Sony XDR-M1 User Manual [nl]

2-590-122-31(1)
DAB/FM DIGITAL RADIO
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
DAB/FM WALKMAN
XDR-M1
© 2005 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
A
C
is a trademark of Sony Corporation.
POWER
HOLD
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
2 pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Inserte en primer lugar el polo E de la pila.
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
DC IN 4.5V
A la toma de pared
M
FAVOURITE
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
U
N
E
ENTER/
SC
POWER
DAB/
FM
INFO
B
D E
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
N
E
S
E
IT
R
U
O
V
A
F
/
B
A
D
M
F
/
R E T C
O
F
IN
Auriculares con mando a distancia
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
DAB FM
El botón VOL + tiene un punto táctil.
MENU
FAVOURITE INFO
MB AUTO
VOL
2
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
a DC IN 4.5V
(volumen)
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
U
O
V
A
F
Toma de auriculares
VOL
D
A
B
/
F
M
T
I
R
AM PM
OFF
Toma de auriculares
VOL (volumen)
ENTER/
SC
1
R
E
W
O
P
DAB/
FM
/
R
E
T
N
E
C
S
O
F
N
I
E
HOLD
HOLD
POWER
P
DAB/
FM
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Características
• Radio digital con bandas FM/DAB (banda III).
• Gran pantalla de cristal líquido de matriz de puntos que facilita el acceso y la navegación.
• Carpeta Favoritos (40 emisoras memorizadas).
• Auriculares estéreo con mando a distancia suministrados.
Elección de la fuente de alimentación
Colocación de las pilas (consulte la figura A)
1 Abra el compartimento de las pilas situado
en la parte posterior de la unidad.
2 Coloque dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas) teniendo en cuenta la polaridad y, a continuación, cierre la tapa.
Duración de la pila (horas aproximadas) (JEITA*)
Si utiliza DAB FM
Pilas alcalinas LR6 Sony 9 40 (tamaño AA)
* Mediciones realizadas de acuerdo con los estándares
de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). La duración real de las pilas puede variar en función de cada unidad.
Cuándo sustituir las pilas
Cuando las pilas empiecen a agotarse, el sonido se debilitará y se distorsionará. Una vez agotadas por completo, aparecerá “E” en la pantalla y la unidad se apagará. Cuando aparezca “E”, sustituya ambas pilas por pilas nuevas. Tras sustituirlas, pulse POWER para que desaparezca la indicación.
Notas sobre cómo sustituir las pilas
• No tarde más de 10 minutos en sustituir las pilas, ya que de lo contrario el ajuste de reloj, todas las listas de emisiones recibidas de la búsqueda DAB, las emisoras favoritas memorizadas y los demás ajustes se inicializarán. Si esto ocurre, vuelva a ajustar las funciones.
• Si sustituye las pilas mientras la unidad está encendida, es posible que se restablezcan los ajustes de fábrica.
Notas sobre las pilas
• No intente recargar pilas secas.
• No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u otros objetos metálicos. Si los polos positivo y negativo de las mismas entran en contacto accidentalmente con un objeto metálico, puede generarse calor.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.
• No utilice tipos de pilas distintos al mismo tiempo.
• Cuando sustituya las pilas, sustitúyalas todas por pilas nuevas.
Si se desprende la tapa del compartimento de las pilas (consulte la figura B)
La tapa del compartimento de las pilas se ha diseñado para que se desprenda si se aplica demasiada fuerza sobre la misma al abrirla. Para volver a colocarla, consulte la ilustración.
1 Inserte la bisagra derecha de la tapa en el
orificio derecho de la unidad.
2 Inserte la bisagra izquierda en el orificio
izquierdo de la unidad.
Uso de la corriente doméstica (consulte la figura C)
Conecte con firmeza el adaptador de alimentación de ca de Sony (suministrado) a la toma DC IN 4.5 V y enchúfelo a la toma de pared.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
• Si utiliza la unidad con las pilas, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma de pared y la toma DC IN 4.5 V. Compruebe que el enchufe de la fuente de alimentación externa esté desconectado antes de utilizar la unidad.
• Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca de Sony suministrado, ya que la polaridad de las clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. Si utiliza un adaptador de alimentación de ca distinto del suministrado, puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
Ajuste del reloj
“--:--” aparece en la pantalla tras colocar las pilas o si el adaptador de alimentación de ca está conectado y, a continuación, se pulsa POWER (o MENU) por primera vez desde que se adquirió el producto o tras reinicializarlo.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú. 2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TIME SET” (Ajuste de la hora) y pulse ENTER/SC.
La hora aparecerá resaltada.
[[TIME SET]
PM 12:00
3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para ajustar la hora y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Los minutos aparecerán resaltados.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para ajustar los minutos y, a continuación, pulse ENTER/SC.
El reloj comenzará a funcionar y “:” parpadeará.
Sugerencias
•Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado v (hacia arriba) o V (hacia abajo).
•Para ajustar la hora actual con los segundos exactos, ajuste la función de los minutos del paso 4 y, a continuación, pulse ENTER/SC para sincronizarla con una señal horaria (por ejemplo, la señal horaria del teléfono).
• El sistema del reloj varía según el modelo adquirido. Por ejemplo, en el sistema de 24 horas, “0:00” indica la medianoche y “12:00” indica el mediodía.
Notas
• Si no utiliza la unidad antes de que transcurran 65 segundos durante el ajuste del reloj, el modo de ajuste del reloj se cancelará.
•Para cancelar el modo de ajuste del reloj antes de finalizar, pulse MENU.
Ajuste inicial de los datos DAB
La primera vez que seleccione la banda DAB, la unidad realizará una búsqueda automática y creará una lista de las emisiones recibidas. Si desea volver a buscar emisiones DAB, o cuando reinicie la unidad, proceda de la siguiente manera:
1 Extienda el cable de los auriculares con el
mando a distancia todo lo que pueda.
2 Pulse POWER para encender la radio. 3 Pulse DAB/FM para seleccionar la banda
DAB.
4 Pulse MENU. 5 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “SCAN” (Buscar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
No se oirá ningún sonido y “<SCANNING>” (Buscando) aparecerá en la pantalla. La búsqueda de emisiones DAB tarda de 30 a 90 segundos aproximadamente. Una vez finalizada, la unidad recibirá la primera emisión del conjunto más bajo que haya almacenado la búsqueda DAB.
<SCANNING...>
NOR
6
Notas
• Si no realiza ninguna operación en menos de 65 segundos, el modo de menú se cancelará.
• Si la búsqueda DAB no encuentra ninguna emisión, “< NO ENSEMBLE >” (Sin conjunto) aparecerá en la pantalla.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Para cancelar la búsqueda DAB antes de finalizar, pulse MENU. Cualquier emisión recibida antes de cancelar la operación se añadirá a la lista de emisiones recibidas.
• Si se sustituyen las pilas temporalmente, la lista de historial de recepción se eliminará. En este caso, realice de nuevo la búsqueda.
Mejora de la recepción
(consulte la figura D)
BANDA DAB III/FM:
Dado que el cable de los auriculares cumple la función de antena, extiéndalo el máximo que pueda.
Funcionamiento de la radio
La unidad puede recibir emisoras DAB y FM que mostrarán los modos FAVOURITE (Favoritos) y MANUAL, y en el caso de las emisoras DAB también mostrarán un modo NORMAL.
FAVOURITE (Favoritos): para seleccionar las emisoras almacenadas que prefiere (consulte el apartado “Memorización de las emisoras favoritas”).
MANUAL: para ajustar la frecuencia en incrementos. NORMAL: para seleccionar cualquier emisora
almacenada.
— Sintonización manual 1 Pulse POWER para encender la radio.
Cuando la unidad se vuelva a encender, se recibirá la última banda que se escuchó.
2 Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda deseada.
Cada vez que pulse esta tecla, la banda cambiará de la siguiente forma:
DAB FM
Modo Manual:
1 Pulse MENU para que aparezca el menú. 2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar “MODE” (Modo) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar “MANUAL” y, a continuación, pulse ENTER/SC.
[[MODE] FAVOURITE
MANUAL
MAN” (Manual) aparecerá en la pantalla.
Modo Normal:
1 Realice los pasos 1 y 2 del modo manual. 2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar “NORMAL” y, a continuación, pulse ENTER/SC.
[[MODE]
NORMAL
FAVOURITE MANUAL
NOR” (Normal) aparecerá en la pantalla.
3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para sintonizar la emisora deseada.
Cuando se reciba el conjunto más bajo de la búsqueda DAB o la frecuencia mínima de FM durante la sintonía, sonarán dos pitidos cortos.
4 Ajuste el volumen mediante VOL+/–.
Sugerencia
Puede ajustar el volumen en 32 pasos. El volumen aumenta a medida que el control deslizante se desplaza hacia la derecha.
VOLUME 16
Notas sobre el uso de la banda FM
• Cuando pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo), la
frecuencia cambiará paso por paso.
• El paso de canal se ajusta en 0,05 MHz en FM.
Notas sobre el uso de la banda DAB
• Antes de recibir emisiones DAB, la búsqueda DAB debe almacenar uno o más conjuntos en la lista (consulte “Ajuste inicial de los datos DAB”).
•“<WAITING>” (Esperando) aparecerá en la pantalla cuando la unidad sintonice un conjunto.
•“<NO SERVICE>” (Sin servicio) aparecerá cuando la emisora seleccionada no se esté emitiendo.
•“<NO ENSEMBLE>” (Sin conjunto) aparecerá cuando no se pueda recibir el conjunto de la emisora seleccionada.
ENSEMBLE SERVICE LABEL
NOR
<NO ENSEMBLE>
• Si una emisora seleccionada finaliza la emisión, el sonido se interrumpirá y aparecerá “<NO SERVICE>” (Sin servicio). En este caso, pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para seleccionar otra emisora.
Información sobre el SC (Componente secundario)
Si el componente principal seleccionado tiene un componente secundario, “SC” parpadeará en la pantalla.
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
NOR
SC
Pop Music European equities we
Pulse ENTER/SC para recibir el componente secundario que desee. “SC” aparecerá mientras se recibe el componente secundario.
Si pulsa v (hacia arriba), V (hacia abajo) o ENTER/SC, ocurrirá lo siguiente:
v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
conjunto
servicios 1
componentes
servicios 2
componentes
servicios 3
componentes
componentes secundario
servicios 4
componentes
componentes secundario A
componentes secundario B
Nota
Cuando el componente secundario seleccionado finaliza, la unidad regresa de forma automática al componente principal.
ENTER/SC
Otras funciones útiles
Para obtener unos graves potentes
1 Pulse MENU mientras la unidad está
encendida.
2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “MEGA BASS” (Graves potentes) y pulse ENTER/SC.
ON” (Activado) u “OFF” (Desactivado) aparecerán resaltados. El ajuste de fábrica es “ON” (Activado).
3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “ON” (Activado) y, a continuación, pulse ENTER/SC. “MB” aparecerá en la pantalla.
Para cancelar la función MEGA BASS, seleccione “OFF” (Desactivado) en el paso 3. “ desaparecerá.
Para mejorar la recepción del programa
Ajuste FM SENS (Sensibilidad FM) en LOCAL si se producen interferencias cuando la intensidad de las ondas de radio es demasiado alta. En condiciones normales, ajústelo en DX.
Función de desconexión automática
Utilice la función de desconexión automática para que la radio se apague de forma automática una vez transcurrido el tiempo programado. El ajuste de fábrica es “OFF” (Desactivado).
1 Pulse MENU. 2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “AUTO OFF” (Desconexión automática) y pulse ENTER/SC.
El tiempo programado aparecerá resaltado.
3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar el tiempo que desee y, a continuación, pulse ENTER/SC.
AUTO OFF
” (Desconexión automática)
aparecerá en la pantalla.
Cada vez que pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo), el tiempo cambiará de la forma siguiente:
OFF 30 60 90 120
Para cancelar la función de desconexión automática, seleccione “
paso 3. “
AUTO OFF
desaparecerá de la pantalla.
OFF” (Desactivado) en el
” (Desconexión automática)
Función HOLD
Si desliza el mando HOLD de la unidad en la dirección de la flecha, “-” aparecerá en la pantalla. Todos los botones de la unidad dejarán de estar operativos. Esta función evita que la radio se encienda sin querer o que la frecuencia de radio se cambie accidentalmente.
MB
Uso del mando a distancia (consulte la figura E)
El mando a distancia permite realizar las operaciones siguientes:
Para Pulse o deslice
Encender o apagar la unidad POWER
Cambiar de emisora v (hacia arriba) o
Seleccionar la banda DAB/FM
Ajustar el volumen VOL + o –
Ajustar la función HOLD HOLD*
* Si desliza el mando HOLD del mando a distancia,
sólo se ajustará la función HOLD del mismo.
V (hacia abajo)
Para ajustar el contraste de la pantalla de cristal líquido
Puede ajustar la pantalla en 15 niveles de contraste diferentes.
1 Pulse MENU. 2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “CONTRAST” (Contraste). Pulse ENTER/SC.
CONTRAST” (Contraste) y “x” aparecerán en la pantalla. Para aumentar el contraste, mueva “ hacia la derecha.
[[CONTRAST]
L H
x
3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para ajustar el contraste y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Para iluminar la pantalla de cristal líquido
Pulse LIGHT.
La luz de fondo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación en 5 segundos.
Memorización de las emisoras favoritas
— Modo Favourite (Favoritos)
Puede memorizar 20 emisoras en DAB y 20 emisoras en FM.
Memorización de emisoras
1
Siga los pasos 1 a 3 del apartado “Funcionamiento de la radio” y sintonice manualmente la emisión que desea memorizar.
2 Pulse MENU. 3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “FAVOURITE” (Favoritos) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “SAVE” (Guardar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Se almacenará la emisora. (Las emisoras DAB se almacenan con una etiqueta de emisora). En la pantalla la indicación cambiará de “MAN” (Manual) o “NOR” (Normal) a “FAV” (Favoritos).
Sugerencia
Tras realizar el paso 1, puede omitir los pasos 2 y 3 y continuar en el paso 4 manteniendo pulsado
ENTER/SC durante más de 2 segundos.
Nota
Si selecciona “SAVE” (Guardar) en el paso 4 y ya ha almacenado 20 emisoras DAB y 20 emisoras FM, <FAVOURITE FULL> (Favoritos lleno) aparecerá en la pantalla. Elimine las emisoras que ya no vaya a utilizar antes de grabar otras.
[[[FAVOURITE SAVE]
1.NORMAL
<FAVOURITE FULL>
Eliminación de emisoras de la carpeta Favoritos
1 Sintonice la banda de la cual desea eliminar
emisoras.
2 Pulse MENU. 3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “FAVOURITE” (Favoritos) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “DELETE” (Eliminar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de favoritos almacenada aparecerá en la pantalla.
5 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Una vez eliminada la emisora favorita, se recibirá la emisora favorita anterior.
Nota
Si se almacena una emisora secundaria en la carpeta Favoritos, aparecerá con la marca “*” en el dígito situado más a la izquierda de la lista de favoritos.
Edición del nombre de una emisora de FM
1 Sintonice la banda FM. 2 Pulse MENU. 3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “FAVOURITE” (Favoritos) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “EDIT” (Editar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de favoritos almacenada aparecerá en la pantalla.
5 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la emisora que desea editar y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Aparecerá la ventana de caracteres.
6 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar el carácter que desea y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Repita el paso anterior. Se pueden introducir hasta 16 dígitos.
Sugerencias
• Cada vez que pulse INFO, la ventana de caracteres
cambiará en este orden:
01. 87.50MHz
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z BS
01. 87.50MHz
a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t u v w x y z BS
01. 87.50MHz
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ BS
01. 87.50MHz
_ + - , / :
• Si selecciona “BS”, se eliminará el dígito que
precede al cursor.
BS
END
END
END
END
r r
r
r r
r
r r
r
r r
r
Sintonización de una emisora memorizada
1 Pulse MENU mientras la unidad está
encendida.
2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “MODE” (Modo) y, a continuación, ENTER/SC. A continuación, seleccione “FAVOURITE” (Favoritos) y pulse ENTER/SC. O bien pulse FAVOURITE en el paso 1 ó 2.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la forma siguiente:
MANUAL
* NORMAL sólo es para DAB.
Notas
• Si no realiza ninguna operación en menos de 65 segundos, el modo actual se cancelará.
•Para cancelar una operación antes de finalizarla, pulse MENU.
• Si cambia el modo favoritos sin memorizarlo, “<NO FAVOURITE>”, (Sin favoritos) aparecerá y volverá al modo de recepción anterior.
• Si edita un nombre de favoritos en FM, éste aparecerá en la primera línea.
BETA Radio 1
98.90MHz
FAV
o
NORMAL*
FAVOURITE
Búsqueda de emisoras (sólo FM)
La unidad buscará automáticamente emisoras de FM.
1 Sintonice la banda FM. 2 Mantenga pulsado v (hacia arriba) o V
(hacia abajo) durante más de 2 segundos.
La unidad sintoniza automáticamente una emisora que se puede recibir.
3 Si es necesario, pulse v (hacia arriba) o V
(hacia abajo) para sintonizar la emisora con mayor precisión.
4 Ajuste el volumen mediante VOL+/–.
Cambio del modo de visualización (sólo DAB)
Para cambiar el modo de visualización, pulse INFO durante la recepción DAB. El modo de visualización seleccionado permanecerá aunque apague o encienda la unidad o cambie de banda.
La etiqueta de conjunto (que incluye hasta 16 caracteres) aparecerá en la primera área de indicación. La etiqueta de emisora (que incluye hasta 16 caracteres) aparecerá en la segunda línea. La tercera corresponde a PTY y la cuarta a una etiqueta dinámica.
Cada vez que pulse INFO, la pantalla cambiará en este orden:
Etiqueta dinámica de 1 línea
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN Pop Music European equities we
Nivel de señal Frecuencia
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music SIGNAL LEVEL:100
Velocidad de BITS Etiqueta de componente
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music BIT RATE:132kbps
Si pulsa v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para cambiar la emisora, la pantalla no cambiará. Sólo si selecciona la cuarta línea de una etiqueta dinámica, el modo de visualización cambiará a la primera línea de dicha etiqueta.
Notas
• Si no hay ninguna etiqueta de emisora, no aparecerá ningún mensaje.
• Si no hay ninguna etiqueta dinámica, aparecerá “<NO DLS>” (Sin DLS).
• Otros mensajes aparecerán en las siguientes situaciones:
–“<NO LABEL>” (Sin etiqueta) aparece si no hay
ninguna etiqueta de conjunto.
– El mensaje “BIT RATE: ---” (Velocidad de
bits:—) aparece si no hay ninguna información sobre la velocidad de bits.
– El mensaje “SIGNAL LEVEL: ---” (Nivel de
señal: —) aparece si no hay ninguna información sobre el nivel de la señal.
Etiqueta dinámica de 4 líneas
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music 5A:174.928MHz
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music COMPONENT LABEL
V
PTY (Tipo de programa)
Esta función indica los servicios del tipo de programa, como NEWS (Noticias), SPORTS (Deportes) de la lista PTY, que se transmiten en DAB.
Si la emisora recibida no transmite el tipo de programa, aparecerá “NO PTY Data” (Sin datos de tipo de programa).
Tipo de programa Visualización
Indefinido None
Noticias News
Actualidad Current Affairs
Información Information
Deportes Sport
Educación Education
Drama Drama
Cultura Cultures
Ciencia Science
Variedades Varied Speech sobre varios temas
Música pop Pop Music
Música rock Rock Music
Música melódica Easy Listening
Música clásica popular Light Classics M
Música clásica Serious Classics
Otros tipos de música Other Music
Servicio meteorológico Weather & Metr
Finanzas Finance
Programas infantiles Children’s Progs
Actualidad social Social Affairs
Religión Religion
Llamadas telefónicas Phone In
Viajes Travel & Touring
Ocio Leisure & Hobby
Música jazz Jazz Music
Música country Country Music
Música nacional National Music
Grandes éxitos musicales Oldies Music musicales
Música folclórica Folk Music
Documentales Documentary
Función de memorización de texto
Puede almacenar hasta 10 patrones de etiquetas dinámicas DAB. Los datos de la etiqueta dinámica DAB admiten hasta 128 caracteres.
Para almacenar el texto
1 Sintonice una emisora DAB para indicar la
etiqueta dinámica que desea que se muestre al recibir dicha emisora.
2 Pulse MENU. 3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TEXT MEMO” (Memorización de texto) y pulse
ENTER/SC.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “SAVE” (Guardar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de texto aparecerá en la pantalla.
5 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la lista de texto que desea almacenar y, a continuación, pulse ENTER/SC.
[[[SAVE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
Se mostrarán las primeras palabras de las etiquetas dinámicas almacenadas. Si selecciona un número ya almacenado, el texto siguiente lo sustituirá.
Para recuperar el texto almacenado
1 Sintonice una emisora DAB. 2 Pulse MENU. 3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TEXT MEMO” (Memorización de texto) y pulse
ENTER/SC.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “RECALL” (Recuperar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de texto aparecerá en la pantalla.
[[[RECALL]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
5 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la lista de texto que desea mostrar y, a continuación, pulse ENTER/SC.
La etiqueta dinámica aparecerá en la cuarta línea de la pantalla.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
6 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para desplazarse por el texto.
Para cancelar la operación, pulse MENU.
Para eliminar el texto almacenado
1 Sintonice una emisora DAB. 2 Pulse MENU. 3 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TEXT MEMO” (Memorización de texto) y pulse
ENTER/SC.
4 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “DELETE” (Eliminar) y, a continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de texto aparecerá en la pantalla.
[[[DELETE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
5 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la lista de texto que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Los textos almacenados que aparecen a continuación del que se ha eliminado subirán al siguiente nivel.
V
V
V
V
Reinicio de la unidad
Pulse este botón con un objeto puntiagudo cuando la radio no funcione correctamente. Los ajustes del reloj, así como las emisoras que haya memorizado, etc., volverán a sus valores de fábrica.
Botón RESET
Precauciones
• Utilice la unidad sólo con las fuentes de alimentación indicadas en “Especificaciones”. Para utilizar la unidad con las pilas, emplee dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Para utilizar la unidad con corriente alterna, emplee únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador de alimentación de ca.
• La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de ca mientras permanece conectada a la toma de corriente, aunque esté apagada.
• Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de pared si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo.
• Utilice la unidad dentro de un rango de temperaturas de entre 0°C y 40°C (de 32°F a 104°F). Si se utiliza en temperaturas superiores a este rango, pueden aparecer números en la pantalla que no tienen nada que ver con la frecuencia que se está recibiendo. Si se utiliza en temperaturas inferiores a este rango, los números mostrados podrían cambiar muy lentamente. (Estas irregularidades desaparecerán sin que se hayan producido daños en la unidad cuando se utilice dentro del rango de temperatura recomendado.)
• La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, etc. se encuentra en la parte posterior externa de la unidad.
• Evite la exposición de la unidad a temperaturas extremas, la luz solar directa, la humedad, la arena, el polvo o los golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.
• Si cae algún objeto sólido o algún líquido dentro de la unidad, desconecte el adaptador de alimentación de ca, quite las pilas y solicite que un técnico cualificado la compruebe antes de volver a utilizarla.
• En vehículos o edificios, es posible que la recepción de la radio resulte difícil o ruidosa. Sitúela cerca de una ventana.
• Este producto no se ha diseñado para ser resistente al agua, de modo que debe tomar precauciones a la hora de utilizar la unidad cuando llueva, nieve o en sitios donde pueda mojarse.
•Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorios a los que se aplica: mando a distancia, auriculares estéreo.
Notas sobre los auriculares
Seguridad vial
No utilice los auriculares mientras conduzca, vaya en bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado, ya que podría suponer un peligro para el tráfico y está prohibido en muchos lugares. Asimismo, puede resultar peligroso utilizar los auriculares a un volumen alto mientras camina, sobre todo en pasos de peatones. Extreme las precauciones o deje de utilizar la unidad en aquellas situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los especialistas en audición desaconsejan la reproducción continua y prolongada a un volumen alto. Si percibe pitidos en el oído, baje el volumen o deje de utilizar la unidad.
Asegurándose de que este producto
Respeto hacia los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá oír los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Advertencia
En caso de que se produzcan relámpagos mientras emplea la unidad, deje de utilizar los auriculares inmediatamente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al distribuidor Sony más próximo.
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
La visualización es débil o no se muestra ninguna indicación.
• Se está utilizando la unidad a temperaturas extremadamente altas o bajas, o bien en un lugar con excesiva humedad.
El sonido es muy débil o se interrumpe, o bien la recepción es insatisfactoria.
• En un edificio, sitúe la unidad cerca de una ventana.
No es posible recibir una emisora o servicio al pulsar una tecla FAVOURITE.
• La emisora o servicio no se ha memorizado.
• Se ha memorizado otra emisora o servicio. Vuelva a memorizar la emisora o servicio.
Se deberán inicializar las emisoras y servicios de presintonía si se lleva a cabo un servicio de mantenimiento. Guarde una copia de sus ajustes por si desea volver a memorizarlos.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido Sistema de 12 horas
Otros países o regiones Sistema de 24 horas
Rango de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de canal
DAB (Banda III)174,928
FM 87,50 - 108,00 MHz 0,05 MHz
Tabla de frecuencias DAB (BANDA-III) (MHz)
Número
15A174,928 20 9D 208,064
25B176,640 21 10A 209,936
35C178,352 22 10B 211,648
45D180,064 23 10C 213,360
56A181,936 24 10D 215,072
66B183,648 25 11A 216,928
76C185,360 26 11B 218,640
86D187,072 27 11C 220,352
97A188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Salida de potencia:
2,5 mW + 2,5 mW (con un 10% de distorsión armónica)
Salida:
Toma i (auriculares) (ø 3,5 mm, minitoma estéreo)
Requisitos de alimentación:
cc de 3 V, dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa:
Toma DC IN 4.5 V
Dimensiones:
Aproximadamente 60 × 82 × 21,5 mm (an/al/prf) incluídas las partes y controles salientes.
Peso:
Aproximadamente 119 g incluídas las pilas, pero sin los accesorios
Accesorios suministrados:
Adaptador de alimentación de ca (1), mando a distancia (1), auriculares estéreo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Canal
– 239,200 MHz
Frecuencia
Número
Canal
Frecuencia
POWER
HOLD
POWER
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
A
LR6 (AA-formaat) × 2
Plaats eerst de E-pool van de batterij in het vak.
C
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
DC IN 4.5V
Naar stopcontact
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
U
N
E
M
FAVOURITE
ENTER/
SC
/
B
A
D
M
F
INFO
B
naar DC IN 4.5 V
D E
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
U
N
E
M
DC IN 4.5V
N
E
S
FAVOURITE
/
B
A
D
M
F
/
R E T C
INFO
Afstandsbediening met hoofdtelefoon
DAB FM
De toets VOL + heeft een voelstip.
MENU
FAVOURITE INFO
MB AUTO
VOL
2
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
FAVOURITE
Hoofdtelefoonaansluiting
VOL
(Volume)
DAB/
FM
AM PM
OFF
Hoofdtelefoonaansluiting
VOL (Volume)
ENTER/
SC
1
POWER
/
AB
D
FM
ENTER/
SC
INFO
HOLD
HOLD
R E W O
POWER
P
DAB/
FM
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Functies
• Digitale radio via de banden DAB (Band III)/FM.
•Groot LCD-scherm voor gemakkelijke toegang en navigatie.
•Map met favorieten (40 voorkeurzenders).
• Stereohoofdtelefoon met afstandsbediening bijgeleverd.
Voedingsbron kiezen
Batterijen plaatsen (zie afbeelding A)
1 Open het batterijvak aan de achterkant van
het apparaat.
2 Plaats twee LR6-alkalinebatterijen (AA-
formaat) (niet bijgeleverd) in het vak. Houd hierbij rekening met de polen van de batterijen. Sluit vervolgens de klep van het batterijvak.
Levensduur van de batterij
(uren bij benadering) (JEITA*)
Bij gebruik van DAB FM
Sony alkaline LR6 (AA-formaat) 9 40
* Gemeten volgens JEITA-normen (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). De werkelijke levensduur van de batterij is afhankelijk van de omstandigheden van het apparaat.
De batterijen vervangen
Als de batterijen bijna leeg zijn, wordt het geluid zachter en kan het geluid vervormen. Wanneer de batterijen volledig leeg zijn, wordt “E” in het display weergegeven en wordt het apparaat uitgeschakeld. Als “E” wordt weergegeven, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen. Als u de batterijen hebt vervangen, drukt u op POWER om de aanduiding uit te schakelen.
Opmerkingen over het vervangen van de batterijen
•Vervang de batterijen binnen 10 minuten, anders worden de klok, eventuele lijsten met ontvangbare uitzendingen voor de DAB-zoekfunctie, favoriete voorkeurzenders en alle instellingen opnieuw ingesteld. In dit geval moet u de functies opnieuw instellen.
• Als de batterijen worden vervangen terwijl het apparaat is ingeschakeld, kan de fabrieksinstelling van het apparaat worden hersteld.
Opmerkingen over batterijen
• Probeer droge batterijen niet opnieuw op te laden.
•Draag batterijen niet samen met muntstukken of andere metalen voorwerpen. Als de positieve en negatieve polen van de batterijen per ongeluk in contact komen met een metalen voorwerp, kan warmte worden geproduceerd.
• Als u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, verwijdert u de batterijen om beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
•Gebruik geen verschillende typen batterijen tegelijkertijd.
•Wanneer u de batterijen vervangt, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen.
Als de klep van het batterijvak losraakt (zie afbeelding B)
De klep van het batterijvak is ontworpen om los te raken wanneer deze met te veel kracht wordt geopend. Zie de afbeelding om de klep terug te plaatsen.
1 Plaats de rechterscharnier van de klep in de
rechteropening van het apparaat.
2 Plaats de linkerscharnier in de
linkeropening van het apparaat.
Netspanning gebruiken (zie afbeelding C)
Sluit de Sony-netspanningsadapter (bijgeleverd) stevig aan op de DC IN 4.5 V aansluiting. Sluit de adapter vervolgens aan op het stopcontact.
Opmerkingen over de netspanningsadapter
•Wanneer u het apparaat gebruikt op de interne batterijen, haalt u de netspanningsadapter uit het stopcontact en de DC IN 4.5 V aansluiting. Controleer of de stekker van de externe stroombron is losgekoppeld voordat u het apparaat gebruikt.
•Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter van Sony. De polariteit van de stekkers van andere fabrikanten kan afwijken. Als u de bijgeleverde netspanningsadapter niet gebruikt, kan dit storingen in het apparaat veroorzaken.
De klok instellen
“--:--” wordt in het display weergegeven wanneer de batterijen worden geplaatst of de netspanningsadapter wordt aangesloten en er voor het eerst na aankoop of opnieuw instellen van het apparaat op POWER (of MENU) wordt gedrukt.
1
Druk op MENU om het menu weer te geven.
2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
TIME SET” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De aanduiding voor het uur wordt gemarkeerd.
[[TIME SET]
PM 12:00
3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om het
uur in te stellen en druk op ENTER/SC.
De aanduiding voor de minuten wordt gemarkeerd.
4
Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de minuten in te stellen en druk op ENTER/SC.
De klok gaat lopen en “:” gaat knipperen.
Tips
• Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u (omhoog) of V (omlaag) ingedrukt.
•Wilt u de tijd tot op de seconde nauwkeurig instellen, dan past u de minuten aan in stap 4 en drukt u op ENTER/SC om de klok te synchroniseren met een tijdsignaal (zoals het tijdsignaal van de telefoon).
Het kloksysteem verschilt per model. Bij het 24­uurssysteem duidt “0:00” bijvoorbeeld op middernacht en duidt “12:00” op twaalf uur ‘s middags.
Opmerkingen
• Als u de handeling niet binnen 65 seconden uitvoert terwijl u de klok instelt, wordt het instellen van de klok geannuleerd.
•Wilt u het instellen van de klok halverwege annuleren, dan drukt u op MENU.
v
Eerste instelling voor de DAB-functie
Wanneer de DAB-band voor het eerst wordt geselecteerd, zoekt het apparaat automatisch naar ontvangbare uitzendingen en maakt een lijst met dergelijke uitzendingen. Als u nogmaals wilt zoeken naar DAB-uitzendingen, of als het apparaat opnieuw is ingesteld, voert u de volgende procedure uit:
1 Strek het hoofdtelefoonsnoer met de
afstandsbediening zo ver mogelijk uit.
2 Druk op POWER om de radio in te
schakelen.
3 Druk op DAB/FM om de DAB-band te
selecteren.
4 Druk op MENU. 5 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
SCAN” te selecteren en druk op ENTER/SC.
U hoort geen geluid en “<SCANNING>” wordt in het display weergegeven. De DAB-zoekfunctie neemt ongeveer 30~90 seconden in beslag. Als de zoekfunctie is voltooid, ontvangt het apparaat de service van het laagste ensemble dat is opgeslagen met de DAB-zoekfunctie.
<SCANNING...>
NOR
6
Opmerkingen
• Als u de handeling niet binnen 65 seconden uitvoert, wordt de menumodus geannuleerd.
• Als er geen uitzendingen worden gevonden door de DAB-zoekfunctie, wordt “<NO ENSEMBLE>” in het display weergegeven.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Wilt u de DAB-zoekfunctie halverwege annuleren, dan drukt u op MENU. Eventuele services die worden ontvangen voordat u de zoekfunctie annuleert, worden toegevoegd aan de lijst met ontvangbare services.
• Als de batterijen niet snel genoeg worden vervangen, wordt de lijst met de ontvangstgeschiedenis gewist. In dit geval moet u de zoekfunctie nogmaals uitvoeren.
De ontvangst verbeteren
(zie afbeelding D)
DAB BAND-III/FM:
Het hoofdtelefoonsnoer fungeert als antenne, dus u moet het snoer zo ver mogelijk uitstrekken.
De radio bedienen
Het apparaat kan DAB-services en FM-zenders ontvangen. Voor beide zijn de modi FAVOURITE en MANUAL beschikbaar. Voor DAB-services is ook de modus NORMAL beschikbaar.
FAVOURITE: uw favoriete opgeslagen services/ zenders selecteren. (Zie “Favoriete services of zenders vooraf instellen” voor meer informatie.)
MANUAL: de frequentie incrementeel aanpassen. NORMAL: een van de opgeslagen services
selecteren.
— Handmatig afstemmen 1 Druk op POWER om de radio in te
schakelen.
Als het apparaat weer is ingeschakeld, wordt de laatste band waarnaar u hebt geluisterd, ontvangen.
2 Druk herhaaldelijk op DAB/FM om de
gewenste band te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de band als volgt gewijzigd:
DAB FM
Handmatige modus:
1 Druk op MENU om het menu weer te geven. 2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
MODE” te selecteren en druk op ENTER/SC.
3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
MANUAL” te selecteren en druk op ENTER/SC.
[[MODE] FAVOURITE
MANUAL
MAN” wordt in het display weergegeven.
Normale modus:
1 Voer stap 1 en 2 uit zoals voor de
handmatige modus wordt beschreven.
2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
NORMAL” te selecteren en druk op ENTER/SC.
[[MODE]
NORMAL
FAVOURITE MANUAL
NOR” wordt in het display weergegeven.
3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om af
te stemmen op de gewenste service of zender.
U hoort twee korte pieptonen als het laagste DAB-ensemble of de minimumfrequentie van FM wordt ontvangen tijdens het afstemmen.
4 Pas het volume aan met VOL+/–.
Tip
U kunt het volume aanpassen in 32 stappen. Het volume neemt toe als u de schuifregelaar naar rechts verplaatst.
VOLUME 16
Opmerkingen over het gebruik van FM
•Wanneer u op v (omhoog) of V (omlaag) drukt,
wordt de frequentie stapsgewijs gewijzigd.
• Het afsteminterval is ingesteld op 0,05 MHz voor FM.
Opmerkingen over het gebruik van DAB
•Voordat u DAB-uitzendingen kunt ontvangen, moeten er een of meer ensembles in de lijst worden opgeslagen met de DAB-zoekfunctie. (Zie “Eerste instelling voor de DAB-functie” voor meer informatie.)
•“<WAITING>” wordt in het display weergegeven als het apparaat is afgestemd op een ensemble.
•“<NO SERVICE>” wordt weergegeven als de geselecteerde service niet wordt uitgezonden.
•“<NO ENSEMBLE>” wordt weergegeven wanneer het ensemble voor de geselecteerde service niet kan worden ontvangen.
ENSEMBLE SERVICE LABEL
NOR
<NO ENSEMBLE>
• Als een geselecteerde service de uitzending beëindigt, wordt het geluid onderbroken en wordt “<NO SERVICE>” weergegeven. In dit geval drukt u op v (omhoog) of V (omlaag) om een andere service te selecteren.
Informatie over de SC (secundaire component)
Als de geselecteerde primaire component een secundaire component heeft, knippert “SC” in het display.
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
NOR
SC
Pop Music European equities we
Druk op ENTER/SC om de gewenste secundaire component te ontvangen. “SC” wordt weergegeven als de secundaire component wordt ontvangen.
Als u op v (omhoog) of V (omlaag) of ENTER/SC drukt, gebeurt het volgende:
v (omhoog) of V (omlaag)
ensemble
services 1
componenten
services 2
componenten
services 3
componenten
secundaire componenten
services 4
componenten
secundaire componenten A
secundaire componenten B
Opmerking
Wanneer de geselecteerde secundaire component is afgelopen, keert het apparaat automatisch terug naar de primaire component.
ENTER/SC
Overige handige functies
Een krachtig basgeluid verkrijgen
1 Druk op MENU terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
MEGA BASS” te selecteren en druk op ENTER/SC.
ON” of “OFF” wordt gemarkeerd. De fabrieksinstelling is “ON”.
3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
ON” te selecteren en druk op ENTER/SC. “MB” wordt in het display weergegeven.
Als u de functie MEGA BASS wilt annuleren, selecteert u “OFF” in stap 3. “ het display.
De programmaontvangst verbeteren
Zet FM SENS op LOCAL als er veel storing optreedt wanneer de sterkte van het radiosignaal te hoog is. In gewone omstandigheden gebruikt u de instelling
DX.
Automatische uitschakelfunctie
U kunt de automatische uitschakelfunctie gebruiken zodat de radio automatisch na een ingestelde tijdsduur wordt uitgeschakeld. De fabrieksinstelling is “OFF”.
1 Druk op MENU. 2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
AUTO OFF” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De huidige ingestelde tijd wordt gemarkeerd.
3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
gewenste tijd te selecteren en druk op ENTER/SC. “
AUTO OFF
display weergegeven.
Wanneer u op v (omhoog) of V (omlaag) drukt, wordt de tijd als volgt gewijzigd:
OFF 30 60 90 120
Als u de automatische uitschakelfunctie wilt annuleren, selecteert u “
AUTO OFF
” verdwijnt uit het display.
HOLD-functie
Wanneer u HOLD op het apparaat in de richting van de pijl schuift, wordt “-” in het display weergegeven. De toetsen op het apparaat kunnen niet meer worden gebruikt. Deze functie voorkomt dat de radio per ongeluk wordt ingeschakeld of dat de radiofrequentie per ongeluk wordt gewijzigd.
MB
” verdwijnt uit
” wordt in het
OFF” in stap 3.
De afstandsbediening gebruiken (zie afbeelding E)
U kunt de volgende handelingen uitvoeren met de afstandsbediening.
Actie Druk op of
Het apparaat in- of POWER uitschakelen
Services of zenders v (omhoog) of wijzigen V (omlaag)
De band selecteren DAB/FM
Het volume aanpassen VOL + of –
De HOLD-functie activeren HOLD*
* Als u HOLD op de afstandsbediening verschuift,
wordt alleen de HOLD-functie van de afstandsbediening geactiveerd.
verschuif
Het contrast van het LCD­scherm aanpassen
U kunt kiezen uit 15 verschillende contrastniveaus voor het display.
1 Druk op MENU. 2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
CONTRAST” te selecteren. Druk op ENTER/SC.
CONTRAST” en “x” worden in het display weergegeven. Voor meer contrast verplaatst u “ naar rechts.
[[CONTRAST]
L H
3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om het
contrast aan te passen en druk op ENTER/SC.
Het LCD-scherm verlichten
Druk op LIGHT.
De achtergrondverlichting wordt automatisch uitgeschakeld als er gedurende 5 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Favoriete services of zenders vooraf instellen
— Modus voor favorieten
U kunt 20 services voor DAB en 20 zenders voor FM instellen.
Services of zenders vooraf instellen
1 Voer stap 1 tot en met 3 van “De radio
bedienen” uit en stem handmatig af op de uitzending die u wilt instellen.
2 Druk op MENU. 3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
FAVOURITE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
SAVE” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De service of zender wordt opgeslagen. (DAB­services worden opgeslagen met een servicelabel.) Het display wordt gewijzigd van “MAN” of “NOR” in “FAV”.
Tip
Na stap 1 kunt u stap 2 en 3 overslaan en doorgaan met stap 4 als u ENTER/SC langer dan 2 seconden ingedrukt houdt.
Opmerking
Als u “SAVE” selecteert in stap 4 terwijl er al 20 zenders en 20 services zijn opgeslagen, wordt <FAVOURITE FULL> in het display weergegeven. U moet ongewenste zenders of services verwijderen voordat u kunt opslaan.
[[[FAVOURITE SAVE]
1.NORMAL
<FAVOURITE FULL>
Verwijderen uit de map met favorieten
1 Stem af op de band die u wilt verwijderen. 2 Druk op MENU. 3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
FAVOURITE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
DELETE” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De lijst met opgeslagen favorieten wordt in het display weergegeven.
5 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
gewenste service of zender te selecteren en druk op ENTER/SC.
Wanneer de favoriet is verwijderd, wordt de voorafgaande favoriet ontvangen.
Opmerking
Wanneer een secundaire service is opgeslagen in de map met favorieten, wordt deze weergegeven met * op het meest linkse teken in de lijst met favorieten.
De naam van een FM-zender bewerken
1 Stem af op de FM-band. 2 Druk op MENU. 3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
FAVOURITE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
EDIT” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De lijst met opgeslagen favorieten wordt in het display weergegeven.
5 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
zender te selecteren die u wilt bewerken en druk op ENTER/SC.
Het tekenvenster wordt weergegeven.
6 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om het
gewenste teken te selecteren en druk op ENTER/SC.
Herhaal de bovenstaande procedure. U kunt maximaal 16 tekens invoeren.
Tips
•Wanneer u op INFO drukt, wordt het tekenvenster
x
als volgt gewijzigd:
01. 87.50MHz
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z BS
01. 87.50MHz
a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t u v w x y z BS
01. 87.50MHz
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ BS
01. 87.50MHz
_ + - , / :
• Als u “BS” selecteert, wordt het teken voor de
cursor verwijderd.
BS
END
END
END
END
r r
r
r r
r
r r
r
r r
r
Afstemmen op een vooraf ingestelde service of zender
1 Druk op MENU terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
2 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
MODE” te selecteren en druk op ENTER/SC. Selecteer vervolgens “FAVOURITE” en druk op ENTER/SC.
Of druk op FAVOURITE in stap 1 of 2.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de modus als volgt gewijzigd:
MANUAL
* NORMAL is alleen beschikbaar voor DAB.
Opmerkingen
• Als u de handeling niet binnen 65 seconden uitvoert tijdens een bewerking, wordt de huidige modus geannuleerd.
• Als u halverwege wilt annuleren, drukt u op MENU.
• Als u de modus voor favorieten wijzigt zonder vooraf favorieten in te stellen, wordt “<NO FAVOURITE>” weergegeven en keert het apparaat terug naar de vorige ontvangstmodus.
•Wanneer u de naam van favorieten in FM bewerkt, wordt de bewerkte naam op de eerste regel weergegeven.
BETA Radio 1
98.90MHz
FAV
of
NORMAL*
FAVOURITE
Afstemmen door automatisch zoeken (alleen FM)
Het apparaat zoekt automatisch naar FM-zenders.
1 Stem af op de FM-band. 2 Houd v (omhoog) of V (omlaag) langer
dan 2 seconden ingedrukt.
Het apparaat stemt automatisch af op een ontvangbare zender.
3 Druk zo nodig op v (omhoog) of V
(omlaag) om nauwkeuriger op de zender af te stemmen.
4 Pas het volume aan met VOL+/–.
Het display wijzigen (alleen DAB)
Als u de displaymodus wilt wijzigen, drukt u op INFO gedurende de ontvangst van een DAB­uitzending. De geselecteerde displaymodus blijft ongewijzigd, zelfs als u het apparaat uit- en inschakelt of de band wijzigt.
Het ensemblelabel (maximaal 16 tekens) wordt op de 1e regel weergegeven. Het servicelabel (maximaal 16 tekens) wordt op de 2e regel weergegeven. Op de 3e regel vindt u informatie over PTY en op de 4e regel staat het dynamische label.
Wanneer u op INFO drukt, wordt het display als volgt gewijzigd:
Dynamisch label van 1 regel
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN Pop Music European equities we
Signaalniveau Frequentie
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music SIGNAL LEVEL:100
Bitsnelheid Componentlabel
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music BIT RATE:132kbps
Als u op v (omhoog) of V (omlaag) drukt om de service te wijzigen, wordt het display niet gewijzigd. Allen als u het dynamische label van 4 regels selecteert, keert de displaymodus terug naar het dynamische label van 1 regel.
Opmerkingen
• Als er geen servicelabel beschikbaar is, wordt er geen bericht weergegeven.
• Is er geen dynamisch label beschikbaar, dan wordt “<NO DLS>” weergegeven.
• In de volgende situaties worden de volgende berichten weergegeven:
–“<NO LABEL>” wordt weergegeven als er geen
ensemblelabel beschikbaar is.
–“BIT RATE: ---” wordt weergegeven als er
geen informatie over de bitsnelheid beschikbaar is.
–“SIGNAL LEVEL: ---” wordt weergegeven als
er geen informatie over het signaalniveau beschikbaar is.
Dynamisch label van 4 regels
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music 5A:174.928MHz
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music COMPONENT LABEL
V
PTY (programmatype)
Met deze functie wordt het programmatype van services in de DAB-band aangegeven, zoals NEWS en SPORTS in de PTY-lijst.
Als de ontvangen service of zender het programmatype niet uitzendt, wordt “NO PTY Data” weergegeven.
Programmatype Display
Niet opgegeven None
Nieuws News
Actualiteiten Current Affairs
Informatie Information
Sport Sport
Educatieve programma’s Education
Toneel Drama
Cultuur Cultures
Wetenschap Science
Diversen Varied Speech
Popmuziek Pop Music
Rockmuziek Rock Music
Easy Listening Easy Listening
Licht klassiek Light Classics M
Klassiek Serious Classics
Overige muziek Other Music
Weerberichten Weather & Metr
Financiën Finance
Kinderprogramma’s Children’s Progs
Sociale zaken Social Affairs
Religie Religion
Phone In Phone In
Reizen Travel & Touring
Ontspanning Leisure & Hobby
Jazzmuziek Jazz Music
Countrymuziek Country Music
Nationale muziek National Music
Oldies Oldies Music
Folkmuziek Folk Music
Documentaires Documentary
De functie voor tekstmemo’s
U kunt maximaal 10 patronen voor dynamische labels van de DAB-uitzending opslaan. Er kunnen maximaal 128 tekens worden weergegeven in het dynamische label van de DAB-uitzending.
De tekst opslaan
1 Stem af om het dynamische label aan te
duiden wanneer u een DAB-uitzending ontvangt.
2 Druk op MENU. 3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
TEXT MEMO” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
SAVE” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De lijst met tekst wordt in het display weergegeven.
5 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
lijst met tekst te selecteren die u wilt opslaan en druk op ENTER/SC.
[[[SAVE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
De eerste woorden van opgeslagen dynamische labels worden weergegeven. Als u een nummer selecteert waaronder al tekst is opgeslagen, wordt de oude tekst vervangen door de nieuwe tekst.
De opgeslagen tekst oproepen
1 Stem af op een DAB-service. 2 Druk op MENU. 3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
TEXT MEMO” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
RECALL” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De lijst met tekst wordt in het display weergegeven.
[[[RECALL]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
5 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
lijst met tekst te selecteren die u wilt weergeven en druk op ENTER/SC.
Het dynamische label wordt weergegeven op de 4e regel van het display.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
6 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
door de tekst te schuiven.
Druk op MENU om te annuleren.
De opgeslagen tekst verwijderen
1 Stem af op een DAB-service. 2 Druk op MENU. 3 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
TEXT MEMO” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
DELETE” te selecteren en druk op ENTER/SC.
De lijst met tekst wordt in het display weergegeven.
[[[DELETE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
5 Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
lijst met tekst te selecteren die u wilt verwijderen en druk op ENTER/SC.
De opgeslagen teksten onder de verwijderde tekst schuiven op in de lijst.
V
V
V
V
Het apparaat opnieuw instellen
Druk met een puntig voorwerp op deze toets als de radio niet meer goed functioneert. De klokinstellingen en de vooraf ingestelde services en zenders worden teruggezet op de fabrieksinstellingen.
RESET toets
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik het apparaat alleen op de voedingsbronnen die worden vermeld bij “Technische gegevens”. Als u het apparaat op batterijen wilt gebruiken, moet u twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat) gebruiken. Wilt u het apparaat op netspanning gebruiken, dan moet u alleen de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen andere netspanningsadapters.
• Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
• Haal de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken.
•Gebruik het toestel bij een temperatuur van 0°C tot 40°C. Wanneer de temperatuur hoger ligt, kunnen er cijfers in het display verschijnen die niets te maken hebben met de ontvangen frequentie. Wanneer de temperatuur lager ligt, kunnen de cijfers heel traag veranderen. (Wanneer de temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik ligt, werkt het toestel weer normaal zonder dat het schade heeft opgelopen.)
• Het naamplaatje met het werkingsvoltage, enzovoort bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, vocht, zand, stof of mechanische schokken. Laat het apparaat nooit achter in een auto die in de zon staat geparkeerd.
• Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u de netspanningsadapter loskoppelen en de batterijen verwijderen. Laat het apparaat nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het verder gebruikt.
• In voertuigen of gebouwen kan radio-ontvangst moeilijk of gestoord zijn. Probeer zo dicht mogelijk bij een venster te luisteren.
• Dit product is niet waterbestendig. Wees dus voorzichtig als u het apparaat gebruikt als het regent of sneeuwt of op een plaats waar het apparaat nat kan worden.
•Reinig de behuizing met een zachte doek gedrenkt in een mild zeepsopje.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening, Stereohoofdtelefoon
Opmerkingen over de hoofdtelefoon
Verkeersveiligheid
Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het autorijden, fietsen of besturen van een motorvoertuig. Dit kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel gebieden verboden. Het gebruik van de hoofdtelefoon met hoog volume kan ook gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, met name bij oversteekplaatsen. In gevaarlijke situaties moet u extra goed opletten of het gebruik van het apparaat beëindigen.
Gehoorbeschadiging voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet met een te hoog volume. Gehoorspecialisten raden het langdurig luisteren naar harde, voortdurende geluiden af. Als u een fluitend geluid in uw oren hoort, moet u het volume verlagen of het apparaat uitzetten.
Rekening houden met anderen
Houd het volume op een redelijk niveau. U kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt met de mensen om u heen.
ervoor zorgt dat dit product op de
Waarschuwing
Als u het apparaat gebruikt tijdens onweer, moet u de hoofdtelefoon onmiddellijk afzetten.
Met alle vragen over eventuele problemen met het apparaat kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Problemen oplossen
Als het probleem blijft optreden nadat u de volgende controles hebt uitgevoerd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Het display is gedimd of er wordt geen aanduiding weergegeven.
• Het apparaat wordt gebruikt bij een zeer hoge of lage temperatuur of op een zeer vochtige plaats.
Het geluid is erg zwak of wordt onderbroken, of de ontvangst is niet naar behoren.
• Als u zich in een gebouw bevindt, moet u het apparaat in de buurt van een raam zetten.
Een zender of service kan niet worden ontvangen wanneer u op een FAVOURITE toets drukt.
• De zender of service is niet ingesteld.
• Er is een andere zender of service ingesteld. Stel de zender of service opnieuw in.
De vooraf ingestelde services en zenders kunnen opnieuw worden ingesteld als er een onderhoudstaak is uitgevoerd. Noteer uw instellingen voor het geval u de instellingen opnieuw moet opgeven.
Technische gegevens
Tijdsweergave
Verenigd Koninkrijk 12-uurssysteem
Andere landen/regio’s 24-uurssysteem
Frequentiebereik
Band Frequentie Afsteminterval
DAB (Band-III) 174,928
FM 87,50 – 108,00 MHz 0,05 MHz
Frequentietabel voor DAB (BAND-III) (MHz)
Nr. Kanaal
15A 174,928 20 9D 208,064
25B 176,640 21 10A 209,936
35C 178,352 22 10B 211,648
45D 180,064 23 10C 213,360
56A 181,936 24 10D 215,072
66B 183,648 25 11A 216,928
76C 185,360 26 11B 218,640
86D 187,072 27 11C 220,352
97A 188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Uitgangsvermogen:
2,5 mW + 2,5 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Uitgang:
i (hoofdtelefoon) aansluiting (ø 3,5 mm, stereomini-aansluiting)
Stroomvereisten:
3 V gelijkstroom, twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat)
Externe voedingsbron:
DC IN 4.5 V
Afmetingen:
Ongeveer 60 × 82 × 21,5 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen en bedieningselementen
Gewicht:
Ongeveer 119 g inclusief batterijen/exclusief accessoires
Bijgeleverde accessoires:
Netspanningsadapter (1), Afstandsbediening (1), Stereohoofdtelefoon (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
– 239,200 MHz
Frequentie
Nr. Kanaal
Frequentie
Loading...