Sony XDR-P1DBP Users guide [it]

4-563-193-53(1)
Preparativi
DIGITAL RADIO DAB/FM
Istruzioni per l’uso
©2015 Sony Corporation Printed in China
Ascolto della radio
Accendere la radio.
1
Caricare la radio da una presa a muro usando il cavo micro USB (in dotazione).
1
Caricare la batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata prima di usare la radio la prima volta. La batteria si caricherà completamente (“
È possibile attaccare un cinturino.
Spina micro USB
Premere ripetutamente DAB/FM per selezionare DAB o FM.
2
A DC IN
”) in circa 4 ore.
Alimentatore CA USB (non in dotazione)
Spina USB
Cavo micro USB
(in dotazione)
3
Selezionare una stazione o un servizio desiderato.
Far scorrere su o giù la leva jog per effettuare una selezione.
Note
• Quando si usa un alimentatore CA USB disponibile in commercio, assicurarsi di usare un alimentatore con un’uscita di potenza di 0,5A o più. La carica con altri tipi di alimentatore non è coperta dalla garanzia.
• Se si carica la batteria mentre si ascolta la radio, potrebbero esserci delle interferenze di disturbi nella radio.
Suggerimento
È anche possibile caricare la batteria collegando la spina USB ad alcuni dispositivi USB, come un PC, un caricabatterie USB, ecc.
Stazione
attualmente
ricevuta
Servizio secondario (dopo il contrassegno “L”)
Allungare l’antenna.
2
È possibile stabilizzare la radio usando il supporto.
Premere la leva jog.
Stazione selezionata
Accendere la radio.
3
Premere BACK per annullare il processo di sintonia automatica DAB mentre è in corso.
Vedere “Opzioni del menu di impostazione” per la sintonia manuale.
“SC” si illumina quando si riceve un servizio secondario.
Testo in scorrimento (DLS: Segmento di etichetta dinamica fino a 128 caratteri)
Far scorrere l’interruttore sulla posizione POWER.
Se è la prima volta che si accende la radio, la sintonia automatica DAB è eseguita automaticamente.
Al completamento della sintonia automatica DAB, la radio riceve la prima stazione nell’elenco delle stazioni DAB memorizzato dalla sintonia automatica DAB.
Suggerimenti
• Per eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB successivamente, vedere “Per creare un nuovo elenco di stazioni DAB” sotto.
• La retroilluminazione si disattiverà se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 secondi per minimizzare il consumo energetico.
Per creare un nuovo elenco di stazioni DAB
Se si è traslocato in un’altra regione, eseguire di nuovo la sintonia automatica DAB. Selezionare DAB, quindi premere AUTO TUNE.
Selezionare “OK” per avviare il processo di sintonia automatica DAB.
Assegnazione delle stazioni ai tasti Preferiti
Sintonizzare la stazione che si desidera.
1
Seguire i punti da 1 a 3 in “Ascolto della radio” sopra.
Tenere premuto il tasto preferito desiderato (1 – 3) finché “Station saved to favourite x.” appare sul display.
2
Assegnare le stazioni preferite ai 3 tasti preferiti. È possibile assegnare fino a 3 stazioni (DAB e/o FM).
Esempio: Assegnazione di una stazione al tasto preferito “1”
Nome della stazione* Testo in scorrimento
(RT: Testo radio fino a 64 caratteri)*
* Visualizzato solo quando i dati RDS sono stati ricevuti.
Ripetere i punti 1 e 2 per assegnare un’altra stazione a un altro tasto preferito.
3
Cambiamento dell’assegnazione ai tasti
1 Sintonizzare una stazione nuova. 2 Tenere premuto il tasto preferito che si desidera cambiare
finché “Station saved to favourite x.” appare sul display.
La stazione assegnata precedentemente sul tasto selezionato sarà sostituita da quella nuova.
Suggerimenti sulla ricezione dei nomi delle stazioni FM
• I nomi delle stazioni FM saranno ricevuti e memorizzati nella radio mentre si ascoltano le trasmissioni.
• I nomi delle stazioni FM potrebbero non essere trasmessi, secondo la stazione.
Ascolto di una stazione assegnata
Premere il tasto preferito desiderato (1 – 3).
Esempio: Quando si preme il tasto preferito “1”
La radio riceve la prima stazione nel nuovo elenco delle stazioni.
Note
• L’elenco delle stazioni memorizzato attualmente sarà cancellato non appena il processo di sintonia automatica DAB si è avviato.
• Quando si visualizza il menu di impostazione, la sintonia automatica DAB non è eseguita anche quando si preme AUTO TUNE.
Per cercare le stazioni FM
È possibile cercare le stazioni FM ricevibili in intervalli da 0,05 MHz. Selezionare FM, quindi premere AUTO TUNE.
Se si trova una stazione ricevibile,“[ENTER]:Select” appare sul display. Premere la leva jog per ricevere la stazione. (Se non si preme la leva jog entro 3secondi, la ricerca ricomincerà.)
Preselezione delle stazioni nell’elenco di preselezione
Sintonizzare la stazione che si desidera.
1
Seguire i punti da 1 a 3 in “Ascolto della radio” sopra.
Tenere premuto la leva jog finché “Save Preset” appare sul display.
2
Suggerimento
Le informazioni sull’assegnazione ai tasti rimangono nella memoria della radio anche dopo aver eseguito una sintonia automatica DAB.
È possibile preselezionare fino a 10 stazioni DAB e 10 FM.
Selezionare il numero di preselezione desiderato.
3
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare il numero di preselezione desiderato (), quindi premere la leva ().
Suggerimenti
• È anche possibile preselezionare le stazioni dal menu di impostazione.
[MENU] Save Preset
• Le stazioni preselezionate rimangono nella memoria della radio anche dopo aver eseguito una sintonia automatica DAB.
• Se un’altra stazione è già assegnata al numero di preselezione selezionato, quella stazione è sostituita dalla stazione nuova.
Suggerimenti
Nota
Per evitare che la stazione assegnata sia cambiata per errore, non tenere premuto il tasto preferito.
• È anche possibile cercare le stazioni FM facendo scorrere su o giù la leva jog dopo aver selezionato FM.
• Premere BACK per interrompere la ricerca delle stazioni FM.
Ascolto delle stazioni dall’elenco di preselezione
Selezionare DAB o FM.
1
Premere la leva jog per visualizzare l’elenco di preselezione.
2
Selezionare la stazione desiderata.
3
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare la stazione desiderata (), quindi premere la leva ().
Guida delle parti e dei comandi
Ascolto con la cuffia
Precauzioni
Messaggi
Per bloccare tutti i tasti per evitare che siano azionati per errore, far scorrere l’interruttore sulla posizione HOLD.
Interruttore di accensione/spegnimento
HOLD/POWER
Tasti VOL +/–*
Tasto DAB/FM
Presa (cuffia)
Tasto AUTO TUNE
Tasto BACK
Tasto MENU
Diffusore
Leva jog
Tasti preferiti
Antenna
* Il tasto VOL + ha un punto tattile. Usare il punto
tattile come un riferimento quando si aziona la radio.
Opzioni del menu di impostazione
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
Premere MENU per entrare nel menu di impostazione.
BACK
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo che è trascorso un tempo impostato. Selezionare l’impostazione desiderata del timer (minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15min./30min./45min./ 60min.
Quando il timer di autospegnimento è impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
Save Preset
È possibile preselezionare le stazioni nell’elenco di preselezione.
DAB Manual Tune
Se la ricezione DAB con la sintonia automatica DAB è scadente, provare la sintonia manuale.
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare il canale DAB desiderato, quindi premere la leva.
La radio avvia la scansione per le stazioni ricevibili nel canale selezionato.
Suggerimento
La nuova stazione ricevuta con la sintonia manuale si memorizza nell’elenco delle stazioni DAB.
Far scorrere su o giù la leva jog per selezionare
la voce o l’impostazione desiderata sul menu.
Premere la leva per confermare la selezione.
Information
Visualizza le informazioni per la stazione che si sta ascoltando. Far scorrere su o giù la leva jog per scorrere attraverso le seguenti informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la
tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex Name: Etichetta di ensemble (fino
a 16caratteri)
Service Name: Nome della stazione PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit Rate: Velocità di trasmissione Signal Level: Visualizza il livello del segnale
della stazione DAB che si sta ascoltando, variando da 0 (nessun segnale) a 100 (segnale massimo).
Visualizza l’etichetta PTY (vedere “PTY (tipo di programma)” in “Dati tecnici”) per la stazione che si sta ascoltando.
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome sarà vuoto.
Time
Set Time: “Auto (DAB)” è impostato come
impostazione predefinita. Ciò consente all’orologio di sincronizzare con i dati DAB che vengono ricevuti. Selezionare “Manual” per impostare manualmente l’orologio usando la leva jog.
12H/24H: Selezionare il modo di
visualizzazione dell’orologio, l’orologio a 12ore o l’orologio a 24 ore.
Per regolare il volume, premere VOL +/–.
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o monofonica* (non in dotazione).
A (cuffia)
Nota
Quando si collega la cuffia all’unità, usare la cuffia con una minispina stereo (a 3 poli) o monofonica (a 2 poli). Con altri tipi di spina si potrebbe non sentire il suono.
Minispina
Tipi di spina compatibili
Altri tipi di spina non possono essere usati.
* Quando si ascolta il suono stereo usando la cuffia
monofonica, si sentirà il suono solo dal canale sinistro.
1 anello
2 anelli
3 o più anelli
monofonica*
Minispina stereo
Informazioni sulle funzioni RDS
Che cos’è l’RDS?
Introdotto dalla European Broadcasting Union (EBU) nel 1987, il Radio Data System (RDS (Sistema Dati Radio)) consente di ricevere le informazioni come i nomi delle stazioni tramite il segnale della sottoportante a 57 kHz delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità dei dati RDS varia secondo la zona. Perciò potrebbe non essere sempre possibile ricevere le informazioni RDS.
Uso delle funzioni RDS
La radio supporta le seguenti funzioni RDS.
Funzione RDS Descrizione
Display del nome della stazione
PTY (tipo di programma)
Visualizza il nome della stazione che si sta ascoltando.
Visualizza il tipo di programma del programma ricevuto.
RT (testo radio) Visualizza le informazioni
testuali a forma libera.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire l’apertura per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non esporre l’apparecchio a sorgenti a fiamma nuda (per esempio, le candele accese).
Non installare questo apparecchio in uno spazio ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio al gocciolamento o agli spruzzi e non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
La targhetta e le informazioni importanti che riguardano la sicurezza si trovano sul fondo all’esterno.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Le batterie o gli apparecchi con le batterie installate non devono essere esposti a calore eccessivo come il sole, il fuoco o cose simili.
Suggerimento
Quando si collega la cuffia all’unità, il cavo della cuffia funziona come un’antenna. Allungare il più possibile il cavo.
Mantenimento di un livello moderato del volume (solo per il modello europeo)
La radio limita il volume massimo, per consentire di ascoltare l’audio a un livello di volume moderato quando si utilizza la cuffia. Quando si prova a regolare il volume su un livello superiore a quello specificato, viene visualizzato il messaggio “Check The Volume Level”.
Nota
Qualora non si abbassi il volume per il periodo di tempo specificato dopo la visualizzazione del messaggio “Check The Volume Level”, il volume viene abbassato automaticamente e viene visualizzato il messaggio “Volume Lowered”.
Note
• Le funzioni RDS non saranno attivate se la stazione FM che viene ricevuta non sta trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non funzionare correttamente nelle zone in cui le trasmissioni RDS sono in fase sperimentale.
• Se il segnale radio che viene ricevuto è debole, potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati RDS.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili soltanto all’apparecchio venduto nei paesi che applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per qualsiasi informazione relativa all’assistenza tecnica o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
La validità della marcatura CE è limitata solo a quelle nazioni in cui è legalmente applicata, principalmente nelle nazioni EEA (European Economic Area (Spazio Economico Europeo)).
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione specificate in “Dati tecnici”.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature superiori a questo campo, il display potrebbe diventare gradualmente nero. Se si usa a temperature inferiori a questo campo, il display potrebbe cambiare molto lentamente. (Queste irregolarità scompariranno e non ci saranno danni all’unità quando si usa di nuovo l’unità nel campo di temperatura consigliato.)
• Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura, alla luce diretta del sole, all’umidità, alla sabbia, alla polvere o a colpi meccanici. Non lasciare mai in un’auto parcheggiata al sole.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’unità, scollegare il cavo micro USB e far controllare l’unità da personale qualificato prima di usarla ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete, tenere le carte di credito personali che usano la codificazione magnetica o gli orologi con meccanismo a molla lontano dall’unità per evitare possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un panno morbido asciutto. Non usare nessun tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché si potrebbe causare un cortocircuito.
• Quando non si usa l’unità per molto tempo, caricare la batteria ogni 6 mesi.
• Accertarsi di non spruzzare l’acqua sull’unità. Questa unità non è impermeabile.
• In certe circostanze, specialmente quando l’aria è molto secca, non è raro sentire una scarica di elettricità statica o scossa, quando il proprio corpo viene a contatto con un altro oggetto, in questo caso gli auricolari che toccano gli orecchi. L’energia da questa scarica naturale è molto piccola e non viene emessa dal prodotto, ma piuttosto da una circostanza naturale ambientale.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna indicazione si visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una finestra.
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e l’angolazione per la ricezione migliore.
• Se il livello della batteria rimanente è basso, caricare la batteria.
• Se un cellulare viene collocato vicino alla radio, si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio. Allontanare il cellulare dalla radio.
La batteria si esaurisce molto rapidamente.
• Assicurarsi di spegnere la radio quando non viene usata. La durata prevista delle batterie è 15 – 20 ore. Vedere “Dati tecnici” per i dettagli.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Se si hanno domande o problemi riguardanti l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Una stazione desiderata non può essere ricevuta quando si preme un tasto preferito.
• Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto preferito su cui la stazione era preselezionata, causando la sostituzione della stazione con una nuova. Assegnare di nuovo la stazione.
• I tasti preferiti non possono essere usati quando si visualizza il menu di impostazione.
Se la radio non funziona ancora correttamente
Provare premendo RESET sul fondo usando un bastoncino sottile. La radio si riavvierà, conservando le impostazioni configurate dall’utente.
Se viene eseguito il servizio di assistenza
Tutte le impostazioni configurate dall’utente, come le stazioni radiofoniche preselezionate, il timer di autospegnimento e l’orologio potrebbero essere inizializzate.
Si prega di annotare le proprie impostazioni in caso sia necessario riconfigurarle.
HOLD
• Tutti i tasti sono bloccati perché si è fatto scorrere l’interruttore di accensione/ spegnimento HOLD/POWER sulla posizione HOLD.
Low Battery (lampeggia e la radio si spegne)
• La batteria è scarica. Caricare la batteria.
Dati tecnici
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz FM: 87,5 MHz 108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
5A 174,928 10A 209,936 5B 176,640 10B 211,648 5C 178,352 10C 213,360 5D 180,064 10D 215,072 6A 181,936 11A 216,928 6B 183,648 11B 218,640 6C 185,360 11C 220,352 6D 187,072 11D 222,064 7A 188,928 12A 223,936 7B 190,640 12B 225,648 7C 192,352 12C 227,360 7D 194,064 12D 229,072 8A 195,936 13A 230,784 8B 197,648 13B 232,496 8C 199,360 13C 234,208 8D 201,072 13D 235,776 9A 202,928 13E 237,488 9B 204,640 13F 239,200 9C 206,352 9D 208,064
Diffusore: Circa 45 mm diam., 4 Ω, monofonico Uscita di potenza audio: 1,5 W Ingresso: CC IN 5 V (micro USB) Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: Batteria ricaricabile agli
ioni di litio (1.300 mAh)
Durata della batteria*
Quando si ascolta attraverso il diffusore: Circa 15 ore Quando si ascolta con la cuffia: Circa 20 ore
* La durata effettiva delle batterie potrebbe variare
a seconda dell’uso e delle circostanze.
Dimensioni: Circa 115 mm × 57 mm × 24,5 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 170 g Accessori in dotazione: Cavo micro USB
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
No preset
• Nessuna stazione è stata preselezionata.
Service not available
• La stazione o il servizio selezionato attualmente non sta trasmettendo.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi o i dati RDS nel tipo di programma, come Notizie o Sport, trasmessi nei dati DAB o RDS.
Se il servizio o la stazione ricevuti non trasmettono il tipo di programma, appare “No PTY”.
Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma None Notizie News Attualità Current Affairs Informazioni Information Sport Sport Educazione Education Dramma Drama Cultura Arts Scienza Science Varie Talk Musica pop Pop Music Musica rock Rock Music Musica di facile ascolto Easy Listening Classica leggera Light Classical Classica seria Classical Music Altra musica Other Music Tempo atmosferico Weather Finanza Finance Programmi dei bambini Children’s Affari sociali Factual Religione Religion Trasmissione con interventi
telefonici Viaggi Travel Tempo libero Leisure Musica jazz Jazz and Blues Musica country Country Music Musica nazionale National Music Musica di vecchie canzoni Oldies Music Musica folk Folk Music Documentario Documentary Prova di allarme Alarm Test Allarme Alarm – Alarm !
Phone In
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del segnale acustico quando si aziona la radio.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle impostazioni predefinite in fabbrica. Tutte le impostazioni, gli elenchi delle stazioni DAB e FM e le preselezioni saranno cancellate.
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Loading...