Sony XDR-M1 User Manual

2-590-122-42(1)
DAB/FM DIGITAL RADIO
Bruksanvisning Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
DAB/FM WALKMAN
XDR-M1
© 2005 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
4.5 V-kontakt
A
is a trademark of Sony Corporation.
HOLD
H
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
DC IN
DC IN 4.5V
LR6 (storlek AA) × 2
Sätt in batteriets E sida först.
D
L
O
U
N
E
M
FAVOURITE
POWER
POWER
ENTER/
SC
DAB/
FM
INFO
B
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
DAB FM
MB AUTO
OFF
AM PM
Hörlurskontakt
VOL (volym)
VOL
Knappen VOL + har en punkt som du kan känna med fingret.
MENU
ENTER/
SC
FAVOURITE INFO
2
1
C
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
VOL
(volym)
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
/
R
E
T
N
E
C
S
E
T
I
R
U
O
V
A
F
Hörlurskontakt
HOLD
D
E
A
B
/
F
W
M
O P
DAB/
FM
O
F
N
I
HOLD
POWER
Till DC IN 4.5 V-kontakt
Nätadapter (medföljer)
D E
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
N
E
S
E
IT
R
U
O
V
A
F
/
B
A
D
M
F
/
R
E
T C
O
F
IN
Fjärrkontroll med hörlurar
DAB/
FM
Svenska
VARNING!
Undvik risk för elskador och brand genom att inte utsätta radion för regn eller fukt.
Undvik elskador genom att inte öppna radions chassi. Överlåt service till behörig servicetekniker.
Placera inte radion där det är för trångt, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Undvik risk för brand och elskador genom att inte placera vätskefyllda föremål på radion, t.ex. vaser och liknande.
Funktioner
•DAB (Band III)/ Digitalradio med FM-band.
• Stort högupplöst LCD-teckenfönster ger enkel åtkomst och förenklar användningen.
•Favoritmapp (40 förinställningar).
• Stereohörlurar med fjärrkontroll medföljer.
Välja strömförsörjning
Hur du sätter i batterierna (se fig. A)
1 Öppna batterifacket på enhetens baksida. 2 Sätt in två alkaliska LR6-batterier (storlek
AA) (medföljer ej) – tänk på att vända batterierna rätt – och stäng sedan locket.
Batterilivslängd (ungefärligt antal timmar)
När du använder DAB FM
Sony LR6 alkaliskt batteri (storlek AA)
* Uppmätt värde enligt JEITA-standard (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). I praktiken kan batteriets livslängd variera, beroende på hur du använder enheten.
När är det dags att byta batterier?
När batterierna börjar bli svaga blir ljudet svagare och alltmer orent. När batterierna är helt tömda visas ”E” i teckenfönstret och strömmen slås av. När ”E” visas byter du ut båda batterierna mot nya. När du har bytt batterier trycker du på POWER för att släcka indikatorn.
Att tänka på vid batteribyte
• Försök att byta batterierna inom 10 minuter, annars raderas inställningarna för klockan, eventuella listor med mottagningsbara sändningar som upprättats vid DAB-sökning, förinställda radiokanaler samt alla andra inställningar som du gjort. I så fall får du göra om alla inställningarna igen.
• Om du byter ut batterierna medan strömmen är påslagen finns det risk för att enheten återställs till fabriksinställningarna.
Att observera angående batterier
• Försök inte ladda upp torrbatterier.
• Bär inte batterier tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Om batterierna poler kommer i kontakt med metallföremål kan det leda till kortslutning, som i sin tur kan göra att batterierna blir mycket heta.
• Om du vet med dig att du inte kommer att använda enheten under en längre tid, bör du ta ur batterierna, då undviker du risken för de frätskador som ett läckande batteri kan orsaka.
• Blanda inte olika typer av batterier.
•Använd alltid nya batterier när du byter ut dem.
Om locket till batterifacket lossnar (se fig. B)
Locket till batterifacket är konstruerat så att det lossnar av sig självt om det öppnas med alltför mycket våld. Bilden visar hur du sätter tillbaka det.
1 Sätt lockets högra gångjärn i det högra
urtaget på enheten.
2 Sätt det vänstra gångjärnet i det vänstra
urtaget på enheten.
Driva enheten med hushållsnätet (se fig. C)
Anslut Sonys nätadapter (medföljer) till DC IN 4.5 V­kontakten och sedan till ett vägguttag. Se till att kontakterna sitter i ordentligt.
(JEITA*)
940
Att observera angående nätadaptern
• När du tänker driva enheten med de interna batterierna kopplar du bort nätadaptern från vägguttaget och DC IN 4.5 V-kontakten. Se till att kontakten för extern strömförsörjning är bortkopplad innan du använder enheten.
•Använd bara den medföljande nätadaptern från Sony. Kontakterna på andra tillverkares nätadaptrar kan ha annan polaritet. Om du inte använder den medföljande nätadaptern kan du råka ut för funktionsstörningar.
Ställa klockan
”--:--” visas i teckenfönstret när du sätter i batterierna eller ansluter nätadaptern och trycker på POWER (eller MENU) för första gången efter det att du köpt enheten, eller efter en återställning.
1 Visa menyn genom att trycka på MENU. 2 Välj ”TIME SET” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), tryck sedan på ENTER/SC.
Timvisningen markeras.
[[TIME SET]
PM 12:00
3 Ställ in timmen genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Minutvisningen markeras.
4 Ställ in minuterna genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Klockan startar och ”:” börjar blinka.
Tips!
• Du kan ställa in den aktuella tiden snabbare genom att hålla v (upp) eller V (ned) intryckt.
• För att ställa in rätt tid på sekunden när börjar du med att ställa in minuterna i steg 4 och trycker sedan på ENTER/SC när du hör tidsignalen (från t.ex. en uppringd tidtjänst).
•Vilket tidvisningssystem som används beror på vilken modell du har. Exempel: I 24­timmarssystemet innebär ”0:00” midnatt och ”12:00” middag.
Obs!
• Om du inte utför inställningen av klockan inom 65 sekunder avbryts inställningsläget.
• Om du vill avbryta en pågående klockinställning trycker du på MENU.
Grundinställning för DAB
När du väljer DAB-bandet för första gången söker enheten automatiskt efter sändningar som går att ta emot och upprättar en lista över dem. Om du vill söka efter DAB-sändningar igen, eller om enheten har återställts, gör du så här:
1 Sträck ut hörlurskabeln med fjärrkontrollen
så mycket som möjligt.
2 Slå på radion genom att trycka på
POWER.
3 Välj DAB-bandet genom att trycka på
DAB/FM.
4 Tryck på MENU. 5 Välj ”SCAN” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Inget ljud hörs men ”<SCANNING>” visas i teckenfönstret. En DAB-sökning tar mellan 30 och 90 sekunder att utföra. När sökningen är slutförd ställer enheten in för mottagning av den första tjänsten i den första ensemble som lagrades under DAB-sökningen.
<SCANNING...>
NOR
6
Obs!
• Om du inte utför någon åtgärd inom 65 sekunder avbryts menyläget.
• Om ingen mottagning påträffades under DAB­sökningen visas ”<NO ENSEMBLE>” i teckenfönstret.
NOR
<NO ENSEMBLE>
• Om du vill avbryta en pågående DAB-sökning trycker du på MENU. Eventuella tjänster som tagits emot innan du avbröt sökningen läggs in i listan med mottagningsbara tjänster.
• Om batterierna tar slut och du väntar med att byta dem kan det hända att mottagningslistan raderas. I så fall får du utföra sökningen igen.
Förbättra mottagningen
(se fig. D)
DAB Band III/FM:
Hörlurskabeln fungerar som antenn, försök därför att sträcka ut den så mycket som möjligt.
Använda radion
Enheten kan ta emot DAB-tjänster och FM-kanaler, båda har lägena FAVOURITE och MANUAL – DAB-tjänster har även ett NORMAL-läge.
FAVOURITE: För att välja dina lagrade favorit­tjänster/kanaler. (Se ”Förinställa favorittjänster och favoritkanaler”.)
MANUAL: För stegvis justering av frekvensen. NORMAL: För att välja någon av de lagrade
tjänsterna.
— Manuell inställning 1 Slå på radion genom att trycka på
POWER.
När du slår på strömmen till enheten igen är mottagningen inställd på det band du senast lyssnade på.
2 Välj önskat band genom att trycka flera
gånger på DAB/FM.
Varje gång du trycker på knappen ändras bandet på följande sätt:
DAB FM
Manuellt läge:
1 Visa menyn genom att trycka på MENU. 2 Välj ”MODE” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
3 Välj ”MANUAL” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
[[MODE] FAVOURITE
MANUAL
MAN” visas i teckenfönstret.
Normalt läge:
1 Utför steg 1 och 2 som om det gällde
manuellt läge.
2 Välj ”NORMAL” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
[[MODE]
NORMAL
FAVOURITE MANUAL
NOR” visas i teckenfönstret.
3 Ställ in önskad tjänst eller kanal genom att
trycka på v (upp) eller V (ned).
Två korta ljudsignaler hörs när den första ensemblen för DAB, eller den lägsta frekvensen för FM tas emot under inställningen.
4 Ställ in volymen med VOL +/–.
Tips!
Du kan ställa in volymen i 32 steg. Volymen ökar när skjutreglaget flyttas åt höger.
VOLUME 16
Om användning av FM
•Frekvensen ändras ett steg i taget när du trycker på v (upp) eller V (ned).
• Kanalsteget är ställt på 0,05 MHz för FM.
Om användning av DAB
• Innan du tar emot DAB-sändningar bör en eller flera ensembler finnas lagrade i listan via DAB­sökningen. (Se ”Grundinställning för DAB”.)
•”<WAITING>” visas i teckenfönstret när enheten är inställd på en ensemble.
•”<NO SERVICE >” visas när den valda tjänsten inte sänds.
•”<NO ENSEMBLE>” visas när ensemblen för den valda tjänsten inte kan tas emot.
ENSEMBLE SERVICE LABEL
NOR
<NO ENSEMBLE>
• Om en vald tjänst slutar sändas hörs inget ljud och ”<NO SERVICE>” visas. I så fall kan du välja en annan tjänst genom att trycka på v (upp) eller V (ned).
Om SC (Secondary Component, sekundärkomponent)
Om den valda primära komponenten har en sekundär komponent blinkar ”SC” i teckenfönstret.
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
NOR
SC
Pop Music European equities we
Du tar emot den önskade sekundära komponenten genom att trycka på ENTER/SC. ”SC” visas när den sekundära komponenten tas emot.
Följande händer när du trycker på v (upp), V (ned) eller ENTER/SC.
v (upp) eller V (ned)
ENTER/SC
Obs!
När den valda sekundära komponenten avslutas, återgår enheten automatiskt till den primära komponenten.
Andra användbara funktioner
Förstärka basen
1 Tryck på MENU när strömmen är
påslagen.
2 Välj ”MEGA BASS” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), tryck sedan på ENTER/SC.
ON” eller ”OFF” är markerat. Ursprunglig inställning är ”ON”.
3 Välj ”ON” genom att trycka på v (upp) eller
V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
”MB ” visas i teckenfönstret.
Du avbryter funktionen MEGA BASS genom att välja ”OFF” i steg 3. ”
Förbättra mottagningen
Ställ FM SENSLOCAL om ljudet innehåller störningar på grund av att radiosignalen är för stark. Under normala förhållanden ska den stå i läge DX.
Automatisk avstängning
Du kan använda automatisk avstängning så att radion automatiskt stängs av efter en förinställd tid. Ursprunglig inställning är ”OFF”.
1 Tryck på MENU. 2 Välj ”AUTO OFF” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Den aktuella inställda tiden visas markerad.
3 Välj önskad tid genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC. ” teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen v (upp) eller V (ned) ändras tiden på följande sätt:
OFF 30 60 90 120
Du avbryter den automatiska avstängningen genom att välja ”
slocknar då i teckenfönstret.
HOLD-funktionen
När du skjuter HOLD på enheten i pilens riktning visas ”-” i teckenfönstret. Alla knappar på enheten stängs av och går inte att använda. Med den här funktionen kan du förhindra att radion slås på av misstag, eller att radions frekvens oavsiktligt ändras.
Använda fjärrkontrollen (se fig. E)
Du kan styra nedanstående med fjärrkontrollen.
För att Tryck eller skjut
Slå på eller stänga av enheten POWER Byta tjänst eller kanal v (upp) eller V (ned) Välja band DAB/FM Ställa in volymen VOL + eller – Använda HOLD-funktionen HOLD*
MB
” slocknar.
AUTO OFF
OFF” i steg 3. ”
” visas i
AUTO OFF
Justera kontrasten i LCD­teckenfönstret
Du kan variera kontrasten i teckenfönstret i 15 steg.
1 Tryck på MENU. 2 Välj ”CONTRAST” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned). Tryck på ENTER/SC.
CONTRAST” och ”x” visas i teckenfönstret. Du ökar kontrasten genom att flytta ”
[[CONTRAST]
L H
x
” åt höger.
3 Ställ in kontrasten genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Tända belysningen i LCD­teckenfönstret
Tryck på LIGHT.
För att spara batterierna stängs bakgrundsbelysningen automatiskt av om du inte utför någon funktion inom 5 sekunder.
Förinställa favorittjänster och favoritkanaler
— Favoritläge
Du kan förinställa 20 tjänster för DAB och 20 kanaler för FM.
Förinställa tjänster och kanaler
1 Följ anvisningarna för steg 1 till 3 under
”Använda radion” och ställ manuellt in den sändning som du vill förinställa.
2 Tryck på MENU. 3 Välj ”FAVOURITE” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på
ENTER/SC.
4 Välj ”SAVE” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Tjänsten eller kanalen lagras. (DAB-tjänster lagras tillsammans med ett namn på tjänsten.) Teckenfönstret ändras från ”MAN” eller ”NOR” till ”FAV”.
Tips!
Efter steg 1 kan du hoppa över steg 2 och 3 och istället fortsätta med steg 4 där du håller ENTER/SC intryckt under mer än 2 sekunder.
Obs!
Om du väljer ”SAVE” i steg 4 och redan har lagrat 20 kanaler och 20 tjänster visas <FAVOURITE FULL> i teckenfönstret. Då måste du radera någon eller några oönskade kanaler eller tjänster innan du sparar.
[[[FAVOURITE SAVE]
1.NORMAL
<FAVOURITE FULL>
Radera från favoritmappen
1 Ställ in det band du vill radera. 2 Tryck på MENU. 3 Välj ”FAVOURITE” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på
ENTER/SC.
4 Välj ”DELETE” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Listan med lagrade favoriter visas i teckenfönstret.
5 Välj önskad tjänst eller kanal genom att
trycka på v (upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
När du raderat en favorit ställs mottagningen om till favoriten som låg före den som du har raderat.
Obs!
När en sekundär tjänst lagrats i favoritmappen visas den med ”*” vid siffran längst till vänster i favoritlistan.
Redigera namnet på en FM­kanal
1 Ställ in FM-bandet. 2 Tryck på MENU. 3 Välj ”FAVOURITE” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på
ENTER/SC.
4 Välj ”EDIT” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Listan med lagrade favoriter visas i teckenfönstret.
5 Välj den kanal som du vill redigera genom
att trycka på v (upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Fönstret för teckeninmatning visas.
6 Välj önskat tecken genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Upprepa ovanstående instruktion. Du kan högst använda 16 tecken.
Tips!
•Varje gång du trycker på INFO ändras
teckeninmatningsfönstret på följande sätt:
01. 87.50MHz
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z BS
01. 87.50MHz
a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t u v w x y z BS
01. 87.50MHz
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ BS
01. 87.50MHz
_ + - , / :
• När du väljer ”BS” raderas siffran som står före markören.
BS
END
END
END
END
r r
r
r r
r
r r
r
r r
r
Ställa in en förinställd tjänst eller kanal
1 Tryck på MENU när strömmen är
påslagen.
2 Välj ”MODE” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC. Välj sedan ”FAVOURITE” och tryck på ENTER/SC.
Du kan också trycka på FAVOURITE i steg 1 eller 2. Varje gång du trycker på knappen ändras läget på följande sätt:
MANUAL
eller
NORMAL*
* NORMAL gäller endast DAB.
Obs!
• Om du inte utför någon åtgärd inom 65 sekunder i något av lägena avbryts det aktuella läget.
• Om du vill avbryta halvvägs trycker du på MENU.
• Om du ändrar favoritläget utan förinställning visas ”<NO FAVOURITE>” och du kommer tillbaka till föregående mottagningsläge.
• Om du redigerat ett favoritnamn för FM visas det redigerade namnet på den första raden.
BETA Radio 1
98.90MHz
FAV
FAVOURITE
Kanalsökning (endast FM)
Enheten söker automatiskt efter FM-kanaler.
1 Ställ in FM-bandet. 2 Håll v (upp) eller V (ned) intryckt under
mer än 2 sekunder.
Enheten ställer automatiskt in en kanal som går att ta emot.
3 Vid behov kan du ställa in kanalen mer
exakt genom att trycka på v (upp) eller V (ned).
4 Ställ in volymen med VOL +/–.
Ändra visningsläge för teckenfönstret (endast DAB)
Om du vill ändra teckenfönstrets visningsläge trycker du på INFO under DAB-mottagning. Det visningsläge som du har valt för teckenfönstret bevaras även om du stänger av och slår på enheten igen eller byter band.
Namnet på ensemblen (högst 16 tecken) visas på den första raden. Tjänstens namn (högst 16 tecken) visas på den andra raden, programtypen på den tredje och den dynamiska informationen på den fjärde raden.
Varje gång du trycker på INFO ändras teckenfönstret på följande sätt:
1-rads dynamisk information
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN Pop Music European equities we
Signalnivå Frekvens
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music SIGNAL LEVEL:100
Bithastighet Komponentnamn
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music BIT RATE:132kbps
Teckenfönstret ändras inte även om du ändrar tjänst genom att trycka på v (upp) eller V (ned). Det är bara om du använder 4-raders dynamisk information som
4-raders dynamisk information
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music 5A:174.928MHz
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music COMPONENT LABEL
V
visningsläget återgår till 1-rads dynamisk information.
Obs!
• Om tjänsten saknar namn visas inget meddelande.
• Om det inte finns någon dynamisk etikett visas ”<NO DLS>”.
• Andra meddelanden visas i följande situationer: –“<NO LABEL>” visas om ensemblen saknar
namn.
–”BIT RATE: ---” visas om information om
bithastigheten saknas.
–”SIGNAL LEVEL: ---” visas om information
om signalnivån saknas.
PTY (programtyp)
Den här funktionen visar tjänster efter programtyp, t.ex. nyheter (NEWS) eller sport (SPORTS) i den PTY-lista (programtyplista) som överförs via DAB.
Om den tjänst eller kanal som tas emot inte sänder information om programtypen visas ”NO PTY Data”.
Programtyp Teckenfönster
Oidentifierad None Nyheter News Aktualiteter Current Affairs Information Information Sport Sport Utbildning Education Teater Drama Kultur & konst Cultures Vetenskap Science Underhållning Varied Speech Popmusik Pop Music Rockmusik Rock Music Lättlyssnat Easy Listening Lätt klassiskt Light Classics M Klassisk musik Serious Classics Övrig musik Other Music Väder Weather & Metr Ekonomi Finance För barn Children’s Progs Sociala frågor Social Affairs Andliga frågor Religion Telefonväkteri Phone In Resor & semester Travel & Touring Fritid & hobby Leisure & Hobby Jazzmusik Jazz Music Countrymusik Country Music Nationell musik National Music Gamla godingar Oldies Music Folkmusik Folk Music Dokumentärer Documentary
Textminnesfunktion
Du kan lagra högst 10 mönster för dynamiska DAB­etiketter. Dynamiska DAB-etiketter kan visas med högst 128 tecken.
Lagra textinformationen
1 Ställ in för att visa den dynamiska etiketten
under DAB-mottagning.
2 Tryck på MENU. 3 Välj ”TEXT MEMO” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på
ENTER/SC.
4 Välj ”SAVE” genom att trycka på v (upp)
eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Textlistan visas i teckenfönstret.
5 Välj den textlista som du vill spara genom
att trycka på v (upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
[[[SAVE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
Lagrade dynamiska etiketter visas med några av de första orden i namnet. Om du väljer ett nummer som är upptaget skriver den nya texten över det.
V
Hämta lagrad text
1 Ställ in en DAB-tjänst. 2 Tryck på MENU. 3 Välj ”TEXT MEMO” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på
ENTER/SC.
4 Välj ”RECALL” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Textlistan visas i teckenfönstret.
[[[RECALL]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Välj den textlista du vill visa genom att
trycka på v (upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Den dynamiska etiketten visas på teckenfönstrets fjärde rad.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
V
6 Du kan rulla texten genom att trycka på v
(upp) eller V (ned).
Avbryt genom att trycka på MENU.
Radera lagrad text
1 Ställ in en DAB-tjänst. 2 Tryck på MENU. 3 Välj ”TEXT MEMO” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på
ENTER/SC.
4 Välj ”DELETE” genom att trycka på v
(upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Textlistan visas i teckenfönstret.
[[[DELETE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Välj den textlista som du vill radera genom
att trycka på v (upp) eller V (ned), och tryck sedan på ENTER/SC.
Lagrad text under den text som du raderade flyttas uppåt i listan.
Återställa enheten
Fungerar inte radion som den ska kan du trycka på den här knappen med ett spetsigt föremål. Då återställs bl.a. klockans inställningar och de tjänster och kanaler som du har förinställt till fabriksinställningarna.
RESET-knapp
Försiktighetsåtgärder
•Driv enheten bara med de strömkällor som anges under ”Tekniska data”. Om du vill driva enheten med batterier använder du två alkaliska LR6­batterier (storlek AA). Om du vill driva enheten via elnätet bör du bara använda den medföljande nätadaptern. Använd ingen annan typ av nätadapter.
•Radion är inte bortkopplad från nätspänningen så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på radion.
•Koppla bort nätadaptern från vägguttaget när du vet med dig att du inte kommer använda enheten under en längre tid.
• Se till att omgivningstemperaturen ligger mellan 0°C och 40°C där du använder enheten. Om du använder den där temperaturen är högre än den högsta rekommenderade kan det hända att siffrorna som visas i teckenfönstret inte har någonting att göra med den frekvens som tas emot. Om du använder enheten där temperaturen är lägre än den lägsta rekommenderade kan det hända att det går långsamt att uppdatera siffrorna i teckenfönstret. (De här avvikelserna innebär inte att enheten har skadats; de försvinner automatiskt när temperauren blir normal igen.)
• Märketiketten som visar drivspänning m.m. sitter på enhetens baksida.
• Undvik att utsätta enheten för extrema temperaturer, direkt solljus, fukt, sand, damm och mekaniska stötar. Lämna aldrig enheten i en bil som står parkerad i solen.
• Skulle något föremål eller någon vätska råka komma in i enheten bör du genast koppla bort nätadaptern eller ta ur batterierna och sedan låta en behörig servicetekniker undersöka enheten innan du använder den igen.
•I fordon och byggnader kan det var svårt att få bra radiomottagning. I så fall kan du prova att lyssna nära ett fönster.
• Den här produkten är inte vattentät, se därför till att skydda den när det regnar, snöar liksom där det är mycket fuktigt.
•Rengör enhetens yttre med en mjuk duk, fuktad med ett milt rengöringsmedel.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Relevanta tillbehör: fjärrkontroll, stereohörlurar
Om hörlurar
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurarna när du kör, cyklar eller framför ett motordrivet fordon. Det kan skapa farliga trafiksituationer; på vissa platser är det dessutom olagligt. Det är inte heller riskfritt att lyssna med hörlurar på hög volym när du promenerar, särskilt inte vid övergångsställen. Var mycket uppmärksam – sluta helst att lyssna – i situationer som kan innebära fara.
Undvik hörselskador
Undvik att lyssna på hög volym när du använder hörlurar. Hörselexperter varnar för användning av hörlurar med hög volym under en längre tid. Om du hör ett ringande eller pipande ljud bör du omedelbart sänka volymen, helst bör du sluta lyssna helt och hållet.
Ta hänsyn till omgivningen
Håll volymen på en lagom nivå. Då kan du höra ljud från omgivningen och du visar hänsyn mot dem som vill slippa höra ljudet från dina hörlurar.
Varning!
När åskan går bör du genast ta av dig hörlurarna.
Om du har några problem eller frågor, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
hanteras på rätt sätt bidrar du till att
Felsökning
Om inte följande checklista hjälper dig att komma tillrätta med problemet, kontaktar du närmaste Sony­återförsäljare.
Belysningen i teckenfönstret är svag, eller inga indikatorer visas.
• Du använder enheten där det är extremt kallt eller varmt, eller där det är mycket fuktigt.
Ljudet hörs mycket svagt, ljudet avbryts eller mottagningen är svag.
• Befinner du dig i en byggnad kan du prova att lyssna i närheten av ett fönster.
En kanal eller tjänst tas inte emot när jag tryckt på en snabbvalsknapp (FAVOURITE).
• Det finns ingen kanal eller tjänst lagrad på den knappen.
• En annan kanal eller tjänst har förinställts. Förinställ kanalen eller tjänsten igen.
När service utförs på radion kan det hända att de förinställda tjänsterna och kanalerna raderas. Du bör skriva ned alla dina inställningar eftersom du kan behöva göra om dem igen.
Tekniska data
Tidvisning
UK 12-timmarssystem Övriga länder/områden 24-timmarssystem
Frekvensomfång Band
DAB (Band-III) 174,928
FM 87,50 – 108,00 MHz 0,05 MHz
DAB (BAND-III) frekvenstabell (MHz) Nr Kanal Frekvens Nr Kanal Frekvens
15A 174,928 20 9D 208,064 25B 176,640 21 10A 209,936 35C 178,352 22 10B 211,648 45D 180,064 23 10C 213,360 56A 181,936 24 10D 215,072 66B 183,648 25 11A 216,928 76C 185,360 26 11B 218,640 86D 187,072 27 11C 220,352
97A 188,928 28 11D 222,064 10 7B 190,640 29 12A 223,936 11 7C 192,352 30 12B 225,648 12 7D 194,064 31 12C 227,360 13 8A 195,936 32 12D 229,072 14 8B 197,648 33 13A 230,784 15 8C 199,360 34 13B 232,496 16 8D 201,072 35 13C 234,208 17 9A 202,928 36 13D 235,776 18 9B 204,640 37 13E 237,488 19 9C 206,352 38 13F 239,200
Uteffekt:
2,5 mW + 2,5 mW (vid 10 % harmonisk distorsion)
Utgång:
i (hörlurar), kontakt (ø 3,5 mm, stereo minikontakt)
Strömförsörjning:
3 V likström (DC), två alkaliska LR6-batterier (storlek AA)
Extern strömförsörjning:
DC IN 4.5 V
Mått:
Ca 60 × 82 × 21,5 mm (b/h/d) inklusive utstickande delar och kontroller
Vikt:
Ca 119 g inklusive batterier / exklusive tillbehör
Medföljande tillbehör:
Nätadapter (1), fjärrkontroll (1), stereohörlurar (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Frekvensomfång
– 239,200 MHz
Kanalsteg
* HOLD på fjärrkontrollen gäller bara fjärrkontrollens
knappar.
POWER
HOLD
POWER
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
A
LR6 (formato AA) × 2
Inserire prima il lato E della pila.
C
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
DC IN 4.5V
A una presa di rete
M
FAVOURITE
Alimentatore CA (in dotazione)
/
B
A
D
FM
U
N
E
ENTER/
SC
INFO
B
a DC IN 4.5V
D E
R
E
W
O
P
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
U
N
E
M
DC IN 4.5V
N
E
S
FAVOURITE
/
R
E
T C
/
B
A
D
M
F
INFO
Cuffie con telecomando
DAB FM
Sul tasto VOL + è presente un punto tattile.
MENU
FAVOURITE INFO
MB AUTO
VOL
2
D
L
O
H
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
DC IN 4.5V
FAVOURITE
Presa per le cuffie
VOL
(volume)
DAB/
FM
AM PM
OFF
Presa per le cuffie
VOL (volume)
ENTER/
SC
1
POWER
/
AB
D
FM
ENTER/
SC
INFO
HOLD
HOLD
R E W O
POWER
P
DAB/
FM
Italiano
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio all’interno di spazi limitati quali una libreria o un mobiletto. Onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio un vaso.
Funzioni
• Radio digitale a bande DAB (Band III)/FM.
• Ampio display LCD a colori che consente di accedere e spostarsi tra le funzioni in modo semplice.
• Cartella Preferiti (40 preselezioni).
• Cuffie stereo con telecomando in dotazione.
Selezione della fonte di alimentazione
Inserimento delle pile (vedere la figura A)
1 Aprire lo scomparto pile situato nella parte
posteriore dell’apparecchio.
2 Inserire due pile alcaline LR6 (formato AA)
(non in dotazione), assicurandosi di rispettare la corretta polarità, quindi chiudere il coperchio.
Durata delle pile (ore approssimative) (JEITA*) Se vengono utilizzate DAB FM
Pile alcaline Sony LR6 (formato AA)
*Valori misurati in base agli standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association). La durata effettiva delle pile potrebbe variare in base alle condizioni dell’apparecchio.
Sostituzione delle pile
Quando le batterie sono quasi scariche, l’audio diventa debole e disturbato. Quando le pile sono completamente scariche, sul display viene visualizzato l’indicatore “E”, quindi l’apparecchio si spegne. Quando viene visualizzato “E”, sostituire entrambe le pile con pile nuove. Una volta sostituite le pile, premere POWER per disattivare l’indicazione.
Note sulla sostituzione delle pile
• Assicurarsi di sostituire le pile entro 10 minuti. Diversamente, le impostazioni dell’orologio, tutti gli elenchi delle trasmissioni ricevibili per la ricerca DAB, le stazioni preferite preimpostate e tutte le altre impostazioni verranno inizializzate. In questo caso, è necessario impostare di nuovo le funzioni.
• Se le pile vengono sostituite mentre l’alimentazione è attivata, l’apparecchio viene ripristinato sui valori predefiniti.
Note sulle pile
• Non tentare di ricaricare pile a secco.
• Assicurarsi che le pile non entrino in contatto con monete o altri oggetti metallici. Se i terminali positivo e negativo delle pile entrano accidentalmente in contatto con un oggetto metallico, potrebbero generare calore.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le pile per evitare danni causati da eventuali perdite di elettrolita e corrosione.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi di pila diversi.
• Assicurarsi di sostituire tutte le pile con pile nuove.
Se il coperchio dello scomparto pile si stacca (vedere la figura B)
Il coperchio dello scomparto pile è stato progettato per staccarsi se aperto esercitando forza eccessiva. Per installarlo di nuovo, vedere l’illustrazione.
1 Inserire il cardine destro del coperchio nel
foro destro dell’apparecchio.
2 Inserire il cardine sinistro nel foro sinistro
dell’apparecchio.
940
Corrente domestica (vedere la figura C)
Collegare in modo saldo l’alimentatore CA Sony (in dotazione) alla presa DC IN 4.5 V, quindi ad una presa di rete.
Note sull’alimentatore CA
• Se l’apparecchio viene utilizzato mediante le pile interne, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e dalla presa DC IN 4.5 V. Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi che la spina della fonte di alimentazione esterna sia scollegata.
• Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA Sony in dotazione. La polarità delle spine di altre case produttrici potrebbe essere diversa. Se non viene utilizzato l’alimentatore CA in dotazione, è possibile causare problemi di funzionamento dell’apparecchio.
Impostazione dell’orologio
L’indicazione “--:--” appare nel display quando vengono inserite le pile o quando viene collegato l’alimentatore CA, quindi premuto POWER (o MENU) per la prima volta dopo l’acquisto o dopo l’azzeramento dell’apparecchio.
1 Premere MENU per visualizzare il menu. 2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
TIME SET”, quindi premere ENTER/SC.
Viene evidenziata l’indicazione dell’ora.
[[TIME SET]
PM 12:00
3 Premere v (su) o V (giù) per impostare
l’ora, quindi premere ENTER/SC.
Viene evidenziata l’indicazione dei minuti.
4 Premere v (su) o V (giù) per impostare i
minuti, quindi premere ENTER/SC.
L’orologio inizia a funzionare e l’indicazione “:” lampeggia.
Suggerimenti
• Per impostare rapidamente l’ora corrente, tenere premuto v (su) o V (giù).
• Per impostare l’ora corrente in modo preciso, regolando anche i secondi, impostare i minuti al punto 4, quindi premere ENTER/SC per effettuare la sincronizzazione con un segnale orario (ad esempio, del telefono).
• Il sistema dell’orologio varia in base al modello in uso. Ad esempio, nel sistema delle 24 ore, “0:00” indica la mezzanotte e “12:00” mezzogiorno.
Note
• Se durante l’impostazione dell’orologio non viene effettuata alcuna operazione entro 65 secondi, il modo di impostazione viene disattivato.
•Per disattivare il modo di impostazione dell’orologio durante la procedura, premere MENU.
Impostazione iniziale di DAB
Quando la banda DAB viene selezionata per la prima volta, l’apparecchio ricerca e crea in modo automatico un elenco di trasmissioni ricevibili. Per effettuare di nuovo la ricerca delle trasmissioni DAB o se l’apparecchio è stato azzerato, effettuare quanto segue:
1 Estendere completamente il cavo delle
cuffie con telecomando.
2 Premere POWER per accendere la radio. 3 Premere DAB/FM per selezionare la banda
DAB.
4 Premere MENU. 5 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
SCAN”, quindi premere ENTER/SC.
Non viene emesso alcun suono, quindi sul display viene visualizzato “<SCANNING>”. La ricerca DAB richiede circa 30 ~ 90 secondi. Una volta terminata la ricerca, l’apparecchio riceve il primo servizio dell’ensemble memorizzato per primo tramite la ricerca DAB.
<SCANNING...>
NOR
6
Note
• Se non viene effettuata alcuna operazione entro 65 secondi, il modo menu viene disattivato.
• Se tramite la funzione di ricerca DAB non viene individuata alcuna trasmissione, nel display viene visualizzato “<NO ENSEMBLE>”.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Per annullare la funzione di ricerca DAB, premere
MENU. Tutti i servizi ricevuti prima dell’annullamento vengono aggiunti all’elenco dei servizi ricevibili.
• Se le pile vengono rimosse per alcuni minuti, l’elenco cronologico della ricezione viene eliminato. In questo caso, avviare di nuovo la ricerca.
Miglioramento della ricezione
(vedere la figura D)
DAB BAND-III/FM:
Il cavo delle cuffie funziona da antenna, pertanto estenderlo completamente.
Uso della radio
L’apparecchio può ricevere servizi DAB e stazioni FM, entrambi dotati dei modi FAVOURITE e MANUAL. Per i servizi DAB è inoltre disponibile il modo NORMAL.
FAVOURITE: per selezionare le stazioni/i servizi preferiti memorizzati (vedere “Preselezione delle stazioni o dei servizi preferiti”). MANUAL: per regolare la frequenza in modo incrementale. NORMAL: per selezionare tutti i servizi memorizzati.
— Sintonizzazione manuale 1 Premere POWER per accendere la radio.
Quando l’apparecchio viene acceso di nuovo, viene ricevuta l’ultima banda ascoltata.
2 Premere più volte DAB/FM per
selezionare la banda desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda cambia come descritto di seguito:
DAB FM
Modo manuale:
1 Premere MENU per visualizzare il menu. 2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
MODE”, quindi premere ENTER/SC.
3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
MANUAL”, quindi premere ENTER/SC.
[[MODE] FAVOURITE
MANUAL
Nel display viene visualizzato “MAN”.
Modo normale:
1 Eseguire i punti 11 e 2 della procedura del
modo manuale.
2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
NORMAL”, quindi premere ENTER/SC.
[[MODE]
NORMAL
FAVOURITE MANUAL
Nel display viene visualizzato “NOR”.
3 Premere v (su) o V (giù) per sintonizzarsi
sulla stazione o sul servizio desiderato.
Se durante la sintonizzazione vengono ricevuti il primo ensemble della funzione DAB o la frequenza minima della banda FM, vengono emessi due brevi segnali acustici.
4 Regolare il volume utilizzando VOL+/–.
Suggerimento
Il volume può essere regolato in base a 32 livelli e aumenta spostando verso destra il relativo dispositivo di regolazione.
VOLUME 16
Note sull’uso della banda FM
• Premendo v (su) o V (giù), la frequenza cambia di un incremento alla volta.
•L’incremento di frequenza della banda FM è impostato su 0,05 MHz.
Note sull’uso della banda DAB
•Prima di ricevere le trasmissioni DAB, tramite la funzione di ricerca DAB occorre memorizzare nell’elenco uno o più ensemble (vedere “Impostazione iniziale di DAB”).
•“<WAITING>” viene visualizzato nel display quando l’apparecchio è sintonizzato su un ensemble.
•“<NO SERVICE >” viene visualizzato quando il servizio selezionato non è trasmesso.
•“<NO ENSEMBLE>” viene visualizzato quando non è possibile ricevere l’ensemble del servizio selezionato.
ENSEMBLE SERVICE LABEL
NOR
<NO ENSEMBLE>
• Se la trasmissione del servizio selezionato termina, l’audio viene interrotto e viene visualizzato “<NO SERVICE>”. In questo caso, premere v (su) o V (giù) per selezionare un altro servizio.
Informazioni su SC (Secondary Component, componente secondario)
Se il componente principale selezionato è dotato di un componente secondario, nel display lampeggia l’indicazione “SC”.
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
NOR
SC
Pop Music European equities we
Premere ENTER/SC per ricevere il componente secondario desiderato. Durante la ricezione del componente secondario, viene visualizzata l’indicazione “SC”.
Premendo v (su) o V (giù) oppure ENTER/SC si ottiene quanto segue:
v (su) o V (giù)
ensemble
servizi 1
componenti
servizi 2
componenti
servizi 3
componenti
componente secondario
servizi 4
componenti
componente secondario A
componente secondario B
Nota
Una volta terminato il componente secondario, l’apparecchio torna automaticamente al componente principale.
ENTER/SC
Altre funzioni utili
Per ottenere bassi potenti
1 Con l’alimentazione attivata, premere
MENU.
2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
MEGA BASS”, quindi premere ENTER/SC.
Viene evidenziata l’indicazione “ON” o “OFF”. L’impostazione predefinita è “ON”.
3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
ON”, quindi premere ENTER/SC. Nel display viene visualizzato “MB”.
Per disattivare la funzione MEGA BASS, selezionare “OFF” al punto 3. L’indicazione “
MB
” scompare.
Per migliorare la ricezione del programma
In caso di interferenze quando il segnale della radio è eccessivamente potente, impostare FM SENS su LOCAL. In condizioni normali, impostare su DX.
Funzione di spegnimento automatico
È possibile utilizzare la funzione di spegnimento automatico per impostare la radio in modo che si disattivi automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo impostato. Questa funzione è impostata su “OFF” per impostazione predefinita.
1 Premere MENU. 2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
AUTO OFF”, quindi premere ENTER/SC.
L’ora dell’impostazione corrente viene evidenziata.
3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
l’ora desiderata, quindi premere ENTER/SC. Nel display viene visualizzata l’indicazione “
Ad ogni pressione di v (su) o V (giù), l’intervallo di tempo cambia come segue:
OFF 30 60 90 120
Per disattivare la funzione di spegnimento automatico, selezionare “
L’indicazione “
AUTO OFF
Funzione HOLD
Facendo scorrere HOLD in direzione della freccia, nel display appare “-” e non sarà possibile utilizzare i tasti dell’apparecchio. Questa funzione consente di impedire l’esecuzione accidentale di alcune funzioni, come l’accensione della radio o la modifica della frequenza.
AUTO OFF
OFF” al punto 3.
” scompare.
”.
Uso del telecomando (vedere la figura E)
Mediante il telecomando, è possibile effettuare quanto riportato di seguito.
Per Premere o fare
Per accendere o spegnere POWER l’apparecchio
Modificare il servizio v (su) o V (giù) le stazioni
Selezionare la banda DAB/FM Regolare il volume VOL + o – Impostare la funzione HOLD HOLD*
*Facendo scorrere HOLD sul telecomando, è
possibile impostare la funzione HOLD per il solo telecomando.
scorrere
Per regolare il contrasto del display LCD
È possibile regolare il display su 15 livelli di contrasto diversi.
1 Premere MENU. 2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
CONTRAST”. Premere ENTER/SC.
Nel display vengono visualizzati “CONTRAST” e “
x
”. Per aumentare il livello, spostare “x” verso
destra.
[[CONTRAST]
L H
3 Premere v (su) o V (giù) per regolare il
contrasto, quindi premere ENTER/SC.
Per attivare l’illuminazione del display LCD
Premere LIGHT.
Se entro 5 secondi non viene effettuata alcuna operazione, la retroilluminazione si disattiva automaticamente.
Preselezione delle stazioni o dei servizi preferiti
— Modo Favourite (preferito)
È possibile preselezionare 20 servizi nella banda DAB e 20 stazioni nella banda FM.
Preselezione dei servizi o delle stazioni
1 Seguire i punti da 1 a 3 della sezione “Uso
della radio” e sintonizzarsi manualmente sulla trasmissione che si desidera preselezionare.
2 Premere MENU. 3
Premere v (su) o V (giù) per selezionare “FAVOURITE”, quindi premere ENTER/SC.
4 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
SAVE”, quindi premere ENTER/SC.
La stazione o il servizio viene memorizzato (i servizi DAB vengono memorizzati con un nome del servizio). L’indicazione visualizzata nel display passa da “MAN” o “NOR” a “FAV”.
Suggerimento
Una volta eseguito il punto 1, è possibile ignorare i punti 2 e 3 e passare al punto 4 tenendo premuto
ENTER/SC per oltre 2 secondi. Nota
Selezionando “SAVE” al punto 4 quando sono già memorizzati 20 servizi e 20 stazioni, nel display viene visualizzato <FAVOURITE FULL> . Prima di procedere al salvataggio, eliminare le stazioni e i servizi non necessari.
[[[FAVOURITE SAVE]
1.NORMAL
<FAVOURITE FULL>
Eliminazione di servizi o stazioni dalla cartella Favourite (Preferiti)
1 Sintonizzarsi sulla banda che si desidera
eliminare.
2 Premere MENU. 3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
FAVOURITE”, quindi premere
ENTER/SC.
4 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
DELETE”, quindi premere ENTER/SC.
Nel display viene visualizzato l’elenco dei preferiti memorizzati.
5 Premere v (su) o V (giù) per selezionare la
stazione o il servizio desiderato, quindi premere ENTER/SC.
Una volta eliminato il preferito desiderato, è possibile ricevere il preferito precedente.
Nota
Se nella cartella Favourite (Preferiti) è memorizzato un servizio secondario, questo viene visualizzato nell’elenco dei preferiti con un asterisco “*” in corrispondenza della cifra all’estrema sinistra.
Modifica del nome di una stazione FM
1 Sintonizzarsi sulla banda FM. 2 Premere MENU. 3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
FAVOURITE”, quindi premere
ENTER/SC.
4 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
EDIT”, quindi premere ENTER/SC.
Nel display viene visualizzato l’elenco dei preferiti memorizzati.
5 Premere v (su) o V (giù) per selezionare la
stazione che si desidera modificare, quindi premere ENTER/SC.
Viene visualizzata la finestra dei caratteri.
6 Premere v (su) o V (giù) per selezionare il
carattere desiderato, quindi premere ENTER/SC.
Ripetere la procedura. È possibile utilizzare un massimo di 16 caratteri.
Suggerimenti
• Ad ogni pressione di INFO, la finestra dei caratteri
cambia come segue:
01. 87.50MHz
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T U V W X Y Z BS
01. 87.50MHz
a b c d e f g h i j
k l m n o p q r s t u v w x y z BS
01. 87.50MHz
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
! # $ % & ( ) * . ; < = > ? @ BS
01. 87.50MHz
_ + - , / :
• Selezionando “BS”, viene cancellato il carattere che precede il cursore.
BS
END
END
END
END
r r
r
r r
r
r r
r
r r
r
Sintonizzazione su un servizio o una stazione preselezionati
1 Con l’alimentazione attivata, premere
MENU.
2 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
MODE”, quindi premere ENTER/SC. Selezionare “FAVOURITE”, quindi premere ENTER/SC.
In alternativa, premere FAVOURITE al punto 1 o 2. Ad ogni pressione, il modo cambia come segue:
MANUAL
* NORMAL è disponibile solo per la banda DAB.
Note
• Se non viene effettuata alcuna operazione entro 65 secondi, il modo corrente viene disattivato.
•Per disattivare il modo durante la procedura, premere MENU.
• Se il modo Favourite (preferito) viene modificato senza effettuare la preselezione, appare “<NO FAVOURITE>” e viene ripristinato il modo di ricezione precedente.
• Se il nome del preferito viene modificato nella banda FM, il nuovo nome appare nella prima riga.
BETA Radio 1
98.90MHz
FAV
o
NORMAL*
FAVOURITE
Scansione automatica (solo FM)
L’apparecchio effettua la scansione automatica della banda FM.
1 Sintonizzarsi sulla banda FM. 2 Tenere premuto v (su) o V (giù) per oltre 2
secondi.
L’apparecchio si sintonizza in modo automatico su una stazione ricevibile.
3 Se necessario, premere v (su) o V (giù) per
effettuare la sintonizzazione fine della stazione.
4 Regolare il volume utilizzando VOL +/–.
Modifica del modo di visualizzazione (solo DAB)
Per modificare il modo di visualizzazione, premere INFO durante la ricezione DAB. Il modo di visualizzazione selezionato rimane impostato anche se l’apparecchio viene spento/acceso o la banda cambiata.
Nella 1a area delle indicazioni viene visualizzato il nome dell’ensamble (composto da un massimo di 16 caratteri). Nella 2a area viene visualizzato il nome del servizio (composto da un massimo di 16 caratteri), nella 3a PTY e nella 4a il nome dinamico.
Ad ogni pressione di INFO, il display cambia come segue:
Nome dinamico 1 riga Nome dinamico 4 righe
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN Pop Music European equities we
Livello del segnale Frequenza
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music SIGNAL LEVEL:100
Velocità di trasmissione Nome componente
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO
MAN MAN Pop Music BIT RATE:132kbps
Premendo v (su) o V (giù) per cambiare il servizio, il display rimane invariato. Il modo di visualizzazione del nome dinamico su una riga viene ripristinato solo se viene selezionato un nome dinamico su 4 righe.
Note
• Se non è presente alcun nome di servizio, non appare alcun messaggio.
• Se non è presente alcun nome dinamico, viene visualizzato “<NO DLS>”.
• Nelle situazioni riportate di seguito vengono visualizzate altre indicazioni:
–“<NO LABEL>” viene visualizzato se non è
presente aclun nome di ensemble.
–“BIT RATE: ---” viene visualizzato se non è
disponibile alcuna informazione sulla velocità di trasmissione.
–“SIGNAL LEVEL: ---” viene visualizzato se
non è disponibile alcuna informazione sul livello del segnale.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music 5A:174.928MHz
DAB ENSEMBLE ONE ALPHA1 RADIO Pop Music COMPONENT LABEL
V
PTY (Programme Type, tipo di programma)
Tramite questa funzione vengono indicati i servizi relativi a ogni tipo di programma, ad esempio NEWS o SPORTS dell’elenco PTY, trasmessi nella banda DAB.
Se il servizio o la stazione non trasmettono il tipo di programma, viene visualizzato “NO PTY Data”.
Tipo di programma Display
Non definito None Notiziario News Attualità Current Affairs Informazioni Information Sport Sport Istruzione Education Teatro Drama Cultura Cultures Scienza Science Vari Varied Speech Musica pop Pop Music Musica rock Rock Music Musica leggera Easy Listening Classica leggera Light Classics M Musica classica Serious Classics Altri tipi di musica Other Music Bollettino meteorologico Weather & Metr Finanza Finance Programmi per bambini Children’s Progs Sociale Social Affairs Religione Religion Chat show Phone In Viaggi Travel & Touring Divertimento Leisure & Hobby Musica jazz Jazz Music Musica country Country Music Musica nazionale National Music Musica degli anni ‘50/‘60 Oldies Music Musica folk Folk Music Documentari Documentary
Memorizzazione del testo
È possibile memorizzare un massimo di 10 modelli di nomi dinamici DAB. I nomi dinamici DAB visualizzati possono essere composti da un massimo di 128 caratteri.
Per memorizzare il testo
1 Sintonizzarsi in modo da specificare il
nome dinamico alla ricezione di un servizio DAB.
2 Premere MENU. 3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
TEXT MEMO”, quindi premere ENTER/SC.
4 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
SAVE”, quindi premere ENTER/SC.
Nel display viene visualizzato l’elenco dei testi.
5 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
l’elenco dei testi che si desidera memorizzare, quindi premere ENTER/SC.
[[[SAVE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
Vengono visualizzate le prime parole che compongono i nomi dinamici memorizzati. Se viene selezionato un numero già memorizzato, questo verrà sostituito dal nuovo testo.
V
Per richiamare il testo memorizzato
1 Sintonizzarsi su un servizio DAB. 2 Premere MENU. 3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
TEXT MEMO”, quindi premere
ENTER/SC.
4 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
RECALL”, quindi premere ENTER/SC.
Nel display viene visualizzato l’elenco dei testi.
[[[RECALL]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
l’elenco dei testi che si desidera visualizzare, quindi premere ENTER/SC.
Il nome dinamico appare sulla 4a riga del display.
European equities we re little changed on Tuesday as slightly firmer U.S. futu
V
6 Premere v (su) o V (giù) per scorrere il
testo.
Per annullare l’operazione, premere MENU.
Per eliminare il testo memorizzato
1 Sintonizzarsi su un servizio DAB. 2 Premere MENU. 3 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
TEXT MEMO”, quindi premere ENTER/SC.
4 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
DELETE”, quindi premere ENTER/SC.
Nel display viene visualizzato l’elenco dei testi.
[[[DELETE]
1.European equities
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5 Premere v (su) o V (giù) per selezionare
l’elenco dei testi che si desidera eliminare, quindi premere ENTER/SC.
I testi memorizzati che si trovano al di sotto del testo eliminato vengono spostati in alto nell’elenco.
Per azzerare l’apparecchio
In caso di problemi di funzionamento della radio, premere il tasto indicato utilizzando un oggetto appuntito. In questo modo, le impostazioni dell’orologio, le stazioni e i servizi preselezionati e così via vengono ripristinati sui valori predefiniti.
Tasto RESET
Precauzioni
• Utilizzare l’apparecchio solo con le fonti di alimentazione specificate nella sezione “Caratteristiche tecniche”. Se l’apparecchio viene utilizzato mediante le pile, utilizzare due pile alcaline LR6 (formato AA). Se viene utilizzato mediante alimentazione CA, utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA finché rimane collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete.
• Utilizzare l’apparecchio entro una gamma di temperatura variabile tra 0° C e 40° C. Se utilizzato a temperature superiori, è possibile che nel display vengano visualizzati dei numeri non corrispondenti alla frequenza correntemente ricevuta. Se utilizzato a temperature inferiori, è possibile che i numeri visualizzati cambino lentamente. Tali irregolarità scompariranno senza che l’apparecchio subisca alcun danno se questo verrà utilizzato a temperature che rientrano nella gamma di valori indicata.
• La targhetta su cui sono riportati la tensione operativa e così via si trova nella parte posteriore esterna.
• Non esporre l’apparecchio a temperature estreme, luce solare diretta, umidità, sabbia, polvere o urti meccanici. Non lasciare in alcun caso l’apparecchio all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero penetrare nell’apparecchio, scollegare l’alimentatore CA e rimuovere le pile, quindi fare controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
• All’interno di veicoli o costruzioni, la ricezione radio potrebbe risultare difficile o disturbata. Ascoltare la radio in prossimità di una finestra.
• Il presente prodotto non è impermeabile ed è pertanto necessario prestare particolare attenzione quando viene utilizzato in presenza di pioggia, neve o in luoghi soggetti a schizzi d’acqua.
•Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Applicabile ai seguenti accessori: telecomando, cuffie stereo
Note sulle cuffie
Sicurezza stradale
Non utilizzare le cuffie durante la guida, in bicicletta o durante l’uso di un qualsiasi veicolo motorizzato. Tale uso è illegale in molti paesi e potrebbe causare situazioni di pericolo nel traffico. Inoltre, l’uso delle cuffie a volumi elevati mentre si cammina, specialmente in corrispondenza delle strisce pedonali, potrebbe rivelarsi potenzialmente pericoloso. In presenza di situazioni potenzialmente pericolose, è necessario prestare particolare attenzione o non utilizzare le cuffie.
Prevenzione di danni all’udito
Non utilizzare le cuffie a un livello di volume elevato. Gli specialisti in materia di udito sconsigliano l’uso continuo, ad alto volume e prolungato delle cuffie. Se si avverte un ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per il prossimo
Mantenere il volume a un livello moderato. In tal modo, è possibile udire i rumori provenienti dall’esterno e non disturbare le persone circostanti.
Avviso
Se durante l’uso dell’apparecchio dovesse verificarsi un temporale con lampi, rimuovere immediatamente le cuffie.
Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
elettronici. Assicurandovi che
Guida alla soluzione dei problemi
Se eventuali problemi persistono anche dopo avere controllato quanto segue, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Il display è scuro oppure non viene visualizzata alcuna indicazione.
•L’apparecchio è utilizzato in un ambiente con temperature estremamente elevate o basse o in un luogo eccessivamente umido.
L’audio è estremamente debole o si interrompe oppure la ricezione è di qualità scarsa.
• Se ci si trova all’interno di una costruzione, utilizzare l’apparecchio in prossimità di una finestra.
Non è possibile ricevere una stazione o un servizio premendo FAVOURITE.
• La stazione o il servizio non sono stati memorizzati.
• Sono memorizzati un’altra stazione o servizio. Memorizzare di nuovo la stazione o il servizio.
Nel caso di interventi di manutenzione, è possibile che i servizi e le stazioni preimpostati vengano cancellati dalla memoria. Si consiglia di conservare una copia delle impostazioni effettuate, nel caso in cui si desideri preimpostarle di nuovo.
Caratteristiche tecniche
Visualizzazione dell’ora
Regno Unito sistema delle 12 ore Altri paesi/regioni sistema delle 24 ore
Gamma di frequenza* Banda Frequenza Incremento di
DAB (Band-III) 174,928
FM 87,50 – 108,00 MHz 0,05 MHz
Tabella delle frequenze DAB (BAND-III) (MHz)
N. Canale
15A 174,928 20 9D 208,064 25B 176,640 21 10A 209,936 35C 178,352 22 10B 211,648 45D 180,064 23 10C 213,360 56A 181,936 24 10D 215,072 66B 183,648 25 11A 216,928 76C 185,360 26 11B 218,640 86D 187,072 27 11C 220,352
97A 188,928 28 11D 222,064 10 7B 190,640 29 12A 223,936 11 7C 192,352 30 12B 225,648 12 7D 194,064 31 12C 227,360 13 8A 195,936 32 12D 229,072 14 8B 197,648 33 13A 230,784 15 8C 199,360 34 13B 232,496 16 8D 201,072 35 13C 234,208 17 9A 202,928 36 13D 235,776 18 9B 204,640 37 13E 237,488 19 9C 206,352 38 13F 239,200
Potenza di uscita:
2,5 mW + 2,5 mW (con 10 % di distorsione armonica)
Uscita:
Presa i (cuffie) (ø 3,5 mm, minipresa stereo)
Requisiti di alimentazione:
3 V CC, due pile alcaline LR6 (formato AA)
Alimentazione esterna:
DC IN 4.5 V
Dimensioni:
Circa 60 × 82 × 21,5 mm (l/a/p) parti sporgenti e comandi inclusi
Peso:
Circa 119 g incluse le pile/esclusi gli accessori
Accessori in dotazione:
Alimentazione CA (1), telecomando (1), cuffie stereo (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
Frequenza intermedia:
* di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell'Allegato l al D.M. 27/08/87
– 239,200 MHz
Frequenza
DAB (BAND-III): 174,928 - 239,200 MHz FM: 87,5 MHz - 108 MHz
DAB (BAND-III): 1st IF 38,912 MHz
FM: 10,7 MHz
frequenza
N. Canale
2nd IF 2,048 MHz
Frequenza
Loading...