Sony XAV-70BT User Manual [ro]

Unitate de bord AV
Manual de instrucţiuni
XAV-70BT
RO
© 2010 Sony Corporation
Avertizare
Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare consultaţi manualul de instalare / conectare ce v-a fost furnizat.
Pentru a reduce riscul de incendii sau de electrocutări, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. Pentru a evita electrocutările nu demontaţi niciodată carcasa aparatului. Apelaţi pentru aceasta doar la persoane califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest produs, conduce la creşterea pericolului de a vă fi e afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Această etichetă se află în partea de jos a carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament XAV-70BT corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prevederi importante ale Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi adresa următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Utilizarea acestui echipament radio nu este permisă în zona geografi că având raza de 20 km şi centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în Norvegia.
Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene
Producătorul acestui aparat este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele separate pentru service sau garanţie.
Plăcuţa pe care este marcată tensiunea de funcţionare etc. se afl ă în partea de jos a carcasei.
2
Dezafectarea bateriilor uzate (valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb. Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de personalul califi cat al unui service. Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO), consultaţi pag. 57.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice. Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul. Accesoriul pentru care se aplică : telecomanda
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de oprire automată, pagina 54).
Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, evitându-se consumul de energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi maşina, până ce afi şajul se stinge.
3
Cuprins
Cuprins
Note privind siguranţa ......................... 8
Note privind instalarea ........................8
Drepturi de autor ................................. 9
Note legate de Bluetooth ...................10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile
utilizate în acest manual ................... 11
Poziţiile şi funcţiile butoanelor ...........12
Unitatea principală ........................ 12
Telecomanda card RM-X170 ........14
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului ....................... 16
Realizarea confi gurării iniţiale ...........16
Pregătirea telecomenzii card .............16
Operaţii de bază
Ascultarea radioului ...........................17
Redarea discurilor .............................19
Operaţii avansate – Disc
Folosirea funcţiilor PBC – Comanda
redării ................................................25
Confi gurarea reglajelor audio ............ 25
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/a formatului ....................... 25
Schimbarea canalului audio ..........26
Ajustarea nivelului adio de ieşire
– Nivelul Dolby D ..........................26
Blocarea discurilor – Control parental 26
Activarea controlului parental ........ 26
Schimbarea zonei şi a nivelelor de evaluare pentru restricţionarea
accesului pentru fi lme ...................27
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........27
Redarea în urma căutării directe ....... 28
Operaţii disponibile pentru d i s p o z i t i v e U S B
Operaţii avansate – Radio
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio .............................23
Fixarea automată în memorie
– BTM ...........................................23
Fixarea manuală în memorie ........ 23
Recepţionarea unui post fi xat .......23
RDS ...................................................23
Prezentare generală .....................23
Reglaje pentru AF şi TA ................. 24
Alegerea PTY ................................ 24
Reglajul CT ................................... 24
4
Redarea unui dispozitiv USB ............29
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........29
Ascularea muzicii în funcţie de dispoziţia dvs. – SensMe
Înainte de a folosi funcţia
TM
SensMe
Instalarea “SensMe ™Setup ”şi
“Content Transfer ” pe calculatorul
dvs. ...............................................30
Înregistrarea unui dispozitiv USB
folosind SensMe ™ Setup” ........... 31
Transferul pistelor la un dispozitiv
USB, folosind “Content Transfer” .31
Redarea pistelor de pe canale
“SensMe™ channels” ...................31
...................................... 30
TM
...............30
Operaţii disponibile pentru iPod
Redarea de la iPod ...........................34
Confi gurarea modului de redare ......34
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........35
Acţionarea directă a unui iPod
comanda de la pasageri .................... 35
Funcţii utile
Ascultarea pistelor/ imaginilor/
fi şierelor video – Listă ....................... 36
Selectarea unei piste/ imagini/
fi şier video ..................................... 36
Selectarea tipului de fi şier ............. 36
Căutarea unei piste în urma ascultării unei secvenţe –ZAPPIN
Utilizarea comenzii tactile ..................37
TM
................. 36
Efectuarea unui apel fără a folosi mâinile şi transmisiuni audio pe I n t e r n e t — B l u e t o o t h
Înainte de a folosi funcţia Bluetooth .. 37
Proceduri de bază pentru funcţia
Bluetooth ...................................... 37
Indicaţiile stării Bluetooth .............. 38
Instalarea unui microfon extern
XA-MC10 ......................................38
Punerea în legătură ...........................38
Căutarea de la acest aparat .......... 38
Căutarea dispozitivului de la un alt
echipament Bluetooth ...................39
Conectare ..........................................39
Apeluri fără a folosi mâinile
(handsfree) ........................................ 40
Efectuarea apelurilor .....................40
Recepţionarea apelurilor ...............42
Funcţionarea în timpul apelurilor ... 42
Consultarea agendei telefonice
a unui telefon mobil .......................44
Ştergerea datelor din agenda
telefonică ....................................... 44
Editarea datelor pentru un contact 45
Gestionarea datelor apelurilor ........... 45
Istoricul apelurilor ..........................45
Apeluri prestabilite ........................45
Blocarea informaţiilor personale ...46
Transmisia semnalului audio .............46
Ascultarea dispozitivului Bluetooth
prin intermediul acestui aparat ......46
Acţionarea dispozitivului Bluetooth
cu acest aparat .............................46
Reglaje Bluetooth .............................. 47
R e g l a j e d e s u n e t
Stabilirea calităţii sunetului — EQ7 ...48
Particularizarea curbei egalizorului
– EQ7 Tune .................................. 48
Ajustarea caracteristicilor de sunet ... 48 Optimizarea sunetului pentru poziţia
de ascultare – Alinierea temporală
inteligentă .......................................... 49
Calibrarea cu precizie a poziţiei de
audiţie – Acordul pentru alinierea
temporală inteligentă ..................... 49
Confi gurarea boxelor şi reglarea
volumului ........................................... 50
Crearea unei boxe centrale virtuale
– CSO ........................................... 50
Utilizarea boxelor de spate ca
subwoofer –RBE ........................... 50
Ajustarea volumului boxelor ..........50
Gestionarea apelurilor telefonice ......42
Stocarea datelor în agenda
telefonică ....................................... 43
5
Reglarea ecranului
Informaţii suplimentare
Ajustarea unghiului monitorului .........51
Calibrarea afi şajului tactil ..................51
Alegerea fundalului ecranului ............ 51
Selectarea calităţii imaginii
– Calitatea imaginii ............................ 51
Personalizarea calităţii imaginii .... 52
Selectarea formatului imaginii ...........52
Reglaje
Reglaje de bază ................................ 53
Reglaje generale ...............................54
Reglaje de sunet ............................... 56
Reglaje de ecran ...............................57
DVD şi alte reglaje privind redarea ...58
Stabilirea codului de securitate ........ 61
Setarea ceasului ...............................61
Măsuri de precauţie ...........................63
Note privind ecranul LCD ..............63
Note privind discurile ..................... 63
Ordinea de redare a fi şierelor
MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ DivX ®/
MPEG-4 ........................................ 64
Despre fi şierele MP3 .....................64
Despre fi şierele WMA ...................64
Despre fi şierele AAC .....................64
Despre fi şierele JPEG ...................64
Despre fi şierele video DivX ........... 64
Despre fi şierele DivX video la
cerere (Video-on-Demand) ........... 65
Despre fi şiere MPEG-4 .................65
Despre iPod .................................. 65
Despre funcţia Bluetooth ............... 65
Întreţinere .......................................... 66
Demontarea aparatului ......................66
Specifi caţii .........................................67
Echipamente opţionale
Echipament audio/video auxiliar .......61
Camera pentru vederea în spate ......62
Reglaje ale camerei pentru
vederea în spate ........................... 62
6
Soluţionarea problemelor ..................68
Mesaje de eroare .............................. 72
Lista codurilor de limbă /de zonă ......74
Index .................................................75
Adresă de Internet pentru asistenţă
http:// support.sony-europe.com//
Sunt furnizate informaţii legate de modelele şi producătorii de playere audio digitale compatibile
Dacă aveţi întrebări sau dacă doriţi să obţineţi informaţii de asistenţă legate de acest produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de internet de mai jos :
http:// support.sony-europe.com//
Sunt furnizate informaţii legate de modelele şi producătorii de playere audio digitale compatibile
7
Note privind siguranţa
Note privind siguranţa
Note privind instalarea
Note privind instalarea
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier, legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi : – Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă să priviţi cu atenţie în spate şi de jur­împrejur, pentru propria dvs. siguranţă, chiar dacă este conectată camera pentru vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe respectiva cameră.
• În timpul funcţionării : – Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat cât timp funcţionează monitorul. Vă puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi maşina şi puneţi frâna de mână. Cât timp maşina este în mişcare, din motive de siguranţă, imaginea comută automat pe cadrul de fundal, după ce este afi şat mesajul de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO OUT este activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio poate fi în continuare auzită. Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în timp ce conduceţi maşina.
Privind montarea
Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de către un tehnician califi cat sau de o persoană de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă, verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea echipamentului când maşina este pornită poate conduce la descărcarea acumulatorului sau la producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un accident.
8
Drepturi de autor
Drepturi de autor
Acest produs încorporează o tehnologie de protecţie a copyright-ului care este protejată de patente U.S., şi de alte drepturi de proprietate intelectuală. Folosirea acestei tehnologii de protecţie a drepturilor de autor trebuie să fie autorizată de Macrovision şi este destinată folosirii la domiciliu şi vizionării limitate, cu excepţia cazului în care este altfel autorizat de Macrovision. Dezasamblarea şi copierea schemei electrice sunt interzise.
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories. “Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows Media, precum
şi siglele asociate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte ţări.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.
“DivX”® şi “DivX® Certifi ed” şi siglele asociate sunt mărci comerciale înregistrate ale DivX, Inc.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
“WALKMAN” şi sigla “WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Tehnologia de identifi care a muzicii şi a datelor asociate este furnizată de către Gracenote®. Gracenote este standardul industrial în tehnologia de identifi care a muzicii şi a furnizării conţinutului aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi www.gracenote.com Datele referitoare la muzică şi la CD-uri provin de la Gracenote, Inc., copyright © 2000-2010, Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2010, Gracenote. Acest produs şi serviciu pot folosi unul sau mai multe dintre următoarele patente S.U.A.: #5.987.525; #6.061.680; #6.154.773, #6.161.132, #6.230.192, #6.230.207, #6.240.459, #6.330.593 şi alte patente emise sau în curs de aprobare. Unele servicii sunt furnizate sub licenţă de la Open Globe, Inc. pentru patentul S.U.A. #6.304.523.
Gracenote şi CDDB sunt mărci comerciale înregistrate ale Gracenote. Siglele Gracenote şi “Powered by Gracenote“ sunt mărci comerciale ale Gracenote.
Acest produs utilizează fonturi acordate firmei Sony, sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau fi rme afi liate.
iPod este marcă de comerţ a Apple Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări.
iPhone este marcă de comerţ a Apple Inc.
Apple, Macintosh şi iTunes sunt mărci comerciale
ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA, SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
9
Note legate de Bluetooth
Atenţie
Firma Sony nu poate fi făcută în nici un fel responsabilă de nici un fel de daune accidentale, indirecte sau de consecinţă, şi nici pentru vreun fel de pagube, inclusiv dar nu limitativ, pierderi de profi t, pierderi de venituri, pierderi de date, incapacitatea de a folosi produsul sau a vreunui echipament asociat, întreruperi în funcţionare şi întârzieri cauzate sau legate de utilizarea acestui produs, a componentelor hardware sau / şi software ale acestuia.
Notifi care importantă !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat, care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare a acestui produs. Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de reglementările şi limitările naţionale, cu privire la utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în timp ce conduceţi maşina. Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate, cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant, sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea sau executarea de operaţii de service incorecte pot fi periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru acest produs.
Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice ale acesteia. Ve r ifi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi dispozitivul electronic conectat acesta funcţionează folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre, precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce face să nu poată fi garantată conexiunea în orice condiţii. De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre aceste echipamente electronice pentru efectuarea de apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale). Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante, dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic conectat acesta trebuie să se afl e într-o zonă în care tăria semnalului celular este sufi cient de puternic. Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale telefoanelor sunt în uz. Consultaţi furnizorul local de servicii telefonice.
10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio. Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manual Formatul discului
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
1
(mod Video/ mod VR)
VIDEO
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
AUDIO
*1 Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
2
*
Pot fi de asemenea stocate fi şiere video/ de imagine.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
2
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/ DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de compresie acceptate şi tipurile de fi şiere asociate. Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos apar alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru respectivul format.
Simbolul formatului în acest manual Tipul de fi şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine JPEG
Fişiere video DivX®
Fişiere video MPEG-4
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 64.
Notă
În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate de acest aparat.
11
Poziţiile şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru a afl a detalii.
1 Fantă pentru introducerea discului
afl ată în spatele panoului frontal (pag. 19)
2 Butoane de volum VOL –/+*
* Butonul VOL + are un punct tactil.
3 Senzor pentru telecomanda card
4 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
5 Buton RESET (pag. 16)
6 Indicator de semnal
(Bluetooth)
12
7 Buton TOP
Pentru a accesa meniul superior.
8 Buton SOURCE/ OFF
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar), “USB/iPod”, “BT Audio” (Bluetooth Audio). Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a opri alimentarea. Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul.
Buton Z (pentru scoaterea discului)
9
(pag. 19)
Interfaţă
Dacă nu este selectată nici o sursă :
1 Buton virtual "Source List" (Lista
surselor)
Pentru a accesa lista meniului superior.
Meniu superior :
2 Buton
Pentru a accesa lista surselor.
3 Interfaţa ceasului (pag. 57, 61)
4 Buton
Pentru a închide meniul.
5 Buton
Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi din nou acest buton.
6 Buton
Pentru a accesa meniul de Confi gurare.
7 Buton
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde ecranul.
8 Buton
Pentru a fi accesată lista surselor.
9 Buton
Bluetooth)
Pentru a intra în modul Bluetooth Phone.
virtual “TOP”
virtual (Închidere)
virtual “ATT” (Atenuare)*
virtual ” (Confi gurare)
virtual “M.OFF” (Monitor oprit)
virtual “AV Source” (Sursă AV)
virtual “BT Phone” (Telefon
Lista surselor :
0 Butoane
Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio), “Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar), “USB/iPod”, “SensMe™”, “BT Audio” (Bluetooth Audio).
* Apare numai când este selectată o sursă.
virtuale de selecţie a sursei
13
Telecomanda card RM-X170
Telecomanda card poate fi utilizată, în general, pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul tactil.
Consultaţi paginile indicate între paranteze.
Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 16).
1
Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe sursa de semnal. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri complet aparatul.
2 Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
3 Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/ “Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
14
4
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniu unui VCD*
Buton EQ (Egalizor)
5
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/ “Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/ “Custom”/ “OFF”).
6 Butoane numerice (pag. 28)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona posturi de radio fi xate în memorie. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc/ USB:
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/ capitolul/ pista.
7 Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr introdus.
1
.
8 Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi din nou acest buton.
9 Buton
0 Butoane
u (Redare/ Pauză)
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat un post de radio. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a depista manual un post de radio.
2
Disc*
/ USB:
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/ fi şier. Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în materialul video. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
Bluetooth Audio*
3
:
Apăsaţi pentru a omite o pistă. Apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
qf Buton SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : “Tuner” (Radio), “Disc,” “AUX” (echipament auxiliar), “USB/iPod, “BT Audio” (Bluetooth Audio).
qg Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta un echipament auxiliar (AUX1/AUX2)*
4
.
qh Butoane VOL (Volum) +/–
1
*
La redarea cu funcţii PBC.
2
*
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 21).
3
*
Funcţionarea diferă în funcţie de dispozitivul
Bluetooth conectat.
4
*
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii-card decât dacă este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru a fi activat aparatul.
qa Butoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) : Pentru a schimba limba/ formatul audio. (La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4, pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) : Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) : Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) : Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) : Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qs Buton ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qd Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 19)
Pentru a acţiona meniul DVD.
15
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului
Pregătirea telecomenzii card
Realizarea confi gurării iniţiale
Iniţializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să iniţializaţi aparatul. Apăsaţi butonul RESET (pag. 12) cu ajutorul un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în memorie.
Această confi gurare poate fi detaliată din meniul de reglaje.
Pentru detalii legate de stabilirea stării subwoofer­ului, consultaţi pag. 56.
Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi “Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie – Alinierea temporală inteligentă”, pag. 49.
Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afi şare pe ecran, consultaţi pag. 54.
Pregătirea telecomenzii card
Realizarea confi gurării iniţiale
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi “Subwoofer” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Alegeţi varianta “ON” dacă este conectat un subwoofer, respectiv “OFF” în caz contrar.
2
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în dreapta.
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi folia izolatoare.
3
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de afi şare pe ecran.
Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare limba dorită (engleză/ spaniola/ rusă).
4
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
16
Operaţii de bază
Ascultarea radioului
Ascultarea radioului
Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.
1
În meniul superior, atingeţi “AV Source”, apoi atingeţi “Tuner”. Apare interfaţa pentru recepţia radio.
Atingeţi “Band”.
2
Este afi şată lista benzilor
Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
3
Atingeţi “Band” pentru ca lista benzilor de frecvenţe să dispară.
Realizaţi acordul.
4
Acord automat.
Atingeţi Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat
./>.
m/M până ce este recepţionată frecvenţa dorită.
m/M.
Continuare...
17
Butoane pentru recepţie
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de recepţie nu sunt afi şate.
Nr. Element Atingeţi pentru
“Source List”
1
“ATT”
2
“TA”
3
“AF”
4
“Top”
5 6
m/M
7
./>
“Band”
8
“Receive Menu”
9
“Preset List”
0
“PTY List”
qa
a accesa lista surselor (pag. 13) a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou. a seta TA pentru RDS (pag. 24) a seta AF pentru RDS (pag. 24) a accesa meniul superior (pag. 13) acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele. acordul automat.
a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a schimba banda a deschide meniul de recepţie, care conţine următoarele :
“Mono”: atingeţi pentru a activa modul monofonic, în cazul în care recepţia FM este slabă. Pentru a reveni la recepţia stereo, selectaţi “OFF”.
“Local”: atingeţi pentru a fi depistate numai posturile de radio cu semnal puternic. Pentru a fi depistate posturi obişnuite, selectaţi “OFF”.
“Regional”: (pag. 24)
a fi listate posturile de radio fi xate în memorie sau pentru a fi xa în memorie posturi (pag. 23)
a deschide lista PTY (pag. 24)
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei
18
A Simbolul sursei curente*
1
B Numărul benzii, Număr alocat*2, Frecvenţă*3/
1
stare*
C Nivelul volumului*
4
D Starea reglajului (CSO, EQ7, RBE)
*1 Apare numai când sunt afi şate butoanele.
2
*
Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio
stocate în memorie.
3
*
În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este afi şată denumirea serviciului de programe. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 23.
4
*
Când este activat ATT, apare simbolul .
Redarea discurilor
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire care însoţesc discul.
Apăsaţi Z la unitatea de bază.
1
Panoul frontal se deschide automat.
]
Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
2
Panoul frontal se închide automat şi începe redarea.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD. Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate fi afi şată prin apăsarea afi şajului într-un alt loc decât în zona elementului de meniu. Atingeţi b/v/V/B pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru confi rmare. Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atingerea afi şajului, folosiţi telecomanda card.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care alcătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/ limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită folosind meniul DVD.
Dacă discul conţine fi şiere JPEG
Prezentarea de imagini începe automat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).
Notă
Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul DTS.
Pentru a scoate discul din aparat
Apăsaţi butonul Z de la unitatea principală.
1
Panoul frontal se deschide automat, apoi este scos discul.
2 păsaţi butonul Z de la unitatea principală pentru a închide panoul frontal
Notă
Panoul frontal se închide automat după se este emis un sunet de avertizare.
Continuare...
19
Butoane pentru redare
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de redare nu sunt afi şate.
Comun pentru toate discurile/ formatele
Nr. Element Atingeţi pentru
“Source List”
1
“ATT”
2
“TA”
3
“AF”
4
“Top”
5
a accesa lista surselor (pag. 13) a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou. a seta TA pentru RDS (pag. 24) a seta AF pentru RDS (pag. 24) a accesa meniul superior (pag. 13)
20
Nr. Element Atingeţi pentru
6
./>
a omite un capitol/ pistă/ scenă/ imagine/ fi şier. Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment pentru a vă deplasa înapoi/ rapid
într-un material video; apoi apăsaţi în mod repetat pentru a schimba
1
viteza speed (× 2 T × 12 T × 120 T × 2…)* atingeţi
u.
. Pentru a renunţa,
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat butonul
> pentru redarea
video cu încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie, eliberaţi tasta.
7
8
u
“Play Menu”
pauză/ reluarea redării după pauză. a deschide meniul de redare, care conţine următoarele :
“Repeat”/“Shuffl e” (pag. 27).
“Dolby D Level” (numai redare DVD VIDEO) (pag. 26).
“Stereo” (numai redare VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC) (pag. 26).
“Image Turn” (numai redare JPEG) : atingeţi pentru a roti imaginea spre stânga/ spre dreapta.
“Audio” (numai redare DivX/MPEG-4) (pag. 25, 26).
“Subtitle”(numai redare DivX) : atingeţi în mod repetat pentru a opri
2*3
.
“DVD Control”
9
subtitrarea sau pentru a selecta limba dorită pentru aceasta*
a deschide meniul de comandă DVD, care conţine următoarele :
“Audio” : atingeţi în mod repetat pentru a selecta limba pentru coloana
2
sonoră / formatul (pag. 25)*
.
“Subtitle” : atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a selecta limba
2*3
pentru subtitrare*
.
“Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a schimba unghiul de
2
vizionare*
.
“Top Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul superior al
2
.
2
.
“PBC Panel”
0
“Album”
qa
–/+
DVD-ului*
“Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul de pe disc*
a fi afi şat panoul de comandă pentru meniul PBC (pag. 25). a omite un album (director) pentru un MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ DivX/
MPEG-4.
“List”
qs
“ZAP”
qd
1
Viteza depinde de format sau de metoda de înregistrare.
*
2
Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc.
*
3
Când se activează spaţiile pentru a introduce 4 cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii dorite
*
a lista pistele/ imaginile/ fi şierele video (pag. 36) a intra în modul ZAPPIN (pag. 36).
(pag. 73)
Notă
Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere, poate fi redat numai tipul de fi şier selectat (audio/ video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul de selecţie a tipului de fi şier, consultaţi “Selectarea unui tip de fi şier”, pag. 36.
Note pentru redarea JPEG
Dacă este rotit un fi şier de imagine de mari dimensiuni, poate dura mai mult timp până la afi şarea acestuia.
Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot fi afi şate.
Continuare...
21
Indicaţii afi şate în cursul redării
Atingeţi afi şajul pentru a fi afi şate indicaţiile. Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afi şate întotdeauna în cursul redării.
A Simbolul sursei curente B Nivelul volumului* C Format, Starea redării, Durata de redare
D Starea redării, Durata de redare scursă* E Denumirea pistei, Denumirea albumului,
F Afi şarea albumului* G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*7,
1
*
Când este activat ATT, apare simbolul .
2
*
La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare
nici o indicaţie.
3
*
Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format.
4
*
La redarea VCD cu funcţii PBC (pag. 25), nu apare
nici o indicaţie.
5
*
Numai pentru DVD/DivX.
6
Dimensiunea recomandată este cuprinsă între
*
240 × 240 şi 960 × 960 pixeli.
7
*
Numai pentru MP3/WMA/AAC.
2
scursă* numărul pistei*
, Capitol / titlu/ album (director)/
3*4
setării (CSO, EQ7, RBE)
Numele artistului
Starea setării (CSO, EQ7, RBE)
1
, Format audio*5, Starea
2
6
22
Operaţii avansate – Radio
Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio
RDS
Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie – BTM
1
Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi
“Tuner”.
Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
2 Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.
Aparatul va memora posturile de radio în ordinea frecvenţelor, introducându-le în lista celor prestabilite (de la “P1” la “P6”). La terminarea operaţiei se va auzi un semnal sonor.
Fixarea manuală în memorie 1
În timp ce este recepţionat un post de radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie, atingeţi “Preset List”.
2 Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul
din listă (de la “P1” la “P6”).
Numărul şi interfaţa de confi rmare apare pe ecran.
3 Atingeţi “Yes”.
Postul de radio este fi xat în memorie.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de radio precedent, asociat respectivului număr, va fi şters.
Observaţie
• Când este stocat în memorie un post de radio RDS,
este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA (pag. 24).
Recepţionarea unui post fi xat
Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset
1
List”.
2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriu­zis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se aude.
Elementele afi şajului
A Numărul benzii, Numărul prestabilit, Frecvenţa
(Denumirea serviciului de programe), Date RDS,
1
TA*
B Stereo* C Indicaţia ceasului.
*1 În cursul informaţiilor legate de trafi c. * * *
2
, RDS*3, TP*
2
La recepţia FM.
3
La recepţia RDS.
4
La recepţia programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe cea mai puternică frecvenţă a postului din reţea. Folosind această funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi programele de trafi c. Orice informaţie/program recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De asemenea, caută tipul de program ales.
4
Continuare...
23
Loading...
+ 53 hidden pages