Sony XDR-S1 User Manual

DAB/FM/MW/LW
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
TIME SET AM 12:00
TIME SET PM 6:00
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
CLOCK AUTO ADJUST ON OFF
DAB < SEARCHING >
DAB ALPHA1 RADIO 11B 218.640MHz
DAB < NO ENSEMBLE > 11B 218.640MHz
DAB LW MW FM
DAB ALPHA1 RADIO 11B 218.640MHz
Frekvens Komponent-
namn
Dynamisk etikett
PTY
Ensemble­namn
KlocktidBithastighetSignal-
niv
FM BETA 2
100.75MHz
Radiotext PTY
Frekvens
Klocktid
MW 1242kHz
Frekvens
Klocktid
4.RECALL TEXT
5.CONTRAST
CONTRAST
5.CONTRAST
6.BACK LIGHT
BACK LIGHT LOW MID HIGH
4.TUNING MODE
5.SAVE TEXT
3.STANDBY TIMER SET
4.RECALL TEXT
1: LONDON NO.1 POP
2: FAX NO. 03-5769-
RECALL TEXT NO SAVE TEXT DATA
2.CLOCK AUTO ADJUST
3.STANDBY TIMER SET
STANDBY TIMER SET AM 7:25
SLEEP
SLEEP 60
60 45 1530 OFF
SLEEP
SLEEP
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
Till extern utrustning
Ljudkabel (medföljer ej)
6.RECALL TEXT
7.RADIO/LINE SW
RADIO/LINE SW RADIO LINE
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
Ljudkabel (medföljer ej)
TUNING MODE NORMAL MANUAL
VOL:
VOL:
SC
DAB ALPHA3 RADIO SPORT CHANNEL 1
SC
DAB ALPHA3 RADIO SPORT CHANNEL 2
MEGA BASS
MEGA BASS ON
MEGA BASS
DAB ALPHA1 RADIO 11B 218.640MHz
MEGA BASS
MEGA BASS OFF
Sound 2Sound 1 Sound 3
Sound 4Sound 5
Sound
Sound
Sound
Sound
Sound
Digital
NR
Digital NR ON
Digital
NR
FM
100.75MHz
Digital
NR
FM BETA 1 P 2 89.00MHz
SC
Digital
NR
MEGA BASS
SLEEP
VOL
+
-
+
-
SOUND
TUNE/SET UP
SC
MENU/ENTER
OPERATE SLEEP
TIMER STANDBY
DISPLAY/CANCELDigital NR
AUTO TUNE
BAND
PRESET
12345 678910
DIGITAL RADIO
Bruksanvisning Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
XDR-S1
© 2004 Sony Corporation Printed in China
Hörlurskontakt
Knapparna VOL + och PRESET 5 har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
A
AC IN
B
DAB BAND III/FM DAB L-BAND/MW/LW
C
Svenska
VARNING!
Undvik risk för elskador och brand genom att inte utsätta radion för regn eller fukt.
Undvik elskador genom att inte öppna radions chassi. Överlåt service till behörig servicetekniker.
Placera inte radion där det är för trångt, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Undvik risk för brand och elskador genom att inte placera vätskefyllda föremål på radion, t.ex. vaser och liknande.
Funktioner
–Vad är DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) eller digitalradio är ett nytt sändningssystem för multimedia som sänder ljudinformation med nästan samma kvalitet som kvaliteten hos CD-skivor. Varje DAB-sändning innehåller flera ”tjänster” (radioprogram) som sänds i form av en ”ensemble”. Varje tjänst (radioprogram) innehåller ”komponenter” som du kan välja mellan och lyssna på. Alla tjänster och komponenter identifieras med namn, därför kan du komma åt vilken som helst av dem utan att du behöver känna till deras frekvenser. Dessutom kan tilläggsinformation (programinformation) sändas tillsammans med tjänsterna i form av text. DAB-program sänds på Band III (174 till 240 MHz) och L-bandet (1 452 till 1 491 MHz), med varje band uppdelat i ensembler (41 i Band III och 23 i L­bandet). Dessa ensembler har sina egna kanalnamn. Mer information om kanalnamn och deras frekvenser finns under ”Frekvenstabell för DAB”. En ensemble per kanal sänds från varje DAB-station.
Obs!
DAB-sändningarnas status beror på i vilket land eller i vilken region du befinner dig.
RESET-knapp
Om inte radion fungerar som den ska kan du trycka på den här knappen med ett spetsigt föremål. Klockans inställningar och de tjänster och kanaler osv. som du har förinställt, återfår sina fabriksinställda värden.
Nätkabel
Storlek AAA (R03) × 2
3-265-723-43(1)
Infraröd-
mottagare
Teleskop­antenn
Nätkabel
Till ett vägguttag
SLEEP
OPERATE
TIMER
STAND BY
123
456
789
10
BAND
AUTO TUNE
SOUND
TEXT MEMO
VOL
Digital NR
LINE
TUNE/
SET UP
MENU/ENTER SC
DISPLAY
CANCEL
Knapparna VOL + och PRESET 5 har en upphöjd punkt som du kan känna med fingret.
Frekvenstabell för DAB
BAND-III (MHz) Nr Kanal Frekvens Nr Kanal Frekvens
15A 174,928 22 10B 211,648 25B 176,640 23 10C 213,360 35C 178,352 24 10D 215,072 45D 180,064 25 10N 210,096 56A 181,936 26 11A 216,928 66B 183,648 27 11B 218,640 76C 185,360 28 11C 220,352 86D 187,072 29 11D 222,064
97A 188,928 30 11N 217,088 10 7B 190,640 31 12A 223,936 11 7C 192,352 32 12B 225,648 12 7D 194,064 33 12C 227,360 13 8A 195,936 34 12D 229,072 14 8B 197,648 35 12N 224,096 15 8C 199,360 36 13A 230,784 16 8D 201,072 37 13B 232,496 17 9A 202,928 38 13C 234,208 18 9B 204,640 39 13D 235,776 19 9C 206,352 40 13E 237,488 20 9D 208,064 41 13F 239,200 21 10A 209,936
L-BAND (MHz)
Nr Kanal Frekvens Nr Kanal Frekvens
42 LA 1 452,960 54 LM 1 473,504 43 LB 1 454,672 55 LN 1 475,216 44 LC 1 456,384 56 LO 1 476,928 45 LD 1 458,096 57 LP 1 478,640 46 LE 1 459,808 58 LQ 1 480,352 47 LF 1 461,520 59 LR 1 482,064 48 LG 1 463,232 60 LS 1 483,776 49 LH 1 464,944 61 LT 1 485,488 50 LI 1 466,656 62 LU 1 487,200 51 LJ 1 468,368 63 LV 1 488,912 52 LK 1 470,080 64 LW 1 490,624 53 LL 1 471,792
DAB-funktioner
DAB
SERVICE/ COMPONENT LABEL DISPLAY
PTY
DYNAMIC LABEL
Funktioner
• Visar namnet på tjänsten och namnet på den komponent du lyssnar på.
• Visar programtyp för den mottagna tjänsten.
• Visar och rullar texten med sändningsinformation.
• Lagrar information i minnet och hämtar fram den.
Mottagning av DAB-sändningar
Att ta emot en DAB-sändning betyder att du väljer en tjänst i det urval av radioprogram som ingår i en ensemble, inte att du tar emot på en viss frekvens som är fallet med dagens FM/MW-sändningar. För att ta emot en DAB-sändning med den här enheten måste du utföra en sökning med DAB­sökfunktionen och i förväg identifiera den ensemble som finns tillgänglig. De sändningar som påträffas under DAB-sökningen lagras i enhetens minne. När du ställer in enheten på en DAB-sändning tar den emot signalen enligt den lagrade informationslistan.
–Vad är RDS?
RDS, Radio Data System, utvecklades av European Broadcasting Union (EBU), och introducerades 1987. Med hjälp av en 57 kHz-underbärvåg i FM­sändningarna kan RDS sända information av olika slag, t.ex. namn på de olika radiokanalerna. Samtidigt varierar RDS-informationens tillgänglighet beroende på var du befinner dig. Därför är det inte säkert att du alltid har möjlighet att ta emot RDS­information.
RDS-funktioner
RDS
STATION NAME DISPLAY
PTY
RADIO TEXT
CLOCK AUTO ADJUSTMENT
Funktioner
Visar namnet på den radiokanal som du lyssnar på.
Visar programtyp för det mottagna programmet.
Visar och rullar radiotext med sändningsinformation.
Lagrar information i minnet och hämtar fram den.
Automatisk inställning av aktuell tid.
Automatisk inställning av sommartid.
Använda RDS-funktionerna
När enheten tar emot en FM-kanal som sänder RDS­information visas ” ovanstående funktioner blir tillgängliga. Ställ in en FM-kanal med hjälp av anvisningarna under ”Manuell inställning”, ”Snabbvalsinställning” eller ”Kanalsökning” och använd sedan ovanstående funktioner efter behov.
Obs!
• När RDS-information inte tas emot slocknar ”.
• RDS-funktionen aktiveras bara om den mottagna
FM-kanalen sänder RDS-information. RDS-funktionen kanske inte heller fungerar som den ska om RDS-sändningarna i området befinner sig i experimentstadiet.
• Om den mottagna radiosignalen är svag kan det
dröja en stund innan RDS-informationen tagits emot.
” i teckenfönstret och
Övriga funktioner
•Totalt 40 kanaler eller tjänster kan förinställas som
snabbval, 10 DAB-tjänster och 10 kanaler vardera för FM, MW och LW.
• 10 lättanvända PRESET TUNING-knappar
(förvalsknappar).
• Kanalsökning, som automatiskt söker efter kanaler i
frekvensomfånget för FM, MW och LW.
• Standbytimer, som slår på radion på en förinställd
tid.
• Insomningstimer, som automatiskt stänger av
radion. (Kan ställas in så att den stängs av efter 15, 30, 45 eller 60 minuter.)
•Brusreduceringsfunktion för FM, MW och LW.
• MEGA BASS, som ger fyllig och djup bas.
•5 olika ljudkaraktäristiker.
• Digital volymkontroll, som ger en noggrannare
volyminställning.
• Bakgrundsbelyst teckenfönster som går att avläsa i
mörker.
•Justerbar LCD-kontrast.
• Optisk linjeutgång, terminal för linjeingång/-utgång.
(MD Link)
Försiktighetsåtgärder
•Använd bara strömkällor som uppfyller kraven i
“Specifikationer”.
• Radion är inte bortkopplad från AC-adaptern
(nätspänningen) så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på radion.
•Koppla bort nätkabeln genom att greppa om
kontakten, dra aldrig i själva sladden.
• Märketiketten som visar drivspänning,
strömförbrukning osv. sitter på enhetens baksida.
• Undvik att utsätta radion för extrema temperaturer,
direkt solljus, fukt, sand, damm och mekaniska stötar. Lämna aldrig radion i en bil som står parkerad i solen.
• Skulle något vätska eller något föremål råka hamna
inne i enheten bör du genast koppla bort strömmen till enheten och låta en behörig servicetekniker kontrollera den innan du använder den igen.
• Placera inte radion på eller i närheten av material
som kan komma att täcka över ventilationsöppningarna (t.ex. på mattor eller täcken eller i närheten av gardiner eller draperier).
• Se till att omgivningstemperaturen ligger mellan
0°C och 40°C där du använder enheten. Om du använder den där temperaturen är högre än den högsta rekommenderade kan det hända att siffrorna som visas i teckenfönstret inte har någonting att göra med den frekvens som tas emot. Om du använder enheten där temperaturen är lägre än den lägsta rekommenderade kan det hända att det går långsamt att uppdatera siffrorna i teckenfönstret. (De här avvikelserna innebär inte att enheten har skadats; de försvinner automatiskt när temperauren blir normal igen.)
•I fordon och byggnader kan det var svårt att få bra
radiomottagning. I så fall kan du prova att lyssna nära ett fönster.
• Eftersom högtalarna i radion innehåller starka
magneter bör du se till att du inte placerar kreditkort eller andra föremål med magnetiskt lagrad information i närheten av radion. Detta gäller också klockor med fjäderverk.
• Rengör enhetens yttre med en mjuk duk, fuktad med
ett milt rengöringsmedel.
Om du har några problem eller frågor, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste Sony­återförsäljare.
Belysningen i teckenfönstret är svag, eller inga indikatorer visas.
• Du använder enheten där det är extremt kallt eller
varmt, eller där det är mycket fuktigt.
Ljudet hörs mycket svagt, ljudet avbryts eller mottagningen är svag.
• Befinner du dig i en byggnad kan du prova att
lyssna i närheten av ett fönster.
En kanal eller tjänst tas inte emot när jag tryckt på en snabbvalsknapp (PRESET TUNING).
• Det finns ingen kanal eller tjänst lagrad på den
knappen.
• En annan kanal eller tjänst har förinställts. Förinställ
kanalen eller tjänsten igen.
När service utförs på radion kan det hända att de förinställda tjänsterna och kanalerna raderas. Du bör skriva ned alla dina inställningar eftersom du kan behöva göra om dem igen.
Specifikationer
Tidvisning
Storbritannien 12-timmarssystem Övriga länder/regioner 24-timmarssystem
Frekvensomfång Band Frekvens Kanalsteg
DAB (L-bandet) 1 452,960
DAB (Band III) 174,928
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz MW 531 - 1 602 kHz 9 kHz LW 153 - 279 kHz 3 kHz
Högtalare:
8 cm i diameter, 3,2
Uteffekt:
2,3 W + 2,3 W (vid 10% harmonisk distorsion)
Utgång:
Hörlursutgång (stereo minikontakt)
Strömförsörjning:
230 V växelström (AC), 50 Hz
Energiförbrukning:
13W
Mått:
Ca 320 × 142 × 154 mm (b/h/d) inklusive utstickande delar och kontroller
Vikt:
Ca 2,5 kg
Medföljande tillbehör:
Nätkabel (1), fjärrkontroll (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan förbehåll
- 1 490,624 MHz
- 239,200 MHz
Strömförsörjning
Driva radion på hushållsnätet (Se fig. A)
Anslut nätkabeln (medföljer) till AC IN-kontakten på enheten, och anslut sedan kabelns andra ände till ett vägguttag.
Obs!
Om nätkabeln är bortkopplad under mer än 5 minuter återgår inställningarna för klockan, standbytimern, eventuella listor med mottagbara sändningar från DAB-sökning samt minnet med förinställda snabbvalskanaler till sina ursprungliga lägen. I så fall får du göra om inställningarna igen.
Ställa klockan
AM 12:00” blinkar i teckenfönstret när du ansluter nätkabeln för första gången. (”0:00” för modeller som inte är avsedda för Storbritannien)
1 Visa menyn genom att trycka på MENU/
ENTER.
2 Välj ”TIME SET” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/- , tryck sedan på MENU/ENTER.
Då börjar tim-informationen blinka.
3 Ställ in timmarna genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Minut-informationen börjar blinka.
4 Ställ in minuterna genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Klockan startar och ”:” börjar blinka.
Tips!
• Du kan ställa in den aktuella tiden snabbare genom
att hålla TUNE/SETUP +/- intryckt.
• För att ställa in rätt tid på sekunden när börjar du
med att ställa in minuterna i steg 4 och trycker sedan på MENU/ENTER när du hör tidsignalen (från t.ex. en uppringd tidtjänst).
• Om du vill visa tiden när enheten är påslagen
trycker du några gånger på DISPLAY/CANCEL. (Se ”Ändra visningsläge för teckenfönstret”.)
Obs!
• Om du inte använder MENU/ENTER eller TUNE/SETUP +/- inom 65 sekunder när du ställer
in klockan avbryts tidsinställningsläget.
• Om du vill avbryta en pågående tidsinställning trycker du på DISPLAY/CANCEL. När du trycker på knappen avslutas menyläget.
•Vilket tidvisningssystem som används beror på vilken modell du har. Exempel: I 24­timmarssystemet innebär ”0:00” midnatt och ”12:00” middag.
Inställning av funktionen för automatisk tidsinställning
Med den här funktionen kan du få enhetens inbyggda klocka automatiskt ställd efter den RDS-information som tas emot.
1 Visa menyn genom att trycka på
MENU/ENTER.
2 Välj ”CLOCK AUTO ADJUST” genom att
trycka på TUNE/SETUP +/- , tryck sedan på MENU/ENTER.
CLOCK AUTO ADJUST” visas och dess aktuella inställning, ”ON” eller ”OFF” blinkar.
3 Välj ”ON” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/- , tryck sedan på MENU/ENTER.
När enheten tar emot RDS-information justeras klockan automatiskt. Du stänger av den här funktionen genom att välja funktionen ”CLOCK AUTO ADJUST”, välj därefter ”OFF” genom att trycka på TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Obs!
• Den här funktionen fungerar bara när RDS­information tas emot.
• Stäng av den här informationen om den inte kan användas i det område där du befinner dig.
• Om den här funktionen aktiveras medan du ställer in klockan manuellt justeras tiden nästa gång enheten tar emot RDS-information.
Ursprunglig inställning för DAB
Med DAB-sökning är det enkelt att skapa en snabbvalslista med de DAB-sändningar som kan tas emot. När du ställer in enheten för första gången, eller flyttar den, ställer du in teleskopantennen i rätt läge. Följ sedan nedanstående steg. DAB-sökning skapar automatiskt en lista med mottagbara sändningar (från den lägsta Band III­frekvensen till den högsta L-bandsfrekvensen).
1 Slå på radion genom att trycka på
OPERATE.
PUSH AUTO TUNE” visas i teckenfönstret.
2 Välj DAB-bandet genom att trycka på
BAND.
3 Tryck på AUTO TUNE.
Ljudet stängs av samtidigt som den övre raden visar ”DAB < SEARCHING >” medan den undre raden visar en liggande stapel av fyrkanter, en stapel som växer från vänster till höger under tiden som sökningen pågår.
En DAB-sökning tar ungefär 3 minuter. När sökningen är slutförd tar enheten emot den första tjänsten i den första ensemble som lagrades under DAB-sökningen.
Obs!
• Om ingen mottagning påträffades under DAB­sökningen visas ”DAB < NO ENSEMBLE >” och den ursprungliga frekvensen visas i teckenfönstret.
Du kan också avbryta DAB-sökningen medan mottagningarna tas emot om du trycker på AUTO TUNE en gång.
I båda fallen återgår enheten till det läge som var aktivt innan DAB-sökningen och listan med mottagningshistorik ändras inte.
• Om du flyttar enheten bör du utföra en ny sökning efter DAB-sändningar.
• Om nätkabeln är urkopplad under en viss tid återställs listan med mottagbara kanaler till sina ursprungliga inställningar. Den ursprungliga inställningslistan är som följer.
Storbritannien: (MHz)
Kanal Frekvens Kanal Frekvens
11B 218,640 12B 225,648 11C 220,352 12C 227,360 11D 222,064 12D 229,072 12A 223,936
Övriga länder/regioner: (MHz)
Kanal Frekvens Kanal Frekvens
5C 178,352 LA 1 452,960 8B 197,648 LB 1 454,672 8C 199,360 LC 1 456,384
9D 208,064 LD 1 458,096 10B 211,648 LE 1 459,808 10D 215,072 LF 1 461,520 11A 216,928 LG 1 463,232 11B 218,640 LH 1 464,944 11C 220,352 LI 1 466,656 11D 222,064 LJ 1 468,368 12A 223,936 LK 1 470,080 12B 225,648 LL 1 471,792 12C 227,360 LM 1 473,504 12D 229,072 LN 1 475,216 13A 230,784 LO 1 476,928 13B 232,496 LP 1 478,640 13C 234,208
Förbättra mottagningen
(Se fig. B)
DAB Band III/FM:
Dra ut teleskopantennen och ställ in antennens längd och vinkel så att mottagningen blir så bra som möjligt.
DAB L-bandet/MW/LW:
Vrid enheten horisontellt tills du får bäst mottagning.
Det finns en inbyggd antenn i enheten.
Obs!
Håll om antennens nedre del när du riktar om den. Antennen kan skadas om du inte är försiktig när du vrider den.
Använda radion
–Manuell inställning 1 Slå på radion genom att trycka på
OPERATE.
När du slår på strömmen till enheten igen är mottagningen inställd på det band du senast lyssnade på.
2 Välj önskat band genom att trycka flera
gånger på BAND.
Varje gång du trycker på knappen ändras bandet på följande sätt:
När du väljer DAB-bandet finns det 2 inställningslägen. I vanliga fall används inställningen ”NORMAL” för att ställa in en tjänst från den snabbvalslista som skapades vid DAB-sökningen. Alternativt kan du söka efter en ensemble via frekvensen genom att välja “MANUAL”.
Normalt läge:
1 Visa menyn genom att trycka på
MENU/ENTER.
2 Välj ”TUNING MODE” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
3.STANDBY TIMER SET
4.TUNING MODE
TUNING MODE” visas och den aktuella inställningen, ”NORMAL” eller ”MANUAL”, blinkar.
3 Välj ”NORMAL” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Manuellt läge:
1 Upprepa steg 1 och 2 som för normalt
läge.
2 Välj ”MANUAL” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
3 Ställ in önskad tjänst eller kanal genom att
trycka på TUNE/SETUP +/-.
Två korta ljudsignaler hörs när den första ensemblen för DAB, eller den lägsta frekvensen för LW/MW/FM, tas emot under inställningen.
4 Ställ in volymen med VOL+/-.
Tips!
Du kan ställa in volymen i 32 steg. Volymen ökar när skjutreglaget flyttas åt höger.
N
Om användning av FM, MW och LW
•Frekvenssiffrorna ändras ett steg i taget när du
trycker på TUNE/SETUP +/-. Om du håller knappen intryckt ändras frekvenssiffrorna snabbt.
• Kanalsteget för FM är inställt på 0,05 MHz, 9 kHz för MW och 3 kHz för LW.
• När du väljer FM visas kanalnamnet om kanalen i fråga sänder RDS-information. (Se ”Ändra visningsläge för teckenfönstret”.)
Om användning av DAB
• Innan du tar emot DAB-sändningar bör en eller flera ensembler finnas lagrade i listan via DAB­sökningen. (Se ”Ursprunglig inställning för DAB”.)
•”< WAITING >” blinkar i teckenfönstret under tiden som enheten ställs in på en ensemble.
• Meddelandet ”< NO SERVICE >” visas när den valda tjänsten inte sänds och meddelandet ”< NO ENSEMBLE >” visas när ensemblen för den valda tjänsten inte kan tas emot.
• En ljudsignal hörs när du väljer den första tjänsten i den första ensemblen i listan med mottagningshistorik genom att trycka på TUNE/ SETUP +/-.
• Om den valda tjänsten avslutas under mottagning avbryts ljudet och meddelandet ”< NO SERVICE >” visas. I så fall återgår du till den första tjänsten i samma ensemble genom att trycka på TUNE/SETUP +/- .
Om SC (Secondary Component, sekundärkomponent)
Om den valda primära komponenten har en sekundär komponent blinkar ”SC” i teckenfönstret.
Tryck på SC så tas den önskade sekundära komponenten emot. ”SC” visas när den sekundära komponenten tas emot.
Följande händer när du trycker på TUNE/SETUP +/- eller SC:
Obs!
När den sekundära komponent du valde avslutas, återgår enheten automatiskt till den tidigare primära komponenten.
Andra användbara funktioner
Förstärka basen
Tryck på MEGA BASS när strömmen är påslagen.MEGA BASS ON” visas, sedan visas ” teckenfönstret.
” i
N
Du avbryter MEGA BASS-funktionen genom att trycka en gång till på MEGA BASS. ”MEGA BASS OFF” visas i teckenfönstret och ” slocknar.
Välja ljudkaraktäristik
Välj önskad ljudkaraktäristik genom att trycka flera gånger på SOUND. Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkaraktäristiken på följande sätt:
Sound 1: Normalt ljud.
Sound 2: Basen och diskanten förstärks.
Sound 3: Diskanten förstärks.
Sound 4: Basen förstärks.
Sound 5: Mellanregistret förstärks.
Minska störningar i FM-, MW­och LW-sändningar
Tryck på Digital NR när du lyssnar på FM-, MW­eller LW-bandet. ”Digital NR ON” visas, sedan visas ” minskar.
” i teckenfönstret. Ljudstörningarna
N
Du avbryter Digital NR-funktionen genom att trycka på Digital NR en gång till. ”Digital NR OFF” visas i teckenfönstret och ”
” slocknar.
Lyssna med hörlurar (medföljer ej)
Anslut hörlurarna till kontakten i (hörlurar). Ljudet från högtalarna stängs automatiskt av.
Förinställa radiokanaler
–Förinställning
Du kan förinställa 10 tjänster för DAB och 10 kanaler för vardera FM, MW och LW.
Förinställa en tjänst eller kanal
1 Ställ manuellt in den kanal eller tjänst som
du vill förinställa genom att följa anvisningarna för steg 1 till 4 under ”Använda radion”.
2 Tryck på den snabbvalsknapp (PRESET
TUNING) som du vill lagra
förinställningen på och håll den intryckt under mer än 2 sekunder.
Två korta ljudsignaler bekräftar inställningen och förinställningsnumret visas i teckenfönstret. Den valda tjänsten eller kanalen är lagrad.
Exempel:Det här visas i teckenfönstret när du
Övre raden : Kanalens namn Undre raden : Förinställningsnummer och
Frekvensen lagras tillsammans med tjänstens namn för DAB-sändningar och kanalens namn för RDS på FM, förutsatt att motsvarande information finns med i sändningen.
ställer in FM 89 MHz med RDS på snabbvalsknappen PRESET TUNING 2 för FM.
frekvens
Tips!
Om du vill ställa in fler tjänster eller kanaler upprepar du de här stegen. För att ändra förinställningen av en tjänst eller kanal ställer du först in den önskade tjänsten eller kanalen och håller sedan ned någon av snabbvalsknapparna PRESET TUNING 1-10. Den nya tjänsten eller kanalen ersätter den tjänst eller kanal som tidigare var lagrad på motsvarande PRESET TUNING-knapp.
Ställa in en förinställd tjänst eller kanal
1 Slå på radion genom att trycka på
OPERATE.
2 Välj band genom att trycka på BAND. 3 Tryck på önskad snabbvalsknapp
(PRESET TUNING).
4 Ställ in volymen med VOL+/-.
Obs! Om du i steg 3 håller snabbvalsknappen (PRESET TUNING) intryckt under mer än 2 sekunder, kommer
den tjänst eller kanal som är lagrad på knappen att ersättas med den tjänst eller kanal som för tillfället är inställd.
Kanalsökning
Enheten söker automatiskt efter FM-, MW- och LW­kanaler.
1 Slå på radion genom att trycka på
OPERATE.
2 Välj band genom att trycka på BAND. 3 Tryck på AUTO TUNE.
Kanalsökningen börjar från den frekvens som för tillfället är inställd. När en kanal tas emot gör sökningen uppehåll under 3 sekunder och fortsätter sedan.
4 När enheten är inställd på den önskade
kanalen avbryter du sökningen genom att trycka på AUTO TUNE.
5 Vid behov kan du ställa in kanalen mer
exakt genom att trycka på TUNE/SETUP +/-.
6 Ställ in volymen med VOL+/-.
PTY (programtyp)
Den här funktionen visar tjänst- eller RDS­information för varje programtyp, t.ex. nyheter (NEWS) eller sport (SPORT) i den PTY-lista (programtyplista) som ingår i DAB- eller RDS­informationen.
Visa programtypen för den tjänst eller kanal som tas emot
Tryck några gånger på DISPLAY/CANCEL. (Se ”Ändra visningsläge för teckenfönstret”.) Om den tjänst eller kanal som tas emot inte sänder information om programtypen visas ”NO PTY”.
Programtyp Teckenfönster
Pty saknas None Nyheter News Aktualiteter Current Affairs Information Information Sport Sport Utbildning Education Teater Drama Kultur & konst Cultures Vetenskap Science Underhållning Varied Speech Popmusik Pop Music Rockmusik Rock Music Lättlyssnat Easy Listening Lätt klassiskt Light Classics M Klassisk musik Serious Classics Övrig musik Other Music Väder Weather & Metr Ekonomi Finance För barn Children’s Pogs Sociala frågor Social Affairs Andliga frågor Religion Telefonväkteri Phone In Resor & semester Travel & Touring Fritid & hobby Leisure & Hobby Jazzmusik Jazz Music Countrymusik Country Music Nationell musik National Music ”Oldies” Oldies Music Folkmusik Folk Music Dokumentärer Documentary Larmprov Alarm Test !!Larm!! Alarm - Alarm!
Ändra visningsläge för teckenfönstret
Du ändrar visningsläge för teckenfönstret genom att trycka på DISPLAY/CANCEL när enheten är påslagen. Varje band har två informationsrader i teckenfönstret. Visningen på den undre raden ändras när du trycker på DISPLAY/CANCEL. Det läge du valt för teckenfönstret bevaras även om du stänger av enheten eller byter band.
–DAB-sändningar
Tjänstens namn visas på den övre raden (högst 16 tecken). Frekvensen visas på den undre raden.
Övre raden : Tjänstens namn Undre raden : Frekvens
Varje gång du trycker på DISPLAY/CANCEL ändras visningen på den undre raden på följande sätt:
När du byter tjänst ändras inte alternativet på den undre raden. När enheten ställs in på en annan ensemble visar enheten dess frekvens under ungefär 2 sekunder, därefter visar den det alternativ som du valt med hjälp av DISPLAY/CANCEL.
Obs!
• Om tjänsten saknar namn visas bara ”DAB” på den övre raden.
•Komponentnamnet (högst 16 tecken) visas på den undre raden. Om komponenten saknar namn visas meddelandet ”< NO LABEL >”.
• Dynamiska etiketter rullas från höger till vänster (högst 128 tecken). Om dynamisk etikett saknas visas meddelandet ”< NO TEXT DATA >”.
• Andra meddelanden visas i följande situationer: – Meddelandet ”< NO LABEL >” visas när
ensemblen saknar namn.
– Meddelandet ”BIT RATE: ---kbps” visas när
information om bithastigheten saknas.
– Meddelandet ”SIGNAL LEVEL: ---” visas när
information om signalnivån saknas.
–FM-, RDS-kanal
När du tar emot en kanal som sänder RDS­information med programtjänstinformation visas ” ” i teckenfönstret. Kanalens namn (högst 8 tecken) visas på den övre raden och frekvensen på den undre.
Varje gång du trycker på DISPLAY/CANCEL ändras visningen på den undre raden på följande sätt:
När enheten ställs in på en annan kanal visar enheten dess frekvens under ungefär 2 sekunder, därefter visar den det alternativ som du valt med hjälp av
DISPLAY/CANCEL.
Obs!
• Om kanalen saknar namn visas bara ”FM” på den övre raden.
• Radiotexten (högst 64 tecken) rullas från höger till vänster på den undre raden. Om radiotext saknas visas meddelandet ”< NO TEXT DATA >”.
–MW-, LW-kanal
MW” eller ”LW” visas på den övre raden.
Varje gång du trycker på DISPLAY/CANCEL ändras visningen för den undre raden på följande sätt:
När enheten ställs in på en annan kanal visar enheten dess frekvens under ungefär 2 sekunder, därefter visar den det alternativ som du valt med hjälp av
DISPLAY/CANCEL.
Justera kontrasten i LCD­teckenfönstret
Du kan ställa in kontrasten i teckenfönstret på 17 olika nivåer.
1 Visa menyn genom att trycka på MENU/
ENTER.
2 Välj ”CONTRAST” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-. Tryck på MENU/ ENTER.
* Menyalternativens nummer varierar beroende på
vilket band som tas emot.
CONTRAST” och en stapel visas i teckenfönstret. Kontrasten blir svagare när stapeln flyttas åt vänster och blir starkare när den flyttas åt höger.
3 Ställ in teckenfönstrets kontrast genom att
trycka på TUNE/SETUP +/-, tryck sedan en gång på MENU/ENTER.
Obs!
• Om du inte utför kontrastinställningen inom 65 sekunder avbryts inställningsläget.
• Om du vill avbryta inställningsläget trycker du på
DISPLAY/CANCEL.
Justera bakgrundsbelysningen
Bakgrundsbelysningen aktiveras när du slår på enheten. Du kan välja mellan 3 olika ljusstyrkor i teckenfönstret. Även om enheten är avstängd kan du aktivera bakgrundsbelysningen under 30 sekunder genom att trycka på någon knapp.
1 Visa menyn genom att trycka på MENU/
ENTER.
2 Välj ”BACK LIGHT” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
* Menyalternativens nummer varierar beroende på
vilket band som tas emot.
Meddelandet ”BACK LIGHT” visas och den aktuella inställningen (”HIGH”, ”MID” eller ”LOW”) blinkar i teckenfönstret.
3 Välj ”HIGH”, ”MID” eller ”LOW” genom att
trycka på TUNE/SETUP +/- , tryck sedan en gång på MENU/ENTER.
Obs!
• Om du inte utför någon åtgärd inom 65 sekunder när du väljer nivå för bakgrundsbelysningen avbryts inställningsläget.
• Om du vill avbryta inställningsläget trycker du på DISPLAY/CANCEL.
Textminnesfunktion
Du kan lagra högst 10 dynamiska DAB-etiketter eller RDS-radiotexter. Information för dynamiska DAB-etiketter kan bestå av högst 128 tecken. FM/RDS-radiotext kan bestå av högst 64 tecken.
Lagra textinformationen
1 Visa den dynamiska etiketten eller
radiotexten, när du tar emot en DAB- eller FM/RDS-kanal, genom att trycka på
DISPLAY/CANCEL.
2 Visa menyn genom att trycka på MENU/
ENTER.
3 Välj ”SAVE TEXT” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Den text som visas lagras.
Obs!
• Den senast lagrade informationen får namnet ”NO.1”.
• Om du redan har lagrat 10 informationsposter och sedan försöker lagra ny information raderas den äldsta informationen (NO.10).
Hämta lagrad text
1
Visa menyn genom att trycka på MENU/ ENTER.
2 Välj ”RECALL TEXT” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Den lagrade texten visas från den senast lagrade texten (NO.1) till den äldsta (NO.10).
3 Välj önskad text genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Den text du valt rullas i teckenfönstret.
Du återgår till det tidigare visningen i teckenfönstret genom att trycka en gång på DISPLAY/CANCEL .
Obs!
Om det inte finns någon lagrad text visas ”NO SAVE TEXT DATA” i teckenfönstret.
Ställa in standbytimern
Du kan ställa in så att enheten automatiskt slås på vid en förinställd tid. Hur du gör för att justera timmar och minuter med TUNE/SETUP +/- finns beskrivet under ”Ställa klockan”.
1 Visa menyn genom att trycka på MENU/
ENTER.
2 Välj ”STANDBY TIMER SET” genom att
trycka på TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Tim-informationen börjar blinka.
3 Ställ in timmen för standbytimern genom
att trycka på TUNE/SETUP +/- , tryck sedan på MENU/ENTER.
Minut-informationen börjar blinka.
4 Ställ in minuterna för standbytimern genom
att trycka på TUNE/SETUP +/- , tryck sedan på MENU/ENTER.
Den förinställda tiden visas under 2 sekunder och ”
” visas. Timerfunktionen är aktiverad.
5 Stäng av radion genom att trycka på
OPERATE.
När enheten slås på vid den förinställda tiden visas
”; enheten slås automatiskt av efter 60 minuter.
” När du ställt in standbytimern slås enheten dagligen på vid den förinställda tiden.
Obs!
• Om du inte utför någon åtgärd med TUNE/SETUP +/- inom 65 sekunder när du ställer in
standbytimern avbryts inställningsläget.
• Om du vill avbryta inställningsläget trycker du på DISPLAY/CANCEL.
• Om enheten redan är påslagen aktiveras inte standbytimern.
Stänga av standbytimern
Tryck på TIMER STANDBY så att ” ” slocknar och ”STANDBY TIMER OFF” visas i teckenfönstret. Om du vill aktivera standbytimern trycker du på TIMER STANDBY igen så att ”
” visas.
Ställa in insomningstimern
Du kan somna till radion med hjälp av den inbyggda insomningstimern som automatiskt stänger av radion efter en förinställd tid.
1 Tryck på SLEEP.
SLEEP” och insomningstimerns inställning visas.
Trycker du på SLEEP när enheten är avstängd slås enheten på.
2 Välj önskad inställningstid för
insomningstimern genom att trycka flera gånger på SLEEP.
Varje gång du trycker på knappen ändras inställningen på följande sätt:
När visningen i teckenfönstret återgår till ”SLEEP
60” hörs två korta ljudsignaler. När du har ställt tiden för insomningstimern visas
” i teckenfönstret efter ungefär 3 sekunder.
” Enheten slås automatiskt av när den inställda tiden har förflutit.
Ändra inställning för insomningstimern
Även efter det att insomningstimern har aktiverats kan du kan ändra inställning för insomningstimern genom att trycka flera gånger på SLEEP.
Stänga av insomningstimern
Du stänger av enheten innan den inställda tiden har förflutit genom att trycka på OPERATE; du kan också ställa insomningstimern på ”SLEEP OFF” i steg 2 genom att trycka flera gånger på SLEEP. ”
” slocknar i teckenfönstret.
Använda både insomningstimer och standbytimer
Du kan somna till radion och bli väckt på en bestämd tid.
1 Ställ in standbytimern. (Se ”Ställa in
standbytimern”.)
2 Ställ in insomningstimern. (Se ”Ställa in
insomningstimern”.)
Ansluta extern utrustning
Lyssning 1
Använd en ljudkabel (medföljer ej) för att ansluta LINE IN-kontakten på den här enheten till linjeutgången eller hörlurskontakten på den andra utrustningen.
2 Visa menyn genom att trycka på
MENU/ENTER.
3 Välj ”RADIO/LINE SW” genom att trycka
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
RADIO/LINE SW” visas och den aktuella inställningen för ”RADIO” eller ”LINE” blinkar.
4 Välj ”LINE” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
5 Starta uppspelningen på den utrustning som
är ansluten till LINE IN-kontakten.
Återgå till radiolyssning 1 Visa menyn genom att trycka på
MENU/ENTER.
2 Välj ”RADIO/LINE SW” genom att trycka
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
RADIO/LINE SW” visas och den aktuella inställningen för ”RADIO” eller ”LINE” blinkar.
3 Välj ”RADIO” genom att trycka på
TUNE/SETUP +/-, tryck sedan på MENU/ENTER.
Tips!
Du kan även återgå till radiolyssning genom att trycka på BAND.
Spela in via den optiska digitala utgången
Den här funktionen kan du bara använda för DAB­tjänster.
1 Ta bort kontaktskyddet från OPTICAL
DIGITAL OUT-kontakten på enheten och anslut den digitala anslutningskabeln (medföljer ej) till den digitala ingången på den digitala inspelningsutrustningen.
Till extern utrustning
2 Slå på strömmen till enheten och den
anslutna utrustningen.
3 Ställ in enheten på den DAB-tjänst du vill
spela in.
4 Starta inspelningen på den anslutna
utrustningen.
Obs!
Om du vill spela in sändningen på en ansluten analog inspelare använder du enhetens LINE OUT-kontakt.
Använda fjärrkontrollen
Du kan kontrollera radion med fjärrkontrollen. Rikta fjärrkontrollen direkt mot enhetens fjärrkontrollsensor.
För att
Lyssna på ljudet från en ansluten utrustning
Lagra text
Alla övriga funktioner finns på både fjärrkontrollen och enheten.
Sätta batterierna i fjärrkontrollen (Se fig. C)
Sätt in två R03-batterier (storlek AAA) (medföljer ej).
När är det dags att byta batterier?
När det inte längre går att kontrollera den digitala radion med fjärrkontrollen byter du ut samtliga batterier mot nya.
Obs!
• Ladda inte upp torrbatterier.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batterierna för att undvika risken för de frätskador som läckande batterier kan orsaka.
Tryck på LINE
Lyssna på ljudet från den anslutna utrustningen genom att trycka på LINE.
TEXT MEMO
Lagra dynamiska DAB­etiketter eller RDS-radiotext genom att trycka på TEXT
MEMO.
SC
Digital
NR
MEGA BASS
SLEEP
VOL
+
-
+
-
SOUND
TUNE/SET UP
SC
MENU/ENTER
OPERATE SLEEP
TIMER STANDBY
DISPLAY/CANCELDigital NR
AUTO TUNE
BAND
PRESET
12345 678910
DAB < SEARCHING >
DAB ALPHA1 RADIO 11B 218.640MHz
DAB < NO ENSEMBLE > 11B 218.640MHz
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
TIME SET AM 12:00
TIME SET PM 6:00
1.TIME SET
2.CLOCK AUTO ADJUST
CLOCK AUTO ADJUST ON OFF
ensemble
servizi
servizi
servizi
componente secondario
componenti
Presa per le cuffie
FM BETA 1 P 2 89.00MHz
DAB ALPHA1 RADIO 11B 218.640MHz
Frequenza Nome del
componente
Nome dinamico
PTY
Nome dell’ensemble
Ora
Velocità di trasmissione
Livello del segnale
FM BETA 2
100.75MHz
Frequenza Testo radio PTY Ora
MW 1242kHz
Frequenza Ora
4.RECALL TEXT
5.CONTRAST
CONTRAST
5.CONTRAST
6.BACK LIGHT
BACK LIGHT LOW MID HIGH
4.TUNING MODE
5.SAVE TEXT
3.STANDBY TIMER SET
4.RECALL TEXT
1: LONDON NO.1 POP
2: FAX NO. 03-5769-
RECALL TEXT NO SAVE TEXT DATA
2.CLOCK AUTO ADJUST
3.STANDBY TIMER SET
STANDBY TIMER SET AM 7:25
SLEEP
SLEEP 60
60 45 1530 OFF
SLEEP
SLEEP
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
a un apparecchio esterno
Cavo di collegamento audio (non in dotazione)
6.RECALL TEXT
7.RADIO/LINE SW
RADIO/LINE SW RADIO LINE
OPTICAL
DIGITAL OUT
LINE OUT LINE IN
a un apparecchio esterno
Cavo di collegamento digitale (non in dotazione)
DAB LW MW FM
TUNING MODE NORMAL MANUAL
VOL:
VOL:
SC
DAB ALPHA3 RADIO SPORT CHANNEL 1
SC
DAB ALPHA3 RADIO SPORT CHANNEL 2
ensemble
componenti
servizi 1
componenti
servizi 2
servizi 3
servizi 4
componente secondario A componente secondario B
componente secondario
componenti
componenti
TUNE/SET UP
+/-
SC
MEGA BASS
MEGA BASS ON
MEGA BASS
DAB ALPHA1 RADIO 11B 218.640MHz
MEGA BASS
MEGA BASS OFF
Sound 2Sound 1 Sound 3
Sound 4Sound 5
Sound
Sound
Sound
Sound
Sound
Digital
NR
Digital NR ON
Digital
NR
FM
100.75MHz
Digital
NR
I tasti VOL + e PRESET 5 dispongono di un punto tattile.
A
Tasto RESET
Nel caso in cui la radio non funzioni correttamente, premere questo tasto con un oggetto appuntito. Le impostazioni relative all’ora, i servizi e le stazioni preselezionati e così via vengono ripristinati sulle impostazioni di fabbrica.
Cavo di alimentazione CA
AC IN
B
DAB BAND-III/FM DAB L-BAND/MW/LW
C
Formato AAA (R03) × 2
Italiano
Si dichiara che il modello XDR-S1 è stato fabbricato in conformità all’art. 2 Comma 1 del DM 28.08.95 n. 548
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi limitati quali una libreria o un mobiletto. Onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio un vaso.
Caratteristiche
–Informazioni su DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting, trasmissione audio digitale) è un nuovo sistema di trasmissione multimediale per la trasmissione di programmi audio con una qualità simile a quella dei CD. Ogni trasmissione DAB riunisce i “servizi” (programmi radio) in un “ensemble” che viene quindi trasmesso. Ogni servizio (programma radio) contiene dei “componenti”, che è possibile selezionare e ascoltare. Tutti i servizi e i componenti vengono identificati per nome, affinché sia possibile accedervi senza conoscerne le frequenze. Inoltre, assieme ai servizi possono essere trasmesse ulteriori informazioni (denominate PAD, dati associati ai programmi) sotto forma di testo. I programmi DAB vengono trasmessi in Band-III (da 174 a 240 MHz) e L-Band (da 1 452 a 1 491 MHz) e ogni banda è suddivisa a sua volta in enamble (41 in Band-III e 23 in L-Band). Tali ensemble dispongono di nomi di canali propri. Per ulteriori informazioni sui nomi dei canali e sulle relative frequenze, vedere la “Tabella delle frequenze DAB”. Ogni stazione DAB trasmette gli ensemble per canale.
Nota
Le condizioni della trasmissione DAB dipendono dal paese o dalla regione.
Tabella delle frequenze DAB
BAND-III (MHz)
N. Canale Frequenza N. Canale Frequenza
15A 174,928 22 10B 211,648 25B 176,640 23 10C 213,360 35C 178,352 24 10D 215,072 45D 180,064 25 10N 210,096 56A 181,936 26 11A 216,928 66B 183,648 27 11B 218,640 76C 185,360 28 11C 220,352 86D 187,072 29 11D 222,064
97A 188,928 30 11N 217,088 10 7B 190,640 31 12A 223,936 11 7C 192,352 32 12B 225,648 12 7D 194,064 33 12C 227,360 13 8A 195,936 34 12D 229,072 14 8B 197,648 35 12N 224,096 15 8C 199,360 36 13A 230,784 16 8D 201,072 37 13B 232,496 17 9A 202,928 38 13C 234,208 18 9B 204,640 39 13D 235,776 19 9C 206,352 40 13E 237,488 20 9D 208,064 41 13F 239,200 21 10A 209,936
L-BAND (MHz) N. Canale Frequenza N. Canale Frequenza
42 LA 1 452,960 54 LM 1 473,504 43 LB 1 454,672 55 LN 1 475,216 44 LC 1 456,384 56 LO 1 476,928 45 LD 1 458,096 57 LP 1 478,640 46 LE 1 459,808 58 LQ 1 480,352 47 LF 1 461,520 59 LR 1 482,064 48 LG 1 463,232 60 LS 1 483,776 49 LH 1 464,944 61 LT 1 485,488 50 LI 1 466,656 62 LU 1 487,200 51 LJ 1 468,368 63 LV 1 488,912 52 LK 1 470,080 64 LW 1 490,624 53 LL 1 471,792
Ricevitore a infrarossi
Antenna telescopica
Cavo di alimentazione CA
A una presa di rete
SLEEP
OPERATE
TIMER
STAND BY
123
456
789
10
BAND
AUTO TUNE
SOUND
TEXT MEMO
VOL
Digital NR
LINE
TUNE/
SET UP
MENU/ENTER SC
DISPLAY
CANCEL
I tasti VOL + e PRESET 5 dispongono di un punto tattile.
Funzioni DAB
DAB
SERVICE/ COMPONENT LABEL DISPLAY
PTY
DYNAMIC LABEL
Funzioni
Consente di visualizzare il nome del servizio e del componente che si sta ascoltando.
Consente di visualizzare il tipo di programma del servizio ricevuto.
Consente di visualizzare e scorrere il testo delle informazioni sulle trasmissioni.
Consente di memorizzare e richiamare le suddette informazioni.
Ricezione delle trasmissioni DAB
Ricevere le trasmissioni DAB significa selezionare un servizio tra i programmi radio multiplex di un ensemble senza ricevere una frequenza come avviene nelle normali trasmissioni FM/MW. Per ricevere una trasmissione DAB tramite il presente apparecchio, occorre utilizzare la funzione di ricerca DAB per individuare anticipatamente l’ensemble disponibile. Le trasmissioni individuate durante la ricerca DAB vengono memorizzate nell’apparecchio. Quando l’apparecchio viene sintonizzato sulla trasmissione DAB, il segnale viene ricevuto in base all’elenco delle informazioni memorizzate.
–Informazioni su RDS
Introdotto dalla European Broadcasting Union (EBU) nel 1987, il sistema dati radio (RDS, Radio Data System) consente di ricevere informazioni quali il nome della stazione e simili tramite il segnale sottoportante a 57 kHz delle trasmissioni FM. Poiché la disponibilità del sistema RDS varia in base all’area, tale tipo di informazioni non sempre può essere ricevuto.
Funzioni RDS
RDS
STATION NAME DISPLAY
PTY
RADIO TEXT
CLOCK AUTO ADJUSTMENT
Funzioni
Consente di visualizzare il nome della stazione che si sta ascoltando.
Consente di visualizzare il tipo di programma del servizio ricevuto.
Consente di visualizzare e scorrere il testo delle informazioni sulle trasmissioni.
Consente di memorizzare e richiamare le suddette informazioni.
Consente di sincronizzare l’ora corretta.
Consente di impostare la regolazione automatica dell’ora legale.
Uso delle funzioni RDS
Quando l’apparecchio riceve una stazione FM che trasmette i dati RDS, nel display viene visualizzato “ ” ed è possibile utilizzare le funzioni di cui sopra. Sintonizzarsi su una stazione FM eseguendo la “sintonizzazione manuale”, la “sintonizzazione preselezionata” oppure la “scansione automatica”, quindi utilizzare le funzioni di cui sopra in base alla necessità.
Note
• Se non è possibile ricevere i dati RDS, “ viene visualizzato.
• Se la stazione FM ricevuta non trasmette i dati RDS, la relativa funzione non viene attivata. Tale funzione potrebbe inoltre non funzionare correttamente nelle aree in cui le trasmissioni RDS sono ancora in fase sperimentale.
• Se il segnale radio ricevuto è debole, la ricezione dei dati RDS potrebbe richiedere alcuni istanti.
Altre caratteristiche
•Possibilità di memorizzare fino a 40 stazioni o servizi, 10 servizi DAB e 10 stazioni per ciascuna banda FM, MW e LW.
• 10 tasti PRESET TUNING di semplice utilizzo.
• Scansione automatica delle stazioni FM, MW e LW disponibili nella gamma di frequenze.
•Timer di attesa per l’accensione della radio ad un’ora preimpostata.
•Timer di autospegnimento per la disattivazione automatica della radio impostabile su 15, 30, 45 o 60 minuti.
• Funzione di riduzione dei disturbi per le bande FM, MW e LW.
• Funzione MEGA BASS per toni bassi più potenti.
•5 caratteristiche audio.
• Funzione di volume digitale per una regolazione estremamente precisa del livello di volume.
• Retroilluminazione che consente di vedere il display anche al buio.
• Contrasto del display LCD regolabile.
•Terminali Optical-Line out, Line-in/out (collegamento MD).
” non
Precauzioni
•Far funzionare l’apparecchio utilizzando le fonti di alimentazione specificate nella sezione “Caratteristiche tecniche”.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA finché rimane collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
•Per scollegare il cavo di alimentazione della presa di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.
• La targhetta indicante le informazioni relative alla tensione operativa, al consumo energetico e così via è situata nella parte posteriore esterna dell’apparecchio.
• Evitare l’esposizione a temperature estreme, alla luce solare diretta, a umidità, sabbia o polvere, nonché di sottoporre l’apparecchio a vibrazioni meccaniche. Non lasciare l’apparecchio in un’auto parcheggiata al sole.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
• Non collocare l’apparecchio su superfici quali tappeti o coperte o in prossimità di materiali quali tende o tessuti che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione.
• Utilizzare l’apparecchio entro una gamma di temperatura variabile tra 0°C e 40°C. Se utilizzato a temperature superiori, è possibile che nel display vengano visualizzati dei numeri non corrispondenti alla frequenza correntemente ricevuta. Se utilizzato a temperature inferiori, è possibile che i numeri visualizzati cambino lentamente. (Tali irregolarità scompariranno senza che l’apparecchio subisca alcun danno se questo verrà utilizzato a temperature che rientrano nella gamma di valori indicata.)
• All’interno di veicoli o costruzioni, la ricezione radio potrebbe risultare difficile o disturbata. Ascoltare la radio in prossimità di una finestra.
•Poiché i diffusori contengono un potente magnete, tenere lontani dall’apparecchio carte di credito dotate di codifica magnetica o orologi a molla onde evitare possibili danni provocati dal magnete.
•Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata.
Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Guida alla soluzione dei problemi
Se eventuali problemi persistono anche dopo avere controllato quanto segue, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Il display è scuro oppure non viene visualizzata alcuna indicazione.
•L’apparecchio è utilizzato in un ambiente con temperature estremamente elevate o basse o in un luogo eccessivamente umido.
L’audio è estremamente debole o si interrompe oppure la ricezione è di qualità scarsa.
• Se ci si trova all’interno di una costruzione, utilizzare l’apparecchio in prossimità di una finestra.
Non è possibile ricevere una stazione o un servizio premendo PRESET TUNING.
• La stazione o il servizio non sono stati memorizzati.
• Sono memorizzati un’altra stazione o servizio. Memorizzare di nuovo la stazione o il servizio.
Nel caso di interventi di manutenzione, è possibile che servizi e le stazioni preimpostati vengano cancellati dalla memoria. Si consiglia di conservare una copia delle impostazioni effettuate, nel caso in cui si desideri preimpostarle di nuovo.
Caratteristiche tecniche
Visualizzazione dell’ora
Regno Unito sistema delle 12 ore Altri paesi/regioni sistema delle 24 ore
Gamma di frequenza Banda Frequenza Incremento di
DAB(L-Band) 1 452,960
DAB(Band-III) 174,928
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz MW 531 - 1 602 kHz 9 kHz LW 153 - 279 kHz 3 kHz
Diffusore:
8 cm di diametro, 3,2
Potenza di uscita:
2,3 W + 2,3 W (10% di distorsione armonica)
Uscita:
Presa delle cuffie (minipresa stereo)
Requisiti di alimentazione:
230 V CA, 50 Hz
Consumo energetico:
13W
Dimensioni:
circa 320 × 142 × 154 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti e comandi
Peso:
circa 2,5 kg
Accessori in dotazione:
Cavo di alimentazione CA (1), telecomando (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota BANDE DI FREQUENZA
• Bande di frequenza:
DAB(L-Band) 1 452,960
DAB(BAND-III) 174,928
FM 87,5 - 108 MHz MW 531 - 1 602 kHz LW 153 - 279 kHz
• Frequenza intermedia:
DAB(L-Band) 1st IF 337,408 MHz
DAB(BAND-III) 1st IF 337,408 MHz
FM 250 kHz MW 55 kHz LW 55 kHz
- 1 490,624 MHz
- 239,200 MHz
frequenza
- 1 490,624 MHz
- 239,200 MHz
2nd IF 3,072 MHz
2nd IF 3,072 MHz
Fonti di alimentazione
Corrente domestica (vedere la figura A)
Collegare il cavo di alimentazione CA (in dotazione) alla presa AC IN dell’apparecchio, quindi ad una presa di rete.
Nota
Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per oltre 5 minuti, le impostazioni dell’orologio, i timer di attesa, gli eventuali elenchi di trasmissioni ricevibili per la ricerca DAB e la memoria delle stazioni preselezionte vengono azzerati. In tal caso, impostare di nuovo le funzioni.
Impostazione dell’orologio
Al primo collegamento del cavo di alimentazione CA, nel display lampeggia l’indicazione “AM 12:00” (“0:00” per i modelli non destinati al Regno Unito).
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “TIME SET”, quindi premere MENU/ENTER.
L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare.
3 Per impostare l’ora, premere TUNE/
SETUP +/-, quindi MENU/ENTER.
L’indicazione dei minuti inizia a lampeggiare.
4 Per impostare i minuti, premere TUNE/
SETUP +/-, quindi MENU/ENTER.
L’orologio inizia a funzionare e l’indicazione “:” lampeggia.
Suggerimenti
• Per impostare rapidamente l’ora corrente, tenere
premuto TUNE/SETUP +/-.
• Per impostare l’ora corrente in modo preciso, regolando anche i secondi, impostare i minuti al punto 4, quindi premere MENU/ENTER per effettuare la sincronizzazione con un segnale orario (ad es., del telefono).
• Per visualizzare l’ora quando l’apparecchio è acceso, premere alcune volte DISPLAY/CANCEL (vedere la sezione “Modifica del modo di visualizzazione”).
Note
• Se durante l’impostazione dell’orologio i tasti MENU/ENTER o TUNE/SETUP +/- non vengono utilizzati entro 65 secondi, il modo di impostazione dell’orologio viene disattivato.
•Per disattivare il modo di impostazione dell’orologio durante la procedura, premere DISPLAY/CANCEL. La pressione di tale tasto causa la chiusura del menu.
• Il sistema dell’orologio varia in base al modello in uso. Ad esempio, nel sistema delle 24 ore, “0:00” indica la mezzanotte e “12:00” mezzogiorno.
Impostazione della funzione di regolazione automatica dell’orologio
Tramite tale funzione, l’orologio incorporato nell’apparecchio si sincronizza automaticamente con i dati RDS ricevuti.
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “CLOCK AUTO ADJUST”, quindi premere MENU/ENTER.
Viene visualizzata l’indicazione “CLOCK AUTO ADJUST” e l’impostazione corrente “ON” o “OFF” inizia a lampeggiare.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “ON”, quindi premere MENU/ENTER.
Alla ricezione dei dati RDS, l’orologio viene regolato. Per disattivare questa funzione, selezionare “CLOCK AUTO ADJUST”, premere TUNE/SETUP +/- per selezionare “OFF”, quindi premere MENU/ENTER.
Note
•Tale funzione è disponibile solo durante la ricezione dei dati RDS.
• Se, a seconda delle aree, i dati RDS non sono disponibili, disattivare questa funzione.
• Se la funzione viene attivata durante la regolazione manuale dell’orologio, alla successiva ricezione dei dati RDS l’orologio verrà regolato in base ad essi.
Impostazione iniziale di DAB
La funzione di ricerca DAB consente di creare in modo semplice un elenco preimpostato di trasmissioni DAB ricevibili. Alla prima impostazione dell’apparecchio, o se questo viene spostato, regolare l’antenna telescopica in modo appropriato, quindi attenersi alla seguente procedura. Tramite la funzione di ricerca DAB viene creato automaticamente un elenco delle trasmissioni ricevibili (dalla frequenza minima di BAND-III a quella massima di L-BAND).
1 Premere OPERATE per accendere la
radio.
Nel display viene visualizzata l’indicazione “PUSH AUTO TUNE”.
2 Premere BAND per selezionare la banda
DAB.
3 Premere AUTO TUNE.
L’audio viene disattivato, nella riga superiore viene visualizzata l’indicazione “DAB < SEARCHING >” e in quella inferiore i contrassegni quadrati aumentano di grandezza da sinistra verso destra durante la ricerca.
La funzione di ricerca DAB richiede circa 3 minuti. Una volta terminata la ricerca, l’apparecchio riceve il primo servizio dell’ensemble memorizzato per primo tramite la ricerca DAB.
Note
• Se tramite la funzione di ricerca DAB non viene individuata alcuna trasmissione, nel display vengono visualizzate l’indicazione “DAB < NO ENSEMBLE >” e la frequenza predefinita.
Per disattivare la ricerca DAB durante la ricezione delle trasmissioni, premere una volta AUTO TUNE.
In entrambi i casi, l’apparecchio torna allo stato precedente l’attivazione della ricerca DAB; l’elenco cronologico della ricezione non viene alterato.
• Se l’apparecchio viene spostato, ricercare di nuovo le trasmissioni DAB.
• Se il cavo di alimentazione CA rimane scollegato per alcuni istanti, il nuovo elenco cronologico della ricezione sostituisce l’impostazione iniziale. L’elenco di impostazione iniziale è il seguente.
Regno Unito: (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
11B 218,640 12B 225,648 11C 220,352 12C 227,360 11D 222,064 12D 229,072 12A 223,936
Altri paesi/regioni: (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
5C 178,352 LA 1 452,960 8B 197,648 LB 1 454,672 8C 199,360 LC 1 456,384
9D 208,064 LD 1 458,096 10B 211,648 LE 1 459,808 10D 215,072 LF 1 461,520 11A 216,928 LG 1 463,232 11B 218,640 LH 1 464,944 11C 220,352 LI 1 466,656 11D 222,064 LJ 1 468,368 12A 223,936 LK 1 470,080 12B 225,648 LL 1 471,792 12C 227,360 LM 1 473,504 12D 229,072 LN 1 475,216 13A 230,784 LO 1 476,928 13B 232,496 LP 1 478,640 13C 234,208
Miglioramento della ricezione
(vedere la figura B)
DAB BAND-III/FM:
Estendere l’antenna telescopica e regolarne la lunghezza e l’angolatura per ottenere la ricezione migliore.
DAB L-BAND/MW/LW:
Ruotare orizzontalmente l’apparecchio per ottenere un livello di ricezione ottimale.
L’a pparecchio è dotato di un’antenna incorporata.
Nota
Regolare la direzione dell’antenna afferrandola nella parte inferiore. Se spostata con eccessiva forza, l’antenna potrebbe subire dei danni.
Uso della radio
–Sintonizzazione manuale
Premere OPERATE per accendere la
1
radio.
Se non si tratta della prima accensione dell’apparecchio, viene ricevuta l’ultima banda ascoltata.
2 Premere più volte BAND per selezionare
la banda desiderata.
Ad ogni pressione di questo tasto, la banda cambia come descritto di seguito:
Se viene selezionata la banda DAB, sono disponibili 2 modi di impostazione. Solitamente, “NORMAL” viene utilizzato per la sintonizzazione su un servizio presente nell’elenco preimpostato creato tramite la ricerca DAB. In alternativa, è possibile effettuare la ricerca in base alle frequenze degli ensemble impostando la funzione su “MANUAL”.
Modo normale:
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare il
menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per selezionare
TUNING MODE”, quindi premere MENU/ENTER.
3.STANDBY TIMER SET
4.TUNING MODE
Viene visualizzata l’indicazione “TUNING MODE” e l’impostazione corrente “NORMAL” o “MANUAL” inizia a lampeggiare.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per selezionare
NORMAL”, quindi premere MENU/ENTER.
Modo manuale:
1 Ripetere i punti 1 e 2 del modo normale. 2 Premere TUNE/SETUP +/- per selezionare
MANUAL”, quindi premere MENU/ENTER.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
sintonizzarsi sul servizio o sulla stazione desiderati.
Se durante la sintonizzazione vengono ricevuti il primo ensemble della funzione DAB o la frequenza minima delle bande LW/MW/FM, vengono emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume utilizzando VOL+/-.
Suggerimento
Il volume può essere regolato su 32 livelli e aumenta spostando verso destra il relativo regolatore.
N
Note sull’uso delle bande FM, MW e LW
•Premendo TUNE/SETUP +/-, i numeri delle
frequenze cambiano di un passo. Tenendolo premuto, i numeri delle frequenze cambiano rapidamente.
• Il passo dei canali è impostato su 0.05 MHz per la banda FM, su 9 kHz per MW e 3 kHz per LW.
• Se viene selezionata la banda FM, il nome della stazione viene visualizzato se questa trasmette i dati RDS (vedere la sezione “Modifica del modo di visualizzazione”).
Note sull’uso di DAB
•Prima di ricevere le trasmissioni DAB, tramite la funzione di ricerca DAB occorre memorizzare nell’elenco uno o più ensemble (vedere “Impostazione iniziale di DAB”).
• Se l’apparecchio è sintonizzato su un ensemble, l’indicazione “< WAITING >” lampeggia nel display.
• Se il servizio selezionato non è attualmente disponibile per la trasmissione, viene visualizzata l’indicazione “< NO SERVICE >”; se non è possibile ricevere l’ensemble del servizio selezionato, viene visualizzata l’indicazione “< NO ENSEMBLE >”.
• Se premendo TUNE/SETUP +/- viene selezionato il primo servizio del primo ensemble dell’elenco cronologico della ricezione, viene emesso un segnale acustico.
• Se il servizio selezionato termina durante la ricezione, l’audio viene interrotto e appare l’indicazione “< NO SERVICE >”. In tal caso, premere TUNE/SETUP +/- per tornare al primo servizio dello stesso ensemble.
Informazioni su SC (Secondary Component, componente secondario)
Se il componente principale selezionato è dotato di un componente secondario, nel display lampeggia l’indicazione “SC”.
Premere SC per ricevere il componente secondario desiderato. Durante la ricezione del componente secondario, viene visualizzata l’indicazione “SC”.
Il funzionamento premendo TUNE/SETUP +/- o SC è il seguente:
Nota
Una volta terminato il componente secondario, l’apparecchio torna automaticamente al componente principale precedente.
Altre funzioni utili
Per ottenere bassi potenti
Con l’alimentazione attivata, premere MEGA BASS. Nel display viene visualizzata l’indicazione “MEGA BASS ON”, quindi “
Per disattivare la funzione MEGA BASS, premere di nuovo MEGA BASS. Nel display viene visualizzata l’indicazione “MEGA BASS OFF” e “ scompare.
Selezione delle caratteristiche audio
Premere più volte SOUND per selezionare il modo audio desiderato. Ad ogni pressione di questo tasto, il modo audio cambia come descritto di seguito:
Sound (audio) 1: audio normale.
Sound (audio) 2: bassi e acuti enfatizzati.
Sound (audio) 3: acuti enfatizzati.
Sound (audio): bassi enfatizzati.
Sound (audio): suoni medi enfatizzati.
Per ridurre il disturbo delle bande FM, MW e LW
Con le bande FM, MW o LW impostate, premere Digital NR. Nel display viene visualizzata l’indicazione “Digital NR ON”, quindi “
Per disattivare la funzione Digital NR, premere di nuovo Digital NR. Nel display viene visualizzata l’indicazione “Digital NR OFF” e “ scompare.
”. Il segnale risulta meno disturbato.
Per ascoltare l’audio con le cuffie (non in dotazione)
Collegare le cuffie alla presa i (cuffie). L’audio non viene trasmesso tramite il diffusore.
”.
N
N
Preselezione delle stazioni preferite
–Sintonizzazione preselezionata
È possibile preimpostare 10 servizi per DAB e 10 stazioni per ciascuna banda FM, MW e LW.
Preselezione di un servizio o di una stazione
1
Seguire i punti da 1 a 4 della sezione “Uso della radio” e sintonizzarsi manualmente sul servizio o sulla stazione che si desidera preselezionare.
2 Tenere premuti per oltre 2 secondi i tasti
PRESET TUNING in corrispondenza
dei quali si desidera effettuare la memorizzazione.
Vengono emessi due brevi segnali acustici e il numero di preselezione viene visualizzato nel display. Il servizio o la stazione selezionati vengono memorizzati.
Esempio: finestra del display se è stato
Riga superiore : nome della stazione Riga inferiore : frequenza e numero di
La frequenza viene memorizzata assieme al nome del servizio per DAB e al nome della stazione per RDS su FM, se queste informazioni sono disponibili.
Suggerimento
Per preselezionare un altro servizio o un’altra stazione, ripetere le operazioni descritte sopra. Per modificare il servizio o la stazione preselezionati, sintonizzarsi sul servizio o sulla stazione desiderati, quindi tenere premuto un tasto PRESET TUNING da 1 a 10. Il nuovo servizio o la nuova stazione sostituiscono quelli precedentemente memorizzati in corrispondenza del tasto PRESET TUNING.
memorizzato FM 89 MHz con RDS in corrispondenza del tasto 2 PRESET TUNING per FM.
preselezione
Sintonizzazione su un servizio o una stazione preselezionati
Premere OPERATE per accendere la
1
radio.
2 Premere BAND per selezionare la banda. 3 Premere il tasto PRESET TUNING
desiderato.
4 Regolare il volume utilizzando VOL+/-.
Nota
Se al punto 3 si tiene premuto per oltre 2 secondi il tasto PRESET TUNING desiderato, il servizio o la stazione precedentemente memorizzati in corrispondenza del tasto vengono sostituiti da quelli su cui si è sintonizzati.
Scansione automatica
L’apparecchio esegue la scansione automatica delle stazioni FM, MW e LW.
1 Premere OPERATE per accendere la
radio.
2 Premere BAND per selezionare la banda. 3 Premere AUTO TUNE.
La scansione inizia a partire dalla frequenza su cui si è sintonizzati. Alla ricezione di una stazione, la scansione si arresta per 3 secondi, quindi continua.
4 Quando l’apparecchio si sintonizza sulla
stazione desiderata, premere AUTO TUNE per arrestare la scansione.
5 Se necessario, premere TUNE/SETUP
+/- per sintonizzarsi con più precisione
sulla stazione.
6 Regolare il volume utilizzando VOL+/-.
PTY (Programme Type, tipo di programma)
Tramite questa funzione vengono indicati i servizi o i dati RDS di ogni tipo di programma, ad esempio NEWS (notiziari) o SPORTS dell’elenco PTY, trasmessi nel servizio DAB o RDS.
Per visualizzare il tipo di programma del servizio o della stazione ricevuti
Premere alcune volte DISPLAY/CANCEL (vedere la sezione “Modifica del modo di visualizzazione”). Se il servizio o la stazione non trasmettono il tipo di programma, viene visualizzato “NO PTY”.
Tipo di programma Display
Non definito None Notiziario News Attualità Current Affairs Informazioni Information Sport Sport Istruzione Education Teatro Drama Cultura Cultures Scienza Science Vari Varied Speech Musica pop Pop Music Musica rock Rock Music Musica leggera Easy Listening Classica leggera Light Classics M Musica classica Serious Classics Altri tipi di musica Other Music Bollettino meteorologico Weather & Metr Finanza Finance Programmi per bambini Children’s Pogs Sociale Social Affairs Religione Religion Chat show Phone In Viaggi Travel & Touring Divertimento Leisure & Hobby Musica jazz Jazz Music Musica country Country Music Musica nazionale National Music Musica degli anni ‘50/‘60 Oldies Music Musica folk Folk Music Documentari Documentary Test allarme Alarm Test Allarme Alarm - Alarm!
Modifica del modo di visualizzazione
Per modificare il modo di visualizzazione, premere DISPLAY/CANCEL con l’apparecchio acceso. Per ogni banda, nel display sono presenti due righe di indicazioni. Premendo DISPLAY/CANCEL, l’indicazione della riga inferiore cambia. Il modo di visualizzazione selezionato rimane impostato anche se l’apparecchio viene spento o la banda cambiata.
–Trasmissioni DAB
Nell’area della riga superiore viene visualizzata l’etichetta del servizio (un massimo di 16 caratteri). La frequenza viene visualizzata nella riga inferiore.
Riga superiore: nome del servizio Riga inferiore: frequenza
Ad ogni pressione di DISPLAY/CANCEL, l’indicazione della riga inferiore cambia come segue:
Se il servizio viene sostituito, la voce della riga inferiore non cambia. Se si sintonizza su un altro ensemble, l’apparecchio visualizza la relativa frequenza per circa 2 secondi, quindi visualizza la voce selezionata mediante
DISPLAY/CANCEL. Note
• Se non sono disponibili nomi dei servizi, nella riga superiore viene visualizzato solo “DAB”.
• Il nome del componente (un massimo di 16 caratteri) viene visualizzato nella riga inferiore. Se non sono disponibili nomi dei componenti, viene visualizzata l’indicazione “< NO LABEL >”.
• Il nome dinamico (un massimo di 128 caratteri) scorre da destra a sinistra. Se non vi sono nomi dinamici, viene visualizzata l’indicazione “< NO TEXT DATA >”.
• Nelle situazioni riportate di seguito vengono visualizzate altre indicazioni:
–“< NO LABEL >” viene visualizzato se non
sono disponibili nomi di ensemble.
–“BIT RATE: ---kbps” viene visualizzato se
non sono disponibili informazioni sulla velocità di trasmissione.
–“SIGNAL LEVEL: ---” viene visualizzato se
non sono disponibili informazioni sul livello del segnale.
–Stazione RDS, FM
Se viene ricevuta una stazione che trasmette i dati RDS, inclusi i dati sui servizi, nel display viene visualizzato “ ”. Il nome della stazione (un massimo di 8 caratteri) viene visualizzato nella riga superiore e la frequenza in quella inferiore.
Ad ogni pressione di DISPLAY/CANCEL, l’indicazione della riga inferiore cambia come segue:
Se si sintonizza su un’altra stazione, l’apparecchio visualizza la relativa frequenza per circa 2 secondi, quindi visualizza la voce selezionata mediante
DISPLAY/CANCEL.
Note
• Se non sono disponibili nomi delle stazioni, nella riga superiore viene visualizzato solo “FM”.
• Il testo radio (un massimo di 64 caratteri) scorre da destra a sinistra nella riga inferiore. Se non è disponibile alcun testo radio, viene visualizzata l’indicazione “< NO TEXT DATA >”.
–Stazioni MW e LW
Nella riga superiore vengono visualizzate le indicazioni “MW” o “LW”.
Ad ogni pressione di DISPLAY/CANCEL, l’indicazione della riga inferiore cambia come segue:
Se si sintonizza su un’altra stazione, l’apparecchio visualizza la relativa frequenza per circa 2 secondi, quindi visualizza la voce selezionata mediante
DISPLAY/CANCEL.
Per regolare il contrasto del display LCD
È possibile regolare il display su 17 livelli di contrasto diversi.
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “CONTRAST”. Premere MENU/ENTER.
* Il numero delle voci di menu varia in base alla
banda ricevuta. Nel display vengono visualizzati l’indicazione
CONTRAST” e dei contrassegni quadrati. Il contrasto diminuisce quando i contrassegni quadrati si spostano verso sinistra e aumenta quando si spostano verso destra.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
impostare il contrasto del display, quindi premere una volta MENU/ENTER.
Note
• Se durante l’impostazione del contrasto non viene effettuata alcuna operazione entro 65 secondi, il modo di impostazione viene disattivato.
•Per disattivare il modo di impostazione del contrasto durante la procedura, premere DISPLAY/CANCEL.
Per regolare la retroilluminazione
Quando l’apparecchio è acceso, la retroilluminazione è attiva. È possibile regolare il display su 3 livelli di luminosità diversi. Anche se l’apparecchio è spento, è possibile attivare la retroilluminazione per 30 secondi premendo un tasto qualsiasi.
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “BACK LIGHT”, quindi premere MENU/ENTER.
* Il numero delle voci di menu varia in base alla
banda ricevuta.
Viene visualizzata l’indicazione “BACK LIGHT” e l’impostazione corrente (“HIGH”, “MID” o “LOW”) lampeggia nel display.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
impostare “HIGH”, “MID” o “LOW”, quindi premere una volta MENU/ENTER.
Note
• Se durante l’impostazione della retroilluminazione non viene effettuata alcuna operazione entro 65 secondi, il modo di impostazione viene disattivato.
•Per disattivare il modo di impostazione del contrasto durante la procedura, premere DISPLAY/CANCEL.
Memorizzazione del testo
È possibile memorizzare un massimo di 10 modelli di nomi dinamici DAB o di parti di testo radio RDS. I nomi dinamici DAB possono essere composti da un massimo di 128 caratteri. Le parti di testo radio FM/ RDS possono essere composte da un massimo di 64 caratteri.
Per memorizzare il testo
Premere DISPLAY/CANCEL per
1
specificare il nome dinamico o il testo radio quando viene ricevuta una stazione DAB o FM/RDS.
2 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “SAVE TEXT”, quindi premere MENU/ENTER.
Il testo visualizzato viene memorizzato.
Note
•I dati memorizzati più recentemente vengono denominati “NO.1.”
• Se sono già stati memorizzati 10 dati e si tenta di memorizzarne di nuovi, quelli meno recenti (n. 10) vengono cancellati.
Per richiamare il testo memorizzato
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “RECALL TEXT”, quindi premere MENU/ENTER.
Il testo memorizzato viene visualizzato da quello più recente (NO.1) a quello meno recente (NO.10).
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare il testo desiderato, quindi premere MENU/ENTER.
Il testo selezionato scorre.
Per tornare al modo di visualizzazione precedente, premere una volta DISPLAY/CANCEL.
Nota
Se non è stato memorizzato alcun testo, nel display viene visualizzata l’indicazione “NO SAVE TEXT DATA”.
Impostazione del timer di attesa
È possibile impostare l’apparecchio affinché si accenda ad un’ora preimpostata. Per regolare l’ora e i minuti tramite TUNE/SETUP +/-, vedere la sezione “Impostazione dell’orologio.”
1 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “STANDBY TIMER SET”, quindi premere MENU/ENTER.
L’indicazione dell’ora inizia a lampeggiare.
3 Per impostare l’ora per il timer di attesa,
premere TUNE/SETUP +/-, quindi MENU/ENTER.
L’indicazione dei minuti inizia a lampeggiare.
4 Per impostare i minuti per il timer di attesa,
premere TUNE/SETUP +/-, quindi MENU/ENTER.
L’ora preimpostata viene visualizzata per 2 secondi, quindi appare “ ”. Il timer viene attivato.
5 Premere OPERATE per spegnere la radio.
Quando l’apparecchio viene acceso all’ora preimpostata, nel display appare “ dopo 60 minuti. Una volta impostato il timer di attesa, l’apparecchio si accende tutti i giorni all’ora preimpostata.
Note
• Se durante l’impostazione del timer di attesa non viene utilizzato TUNE/SETUP +/- entro 65 secondi, il modo di impostazione viene disattivato.
•Per disattivare il modo di impostazione del timer di attesa durante la procedura, premere DISPLAY/ CANCEL.
• Se l’apparecchio è già stato acceso, il timer di attesa non viene attivato.
Per disattivare il timer di attesa
Premere TIMER STANDBY affinché “ ” scompaia e nel display venga visualizzata l’indicazione “STANDBY TIMER OFF”. Per attivare il timer di attesa, premere di nuovo TIMER STANDBY affinché venga visualizzato “ ”.
” e l’apparecchio si spegne
Impostazione del timer di autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la radio utilizzando il timer di autospegnimento incorporato, che consente lo spegnimento automatico della radio dopo una durata preimpostata.
1 Premere SLEEP.
Vengono visualizzati l’indicazione “SLEEP” e l’intervallo di tempo allo scadere del quale si attiva il timer di autospegnimento.
Premendo SLEEP quando l’apparecchio è spento, questo si accende.
2 Premere più volte SLEEP per selezionare
l’impostazione del timer diautospegnimento desiderata.
Ad ogni pressione di questo tasto, l’impostazione cambia come descritto di seguito:
Quando il display visualizza di nuovo “SLEEP 60”,
vengono emessi due brevi segnali acustici. Una volta impostato l’intervallo di tempo, dopo circa 3 secondi “ Una volta trascorso l’intervallo di tempo, l’apparecchio si spegne automaticamente.
” viene visualizzato nel display.
Per modificare l’impostazione del timer di autospegnimento
Premere più volte SLEEP per selezionare l’impostazione del timer di autospegnimento desiderata anche dopo che il timer stesso è stato attivato.
Per disattivare il timer di autospegnimento
Premere OPERATE per spegnere l’apparecchio prima che il tempo impostato sia trascorso oppure premere più volte SLEEP per impostare il timer di autospegnimento su “SLEEP OFF” al punto 2.
” scompare dal display.
Per utilizzare entrambi i timer di autospegnimento e di attesa
È possibile addormentarsi e venire svegliati ascoltando la radio all’ora preimpostata.
1 Impostare il timer di attesa (vedere la
sezione “Impostazione del timer di attesa”).
2 Impostare il timer di autospegnimento
(vedere la sezione “Impostazione del timer di autospegnimento”).
Collegamento di apparecchi esterni
Per ascoltare l’audio 1 Collegare la presa LINE IN
dell’apparecchio alla presa di uscita in linea o alla presa per le cuffie di un altro apparecchio utilizzando il cavo di collegamento audio (non in dotazione).
2 Premere MENU/ENTER per visualizzare
il menu.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “RADIO/LINE SW”, quindi premere MENU/ENTER.
Viene visualizzata l’indicazione “RADIO/LINE SW” e l’impostazione corrente “RADIO” o “LINE” inizia a lampeggiare.
4 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “LINE”, quindi premere
MENU/ENTER.
5 Avviare la riproduzione sull’apparecchio
collegato alla presa LINE IN.
Per tornare alla radio 1
Premere MENU/ENTER per visualizzare il menu.
2 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “RADIO/LINE SW”, quindi premere MENU/ENTER.
Viene visualizzata l’indicazione “RADIO/LINE SW” e l’impostazione corrente “RADIO” o “LINE” inizia a lampeggiare.
3 Premere TUNE/SETUP +/- per
selezionare “RADIO”, quindi premere MENU/ENTER.
Suggerimento
Per tornare alla radio, è possibile premere in modo alternato BAND.
Per registrare mediante l’uscita digitale ottica
Questa funzione è disponibile solo per il servizio DAB.
1 Aprire il copripresa della presa OPTICAL
DIGITAL OUT dell’apparecchio, quindi collegare il cavo di collegamento digitale (non in dotazione) alla presa di ingresso digitale dell’apparecchio di registrazione digitale.
2 Accendere il presente apparecchio e quello
collegato.
3 Sintonizzare l’apparecchio sul servizio
DAB che si desidera registrare.
4 Avviare la registrazione sull’apparecchio
collegato.
Nota
Per registrare la trasmissione su un registratore analogico collegato, utilizzare la presa LINE OUT dell’apparecchio.
Uso del telecomando
È possibile utilizzare la radio tramite il telecomando. Utilizzare il telecomando rivolgendolo in direzione del ricevitore dell’apparecchio.
Per
Ascoltare l’audio dell’apparecchio collegato
Memorizzare il testo
Tutte le altre funzioni sono comuni al telecomando e all’apparecchio.
Inserimento delle pile nel telecomando (vedere la figura C)
Inserire due pile formato AAA (R03) (non in dotazione).
Sostituzione delle pile
Quando non è più possibile utilizzare la radio digitale tramite il telecomando, sostituire tutte le pile con altre nuove.
Note
• Non ricaricare le pile a secco.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo prolungato, rimuovere le pile per evitare danni causati da eventuali perdite e corrosione.
Premere LINE
Premere LINE per ascoltare l’audio dell’apparecchio collegato.
TEXT MEMO
Premere TEXT MEMO per memorizzare le etichette dinamiche DAB o le parti di testo radio RDS.
Loading...