADIO” painamalla
TUNE/SETUP +/- -painiketta ja paina
MENU/ENTER-painiketta.
Vihje
Radion kuunteluun voi palata myös painamalla
BAND-painiketta.
Äänittäminen optisen
digitaalisen lähtöliitännän
kautta
Tämä toiminto on käytettävissä vain DAB-palveluilla.
1 Avaa tämän laitteen OPTICAL DIGITAL
OUT -liitännän suojus ja kytke liitäntään
digitaalinen liitäntäkaapeli (lisävaruste).
Liitä sitten liitäntäkaapelin toinen pää
digitaalisen tallentavan laitteen
digitaaliseen tuloliitäntään.
Ulkoiseen
laitteeseen
Audioliitäntäkaapeli
(lisävaruste)
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
2 Kytke virta tähän laitteeseen ja liitettyyn
laitteeseen.
3 Viritä tästä laitteesta se DAB-palvelu, jota
haluat äänittää.
4 Aloita äänitys liitetyssä laitteessa.
Huomautus
Jos haluat äänittää lähetystä tähän laitteeseen liitetyllä
analogisella äänittävällä laitteella, kytke tämä toinen
laite tämän laitteen LINE OUT -liitäntöihin.
Kaukosäätimen
käyttäminen
Voit ohjata radiota kaukosäätimen avulla.
Suuntaa kaukosäädin laitteessa olevaan
kaukosäätimen vastaanottimeen.
Toiminto
Liitetyn laitteen
toistaman äänen
kuuntelu
Tekstin tallennus
Kaikkia muita toimintoja voi käyttää sekä
kaukosäätimen että laitteen painikkeilla.
Paristojen asettaminen
kaukosäätimeen
(Katso kuvaa C)
Aseta kaukosäätimeen kaksi AAA-kokoista (R03)
paristoa (lisävarusteita).
Paristojen vaihtamisajankohta
Kun kaukosäätimellä ei voi enää ohjata digitaalista
radiota, vaihda kummatkin paristot uusiin.
Huomautuksia
• Älä yritä ladata kuivaparistoja.
•Jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaan,
poista paristot, jotta niiden mahdollinen vuotaminen
tai korroosio eivät vahingoita kaukosäädintä.
Paina
LINE
Painamalla LINE-painiketta
voit kuunnella liitetyn
laitteen toistamaa ääntä.
TEXT MEMO
Painamalla TEXT MEMO
-painiketta voit tallentaa
dynaamiset DAB-tekstijonot
ja RDS-radiotekstijonot.