Sony XAV-68BT Users guide [pl]

4-540-985-PL(1)
Zapis użytkownika
Symbol modelu i numer seryjny są podane na spodzie urządzenia. Prosimy o zanotowanie numeru seryjnego poniżej. Dane te mogą być potrzebne w przypadku kontaktowania się z dealerem Sony w sprawach dotyczących tego produktu.
Model: XAV-68BT
Numer seryjny:
Wyłączanie ekranu pokazu (Demo) – patrz strona 19.
Instrukcja obsługi
PL
XAV-68BT
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy montażowej.

Ostrzeżenie

Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę spowodowaną bezpośrednim oświetleniem słonecznym, działaniem ognia itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Po wyłączeniu zapłonu zawsze należy przytrzymać wciśnięty przycisk OFF na urządzeniu, aby z wyświetlacza zniknęły wskazania. W przeciwnym razie wskazania nie znikną i będą powodowały zużycie akumulatora.
Uwagi o funkcji BLUETOOTH
Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, może spowodować utratę prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu BLUETOOTH wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany zestaw. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związanych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie.
2PL
Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych. Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący BLUETOOTH i połączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są w stanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego operatora.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że zestaw XAV-68BT spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zgodność produktu w UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej: Sony Europe Limited (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach lub akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie produktu, baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do we­wnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii, akumulatora lub zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wyeksploatowane produkty należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowied­nim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świad­czącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt, bateria lub akumulator zostały kupione.
3PL
Spis treści
Ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nastawianie zegara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . . 8
Słuchanie radia
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . 9
Użycie systemu RDS (Radio Data System) . . . . . . 10
Odtwarzanie
Odtwarzanie płyty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Odtwarzanie z iPoda/urządzenia USB . . . . . . . . . 12
Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . 12
Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów . . . . . . . . . 13
Dostępne ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DVD Audio Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dodatkowe funkcje
Użycie funkcji Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym
Odbieranie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inicjowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Czynności dostępne w czasie połączenia. . . . . . . 15
Zarządzanie danymi o połączeniach. . . . . . . . . . . 16
Menu opcji dla telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacje dodatkowe
Dodatkowe urządzenie audio/wideo. . . . . . . . . . 20
Tylna kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zalecenia eksploatacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ustawienia
General Settings (ustawienia ogólne). . . . . . . . . . 16
Touch Panel Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bluetooth Device Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bluetooth Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sound Settings (ustawienia dźwięku) . . . . . . . . . . 18
Sound Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Screen Settings (ustawienia ekranu). . . . . . . . . . . 19
Visual Settings (ustawienia obrazu) . . . . . . . . . . . 19
4PL

Elementy urządzenia

Zestaw
SOURCE
Włącza urządzenie. Powoduje zmianę źródła dźwięku. Każde naciśnięcie powoduje wyświetlenie dostępnego źródła w okienku podręcznym na obecnym ekranie.
-OFF
Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć odbiór źródła. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie. Kiedy urządzenie jest wyłączone, nie można używać pilota.
Regulator głośności
Obracaj go, aby wyregulować głośność.
HOME
Wyświetla menu HOME. Po naciśnięciu w czasie odtwarzania z płyty, iPoda lub urządzenia USB wstrzymuje odtwarzanie i wycisza dźwięk. Aby wznowić odtwarzanie, dotknij przycisku .
-DSPL (display)
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje pojawienie się menu wyświetlania. Menu wyświetlania pozwala na włączenie funkcji wyłączania monitora. Po włączeniu funkcji wyłączania monitora przestaje działać monitor. Dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu, aby go włączyć z powrotem.
-VOICE
Naciśnięcie sekundy włącza funkcję poleceń głosowych. Aby przypisać funkcję polecenia głosowego do przycisku HOME, zmień ustawienie parametru [HOME Key Function] na [Voice] (strona 18).
Odbiornik sygnałów z pilotaSzczelina na płytę  (wysuwanie płyty)Port USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy otworzyć osłonę.
Złącze AUXPrzycisk zerowaniaWyświetlacz / panel dotykowy
5PL
Pilot RM-X170
Pilot służy do regulacji dźwięku. Do obsługi menu należy używać panelu dotykowego.
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną.
/// (kursor)/ENTERMODE
Służy do wybierania zakresu fal.
VOL +/–
Zawartość ekranu
Ekran odtwarzania:
Ekran główny:
MONITOR OFFPOSITION
Ten przycisk nie pełni żadnej funkcji.
 (powrót)
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu / do
menu płyty Video CD (VCD).
EQ (korektor)
Służy do korygowania krzywej korekty.
Przyciski numeryczne (0 – 9)CLEARATT (wyciszanie)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę
funkcję, ponownie naciśnij ten przycisk albo
przycisk VOL +.
 (odtwarzanie/pauza) / (poprzedni/następny)Przyciski ustawień odtwarzania płyty DVDZAP (strona 10)
6PL
Wskazania
Pali się, gdy jest wyciszony dźwięk.
Pali się, gdy jest włączony sygnał BLUETOOTH. Miga podczas łączenia.
Pali się, gdy podłączone jest urządzenie umożliwiające strumieniową transmisję dźwięku.
Pali się, gdy podłączony jest telefon komórkowy umożliwiający pracę w trybie głośnomówiącym.

Czynności wstępne

Wskazuje siłę sygnału w podłączonym telefonie komórkowym.
Wskazuje stan akumulatora w podłączonym telefonie komórkowym
Część zależna od zastosowania
Zawiera elementy służące do sterowania odtwarzaniem, wskazania związane z odtwarzaniem lub wskazania stanu urządzenia. Wyświetlane informacje zależą od źródła dźwięku.
Część wspólna
Umożliwia bezpośredni dostęp do menu ustawień Sound Adjust (strona 18).
(opcje)
Wyświetla menu opcji. Zawartość menu opcji zależy od źródła dźwięku.
Zegar (strona 7)
Zegar nie pojawia się przy wybranym źródle [AUX Front], [AUX Rear] lub [Rear Camera].
Powoduje przełączenie z ekranu HOME na ekran odtwarzania.
(opcje)
Wyświetla opcje menu HOME. Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij wariantu .
[Icon View]
Określa sposób wyświetlania ikon: [Line View] lub [Grid View].
Aby powrócić do głównego menu, dotknij przycisku .
Przyciski wyboru źródła
Powodują zmianę źródła dźwięku.

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach.
1 Naciśnij przycisk zerowania na
urządzeniu.
Użyj spiczastego przedmiotu, takiego jak długopis.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.

Nastawianie zegara

1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij przycisku , po czym dotknij
wariantu [Clock Adjust].
Pojawi się ekran regulacji.
3 Dotykając ikon /, nastaw godzinę
i minuty.
4 Dotknij wariantu [Set].
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję CT (strona 10), dotknij wariantu [Clock Time].
7PL

Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH

Po podłączeniu odpowiedniego urządzenia BLUETOOTH (telefonu komórkowego, urządzenia audio itp.) możliwe jest słuchanie muzyki lub prowadzenie rozmów w trybie głośnomówiącym. Szczegółowych informacji o podłączaniu urządzenia BLUETOOTH należy szukać w instrukcji obsługi tego urządzenia. Przed podłączeniem należy zmniejszyć głośność.
Parowanie i łączenie z urządzeniem BLUETOOTH
Przed pierwszym połączeniem urządzeń BLUETOOTH konieczne jest ich wzajemne uwierzytelnienie, zwane „parowaniem”. Parowanie umożliwia wzajemne rozpoznawanie się tego urządzenia z innymi urządzeniami.
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij wariantu [Bluetooth Connection]
i zmień ustawienie sygnału na [ON].
Włączy się sygnał BLUETOOTH tego urządzenia,
a na pasku stanu pojawi się wskaźnik .
4 Dotknij wariantu [Pairing].
Urządzenie przełączy się w tryb gotowości do
parowania.
5 Użyj funkcji parowania w urządzeniu
BLUETOOTH , tak aby wykryło ono to
urządzenie.
6 Z ekranu urządzenia BLUETOOTH
wybierz wariant „SONY:XAV-68BT”.
7 Jeśli na wyświetlaczu urządzenia
BLUETOOTH pojawi się żądanie kodu
uwierzytelniającego*, wprowadź [0000].
* W zależności od urządzenia, kod
uwierzytelniający może być określany mianem „klucz”, „kod PIN”, „numer PIN” lub „hasło”.
8 Aby nawiązać połączenie BLUETOOTH,
wybierz zestaw w podłączanym
urządzeniu BLUETOOTH.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik
lub .
Uwaga
Podczas łączenia z innym urządzeniem BLUETOOTH zestaw nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie. Aby umożliwić wykrycie, należy zakończyć bieżące łączenie.
Podłączanie sparowanego urządzenia BLUETOOTH
W tym punkcie opisano ręczne podłączanie uwierzytelnionych urządzeń BLUETOOTH.
1 Najpierw należy włączyć sygnał
BLUETOOTH w tym (strona 18) i w drugim urządzeniu BLUETOOTH.
Wskaźnik na pasku stanu informuje, że włączony jest sygnał BLUETOOTH w tym urządzeniu.
2 Rozpocznij łączenie urządzenia
BLUETOOTH z tym urządzeniem.
Pojawi się wskaźnik lub .
Kiedy jest włączony sygnał BLUETOOTH, po włączeniu zapłonu urządzenie automatycznie wyszukuje ostatnio podłączane urządzenie BLUETOOTH i podejmuje próbę nawiązania z nim połączenia.
Uwaga
Jeśli zestaw nie wykrywa ostatnio podłączanego urządzenia BLUETOOTH, dotknij wariantu [Reconnect], aby ponownie wyszukać ostatnio sparowane urządzenie. Jeśli nie rozwiąże to problemu, konieczne jest wykonanie procedury parowania.
Instalacja mikrofonu
Aby przechwytywać dźwięk podczas telefonowania w trybie głośnomówiącym, trzeba zainstalować mikrofon (dostarczony). Informacji o sposobie podłączenia mikrofonu należy szukać w dostarczonej instrukcji instalacji/ połączeń.
8PL

Słuchanie radia

Słuchanie radia

Aby słuchać radia, naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij wariantu [Tuner].
Elementy sterujące odbiorem i wskazania odbioru


Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne (BTM)
1 Wybierz żądany zakres fal ([FM1], [FM2],
[FM3], [AM1] lub [AM2]).
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij wariantu [BTM], a następnie
[Search].
Urządzenie zaprogramuje w pamięci ([1] do [6]) pierwszych sześć dostępnych stacji.

Elementy sterujące odbiorem ( do )
Ikona obecnego zakresu
Wyświetla listę zakresów fal.
[PTY] (typy programu) (tylko FM)
Wyświetla listę PTY (strona 10).
[ZAP] (ZAPPIN™)
Ułatwia odszukanie żądanej stacji radiowej przez włączanie na kilka sekund zaprogramowanych stacji.
Wyświetla menu opcji tunera.
/
Służy do automatycznego nastawiania stacji.
/
Służy do ręcznego nastawiania stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje ciągłe zmiany częstotliwości.
[1] do [6]
Służą do wybierania pamięci stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie w pamięci obecnie wyświetlanej częstotliwości.
Wskazania odbioru ()
Częstotliwość
Nastawianie stacji
1 Dotknij aktualnego zakresu fal.
Pojawi się lista zakresów fal.
2 Dotknij żądanego zakresu ([FM1], [FM2],
[FM3], [AM1] lub [AM2]).
3 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku / . Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisków / aż do odebrania żądanej częstotliwości. Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij przycisku / i przytrzymaj go.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij żądanego numeru pamięci ([1] do [6]) i przytrzymaj go.
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal. 2 Dotknij żądanego numeru pamięci ([1]
do [6]).
9PL
Wyszukiwanie żądanej stacji wśród zaprogramowanych stacji (funkcja ZAPPIN dla zaprogramowanych stacji)
Funkcja ZAPPIN dla zaprogramowanych stacji ułatwia odszukanie żądanej stacji radiowej przez włączanie na kilka sekund zaprogramowanych stacji.
1 Podczas słuchania radia dotknij wariantu
[ZAP].
Włączy się funkcja ZAPPIN dla
zaprogramowanych stacji i kolejno będą się
włączać zaprogramowane stacje.
2 Po odebraniu żądanej stacji ponownie
dotknij wariantu [ZAP].

Użycie systemu RDS (Radio Data System)

Zawartość wyświetlacza

Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas odbioru pasma FM dotknij
przycisku [PTY].
Aby przewijać zawartość listy, dotykaj przycisków /.
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje program wybranego typu.
Aby zamknąć listę PTY, dotknij przycisku .
Typy programów
News (Wiadomości), Information (Informacje), Sports (Sport), Talk (Rozmowy), Rock (Rock), Classic Rock (Klasyka rocka), Adult Hits (Przeboje dla dorosłych), Soft Rock (Przeboje dla dorosłych), Top 40 (Top 40), Country (Country), Oldies (Złote
przeboje), Soft (Delikatna muzyka), Nostalgia (Nostalgia), Jazz (Jazz), Classical (Muzyka klasyczna), Rhythm and Blues (Rhythm and Blues),
Soft R & B (Delikatny Rhythm and Blues), Foreign Language (Język obcy), Religious Music (Język obcy), Religious Talk (Rozmowy o religii), Personality (Osobowość), Public (Publiczność), College (Szkolnictwo), Weather (Pogoda)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY.
Nazwa zakresu, RDS*Częstotliwość, nazwa stacjiNumer pamięci
* Podczas odbioru RDS.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
PTY (typy programu)
Można wyświetlić typ aktualnie odbieranego programu i wyszukać program określonego typu.
CT (Clock Time)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
10PL
Loading...
+ 22 hidden pages