Aveţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii
pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare
consultaţi manualul de instalare / conectare ce
v-a fost furnizat.
Avertizare
Pentru a reduce riscul de incendii sau
de electrocutări, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita electrocutările nu
demontaţi niciodată carcasa aparatului.
Apelaţi pentru aceasta doar la persoane
califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu
acest produs, conduce la creşterea pericolului
de a vă fi e afectată vederea. Cum radiaţiile laser
utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare
pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Această etichetă se află în partea de jos a
carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament XAV-70BT corespunde cerinţelor
esenţiale şi altor prevederi importante ale
Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm
accesaţi adresa următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Utilizarea acestui echipament radio nu este
permisă în zona geografi că având raza de 20 km şi
centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în Norvegia.
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producătorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo,
Japonia. Reprezentantul autorizat pentru
EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony
Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii
sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să
apelaţi la adresa menţionată în documentele
separate pentru service sau garanţie.
Plăcuţa pe care este marcată tensiunea de
funcţionare etc. se afl ă în partea de jos a
carcasei.
2
Dezafectarea bateriilor uzate
(valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau
pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în
mod corect acest produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă,
de asigurare a performanţelor sau de integritate
a datelor necesită conectarea permanentă a
acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit
numai de personalul califi cat al unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia,
duceţi-l la punctele de colectare stabilite
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ
(DEMO), consultaţi pag. 57.
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeană
şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie
dus la punctele de colectare destinate reciclării
echipamentelor electrice şi electronice.
Dezafectând în mod corect acest produs veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea
materialelor va ajuta totodată la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să
consultaţi biroul local, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul.
Accesoriul pentru care se aplică : telecomanda
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum
ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse
similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia
de contact a maşinii dvs. nu are poziţia
AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de
oprire automată, pagina 54).
Aparatul se va opri complet, în mod automat,
după perioada de timp stabilită, evitându-se
consumul de energie a bateriei.
Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire
automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
(SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi
maşina, până ce afi şajul se stinge.
3
Cuprins
Cuprins
Note privind siguranţa ......................... 8
Note privind instalarea ........................8
Drepturi de autor ................................. 9
Mesaje de eroare .............................. 72
Lista codurilor de limbă /de zonă ......74
Index .................................................75
Adresă de Internet pentru asistenţă
http:// support.sony-europe.com//
Sunt furnizate informaţii legate de modelele şi producătorii de playere audio digitale
compatibile
Dacă aveţi întrebări sau dacă doriţi să obţineţi informaţii de asistenţă legate de acest
produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de internet de mai jos :
http:// support.sony-europe.com//
Sunt furnizate informaţii legate de modelele şi producătorii de playere audio digitale
compatibile
7
Note privind siguranţa
Note privind siguranţa
Note privind instalarea
Note privind instalarea
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia
şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi
maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi
aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă
atenţia de la drum.
–
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jurîmprejur, pentru propria dvs. siguranţă,
chiar dacă este conectată camera pentru
vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe
respectiva cameră.
• În timpul funcţionării :
– Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat cât timp funcţionează
monitorul. Vă puteţi accidenta sau puteţi
deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul
unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi
maşina şi puneţi frâna de mână.
Cât timp maşina este în mişcare, din motive
de siguranţă, imaginea comută automat pe
cadrul de fundal, după ce este afi şat mesajul
de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa
dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO
OUT este activă cât timp maşina se deplasează.
Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă
sursa audio poate fi în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul
în timp ce conduceţi maşina.
Privind montarea
• Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de
către un tehnician califi cat sau de o persoană
de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/
Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă
să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui
scurtcircuit.
• Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi
“Manualul de Instalare/ Conectare” care
v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă,
verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile
de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului
deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se
pot deforma.
• Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
bine.
• Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
echipamentului când maşina este pornită poate
conduce la descărcarea acumulatorului sau la
producerea de scurtcircuite.
• La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a
maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul
de benzină sau partea electrică. Este posibil
să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un
accident.
8
Drepturi de autor
Drepturi de autor
Acest produs încorporează o tehnologie de protecţie
a copyright-ului care este protejată de patente U.S., şi
de alte drepturi de proprietate intelectuală. Folosirea
acestei tehnologii de protecţie a drepturilor de autor
trebuie să fie autorizată de Macrovision şi este
destinată folosirii la domiciliu şi vizionării limitate,
cu excepţia cazului în care este altfel autorizat de
Macrovision. Dezasamblarea şi copierea schemei
electrice sunt interzise.
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories.
“Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate
ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows
Vista şi Windows Media, precum
şi siglele asociate sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte
ţări.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R”
şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.
“DivX”® şi “DivX® Certifi ed”
şi siglele asociate sunt mărci
comerciale înregistrate ale DivX,
Inc.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt
deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice
utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este
sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt
deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi sigla
asociată sunt mărci comerciale
ale Sony Corporation.
“WALKMAN” şi sigla
“WALKMAN” sunt mărci
comerciale înregistrate ale
Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată
sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate
ale Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
Gracenote şi CDDB sunt mărci comerciale
înregistrate ale Gracenote. Siglele Gracenote şi
“Powered by Gracenote“ sunt mărci comerciale ale
Gracenote.
• Acest produs utilizează fonturi acordate firmei
Sony, sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau
fi rme afi liate.
• iPod este marcă de comerţ a Apple Inc., înregistrată
în S.U.A. şi în alte ţări.
• iPhone este marcă de comerţ a Apple Inc.
• Apple, Macintosh şi iTunes sunt mărci comerciale
ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE
UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A
ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN
SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE
CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR
MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE
UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI
PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE
AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE
CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA, SĂ
FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT
MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ
ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI
UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE,
INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE,
LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA
OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE
LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
9
Note legate de Bluetooth
Atenţie
Firma Sony nu poate fi făcută în nici un fel responsabilă
de nici un fel de daune accidentale, indirecte sau
de consecinţă, şi nici pentru vreun fel de pagube,
inclusiv dar nu limitativ, pierderi de profi t, pierderi
de venituri, pierderi de date, incapacitatea de a folosi
produsul sau a vreunui echipament asociat, întreruperi
în funcţionare şi întârzieri cauzate sau legate de
utilizarea acestui produs, a componentelor hardware
sau / şi software ale acestuia.
Notifi care importantă !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat,
care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la
pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare
a acestui produs.
Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de
reglementările şi limitările naţionale, cu privire la
utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de
a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în
vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi
a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în
timp ce conduceţi maşina.
Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului
maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de
a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă
situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi
instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat
pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice
ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate,
cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant,
sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de
comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor
de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate
acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau
reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea
sau executarea de operaţii de service incorecte pot
fi periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru
acest produs.
Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru
a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în
interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice
ale acesteia.
Ve r ifi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele
wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt
montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi
dispozitivul electronic conectat acesta funcţionează
folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre,
precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce
face să nu poată fi garantată conexiunea în orice
condiţii.
De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre
aceste echipamente electronice pentru efectuarea de
apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale).
Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante,
dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic
conectat acesta trebuie să se afl e într-o zonă în care
tăria semnalului celular este sufi cient de puternic.
Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi
realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau
când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale
telefoanelor sunt în uz.
Consultaţi furnizorul local de servicii telefonice.
10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio.
Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt
disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manualFormatul discului
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
1
(mod Video/ mod VR)
VIDEO
DVD+R*
1
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Audio CD
AUDIO
*1 Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
2
*
Pot fi de asemenea stocate fi şiere video/ de imagine.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
2
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/
DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de compresie acceptate şi tipurile de fi şiere asociate.
Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos
apar alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru respectivul format.
Simbolul formatului în acest manualTipul de fi şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine JPEG
Fişiere video DivX®
Fişiere video MPEG-4
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 64.
Notă
În funcţiile de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate
de acest aparat.
11
Poziţiile şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru
a afl a detalii.
1 Fantă pentru introducerea discului
– afl ată în spatele panoului frontal (pag. 19)
2 Butoane de volum VOL –/+*
* Butonul VOL + are un punct tactil.
3 Senzor pentru telecomanda card
4 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
5 Buton RESET (pag. 16)
6 Indicator de semnal
(Bluetooth)
12
7Buton TOP
Pentru a accesa meniul superior.
8Buton SOURCE/ OFF
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba
sursa de semnal : “Tuner” (Radio), “Disc”,
“AUX” (Echipament auxiliar), “USB/iPod”,
“BT Audio” (Bluetooth Audio).
Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a opri
alimentarea.
Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a
opri complet aparatul.
ButonZ (pentru scoaterea discului)
9
(pag. 19)
Interfaţă
Dacă nu este selectată nici o sursă :
1 Buton virtual "Source List" (Lista
surselor)
Pentru a accesa lista meniului superior.
Meniu superior :
2Buton
Pentru a accesa lista surselor.
3 Interfaţa ceasului (pag. 57, 61)
4 Buton
Pentru a închide meniul.
5Buton
Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi
din nou acest buton.
6Buton
Pentru a accesa meniul de Confi gurare.
7Buton
Pentru a opri monitorul şi iluminarea
butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde
ecranul.
8Buton
Pentru a fi accesată lista surselor.
9 Buton
Bluetooth)
Pentru a intra în modul Bluetooth Phone.
virtual “TOP”
virtual (Închidere)
virtual “ATT” (Atenuare)*
virtual “” (Confi gurare)
virtual “M.OFF” (Monitor oprit)
virtual “AV Source” (Sursă AV)
virtual “BT Phone” (Telefon
Lista surselor :
0Butoane
Pentru a schimba sursa : “Tuner” (Radio),
“Disc”, “AUX” (Echipament auxiliar),
“USB/iPod”, “SensMe™”, “BT Audio”
(Bluetooth Audio).
* Apare numai când este selectată o sursă.
virtuale de selecţie a sursei
13
Telecomanda card RM-X170
• Telecomanda card poate fi utilizată, în general,
pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru
realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul
tactil.
• Consultaţi paginile indicate între paranteze.
• Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 16).
1
Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe
sursa de semnal.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri
complet aparatul.
2Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor.
Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
3Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/
“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
14
4
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniu
unui VCD*
Buton EQ (Egalizor)
5
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre
cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/
“Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/
“Custom”/ “OFF”).
6Butoane numerice (pag. 28)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona
posturi de radio fi xate în memorie.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc/ USB:
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/
capitolul/ pista.
7Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr
introdus.
1
.
8Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi
din nou acest buton.
9 Buton
0 Butoane
u (Redare/ Pauză)
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat
un post de radio.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a depista manual un post de radio.
2
Disc*
/ USB:
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/
fi şier.
Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest
buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în
materialul video.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o
pistă.
Bluetooth Audio*
3
:
Apăsaţi pentru a omite o pistă.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton pentru a
vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
qfButon SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : “Tuner”
(Radio), “Disc,” “AUX” (echipament auxiliar),
“USB/iPod, “BT Audio” (Bluetooth Audio).
qgButon MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de
frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta
un echipament auxiliar (AUX1/AUX2)*
4
.
qhButoane VOL (Volum) +/–
1
*
La redarea cu funcţii PBC.
2
*
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 21).
3
*
Funcţionarea diferă în funcţie de dispozitivul
Bluetooth conectat.
4
*
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
•
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai
poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii-card decât
dacă este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al
unităţii de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc
pentru a fi activat aparatul.
qaButoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) :
Pentru a schimba limba/ formatul audio.
(La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4,
pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) :
Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) :
Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) :
Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) :
Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qsButon ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qdButoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 19)
Pentru a acţiona meniul DVD.
15
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului
Pregătirea telecomenzii card
Realizarea confi gurării
iniţiale
Iniţializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau
după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după
modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să
iniţializaţi aparatul.
Apăsaţi butonul RESET (pag. 12) cu ajutorul un
obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în
memorie.
Această confi gurare poate fi detaliată din meniul de
reglaje.
• Pentru detalii legate de stabilirea stării subwooferului, consultaţi pag. 56.
• Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi
“Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie –
Alinierea temporală inteligentă”, pag. 49.
• Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afi şare
pe ecran, consultaţi pag. 54.
Pregătirea telecomenzii card
Realizarea confi gurării
iniţiale
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru
realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi “Subwoofer” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Alegeţi varianta “ON” dacă este conectat un
subwoofer, respectiv “OFF” în caz contrar.
2
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de
ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front
R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în
dreapta.
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi
folia izolatoare.
3
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de afi şare pe ecran.
Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare
limba dorită (engleză/ spaniola/ rusă).
4
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
16
Operaţii de bază
Ascultarea radioului
Ascultarea radioului
Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.
1
În meniul superior, atingeţi “AV Source”, apoi
atingeţi “Tuner”.
Apare interfaţa pentru recepţia radio.
Atingeţi “Band”.
2
Este afi şată lista benzilor
Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
3
Atingeţi “Band” pentru ca lista benzilor de frecvenţe să dispară.
Realizaţi acordul.
4
Acord automat.
Atingeţi
Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până
ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat
Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat
./>.
m/M până ce este recepţionată frecvenţa dorită.
m/M.
Continuare...
17
Butoane pentru recepţie
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de recepţie nu sunt afi şate.
Nr.ElementAtingeţi pentru
“Source List”
1
“ATT”
2
“TA”
3
“AF”
4
“Top”
5
6
m/M
7
./>
“Band”
8
“Receive Menu”
9
“Preset List”
0
“PTY List”
qa
a accesa lista surselor (pag. 13)
a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.
a seta TA pentru RDS (pag. 24)
a seta AF pentru RDS (pag. 24)
a accesa meniul superior (pag. 13)
acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele.
acordul automat.
a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a schimba banda
a deschide meniul de recepţie, care conţine următoarele :
• “Mono”: atingeţi pentru a activa modul monofonic, în cazul în care
recepţia FM este slabă. Pentru a reveni la recepţia stereo, selectaţi
“OFF”.
• “Local”: atingeţi pentru a fi depistate numai posturile de radio cu
semnal puternic. Pentru a fi depistate posturi obişnuite, selectaţi
“OFF”.
• “Regional”: (pag. 24)
a fi listate posturile de radio fi xate în memorie sau pentru a fi xa în
memorie posturi (pag. 23)
a deschide lista PTY (pag. 24)
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei
18
A Simbolul sursei curente*
1
B Numărul benzii, Număr alocat*2, Frecvenţă*3/
1
stare*
C Nivelul volumului*
4
D Starea reglajului (CSO, EQ7, RBE)
*1 Apare numai când sunt afi şate butoanele.
2
*
Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio
stocate în memorie.
3
*
În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este
afi şată denumirea serviciului de programe. Pentru
detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 23.
4
*
Când este activat ATT, apare simbolul .
Redarea discurilor
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate.
Consultaţi instrucţiunile de folosire care însoţesc discul.
Apăsaţi Z la unitatea de bază.
1
Panoul frontal se deschide automat.
]
Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
2
Panoul frontal se închide automat şi începe redarea.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD.
Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate fi afi şată prin apăsarea afi şajului într-un alt loc decât în zona
elementului de meniu. Atingeţi b/v/V/B pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “Enter” pentru confi rmare.
Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atingerea afi şajului, folosiţi telecomanda card.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care alcătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni sunt
denumite “titluri”. Când este redat un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind meniul
superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/ limba pentru
coloana sonoră, selectaţi varianta dorită folosind meniul DVD.
Dacă discul conţine fi şiere JPEG
Prezentarea de imagini începe automat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).
Notă
• Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul
DTS.
Pentru a scoate discul din aparat
Apăsaţi butonulZ de la unitatea principală.
1
Panoul frontal se deschide automat, apoi este scos discul.
2păsaţi butonulZ de la unitatea principală pentru a închide panoul frontal
Notă
• Panoul frontal se închide automat după se este emis un sunet de avertizare.
Continuare...
19
Butoane pentru redare
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de redare nu sunt afi şate.
Comun pentru toate discurile/ formatele
Nr.ElementAtingeţi pentru
“Source List”
1
“ATT”
2
“TA”
3
“AF”
4
“Top”
5
a accesa lista surselor (pag. 13)
a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.
a seta TA pentru RDS (pag. 24)
a seta AF pentru RDS (pag. 24)
a accesa meniul superior (pag. 13)
20
Nr.ElementAtingeţi pentru
6
./>
a omite un capitol/ pistă/ scenă/ imagine/ fi şier.
Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment pentru a vă deplasa înapoi/ rapid
într-un material video; apoi apăsaţi în mod repetat pentru a schimba
1
viteza speed (× 2 T × 12 T × 120 T × 2…)*
atingeţi
u.
. Pentru a renunţa,
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă deplasa rapid înainte/ înapoi pe o
pistă audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat butonul
> pentru redarea
video cu încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie, eliberaţi tasta.
7
8
u
“Play Menu”
pauză/ reluarea redării după pauză.
a deschide meniul de redare, care conţine următoarele :
• “Repeat”/“Shuffl e” (pag. 27).
• “Dolby D Level” (numai redare DVD VIDEO) (pag. 26).
• “Subtitle”(numai redare DivX) : atingeţi în mod repetat pentru a opri
2*3
.
“DVD Control”
9
subtitrarea sau pentru a selecta limba dorită pentru aceasta*
a deschide meniul de comandă DVD, care conţine următoarele :
• “Audio” : atingeţi în mod repetat pentru a selecta limba pentru coloana
2
sonoră / formatul (pag. 25)*
.
• “Subtitle” : atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a selecta limba
2*3
pentru subtitrare*
.
• “Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a schimba unghiul de
2
vizionare*
.
• “Top Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul superior al
2
.
2
.
“PBC Panel”
0
“Album”
qa
–/+
DVD-ului*
• “Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul de pe disc*
a fi afi şat panoul de comandă pentru meniul PBC (pag. 25).
a omite un album (director) pentru un MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ DivX/
MPEG-4.
“List”
qs
“ZAP”
qd
1
Viteza depinde de format sau de metoda de înregistrare.
*
2
Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc.
*
3
Când se activează spaţiile pentru a introduce 4 cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii dorite
*
a lista pistele/ imaginile/ fi şierele video (pag. 36)
a intra în modul ZAPPIN (pag. 36).
(pag. 73)
Notă
• Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere, poate fi redat numai tipul de fi şier selectat (audio/ video/ de
imagine). Pentru detalii legate de modul de selecţie a tipului de fi şier, consultaţi “Selectarea unui tip de fi şier”,
pag. 36.
Note pentru redarea JPEG
• Dacă este rotit un fi şier de imagine de mari dimensiuni, poate dura mai mult timp până la afi şarea acestuia.
• Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot fi afi şate.
Continuare...
21
Indicaţii afi şate în cursul redării
Atingeţi afi şajul pentru a fi afi şate indicaţiile.
Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afi şate întotdeauna în cursul redării.
A Simbolul sursei curente
B Nivelul volumului*
C Format, Starea redării, Durata de redare
D Starea redării, Durata de redare scursă*
E Denumirea pistei, Denumirea albumului,
F Afi şarea albumului*
G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*7,
1
*
Când este activat ATT, apare simbolul .
2
*
La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare
nici o indicaţie.
3
*
Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format.
4
*
La redarea VCD cu funcţii PBC (pag. 25), nu apare
nici o indicaţie.
5
*
Numai pentru DVD/DivX.
6
Dimensiunea recomandată este cuprinsă între
*
240 × 240 şi 960 × 960 pixeli.
7
*
Numai pentru MP3/WMA/AAC.
2
scursă*
numărul pistei*
, Capitol / titlu/ album (director)/
3*4
setării (CSO, EQ7, RBE)
Numele artistului
Starea setării (CSO, EQ7, RBE)
1
, Format audio*5, Starea
2
6
22
Operaţii avansate – Radio
Fixarea în memorie şi
recepţionarea posturilor de
radio
RDS
Fixarea în memorie şi
recepţionarea posturilor de
radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi
autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun
acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie
– BTM
1
Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi
“Tuner”.
Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi
alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”,
“FM3”, “MW” sau “LW”).
2Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.
Aparatul va memora posturile de radio în ordinea
frecvenţelor, introducându-le în lista celor
prestabilite (de la “P1” la “P6”). La terminarea
operaţiei se va auzi un semnal sonor.
Fixarea manuală în memorie
1
În timp ce este recepţionat un post de
radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie,
atingeţi “Preset List”.
2Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul
din listă (de la “P1” la “P6”).
Numărul şi interfaţa de confi rmare apare pe
ecran.
3 Atingeţi “Yes”.
Postul de radio este fi xat în memorie.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de
radio precedent, asociat respectivului număr, va fi
şters.
Observaţie
• Când este stocat în memorie un post de radio RDS,
este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA
(pag. 24).
Recepţionarea unui post fi xat
Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset
1
List”.
2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de
date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriuzis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se
aude.
Elementele afi şajului
A Numărul benzii, Numărul prestabilit, Frecvenţa
(Denumirea serviciului de programe), Date RDS,
1
TA*
B Stereo*
C Indicaţia ceasului.
*1 În cursul informaţiilor legate de trafi c.
*
*
*
2
, RDS*3, TP*
2
La recepţia FM.
3
La recepţia RDS.
4
La recepţia programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii
RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe cea mai puternică
frecvenţă a postului din reţea. Folosind această
funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program
şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe
parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi
programele de trafi c. Orice informaţie/program
recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De asemenea,
caută tipul de program ales.
4
Continuare...
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.