Sony XAV-64BT, XAV-63 Operating Instruction

AV Center
4-410-680-32(1)
AV Center
XAV-64BT XAV-63
©2012 Sony Corporation
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
DE
NL
Pour plus de sécurité, veillez à installer cet appareil dans le tableau de bord du véhicule. Pour l’installation et les raccordements, reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni.
A propos de ce manuel
• Ce manuel contient des instructions destinées aux modeles XAV-64BT et XAV-63.
• Le modèle XAV-64BT est représenté dans les illustrations.
• Les fonctions Bluetooth et leurs descriptions s’appliquent uniquement au XAV-64BT.
Avertissement
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques oculaires. Ne démontez pas le boîtier, car le faisceau laser de ce lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les yeux. Confiez les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis.
2
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC
Veillez à activer la fonction de mise hors tension automatique (page 48). L’appareil s’éteint automatiquement après le laps de temps choisi lorsqu’aucune source n’est sélectionnée afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact.
Pour annuler la démonstration (Demo), reportez-vous à la page 52.
La section ci-dessous s’applique uniquement au XAV-64BT :
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de l’appareil.
Par la présente, Sony Corp. déclare que l’appareil XAV-64BT est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/
Italie : L’utilisation du réseau RLAN est régie :
– en ce qui concerne l’usage privé, par le
décret-loi n° 259 du 1.8.2003 (« Code des communications électroniques »). Notamment, l’Article 104 définit les circonstances pour lesquelles l’obtention d’une autorisation générale préalable est requise et l’Article 105 définit les circonstances pour lesquelles une utilisation libre est permise ;
– en ce qui concerne la fourniture au public de
l’accès RLAN aux réseaux et aux services de télécommunication, par le décret ministériel du 28.5.2003, dans sa version modifiée et l’Article 25 (autorisation générale relative aux réseaux et services de communications électroniques) du Code des communications électroniques.
Norvège : L’utilisation de cet équipement radio n’est pas autorisée dans un rayon de 20 km autour du centre de Ny-Alesund, Svalbard.
3
Table des matières
Remarques sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remarques sur l’installation. . . . . . . . . . . . . . . .7
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Remarques sur la fonction Bluetooth
(XAV-64BT uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Disques pouvant être lus et symboles utilisés
dans ce Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Emplacement et fonction des commandes/
bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
RM-X170 Télécommande . . . . . . . . . . . . . .13
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . .15
Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Préparation de la télécommande . . . . . . . . . . .15
Radio
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Commandes de la réception. . . . . . . . . . . . . 16
Indications de réception. . . . . . . . . . . . . . . .17
Mémorisation et réception des stations . . . . . .17
Mémorisation automatique — BTM . . . . . .17
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réception des stations mémorisées . . . . . . . 17
Fonction RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de AF et TA . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sélection de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglages de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Disques
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commandes de la lecture . . . . . . . . . . . . . . 20
Indications en cours de lecture . . . . . . . . . . 22
Utilisation des fonctions PBC
(contrôle de la lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuration des paramètres audio . . . . . . . . 23
Modification de la langue/du format
du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Changement de canal audio . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du niveau de sortie audio
— Niveau Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 24
Recherche directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation d’un périphérique USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 25
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ecouter de la musique en fonction de votre
humeur — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant d’utiliser la fonction SensMe™ . . . . 26
Installation de « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » sur votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Enregistrement d’un périphérique USB à
l’aide de « SensMe™ Setup ». . . . . . . . . . . 27
Transfert de plages vers le périphérique
USB à l’aide de « Content Transfer ». . . . . 28
Lecture des plages des canaux
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture des plages de la carte des ambiances
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recherche d’une plage en écoutant des passages
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4
Utilisation de l’iPod
Réglage du son
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du mode de lecture. . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . 32
Commande directe d’un iPod
— Application de commande passager . . . . . . 33
Fonctions pratiques
Affichage par liste de plages/d’images/de fichiers
vidéo — Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’une plage/d’une image/d’un
fichier vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sélection d’un type de fichier . . . . . . . . . . . 34
Utilisation de la commande gestuelle . . . . . . . 34
Appel en mains libres/ Transmission de son en continu — Fonction Bluetooth (XAV-64BT uniquement)
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth . . . . . . . 35
Procédure de base de la fonction
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indications du statut Bluetooth . . . . . . . . . . 35
Installation du microphone . . . . . . . . . . . . . 36
Pairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appel en mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opérations en cours d’appel . . . . . . . . . . . . 40
Gestion des données d’appel . . . . . . . . . . . . . . 41
Numéros présélectionnés . . . . . . . . . . . . . . 41
Transmission de son en continu . . . . . . . . . . . 41
Ecoute d’un périphérique Bluetooth par
l’intermédiaire de cet appareil . . . . . . . . . . 41
Fonctionnement du périphérique Bluetooth
avec cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglages Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sélection de la qualité du son
— EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . . . 43
Optimisation du son pour la position d’écoute
— Synchronisation intelligente . . . . . . . . . . . 44
Etalonnage de la position d’écoute — Réglage de la synchronisation
intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Configuration des haut-parleurs et réglage du
volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Création d’un haut-parleur central
virtuel — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Utilisation des haut-parleurs arrière comme caissons de graves — Optimiseur de graves
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Réglage du volume des haut-parleurs . . . . 45
5
Réglage du moniteur
Informations complémentaires
Etalonnage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage de l’écran d’arrière-plan . . . . . . . . . . . 46
Réglage de l’image — Picture EQ . . . . . . . . . .46
Personnalisation de l’image. . . . . . . . . . . . .46
Sélection du format d’image . . . . . . . . . . . . . . 47
Réglages
Utilisation des réglages de base . . . . . . . . . . . .47
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Réglages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
DVD et autres réglages de lecture . . . . . . . . . . 53
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire . . . . . . . . . . . .56
Caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglages de la caméra de recul . . . . . . . . . .57
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remarques sur l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 58
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 58
Ordre de lecture des fichiers MP3/WMA/
AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . . . . . . . 59
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 59
A propos des fichiers WMA . . . . . . . . . . . . 60
A propos des fichiers AAC . . . . . . . . . . . . . 60
A propos des fichiers JPEG . . . . . . . . . . . . 60
A propos des fichiers MPEG-4 . . . . . . . . . . 60
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A propos de la fonction Bluetooth . . . . . . . 61
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retrait de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affichage des erreurs/messages . . . . . . . . . 68
Liste des codes de langue/codes de zone. . . . . 70
6
Remarques sur la sécurité
• Vous devez vous conformer aux règles, aux lois et aux réglementations relatives à la circulation en vigueur dans votre pays.
• Pendant la conduite – Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car
cela pourrait détourner votre attention et provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr.
– N’utilisez pas la fonction de configuration ou
toute autre fonction qui pourrait détourner votre attention de la route.
Lorsque vous reculez, veillez à bien
regarder derrière vous et observez les alentours avec attention pour votre sécurité, même si la caméra de recul est raccordée. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul.
• Pendant l’utilisation – N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps
étranger dans l’appareil, car vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
– Conservez les petites pièces hors de la portée des
enfants.
– Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour
éviter toute blessure éventuelle en cas de mouvement brusque du véhicule.
Prévention des accidents
Les images apparaissent uniquement une fois le véhicule garé et le frein à main serré. Si la voiture commence à rouler pendant une lecture vidéo, l’image est automatiquement changée en écran d’arrière-plan après affichage de l’avertissement ci-dessous.
« Video blocked for your safety. »
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO OUT est actif lorsque le véhicule roule. L’image sur l’écran est changée en écran d’arrière-plan, mais la source audio peut être entendue.
N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le moniteur lorsque vous conduisez.
Remarques sur l’installation
• Il est recommandé que cet appareil soit installé par un technicien ou un personnel qualifié. – Si vous tentez de l’installer par vous-même,
reportez-vous au guide « Installation/ Connexions » fourni avec cet appareil et procédez à une installation correcte.
– Une installation incorrecte peut entraîner un
déchargement de la batterie ou un court-circuit.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par vérifier les raccordements en vous reportant au guide « Installation/Connexions » fourni avec cet appareil. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Protégez la surface de l’appareil. – N’exposez pas la surface de l’appareil à des
produits chimiques comme un insecticide, un spray pour cheveux, un insectifuge, etc.
– Ne laissez pas de caoutchouc ou de matières
plastiques en contact avec l’appareil pendant une période prolongée, sinon la finition de l’appareil risque d’être endommagée ou ce dernier risque de se déformer.
• Lors de l’installation, veillez à ce que tout soit bien fixé.
• Lors de l’installation, assurez-vous que le contact est coupé. Si vous installez l’appareil sans couper le contact, cela peut entraîner le déchargement de la batterie ou un court-circuit.
• Lors de l’installation, veillez à ne pas endommager les pièces, telles que les tuyaux, les chambres à air, le réservoir ou le câblage avec une perceuse, car cela pourrait entraîner un incendie ou un accident.
Droits d’auteur
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Media et leurs logos sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit inclut une technologie soumise à certains droits de propriété intellectuelles de Microsoft. L’utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans l’obtention des licences appropriées auprès de Microsoft.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW », « DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques commerciales.
La marque Bluetooth et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence uniquement par Sony Corporation. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
ZAPPIN est une marque commerciale de Sony Corporation.
7
12 TONE ANALYSIS et son logo sont des marques commerciales de Sony Corporation.
« WALKMAN » et les logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
SensMe et le logo SensMe sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Ericsson Mobile Communications AB.
La technologie de reconnaissance des données audio/vidéo et les données associées sont fournies par Gracenote®. Gracenote constitue la norme de l’industrie en matière de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour plus de détails, visitez www.gracenote.com.
Les données sur CD, DVD ou/et Blu-ray et les données associées aux morceaux de musique et aux clips vidéo sont fournies par Gracenote, Inc., copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-Date actuelle Gracenote. Ce produit et ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets appartenant à Gracenote. Visitez le site Web de Gracenote pour consulter une liste non exhaustive des brevets Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le graphisme Gracenote ainsi que la mention « Powered by Gracenote » sont des marques ou des marques déposées de Gracenote aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit utilise des polices concédées sous licence à Sony par Monotype Imaging Inc. ou ses filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple, Macintosh et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux Etats­Unis et dans d’autres pays.
CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 VISUAL ET EST DESTINE A UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES FINS DE DECODAGE DE VIDEOS MPEG-4 ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN FOURNISSEUR VIDEO AGREE PAR MPEG LA POUR FOURNIR DES VIDEOS MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST AUTORISEE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. TOUTE INFORMATION COMPLEMENTAIRE, Y COMPRIS LES INFORMATIONS RELATIVES A DES UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET COMMERCIALES ET A LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Toutes les autres marques commerciales sont des marques appartenant à leurs détenteurs respectifs.
8
Remarques sur la fonction Bluetooth (XAV-64BT uniquement)
Avertissement
SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.
NOTIFICATION IMPORTANTE !
Utilisation efficace et en sécurité
Les modifications ou changements apportés à cet appareil, qui ne sont pas approuvés expressément par Sony, peuvent annuler le droit d’utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier les exceptions, dues à des exigences ou limitations nationales, relatives aux appareils Bluetooth avant d’utiliser ce produit.
Conduite
Vérifiez la législation et la réglementation en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des appareils mains libres dans les endroits où vous circulez. Soyez toujours très attentif au volant et garez-vous avant d’effectuer ou de répondre à un appel si les conditions de circulation l’exigent.
Connexion à d’autres périphériques
Avant de connecter un autre périphérique, lisez attentivement son mode d’emploi pour plus de détails concernant les instructions de sécurité.
Exposition aux fréquences radio
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques automobiles mal installés ou insuffisamment protégés, tels que les systèmes d’injection électronique, les dispositifs d’antiblocage de frein électroniques (ABS), les systèmes de contrôle de vitesse électroniques ou les systèmes airbag. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au constructeur ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez auprès du constructeur de votre véhicule que l’utilisation de votre téléphone mobile ne risque pas d’affecter les systèmes électroniques embarqués. Vérifiez régulièrement que tous les périphériques sans fil installés dans votre véhicule sont bien montés et fonctionnent correctement.
Appels d’urgence
Cet appareil mains libres Bluetooth et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales). Rappelez-vous que pour passer ou recevoir des appels, le périphérique mains libres et le périphérique électronique connecté à celui-ci doivent être activés dans une zone de service dans laquelle la puissance des signaux cellulaires est adaptée. Les appels d’urgence peuvent ne pas être possibles sur tous les téléphones mobiles ou lorsque certains services de réseau ou certaines fonctions du téléphone sont utilisés. Consultez votre fournisseur de service local pour plus de renseignements.
9
Disques pouvant être lus et symboles utilisés dans ce Mode d’emploi
Cet appareil peut lire différents disques vidéo/audio. Le tableau suivant vous permet de vérifier si un disque est pris en charge par cet appareil, ainsi que les fonctions disponibles pour un type de disque donné.
Symbole du disque dans le manuel Format du disque
DVD VIDEO
1
DVD-R*
/DVD-R DL*1/DVD-RW*
(Mode vidéo/mode VR)
1
VIDEO
DVD+R*
/DVD+R DL*1/DVD+RW*
CD vidéo
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
CD audio
2
AUDIO
*1 Les fichiers audio peuvent également être enregistrés. *2 Les fichiers image/vidéo peuvent également être enregistrés.
Remarque
Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce Mode d’emploi comme terme générique pour les DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
Le tableau suivant indique les types de fichiers pris en charge et leur symbole. Les fonctions disponibles varient en fonction du format, quel que soit le type de disque. Les symboles de format ci-dessous apparaissent dans ce Mode d’emploi à côté de la description de fonctions disponibles pour les types de fichiers correspondants.
Symbole du format dans le manuel Type de fichier
Fichier audio MP3
Fichier audio WMA
Fichier audio AAC
Fichier d’image JPEG
Fichier vidéo Xvid
MPEG-4
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur les formats de compression, reportez-vous à la page 59.
Remarque
Selon leur état d’enregistrement, il est possible que des disques compatibles ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Fichier vidéo MPEG-4
1
1
2
10
Emplacement et fonction des commandes/bornes
Appareil principal
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
A Touche Z (Ejection) page 20
B Touche de réinitialisation page 15
C Récepteur de la télécommande
D Fente d’insertion des disques
page 20
E Touche TOP
Pour le XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal.
Pour le XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources.
F Borne AUX avant page 56
G Borne USB
Retirez le capuchon pour raccorder un périphérique USB.
H Molette de réglage du volume
I Touche SOURCE/OFF
Appuyez pour mettre l’appareil sous tension/ changer de source: « Tuner » (radio), « Disc », « iPod/USB », « AUX » (appareil auxiliaire), « BT Audio » (son Bluetooth)*. Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 seconde pour quitter la source. Appuyez pendant plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
J Fenêtre d’affichage/écran tactile
* Disponible sur le XAV-64BT uniquement.
11
Affichages à l’écran
Si aucune source n’est sélectionnée :
12
A Bouton « Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources.
B Bouton « Top »
XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal.
Source List Top
XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources.
C Horloge page 15, 52
D Bouton (fermeture)
Permet de fermer le menu.
Menu principal (XAV-64BT uniquement) :
45 67
ATT
89
Liste des sources :
45 6
ATT Top
3
*
0
3
M.OFF
qa
E Bouton « ATT » (atténuation)*
1
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler.
F Bouton (réglage)
Permet d’ouvrir le menu de réglage.
G Bouton « M.OFF » (mise hors tension
du moniteur)
Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour les remettre sous tension, appuyez sur n’importe quel endroit de l’écran.
H Bouton « AV Source »*
2
Permet d’ouvrir la liste des sources.
I Bouton « BT Phone »*
2
Permet de passer en mode Téléphone Bluetooth.
J Boutons de sélection de la source
Appuyez pour changer de source: « Tuner » (radio), « Disc », « AUX » (appareil auxiliaire), « iPod/USB », « SensMe™ », « BT Audio » (son Bluetooth)*
2
.
K Bouton « Top »/bouton « M.OFF »
Ce bouton varie selon le modèle. XAV-64BT: Bouton « Top » XAV-63: Bouton « M.OFF » Voir ci-dessus pour connaître la fonction de chaque bouton.
*1 Apparaît uniquement lorsqu’une source est
sélectionnée.
*2 Disponible sur le XAV-64BT uniquement. *3 « BT Audio » s’affiche uniquement sur le
XAV-64BT.
12
RM-X170 Télécommande
1
2
8 9 q;
3 4
5
6
7
• La télécommande peut être utilisée pour actionner les commandes audio. Pour les opérations de menu, utilisez l’écran tactile.
• Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués.
• Retirez le film isolant avant l’utilisation (page 15).
A Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour quitter/arrêter la source. Maintenez-la enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
B Touche MONITOR OFF
Permet de mettre le moniteur hors tension et de couper l’éclairage des touches. Pour le remettre sous tension, appuyez à nouveau sur la touche.
qa
qs qd
qf qg
qh
C Touche POSITION
Permet de commuter la position d’écoute (« Front L »/« Front R »/« Front »/« All »/ «Custom»/«OFF»).
D Touche O (retour)
Permet de revenir à l’affichage précédent/de revenir au menu sur un VCD*
E Touche EQ (égaliseur)
Permet de sélectionner une courbe de l’égaliseur parmi 7 types de musique (« Xplod »/« Vocal »/« Edge »/« Cruise »/ « Space »/« Gravity »/« Custom »/« OFF »).
1
.
13
F Touches numériques page 25
Radio :
Appuyez sur ces touches pour capter les stations mémorisées. Appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées pour mémoriser des stations.
Disque/USB :
Appuyez sur cette touche pour localiser un titre/un chapitre/une plage.
G Touche CLEAR
Permet de supprimer un numéro saisi.
H Touche ATT (atténuation)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler.
I Touche u (lecture/pause)
J Touches .m/M>
Radio :
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement des stations. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour rechercher une station manuellement.
2
Disque*
/USB :
Appuyez sur cette touche pour sauter un chapitre/une plage/une scène/un fichier. Appuyez sur la touche et maintenez-la brièvement enfoncée pour avancer/reculer rapidement dans la vidéo. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour reculer/avancer rapidement dans une plage. Son Bluetooth*
3*4
:
Appuyez sur cette touche pour sauter une plage. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour reculer/avancer rapidement dans une plage.
(MENU) :
Permet d’ouvrir le menu d’un disque.
L Touche ZAP
Pour passer en mode ZAPPIN™.
M Touches </M/m/, (curseur)/ENTER
page 20
Permettent de commander le menu d’un DVD.
N Touche SRC (source)
Permet de mettre sous tension/modifier la source : « Tuner » (Radio), « Disc », « iPod/ USB », « AUX » (appareil auxiliaire), « BT Audio » (son Bluetooth)*
5
.
O Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la bande radio (FM/MW/LW)/sélectionner un appareil auxiliaire (Front AUX/Rear
6
AUX )*
.
P Touches VOL (Volume) +/–
*1 Lors de la lecture avec les fonctions PBC. *2 Le fonctionnement diffère selon le disque
(page 21).
*3 Le fonctionnement diffère selon l’appareil
Bluetooth connecté.
*4 S’applique au XAV-64BT uniquement. *5 Disponible sur le XAV-64BT uniquement. *6 En cas d’utilisation de deux appareils auxiliaires.
Remarque
La télécommande ne fonctionne pas quand l’appareil est hors tension et que l’affichage est désactivé. Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de l’appareil principal ou insérez un disque pour activer l’appareil et pouvoir utiliser la télécommande.
K Touches de réglage de la lecture des
DVD
(AUDIO) :
Permet de changer la langue/le format du son. (Permet de changer le canal audio pour les VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4.)
(SUBTITLE) :
Permet de changer la langue des sous­titres.
(ANGLE) :
Permet de changer l’angle de vision.
(TOP MENU) :
Permet d’ouvrir le menu principal d’un DVD.
14
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 11) avec un objet pointu, tel qu’un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Configuration initiale
Après la réinitialisation, l’écran de configuration initiale apparaît.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Listening Position
Language
Rear / Sub
Front L / Front R
English
OK
• Pour obtenir des informations détaillées sur le statut de raccordement du caisson de graves, reportez-vous à la page 51.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la position d’écoute, reportez-vous à la section « Optimisation du son pour la position d’écoute — Synchronisation intelligente » à la page 44.
• Pour obtenir des informations détaillées sur la langue d’affichage, reportez-vous à la page 48.
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur « Clock Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
3 Réglez l’heure et les minutes.
Par exemple, pour régler 8:30, appuyez sur « 0830 ».
4 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur « Clear ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
1 Appuyez sur « Rear/Sub Out » pour
régler le statut de raccordement du caisson de graves.
Si un caisson de graves est raccordé, sélectionnez « Sub ». Si un amplificateur de puissance est raccordé, sélectionnez « Rear ». Si vous n’avez raccordé ni un caisson de graves ni un amplificateur de puissance, vous pouvez sélectionnez « Sub » ou « Rear ».
2 Appuyez sur « Listening Position »
pour régler la position d’écoute.
Réglez l’appareil sur « Front L » si votre position d’écoute est avant gauche ou sélectionnez « Front R » pour avant droite.
3 Appuyez sur « Language » pour régler
la langue d’affichage.
Appuyez sur l’écran plusieurs fois jusqu’à ce que la langue de votre choix (anglais/ espagnol/russe) apparaisse.
4 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Ce réglage peut alors être configuré plus précisément dans le menu de réglages.
Préparation de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le film isolant.
15
Radio
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
« Tuner ».
(Pour le XAV-64BT uniquement : dans le menu principal, appuyez sur « AV Source », puis sur « Tuner ».) L’écran de la réception radio s’affiche et la liste des présélections apparaît automatiquement.
ATTSource List
TA AF Top
Commandes de la réception
Appuyez sur l’écran si les commandes de réception n’apparaissent pas.
1
Source List
2 3 4 5
ATT
TA AF Top
Receive
Menu
Preset
List
Band
PTY List
P1 P2 P3
P4 P5 P6
Receive
Band
Menu
Preset
List
BTM
Memory
2 Appuyez sur « Band ».
La liste des bandes s’affiche.
ATT
Source List
FM1
TA AF Top
FM2 FM3 LW
Band
Receive
Menu
MW
Preset
List
3 Appuyez sur la bande souhaitée
(«FM1», «FM2», «FM3», «MW» ou «LW»).
Appuyez à nouveau sur « Band » pour fermer la liste des bandes.
4 Réglez la fréquence.
Réglage automatique de la fréquence
Appuyez sur Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée.
Réglage manuel de la fréquence
Appuyez plusieurs fois sur que vous captiez la fréquence souhaitée. Pour sauter plusieurs fréquences de suite, appuyez sur la touche enfoncée.
./>.
m/M jusqu’à ce
m/M et maintenez-la
678
9 0 qa
1 « Source List »
PTY List
Permet d’ouvrir la liste des sources. (page 12)
2 «ATT»
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler.
3 «TA»
Permet de régler TA en RDS. (page 18)
4 «AF»
Permet de régler AF en RDS. (page 18)
5 «Top»
PTY List
XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal. (page 12)
XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources. (page 12)
6 m/M
Permet d’effectuer la syntonisation manuellement. Appuyez sur la touche et maintenez la pression pour sauter plusieurs fréquences de suite.
7 ./>
Permet d’effectuer la syntonisation automatiquement.
8 «Band»
Permet d’ouvrir la liste des bandes et changer de bande.
9 « Receive Menu »
Permet d’ouvrir le menu de réception qui contient les éléments suivants.
«Regional» (page 18)
16
0 « Preset List »
Permet d’afficher une liste des stations mémorisées ou de mémoriser des stations. (page 17)
qa «PTY List»
Permet d’ouvrir la liste PTY. (page 19)
Indications de réception
Mémorisation et réception des stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents.
A
Source List
A Icône de la source en cours* B Nom de la bande, numéro de la station
préréglée*
C Niveau de volume*
B
ATT
TA AF Top
Receive
Band
15
C
2
, fréquence*3/état
4
Menu
Preset
PTY
List
List
D
1
D Etat du réglage EQ7
*1 Apparaît uniquement lorsque les commandes sont
affichées.
*2 Apparaît uniquement lorsque la station mémorisée
est captée.
*3 Le nom du service de l’émission s’affiche
lorsqu’une station RDS est captée. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la section « Fonction RDS » à la page 18.
*4 Lorsque ATT est activé, s’affiche.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
« Tuner ».
Pour changer de bande, appuyez sur « Band », puis sélectionnez la bande de votre choix («FM1», «FM2», «FM3», «MW» ou « LW »).
2 Appuyez sur « Preset List », puis sur
«BTM».
L’appareil mémorise les six premières stations disponibles dans la liste des présélections (« P1 » à « P6 »). Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez sur « Preset List ».
2 Appuyez sur « Memory », puis
appuyez sur le numéro dans la liste (« P1 » à « P6 »).
Le numéro et l’écran de confirmation s’affichent.
3 Appuyez sur « Yes ».
La station est mémorisée.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 18).
Réception des stations mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur « Preset List ».
2 Appuyez sur le numéro souhaité
(« P1 » à « P6 »).
17
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS (Système de radiocommunication de données) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio.
Eléments affichés
A
ATT
TA AF TopSource List
Receive
Menu
Preset
List
Band
B
A Nom de la bande, numéro de la station
préréglée, fréquence (nom du service de programme), données RDS, TA*
B RDS*2, TP*
3
1
C Horloge
*1 Pendant les messages de radioguidage. *2 En cours de réception RDS. *3 En cours de réception du programme de
radioguidage.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit :
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station sur le signal le plus fort d’un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/TP (Programme de radioguidage)
Propose les messages et les programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Affiche le type d’émission en cours de réception. Permet également de rechercher le type d’émission sélectionné.
18
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge.
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglage de AF et TA
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « AF » ou « TA » pour activer l’une ou l’autre fonction.
Une fois celle-ci activée, la couleur des boutons change. Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction.
PTY List
C
Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA
Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez présélectionner à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.
Conseil
Si vous réglez le niveau de volume pendant la diffusion d’un message de radioguidage, ce niveau sera enregistré dans la mémoire pour les messages de radioguidage suivants, indépendamment du niveau de volume normal.
Ecoute continue d’une émission régionale — Regional
Lorsque la fonction AF est activée, ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas automatiquement à une autre station régionale dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, désactivez la fonction régionale en cours de réception FM.
Appuyez sur « Receive Menu », puis sur « Regional » pour régler la fonction sur « OFF ».
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume­Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à des numéros.
1 En cours de réception FM, appuyez sur
« Preset List », puis sur un numéro (« P1 » à « P6 ») sur lequel une station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur le numéro de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée.
Sélection de PTY
1 En cours de réception FM, appuyez
sur « PTY List ».
La liste PTY apparaît si la station transmet des données PTY. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
2 Appuyez sur le type d’émission
souhaité.
L’appareil recherche une station diffusant le type d’émission sélectionné.
Pour refermer la liste PTY, appuyez sur « PTY List ».
Types d’émissions
«News» (Nouvelles), «Current Affairs»
(Dossiers d’actualité), « Information » (Informations), «Sport» (Sports), « Education » (Education), «Drama» (Théâtre), «Cultures» (Culture), « Science » (Sciences), « Varied Speech » (Divers), «Pop Music» (Musique pop Music), «Rock Music» (Musique rock),
« Easy Listening » (Musique légère), « Light Classics M » (Musique classique
légère), « Serious Classics » (Musique classique sérieuse), « Other Music » (Autre musique), « Weather & Metr » (Météo),
«Finance» (Finance), « Children’s Progs » (Programme pour les enfants), « Social Affairs » (Affaires sociales), «Religion» (Religion), « Phone In » (Ligne ouverte), « Travel & Touring » (Voyages), «Leisure & Hobby» (Loisirs), « Jazz Music » (Jazz), « Country Music » (Musique
country), «National Music» (Musique nationale), « Oldies Music » (Anciens succès), « Folk Music » (Musique folk), «Documentary» (Documentaire)
Remarques
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Il est possible que vous captiez un programme radio
différent de celui que vous sélectionnez.
Réglages de CT
1 Réglez « CT » sur « ON » dans les
réglages (page 49).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
19
Disques
Lecture de disques
Selon le disque, il est possible que certaines opérations soient différentes ou limitées. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque.
1 Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut).
La lecture commence automatiquement.
Commandes de la lecture
Appuyez sur l’écran si les commandes de lecture n’apparaissent pas.
Communes à tous les disques/formats
1
Source List
2 3
ATT TA AF Top
Si le menu DVD s’affiche
Appuyez sur l’option dans le menu DVD. Vous pouvez également utiliser le panneau de commandes du menu qui peut être affiché en appuyant sur l’écran à un autre endroit que dans le menu DVD. Appuyez sur b/v/V/B pour déplacer le curseur, puis sur « ENTER » pour valider. Si le panneau de commandes du menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la télécommande.
A propos du menu DVD
Un DVD se divise en plusieurs sections qui possèdent des caractéristiques d’image ou de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu principal du DVD. Dans le cas des DVD permettant de sélectionner des options telles que les sous-titres ou la langue de la bande son, sélectionnez ces options à l’aide du menu du DVD.
Si le disque contient des fichiers JPEG
Le diaporama démarre automatiquement.
Interruption de la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
45
Source List
Source List
ATT TA AF Top
ATT TA AF Top
PBC Panel
DVD
Control
DVD
Control
7
8
Play Menu
6
Play Menu
Play Menu
Ejection du disque
1 Appuyez sur Z sur l’appareil principal.
20
MPEG-4
ATT
TA AF
Album
Play Menu
9
1 « Source List »
Permet d’ouvrir la liste des sources. (page 12)
2 «ATT»
Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler.
3 «Top»
XAV-64BT
Permet d’ouvrir le menu principal. (page 12)
XAV-63
Permet d’ouvrir la liste des sources. (page 12)
4 ./>
Permet de sauter un chapitre/une plage/ une scène/une image/un fichier.
Appuyez sur la touche et maintenez brièvement la pression pour reculer/ avancer rapidement dans la vidéo, puis appuyez dessus à plusieurs reprises pour changer la vitesse (× 2 t × 12 t × 120 t ×2…)*
1
. Pour annuler, appuyez sur
u. Appuyez et maintenez enfoncé pour
reculer/avancer rapidement dans une plage audio.
En cours de pause, appuyez sur > et maintenez ce bouton enfoncé pour lire la vidéo au ralenti. Pour annuler, relâchez la pression sur le bouton.
5 u
Permet de faire une pause/reprendre la lecture après une pause.
TopSource List
0
6 «Play Menu»
Permet d’ouvrir le menu de lecture qui contient les éléments suivants.
« Repeat »/« Shuffle » (page 24)
« Dolby D Level » (lecture de DVD
VIDEO uniquement) (page 23)
«Image Turn» (lecture de JPEG
uniquement) : appuyez pour faire pivoter une image vers la gauche/droite.
«Audio» (page 23)
7 «DVD Control»
Permet d’ouvrir le menu de commande du DVD qui contient les éléments suivants.
«Audio»: appuyez plusieurs fois
pour sélectionner la langue/le format du son. (page 23)*
2
« Subtitle » : appuyez plusieurs fois
pour désactiver/sélectionner la langue des sous-titres.*
«Angle»: appuyez plusieurs fois
pour changer l’angle de vision.*
«Top Menu»: appuyez pour ouvrir le
menu principal du DVD.*
«Menu»: appuyez pour ouvrir le
menu du disque.*
2*3
2
2
2
8 « PBC Panel »
Permet d’afficher le panneau de commandes du menu PBC. (page 22)
9 « Album » –/+
Permet de sauter un album (dossier) au format MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4.
q; (Liste)
Permet d’afficher par plages/images/ fichiers vidéo. (page 33)
*1 La vitesse dépend du format ou du mode
d’enregistrement.
*2 La disponibilité dépend du disque. *3 Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à
4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 70) souhaitée.
Remarque
Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de fichier » à la page 34.
Remarques sur la lecture JPEG
Si vous faites pivoter une image de grande taille,
l’affichage risque d’être plus long.
Impossible d’afficher les fichiers JPEG progressifs.
21
Indications en cours de lecture
Appuyez sur l’écran pour afficher les indications. Pour les disques audio, certaines indications sont toujours affichées pendant la lecture.
A
Source List
ATT TA AF Top
DVD
15
Control
B C
D E
ATT
Album
TA AF
F
Play Menu
G
A Icône de la source en cours B Niveau de volume* C Format, état de lecture, durée de lecture
écoulée*
2
, chapitre/titre/album (dossier)/
numéro de plage*
1
3*4
, format audio*5, état du réglage EQ7, état du mode de lecture (répétition/lecture aléatoire)
D Statut de lecture, temps de lecture écoulé* E Nom de la plage, nom de l’artiste, nom de
l’album
F Affichage de l’illustration de l’album* G Format, numéro de plage, numéro d’album*7,
état du réglage EQ7, état du mode de lecture (répétition/lecture aléatoire)
*1 Lorsque ATT est activé, s’affiche. *2 Lors de la lecture d’un fichier JPEG ou d’un VCD
doté des fonctions PBC, aucune indication ne s’affiche.
*3 Les indications diffèrent selon le disque/format. *4 Lors de la lecture d’un VCD doté des fonctions
PBC (page 22), aucune indication ne s’affiche.
*5 DVD uniquement. *6 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*7 MP3/WMA/AAC uniquement.
22
MPEG-4
Play Menu
Utilisation des fonctions PBC (contrôle de la lecture)
Le menu PBC vous aide interactivement lorsqu’un VCD compatible PBC est lu.
1 Démarrez la lecture d’un VCD
compatible PBC.
Le menu PBC apparaît.
2 Appuyez sur « PBC Panel ».
Le panneau de commandes du menu apparaît.
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur « ENTER ».
4 Suivez les instructions du menu
concernant les opérations interactives.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur O.
TopSource List
2
6
Pour masquer les commandes, appuyez sur «Close».
Lecture sans les fonctions PBC
1 Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Video CD PBC » pour régler l’appareil sur « OFF ».
4 Commencez la lecture d’un VCD.
Le menu PBC ne s’affiche pas pendant la lecture.
Remarques
Les options affichées dans les menus et les procédures de fonctionnement diffèrent selon le disque.
Pendant la lecture PBC, le numéro de plage, l’option de lecture, etc. n’apparaissent pas dans l’écran de lecture.
La fonction de reprise de la lecture est inopérante lors de la lecture sans les fonctions PBC.
Configuration des paramètres audio
Remarque
Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est émis si le format DTS est sélectionné.
Modification de la langue/du format du son
La langue du son peut être modifiée si le disque est enregistré avec des plages multilingues. Vous pouvez modifier le format du son lors de la lecture d’un disque enregistré avec plusieurs formats du son (par exemple Dolby Digital).
1 En cours de lecture, appuyez sur
«DVD Control».
2 Appuyez plusieurs fois sur « Audio »
jusqu’à ce que la langue/le format du son apparaisse.
Langue du son
Source List
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Audio Subtitle Angle MenuTop Menu
La langue du son bascule entre les différentes langues disponibles. Lorsqu’un message vous invitant à saisir un code à 4 chiffres apparaît, saisissez le code de la langue (page 70) souhaitée. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou davantage, le disque est enregistré avec plusieurs formats audio.
* Le nom du format et le nombre de canaux
apparaissent de la façon suivante. Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
ATT TA AF Top
DVD
Play Menu
Control
Format du son/nombre de canaux*
Canal arrière × 2
Changement de canal audio
MPEG-4
Lors de la lecture d’un VCD/CD/MP3/WMA/ AAC/Xvid/MPEG-4, vous pouvez sélectionner le son des canaux droit et gauche, uniquement celui du canal droit ou uniquement celui du canal gauche via les haut-parleurs droit et gauche. Les options sont indiquées ci-dessous.
«Stereo»: son stéréo standard (par défaut) «1/Left»: son du canal gauche (monaural) « 2/Right » : son du canal droit (monaural)
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur « Play Menu », puis sur « Audio » jusqu’à ce que le canal audio souhaité apparaisse.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les réglages audio selon le disque.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la télécommande en appuyant plusieurs fois sur (AUDIO).
Réglage du niveau de sortie audio — Niveau Dolby D
Vous pouvez régler le niveau de sortie audio pour un DVD enregistré au format Dolby Digital, afin de réduire les différences de niveau de volume entre les disques.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu ».
2 Appuyez sur « Adjust » pour régler
l’appareil sur « ON ».
3 Appuyez plusieurs fois sur –/+ pour
ajuster le niveau de sortie.
Le niveau de sortie peut être réglé par incréments uniques, entre –10 et +10.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal avant × 2 + Canal central × 1
Pour fermer le menu de commande du DVD, appuyez sur « DVD Control ».
Canal LFE × 1
23
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.
Source List
Chapter OFF ON
Repeat Shuffle Adjust Dolby D Level 0
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Les options de répétition et l’ordre de changement de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.
Disque/ format
ATT TA AF To p
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale. «Chapter»: répète le chapitre en cours. «Title»: répète le titre en cours.
«OFF»: revient en mode de
1
*
lecture normale. «Track»: répète la plage en cours.
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Track»: répète la plage en cours. «Album»: répète l’album (dossier) en cours.
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Image»: répète l’image en cours. «Album»: répète l’album en cours.
MPEG-4
DVD
Control
Play Menu
Disque/ format
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale. «Movie»: répète le fichier
MPEG-4
vidéo en cours. «Album»: répète l’album (dossier) en cours.
Les options de lecture aléatoire et l’ordre de changement de chaque disque/format sont indiqués ci-dessous.
Disque/ format
Options
«OFF»: revient en mode de
lecture normale.
2
*
«Title»: lit les chapitres du titre en cours dans un ordre aléatoire.
«OFF»: revient en mode de
1
*
lecture normale. «Disc»: lit les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Album»: lit les plages/ images/fichiers vidéo de l’album (dossier) en cours dans un ordre aléatoire.
MPEG-4
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
disque VCD version 1.0/1.1 ou 2.0 sans fonction PBC.
*2 Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en mode
VR.
24
Recherche directe
Vous pouvez localiser directement un point de votre choix en précisant le numéro du titre, du chapitre, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur les
touches numériques de la télécommande pour saisir un numéro d’option (plage, titre, etc.), puis appuyez sur (ENTER).
La lecture commence au début du point sélectionné.
Les options de recherche diffèrent selon le disque ou le format, comme suit :
DVD : titre ou chapitre* VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC : plage JPEG : image Xvid/MPEG-4 : fichier with film
*1 L’option de recherche dépend du réglage. *2 Disponible uniquement lors de la lecture de VCD
sans fonction PBC.
Configuration de l’option de recherche (DVD uniquement)
Vous pouvez régler l’option de recherche (titre ou chapitre) lors de la lecture du DVD.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Visual ».
Le menu de configuration visuelle apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « DVD Direct Search » pour régler l’appareil sur « Chapter » ou «Title».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
MPEG-4
1
Utilisation d’un périphérique USB
• Les périphériques USB de type MSC (Mass
Storage Class) et MTP (Media Transfer Protocol) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés.
• Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi) et MPEG-4 (.mp4).
• Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le périphérique USB.
Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance.
Remarques
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur. Selon le type de périphérique USB, un dysfonctionnement ou des dommages peuvent être causés si ce périphérique a été raccordé avant de démarrer le moteur.
Un fichier volumineux peut nécessiter un certain
temps avant que la lecture ne démarre.
Lecture d’un périphérique USB
1 Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez le périphérique USB au connecteur USB.
La lecture commence automatiquement. Si un périphérique USB est déjà raccordé, appuyez sur « Source List », puis sur « iPod/ USB » pour lancer la lecture.
Pour plus d’informations sur l’emplacement du connecteur USB, reportez-vous à la section « Emplacement et fonction des commandes/ bornes » (page 11).
A propos des commandes et indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture USB de la même façon que la lecture des disques. Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous à la section « Commandes de la lecture » à la page 20. Pour obtenir des informations détaillées sur les indications en cours de lecture, reportez-vous à la section « Indications en cours de lecture » à la page 22.
25
Interruption de la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Déconnexion du périphérique USB
Arrêtez la lecture, puis débranchez. Ne débranchez pas le périphérique USB en cours de lecture, car les données qu’il contient risquent d’être endommagées.
Remarques sur l’utilisation
N’utilisez pas de périphériques USB de grande taille ou lourds qui risquent de tomber à cause des vibrations ou d’entraîner un raccordement peu fiable.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture garée, un dysfonctionnement pourrait se produire.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB via un concentrateur USB.
Veillez à utiliser le câble USB fourni avec l’appareil si vous avec besoin d’un câble pour effectuer une connexion USB.
Remarques sur la lecture
Si le périphérique USB contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/ vidéo/image) peut être lu. Pour obtenir des informations détaillées sur la sélection du type de fichier, reportez-vous à la section « Sélection d’un type de fichier » à la page 34.
Les indications affichées varient selon le périphérique USB, le format d’enregistrement et les réglages. Pour plus de détails, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Le nombre maximum de données pouvant être affichées est le suivant : – dossiers (albums) : 256 – fichiers (plages) : 2 000
Le début de la lecture peut prendre quelques instants selon la quantité de données enregistrées.
Il est possible que les fichiers DRM (Digital Rights Management) ne puissent pas être lus.
Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC VBR (Débit variable) ou pendant le retour/avance rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
La lecture d’un fichier de compression sans perte n’est pas prise en charge.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Les options de répétition sont les suivantes :
«OFF»: revient en mode de lecture normale. « Track »/« Image »/« Movie »*
plage/l’image/le fichier vidéo en cours.
«Album»: répète l’album (dossier) en cours. «Drive»*
2
: répète le lecteur en cours.
Les options de lecture aléatoire sont les suivantes :
«OFF»: revient en mode de lecture normale. «Album»: lit les plages/images/fichiers vidéo
de l’album (dossier) en cours dans un ordre aléatoire.
*1 Les options dépendent du type de fichier. *2 Si plusieurs lecteurs sont inclus sur le périphérique
USB.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
1
: répète la
Ecouter de la musique en fonction de votre humeur — SensMe™
Les fonctions uniques « SensMe™ channels » et « SensMe™ mood » de Sony regroupent automatiquement les plages par canaux ou par ambiance afin de vous permettre une écoute intuitive de la musique.
Avant d’utiliser la fonction SensMe™
La procédure de base suivante est nécessaire pour utiliser la fonction SensMe™ sur l’appareil.
1Installation de « SensMe™ Setup » et
« Content Transfer » sur votre ordinateur
Téléchargez tout d’abord les logiciels « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » du site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
26
2Enregistrement d’un périphérique USB
à l’aide de « SensMe™ Setup »
Raccordez un périphérique USB à votre ordinateur, puis procédez à son enregistrement avec « SensMe™ Setup » pour activer la fonction SensMe™ sur cet appareil.
SensMe
Setup
Conseil
L’enregistrement peut s’effectuer au cours de la procédure d’installation ou après.
3Transfert de plages vers le
périphérique USB à l’aide de « Content Transfer »
Afin de regrouper les plages par canal ou ambiance, la structure du son des plages doit être analysée au moyen de 12 TONE ANALYSIS, contenu dans « Content Transfer ». Alors que le périphérique USB est raccordé à votre ordinateur, glissez et déposez des plages de l’explorateur Windows ou de iTunes, etc. vers « Content Transfer ». L’analyse et le transfert des plages est assuré par « Content Transfer ».
Content Transfer
4Raccordement du périphérique USB et
utilisation de la fonction SensMe™ de l’appareil
Raccordez le périphérique USB configuré. Vous pouvez utiliser les fonctions « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood » de cet appareil.
Installation de « SensMe™ Setup » et « Content Transfer » sur votre ordinateur
Les logiciels (« SensMe™ Setup » et « Content Transfer ») sont requis pour pouvoir utiliser la fonction SensMe™ sur cet appareil.
1 Téléchargez les logiciels « SensMe™
Setup » et « Content Transfer » du site d’assistance.
2 Installez les logiciels sur votre
ordinateur.
Pour plus de détails sur l’installation, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Enregistrement d’un périphérique USB à l’aide de « SensMe™ Setup »
L’enregistrement du périphérique USB est nécessaire pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil.
Si l’enregistrement n’est pas effectué au cours de la procédure d’installation, suivez les étapes ci­dessous.
1 Démarrez « SensMe™ Setup » sur
votre ordinateur.
2 Raccordez un périphérique USB à
votre ordinateur.
3 Procédez à son enregistrement en
suivant les instructions à l’écran.
Conseil
Si vous raccordez un périphérique USB enregistré contenant des plages analysées, il peut être désenregistré de nouveau.
SensMe™
27
Transfert de plages vers le périphérique USB à l’aide de « Content Transfer »
Pour activer la fonction SensMe™ de l’appareil, les plages doivent être analysées et transférées vers le périphérique USB à l’aide de « Content Transfer ».
1 Raccordez le périphérique USB
enregistré à votre ordinateur.
Pour un « WALKMAN », raccordez-le en mode MTP. Pour les périphériques USB autres que « WALKMAN », raccordez-les en mode MSC. « Content Transfer » démarre automatiquement. Si un message apparaît, suivez les instructions à l’écran.
2 Glissez et déposez les plages à partir
de l’Explorateur Windows ou de iTunes, etc. vers « Content Transfer ».
L’analyse et le transfert des plages commencent.
Pour obtenir des informations détaillées sur le fonctionnement, reportez-vous à l’Aide de « Content Transfer ».
Remarque
L’analyse des plages par 12 TONE ANALYSIS peut prendre quelques instants, selon l’environnement informatique.
Conseil
Les fichiers audio, mais également les fichiers image ou vidéo, peuvent être transférés au moyen de « Content Transfer ». Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à l’Aide de « Content Transfer ».
Lecture des plages des canaux — SensMe™ channels
« SensMe™ channels » regroupe automatiquement les plages des canaux en fonction de leurs sonorités. Vous pouvez sélectionner et lire un canal en fonction de votre humeur, activité, etc.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3 Appuyez sur « channels ».
La liste des canaux apparaît.
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
4 Appuyez sur v/V pour faire défiler la
liste des canaux.
La lecture de la première plage du canal en cours démarre à partir de la partie la plus mélodique ou la plus rythmée de la plage*.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
5 Appuyez sur le canal souhaité.
La lecture des plages du canal sélectionné démarre.
Remarques
Selon la plage, il se peut qu’elle ne soit pas détectée correctement ou qu’elle soit associée à un canal qui ne correspond pas à l’ambiance de la plage.
Si le périphérique USB contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ channels » peut être long, en raison de la lecture des données.
Conseil
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. Celui-ci varie à chaque sélection de canal.
Liste des canaux
x Recommandé, Shuffle All
« Morning » (5:00 – 9:59) «Daytime» (10:00 – 15:59) « Evening » (16:00 – 18:59) «Night» (19:00 – 23:59) « Midnight » (24:00 – 4:59)
Plages recommandées pour chaque période de la journée. Réglez l’horloge (page 15) afin que le canal s’affiche précisément.
« Shuffle All » : lit toutes les plages analysées dans un ordre aléatoire.
x Canaux de base
Lit des plages en fonction du type de musique.
28
«Energetic»: plages entraînantes. « Relax » : plages calmes. «Mellow»: plages douces et mélancoliques.
« Upbeat » : plages joyeuses pour égayer votre
humeur.
«Emotional»: plages de ballades. « Lounge » : musique d’ambiance. «Dance»: plages rythmées de rap et de R &
B. «Extreme»: plages de rock intenses.
x Canaux à écouter en voiture
Lit des plages adaptées à la conduite.
« Freeway » : plages rapides et entraînantes. « Chillout Drive » : plages de ballades
réconfortantes et encourageantes. « Weekend Trip » : plages agréables, vives et
gaies. « Midnight Cruise » : plages de jazz ou à base
de piano avec une ambiance apaisante. «Party Ride»: plages rythmées et
dynamiques. « Morning Commute » : plages vives et
fraîches. « Goin’ Home » : plages chaleureuses et
relaxantes.
Commandes et indications pendant la lecture de « SensMe™ channels »
A C D E
B
E Indique l’état de lecture, la durée de lecture
écoulée, l’état du mode Zappin, la barre de progression, le nom de la plage et le nom de l’artiste.
F Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
G Permet de sauter une plage. H Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 30) En cours de lecture ZAPPIN des « SensMe™ channels », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées*
*1 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
2
des plages sont lues.
Lecture des plages de la carte des ambiances — SensMe™ mood
« SensMe™ mood » répartit les plages sous forme de points sur une carte comportant deux axes d’ambiance, en fonction des caractéristiques de chaque plage.
En appuyant sur le point de la carte correspondant à votre humeur, un cercle apparaît autour du point sur lequel vous avez appuyé et les plages situées dans ce cercle sont lues.
1 Raccordez un périphérique USB
configuré pour la fonction SensMe™.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« SensMe™ ».
3 Appuyez sur « mood ».
La carte des ambiances à deux axes apparaît.
Cercle
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
HGF
A Permet d’afficher les boutons de commande :
« Source List », « ATT », « TA », « AF », « Top ». (page 20)
B Permet de faire défiler la liste et de
sélectionner un autre canal.
C Indique le canal en cours. D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*
1
.
Mood
Type
Sad
Style
Time
Points représentant les plages
Fast
Slow
Happy
ZAP
4 Appuyez sur le point souhaité sur la
carte.
Un cercle apparaît autour du point sur lequel vous avez appuyé et la lecture des plages situées dans ce cercle démarre. La lecture de la première plage commence à partir de la partie la plus mélodique ou rythmée*.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
29
Remarques
Seules les 200 plages les plus récentes transférées avec « Content Transfer » sont cartographiées.
Selon la plage, il est possible qu’elle ne soit pas détectée correctement ou que sa position sur la carte ne corresponde pas à son ambiance.
Si le périphérique USB raccordé contient de nombreuses plages, le démarrage de « SensMe™ mood » peut être long, en raison de la lecture des données.
Conseils
Sur la carte des ambiances, la plage en cours de lecture est représentée par un point vert.
Les plages sont lues du centre du cercle vers l’extérieur.
Commandes et indications pendant la lecture de « SensMe™ mood »
A B C D E
Changement des paramètres de l’axe horizontal
Sur la carte des ambiances, vous pouvez changer les paramètres de l’axe horizontal. Les plages sont alors reconfigurées sur la carte en fonction des caractéristiques des paramètres.
Faites ceci
Appuyez sur «Mood»
Appuyez sur «Type»
Appuyez sur «Style»
Appuyez sur «Time»
Pour passer aux paramètres
« Sad » – « Happy »
« Acoustic » – « Electronic »
«Soft» – «Hard»
« Morning » – « Midnight »
Mood
Type
Style
Time
Sad
Fast
Slow
Happy
ZAP
IFGH
A Permet d’afficher les boutons de commande :
« Source List », « ATT », « TA », « AF », « Top ». (page 20)
B Permet de déplacer le cercle et de regrouper
les plages.
C Permet de modifier la taille du cercle : petit,
moyen ou grand.
D Indique l’affichage de l’illustration de
l’album*
1
.
E Indique l’état de lecture, la durée de lecture
écoulée, l’état du mode Zappin, la barre de progression, le nom de la plage et le nom de l’artiste.
F Permet de changer les paramètres de l’axe
horizontal.
G Permet de sauter une plage. H Permet de faire une pause/reprendre la lecture
après une pause.
I Permet de passer en mode ZAPPIN.
(page 30) En cours de lecture ZAPPIN de « SensMe™ mood », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées*
*1 La taille recommandée est comprise entre 240 ×
240 et 960 × 960 pixels.
*2 Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
2
des plages sont lues.
Recherche d’une plage en écoutant des passages — ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage qui vous intéresse en écoutant de courts passages consécutifs des plages d’un périphérique USB. Cette fonction est pratique pour rechercher une plage en mode de lecture aléatoire ou de lecture répétée aléatoire par exemple.
1 En cours de lecture audio, appuyez
sur « ZAP ».
La lecture commence à partir d’un passage de la plage suivante. Vous pouvez sélectionner le temps de lecture (page 48), mais pas le passage de la plage à lire.
Une pression sur « ZAP ».
2 Appuyez sur « ZAP » lors de la lecture
d’une plage que vous souhaitez écouter.
La plage sélectionnée est alors lue en mode de lecture normale à partir du début. Pour rechercher à nouveau une plage avec le mode ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
La partie de chaque plage à lire en mode ZAPPIN.
30
En cas de lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood »
Si vous passez en mode ZAPPIN en cours de lecture « SensMe™ channels » ou « SensMe™ mood », les parties les plus mélodiques ou les plus rythmées* des plages sont lues. Pour obtenir des informations détaillées sur la fonction SensMe™, reportez-vous à la section « Ecouter de la musique en fonction de votre humeur — SensMe™ » à la page 26.
* Il se peut qu’elles ne soient pas détectées
correctement.
Conseil
La fonction ZAPPIN est également disponible pendant la lecture de l’iPod.
Utilisation de l’iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, consultez la section « A propos de l’iPod » à la page 60 ou visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Dans ce Mode d’emploi, l’« iPod » est utilisé comme terme générique pour les fonctions iPod de l’iPod et de l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.
Lecture d’un iPod
1 Réduisez le volume sur cet appareil. 2 Retirez le capuchon du connecteur
USB, puis raccordez l’iPod au connecteur USB.
Il est recommandé d’utiliser le câble de raccordement USB RC-202IPV en option.*
1
Lorsque vous raccordez l’iPod, tout appareil raccordé à la borne AUX avant est indisponible et il est impossible de sélectionner « Front AUX » lors du changement de source.
L’affichage suivant apparaît sur l’écran de
2
l’iPod*
, puis la lecture commence à partir du dernier élément lu. Si un iPod est déjà raccordé, appuyez sur « Source List », puis sur « iPod/USB » pour lancer la lecture.
*1 Pour lire des vidéos à partir d’un iPod avec
vidéo, vous devez utiliser RC-202IPV.
*2 Il est possible que cet affichage n’apparaisse
pas si vous raccordez un iPod touch ou un iPhone, ou si vous avez utilisé l'iPod pour la dernière fois avec l’application de commande passager.
3 Réglez le volume sur cet appareil.
31
A propos des commandes et indications en cours de lecture
Vous pouvez contrôler la lecture de l’iPod de la même façon que la lecture des disques. Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous à la section « Commandes de la lecture » à la page 20. Pour obtenir des informations détaillées sur les indications en cours de lecture, reportez-vous à la section « Indications en cours de lecture » à la page 22.
Interruption de la lecture
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde.
Déconnexion de l’iPod
Arrêtez la lecture, puis débranchez. Ne débranchez pas l’iPod en cours de lecture car les données qu’il contient risquent d’être endommagées.
A propos du mode de reprise de la lecture
Lorsque l’iPod en cours de lecture est raccordé au connecteur dock, le mode de cet appareil passe en mode de reprise de la lecture et la lecture commence selon le mode réglé au niveau de l’iPod. En mode de reprise de la lecture, la lecture répétée/aléatoire n’est pas disponible.
Précautions relatives à l’iPhone
Lorsque vous raccordez un iPhone au moyen d’un raccordement USB, le réglage du volume s’effectue à partir de l’iPhone lui-même. Afin d’éviter le brusque retour d’un son fort après un appel, n’augmentez pas le volume sur l’appareil pendant un appel téléphonique.
Remarque
Cet appareil ne peut pas reconnaître l’iPod via un concentrateur USB.
Conseils
Lorsque la clé de contact est en position ACC avec l’appareil sous tension, l’iPod est rechargé.
Si l’iPod est débranché en cours de lecture, « USB device is not connected. » apparaît dans l’affichage de l’appareil.
Réglage du mode de lecture
Vous pouvez régler l’un des modes de lecture suivants.
Pour la lecture audio
« ALBUM », « TRACK », « GENRE », « PLAYLIST », « ARTIST », « MUSIC PODCAST »*
Pour la lecture vidéo
« MOVIE », « RENTAL », « TV SHOW », « MUSIC VIDEO », « VIDEO PLAYLIST », « VIDEO PODCAST »*
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
1 En cours de lecture, appuyez sur . 2 Appuyez sur « MUSIC » ou « VIDEO ». 3 Appuyez sur le mode de lecture
souhaité.
Pour lancer la lecture, appuyez sur la/les option(s) souhaitée(s) dans la liste. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
Saut d’options du mode de lecture sélectionné
En cours de lecture, appuyez sur –/+ dans le mode de lecture sélectionné.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis plusieurs fois sur « Repeat » ou sur « Shuffle » jusqu’à ce que l’option souhaitée apparaisse.
La lecture répétée ou aléatoire commence.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Les options de répétition sont les suivantes :
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale. « Track » : répète la plage en cours. « Album »/« Podcast »/« Artist »/ « Playlist »/« Genre »* : répète l’élément en
cours du mode de lecture sélectionné.
32
Pour la lecture vidéo
« OFF » : revient en mode de lecture normale. « Track » : répète la vidéo en cours. « RENTAL »/« TV SHOW »/« MUSIC VIDEO »/« Playlist »/« Podcast »* : répète
l’élément en cours du mode de lecture sélectionné.
Les options de lecture aléatoire sont les suivantes :
Pour la lecture audio
« OFF » : revient en mode de lecture normale. « Album »/« Podcast »/« Artist »/ « Playlist »/« Genre »* : lit les plages du
mode de lecture sélectionné dans un ordre aléatoire. « Device » : lit toutes les plages d’iPod dans un ordre aléatoire.
* Varie selon le mode de lecture sélectionné.
Remarque
Il se peut que les options affichées ne correspondent pas au fonctionnement réel.
Commande directe d’un iPod — Application de commande passager
Vous pouvez directement commander un iPod raccordé à cet appareil.
1 En cours de lecture, appuyez sur
« Play Menu », puis sur « Passenger App Control » pour régler la fonction sur « ON ».
Désactivation de l’application de commande passager
Appuyez sur « Passenger App Control » pour régler l’appareil sur « OFF ». Le mode de lecture passe en mode de reprise de la lecture.
Pour fermer le menu de lecture, appuyez sur « Play Menu ».
Remarques
L’image de App et Video ne peuvent être affichées
sur cet appareil que si le frein de stationnement est serré.
App et Video ne peuvent être commandées qu’à
partir d’un iPhone et d’un iPod.
Les applications compatibles avec l’Application de
commande passager sont limitées.
Pour émettre une vidéo vers cet appareil, vous
devez activer la sortie vidéo de l’iPod.
Le volume ne peut être ajusté qu’à partir de cet
appareil.
La répétition et la lecture aléatoire sont désactivées
si vous annulez le mode Application de commande passager.
Fonctions pratiques
Affichage par liste de plages/ d’images/de fichiers vidéo — Liste
Sélection d’une plage/d’une image/ d’un fichier vidéo
MPEG-4
Vous pouvez afficher une liste des albums/ dossiers/plages/images/fichiers vidéo et en sélectionner un ou une de votre choix pour lecture. Cette fonction est très pratique, surtout pour les disques au format MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 ou pour un périphérique USB qui contiennent de nombreux albums/plages, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur .
La liste des catégories ou des fichiers de l’élément en cours de lecture apparaît.
Contents List
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
Barre de position de la page
Pour passer à un niveau supérieur, appuyez sur *. Pour faire défiler la liste ligne par ligne, appuyez sur v/V. Pour faire défiler la liste continuellement, appuyez longuement sur v/V. Pour sauter des pages, appuyez sur la barre de position des pages.
* Lors de la lecture d’un CD audio (CD-DA), cette
commande ne s’affiche pas.
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
La lecture commence.
33
Sélection d’un type de fichier
MPEG-4
Si le disque/périphérique USB contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu. L’ordre de priorité de lecture du type de fichier est initialement le suivant : audio, vidéo, puis image (par exemple, si le disque contient des fichiers vidéo et des fichiers d’image, seuls les fichiers vidéo sont lus). Vous pouvez sélectionner le type de fichier à afficher dans la liste, puis sélectionner le fichier que vous souhaitez lire.
1 En cours de lecture, appuyez sur . 2 Appuyez sur , puis sur « Audio »,
« Image » ou « Video » pour sélectionner le type de fichier.
3 Appuyez sur le fichier souhaité.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Utilisation de la commande gestuelle
Vous pouvez effectuer les opérations que vous utilisez fréquemment en dessinant le tracé de commande suivant dans l’écran de réception/de lecture.
Faites ceci Pour
Réception radio :
rechercher les stations vers
Tracer une
ligne
horizontale
(de gauche à
droite)
l’avant. (Identique à >.)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage vers l’avant. (Identique à >.)
Lecture JPEG/Xvid/MPEG­4/audio :
sauter un fichier/une plage vers l’avant. (Identique à >.)
Faites ceci Pour
Réception radio :
rechercher des stations vers
Tracer une
ligne horizontale (de droite à
gauche)
Tracer une
ligne verticale
(vers le haut)
Tracer une
ligne verticale
(vers le bas)
l’arrière. (Identique à ..)
Lecture DVD/VCD :
sauter un chapitre/une plage vers l’arrière. (Identique à ..)
Lecture JPEG/Xvid/MPEG­4/audio :
sauter un fichier/une plage vers l’arrière. (Identique à ..)
Réception radio : capter des stations mémorisées (vers l’avant).
Lecture DVD/VCD/Xvid/ MPEG-4 :
avancer rapidement dans la vidéo.
Lecture JPEG/audio : sauter un album (dossier) vers l’avant. (Identique à « Album » +.)
Réception radio : capter des stations mémorisées (vers l’arrière).
Lecture DVD/VCD/Xvid/ MPEG-4 :
reculer rapidement dans la vidéo.
Lecture JPEG/audio : sauter un album (dossier) vers l’arrière. (Identique à « Album » –.)
34
Appel en mains libres/Transmission de son en continu — Fonction Bluetooth (XAV-64BT uniquement)
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth
Les fonctions Bluetooth et leurs descriptions s’appliquent uniquement au XAV-64BT.
Procédure de base de la fonction Bluetooth
1Pairage
Lorsque vous connectez des périphériques Bluetooth pour la première fois, il est nécessaire que les périphériques se reconnaissent mutuellement. C’est ce qu’on appelle le « pairage ». Cette reconnaissance (pairage) est nécessaire la première fois uniquement ; à partir de la deuxième connexion, cet appareil et les autres périphériques se reconnaissent automatiquement.
3Appel en mains libres/Transmission de
son en continu
Vous pouvez effectuer/recevoir un appel en mains libres ou écouter du son par l’intermédiaire de cet appareil.
Pour obtenir des informations détaillées sur la compatibilité de votre périphérique, visitez le site d’assistance à l’adresse indiquée au dos du manuel.
Indications du statut Bluetooth
Remarque
Si vous supprimez l’enregistrement du périphérique à partir de cet appareil via l’initialisation, vous devez de nouveau effectuer le pairage.
2Connexion
Une fois le pairage effectué, raccordez cet appareil et le périphérique Bluetooth. Selon le périphérique, la connexion s’effectue automatiquement avec le pairage.
Calling...
ATT
Name 0123456789
Calling...
Indications du statut Bluetooth
Aucun : le signal Bluetooth est
désactivé. Allumé : le signal Bluetooth est activé.
Aucun : aucun périphérique n’est raccordé pour une transmission du son en continu.
Clignotant : connexion en cours. Allumé : un périphérique est
connecté. Aucun : aucun téléphone mobile
n’est connecté pour un appel en mains libres.
Clignotant : connexion en cours. Allumé : un téléphone mobile est
connecté.
35
Indique le statut de la puissance de signal du téléphone mobile connecté.
Indique le statut de l’autonomie du téléphone mobile connecté.
Éteint : Pas de SMS non lu Allumé : Présence de SMS non lu(s)
Installation du microphone
Pour capturer votre voix pendant un appel en mains libres, vous devez installer le microphone (fourni).
Pour obtenir des informations détaillées sur le raccordement du microphone, reportez-vous au guide « Installation/Connexions ».
Pairage
Le pairage doit être effectué uniquement lors de la première connexion d’un périphérique Bluetooth (téléphone mobile, etc.).*
1
Pour apparier cet appareil à un périphérique Bluetooth, vous devez saisir la même clé d’authentification*
2
sur cet appareil et sur le périphérique Bluetooth. La clé d’authentification peut être un nombre que vous avez choisi ou un nombre déterminé par le périphérique Bluetooth. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au manuel du périphérique Bluetooth.
*1 Si vous supprimez l’enregistrement du
périphérique à partir de cet appareil via l’initialisation, vous devez de nouveau effectuer le pairage.
*2 La clé d’authentification peut également être
nommée « code d’authentification », « code PIN », « numéro PIN » ou « mot de passe », en fonction du périphérique Bluetooth.
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth, appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT Phone » dans le menu principal. Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play Menu », puis sur « BT Menu ». Le menu de réglage Bluetooth apparaît.
36
BT Menu
Signal
Pairing
Auto Answer
Ringtone
EC/NC Mode
ATTBack Top
OFF / ON
OFF
Default / Cellular
Mode 1 / Mode 2
1/2
3 Appuyez sur « Pairing ».
Le pairage commence.*
* Si le signal Bluetooth de cet appareil est
désactivé, il s’active automatiquement lors du début du pairage.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
rechercher cet appareil.
Une liste de périphériques apparaît sur l’affichage de l’appareil. Cet appareil est désigné sous l’appellation « Sony Automotive ».
DR-BT30Q
Sony
Automotive
XXXXXXX
5 Si vous devez saisir la clé
d’authentification sur l’affichage de l’appareil, saisissez « 0000 ».
Saisissez la clé d’authentification.
XXXX
« 0000 »
Cet appareil mémorise les informations relatives au périphérique Bluetooth et réciproquement, puis une fois le pairage terminé, l’appareil est prêt à se connecter au périphérique.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
établir la connexion à cet appareil.
« Bluetooth device connected. » s’affiche et la connexion est établie. « » ou « » s’affiche une fois que la connexion est établie.
Remarques
En cours de connexion avec un périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Pour activer la détection, passez en mode de pairage et recherchez cet appareil à partir d’un autre périphérique.
Le pairage ou la connexion peut prendre quelques instants.
Selon le périphérique, l’écran de confirmation de la connexion s’affiche avant de saisir la clé d’authentification.
Le délai de saisie de la clé d’authentification varie en fonction du périphérique.
L’appareil ne peut pas être raccordé à un périphérique qui ne prend en charge que HSP (Head Set Profile).
Connexion
Lorsque la clé de contact est enclenchée alors que le signal Bluetooth est activé, cet appareil recherche le dernier périphérique Bluetooth connecté et la connexion s’effectue automatiquement, si c’est possible.
Ce chapitre explique comment connecter manuellement l’appareil à des périphériques Bluetooth enregistrés.
Avant de commencer, veillez à activer le signal Bluetooth à la fois sur cet appareil (page 42) et sur l’autre périphérique Bluetooth.
Connexion d’un téléphone mobile
1 Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du téléphone mobile sont activés.
2 Utilisez le téléphone mobile pour
établir la connexion à cet appareil.
« » clignote pendant l’établissement de la connexion, puis demeure allumé pendant la durée de la connexion.
Connexion au dernier téléphone mobile connecté à partir de cet appareil
1 Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du téléphone mobile sont activés.
2 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
« » clignote pendant l’établissement de la connexion, puis demeure allumé pendant la durée de la connexion.
Remarque
Certains téléphones mobiles nécessitent l’autorisation d’accéder aux données de répertoire pendant la connexion mains libres à cet appareil. Obtenez cette permission via le téléphone mobile.
Conseil
Lorsque le signal Bluetooth est activé : quand la clé de contact est tournée sur la position ON, cet appareil se reconnecte automatiquement au dernier téléphone mobile connecté. La connexion automatique dépend néanmoins aussi des caractéristiques du téléphone mobile. Si cet appareil ne se reconnecte pas automatiquement, connectez-le manuellement.
Connexion à un périphérique audio
1 Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du périphérique audio sont activés.
2 Utilisez le périphérique audio pour
établir la connexion à cet appareil.
« » clignote pendant l’établissement de la connexion, puis demeure allumé pendant la durée de la connexion.
Connexion au dernier périphérique audio connecté à partir de cet appareil
1 Vérifiez que le signal Bluetooth de cet
appareil et celui du périphérique audio sont activés.
2 Appuyez sur « Source List », puis sur
« BT Audio ».
3 Appuyez sur « Connect ».
« » clignote pendant l’établissement de la connexion, puis demeure allumé pendant la durée de la connexion.
Remarque
Si la connexion est établie en cours de transmission continue du son, des parasites peuvent se produire sur le son de lecture.
Conseil
Vous pouvez connecter un téléphone mobile à des fins de transmission du son en continu s’il est compatible A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Déconnexion
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » ou sur « Source list » et enfin sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ». 3 Appuyez sur « Signal », puis sur « Yes » dans
l’écran de confirmation pour désactiver le signal.
Suppression de tous les enregistrements
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur « BT
Phone » ou sur « Source list » et enfin sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ». 3 Appuyez sur « Initialize », puis sur « Yes »
dans l’écran de confirmation pour commencer l’initialisation.
37
Appel en mains libres
Une fois l’appareil connecté au téléphone mobile, vous pouvez effectuer/recevoir des appels en mains libres en utilisant cet appareil.
Appels
Composition d’un numéro de téléphone
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
Back
ATT
Easy Dial
Preset Dial
P1
P4
BT Phone
BT Menu
P2
P3
P5
P6
Call Menu
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Dial ».
L’écran de saisie du numéro apparaît.
ATT
Back
Dial
Please input phone number.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
Top
Redial
Voice Dial
Top
3 Appuyez sur les boutons numériques
pour saisir le numéro de téléphone, puis sur .
Pour supprimer un numéro saisi, appuyez sur
. L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
Calling...
ATT
0123456789
Calling...
À l’aide du répertoire du téléphone mobile connecté
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook Browsing ».
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Sélectionnez le contact souhaité.
1Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
38
À l’aide de l’historique des appels du téléphone mobile connecté
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call Browsing ».
La liste de l’historique des appels s’affiche. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
A partir des numéros présélectionnés
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les numéros présélectionnés. Pour obtenir des informations détaillées sur la mémorisation des numéros, reportez-vous à la section « Numéros présélectionnés » à la page 41.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur le numéro dans la liste
(« P1» à « P6 »).
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
3 Appuyez sur « Call ».
L’appel est effectué et l’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
A partir de la composition vocale
Vous pouvez effectuer un appel en utilisant le repère vocal mémorisé sur le téléphone mobile connecté.
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Voice Dial ». 3 Prononcez le repère vocal mémorisé
sur le téléphone mobile.
Votre voix est reconnue et l’appel est effectué. L’écran d’appel apparaît jusqu’à ce que votre correspondant décroche.
A l’aide de la fonction de recomposition
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran du téléphone Bluetooth s’affiche.
2 Appuyez sur « Redial ».
L’appel est émis et l’écran d’appel demeure affiché jusqu’à ce que le correspondant réponde.
Remarques
Prononcez le repère vocal de la même façon que celui mémorisé sur le téléphone mobile.
Si la fonction de composition vocale est activée sur le téléphone mobile connecté, il est possible qu’elle ne fonctionne pas sur cet appareil.
N’utilisez pas la fonction de composition vocale sur le téléphone mobile tandis que ce dernier est connecté à cet appareil.
Des bruits comme le bruit du moteur peuvent interférer avec la reconnaissance vocale. Afin d’améliorer la reconnaissance, utilisez cette fonction dans des conditions où le bruit est réduit.
Il se peut que la composition vocale ne fonctionne pas selon les spécifications de reconnaissance vocale du téléphone mobile. Pour plus d’informations, visitez le site de l’assistance à l’adresse indiquée au dos du manuel.
Ajustement du volume de la voix de l’interlocuteur
Tournez la molette de réglage du volume lors de l’émission d’un appel. Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur est mémorisé dans la mémoire, indépendamment du niveau de volume habituel.
Réception d’appels
Avec l’appareil raccordé au téléphone mobile, vous pouvez recevoir un appel quel que soit le statut. L’écran suivant indique un appel entrant, avec la sonnerie.
Incoming call...
ATT
Name 0123456789
Incoming call...
Réponse à un appel
Appuyez sur .
Ajustement du volume de la sonnerie
Tournez la molette de réglage du volume lors de la réception d’un appel. Le niveau de volume de la sonnerie est mémorisé dans la mémoire, indépendamment du niveau de volume habituel.
39
Rejet d’appel
Appuyez sur .
Remarque
La sonnerie et la voix de l’interlocuteur peuvent uniquement être émises par les haut-parleurs avant.
Conseils
Vous pouvez régler l’appareil pour répondre automatiquement à un appel (page 42).
Vous pouvez aussi effectuer un réglage pour utiliser la sonnerie du téléphone mobile ou de cet appareil (page 42).
Opérations en cours d’appel
L’écran suivant apparaît en cours d’appel.
ATT
On the Line.
BT Menu
Name 0123456789
Open KeypadHandsfree OFF
10:59
Top
Ajustement du volume de la voix de l’interlocuteur
Tournez la molette de réglage du volume durant un appel. Le niveau de volume de la voix de l’interlocuteur est mémorisé dans la mémoire, indépendamment du niveau de volume habituel.
3 Appuyez sur « Low/Middle/High » à
plusieurs reprises pour sélectionner le réglage souhaité.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».
Pour terminer un appel
Appuyez sur .
Envoi de tonalités DTMF (Dual Tone Multiple Frequency)
Appuyez sur « Open Keypad », puis sur les boutons numériques requis.
Transfert de l’appel en cours vers le téléphone mobile
Appuyez sur « Handsfree OFF ». Pour revenir en appel en mains libres, appuyez sur « Handsfree ON ».
Remarque
Selon votre téléphone mobile, la connexion peut être interrompue lorsque vous essayez d’effectuer un transfert d’appel.
Ajustement du volume pour le correspondant
1 Appuyez sur « BT Menu ». 2 Appuyez sur v/V pour afficher « MIC
Gain ».
40
Gestion des données d’appel
Numéros présélectionnés
Vous pouvez mémoriser des contacts du répertoire téléphonique ou de l’historique des appels dans les numéros présélectionnés.
Mémorisation à partir du répertoire téléphonique
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Phonebook Browsing »
Le répertoire téléphonique apparaît.
3 Sélectionnez le contact à mémoriser
dans les numéros présélectionnés.
1Dans la liste des initiales, appuyez sur
l’initiale du contact.
2Dans la liste des noms, appuyez sur le nom
du contact.
3Dans la liste des numéros, appuyez sur le
numéro de téléphone.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro présélectionné sélectionné.
Mémorisation à partir de l’historique des appels
1 Appuyez sur (TOP), puis appuyez sur
« BT Phone » dans le menu principal.
L’écran Téléphone Bluetooth apparaît.
2 Appuyez sur « Call Menu », puis sur
« Recent Call Browsing ».
La liste de l’historique des appels s’affiche. Pour faire défiler la liste, appuyez sur v/V.
3 Appuyez sur l’élément souhaité dans
la liste.
L’écran de confirmation des contacts s’affiche.
4 Appuyez sur « Preset Memory », puis
appuyez sur le numéro présélectionné de votre choix (« P1 » à « P6 »).
Le contact est mémorisé dans le numéro présélectionné sélectionné.
Changement de l’enregistrement des numéros présélectionnés
Suivez la procédure ci-dessus et écrasez un numéro présélectionné enregistré.
Transmission de son en continu
Ecoute d’un périphérique Bluetooth par l’intermédiaire de cet appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous pouvez écouter le son de lecture par l’intermédiaire de cet appareil.
1 Connectez cet appareil et le
périphérique Bluetooth (page 37).
2 Réduisez le volume sur cet appareil. 3 Appuyez sur « Source List », puis sur
« BT Audio ».
L’écran Son Bluetooth apparaît.
4 Faites fonctionner l’autre périphérique
Bluetooth pour commencer la lecture.
5 Réglez le volume sur cet appareil.
Fonctionnement du périphérique Bluetooth avec cet appareil
Si l’autre périphérique est compatible avec le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), vous pouvez commander la lecture par l’intermédiaire de cet appareil.
Les opérations peuvent être effectuées de la même façon que pour la lecture des disques (page 20), sauf dans les cas suivants :
Faites ceci Pour
Appuyez sur « Play Menu » c « BT Menu »
Appuyez sur –/+ dans la zone « Level »
Appuyez sur « Connect »
ouvrir le menu de réglage Bluetooth (page 42).
réduire les différences de niveau de volume entre cet appareil et l’autre périphérique Bluetooth. Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –8 et +18.
connecter le dernier périphérique audio connecté à partir de cet appareil.
41
Remarques
Les opérations disponibles diffèrent selon le périphérique Bluetooth. Exécutez les opérations non disponibles sur le périphérique Bluetooth.
Selon le périphérique Bluetooth, il peut être nécessaire d’appuyer deux fois sur u pour lancer la lecture/effectuer une pause.
En cours de transmission continue du son, il se peut que certaines indications comme le nom de la plage, etc. n’apparaissent pas sur cet appareil.
Réglages Bluetooth
Les réglages Bluetooth peuvent être configurés dans « BT Menu ».
1 Sélectionnez la source Bluetooth.
Pour sélectionner le téléphone Bluetooth, appuyez sur (TOP), puis appuyez sur «BT Phone» dans le menu principal. Pour sélectionner le son Bluetooth, appuyez sur « Source List », puis sur « BT Audio ».
2 Appuyez sur « BT Menu ».
Pour le son Bluetooth, appuyez sur « Play Menu », puis sur « BT Menu ». Le menu de réglage Bluetooth apparaît.
3 Appuyez sur l’option de votre choix
dans la liste, puis configurez le réglage.
Les options du menu de réglage Bluetooth sont les suivantes :
« Signal »*
Permet d’activer le signal Bluetooth: « ON », « OFF ».
« Pairing »*
Active/désactive le mode de pairage et mémorise les informations entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
« Auto Answer »*
Permet de répondre automatiquement à un appel entrant. – « Short »: permet de répondre
automatiquement après 3 secondes.
– « Long »: permet de répondre
automatiquement après 10 secondes.
– « OFF »: permet de ne pas répondre
automatiquement.
« Ringtone »*
Permet d’utiliser la sonnerie de cet appareil ou du téléphone mobile connecté: « Default », « Cellular ».
1
1
1
1*2
« EC/NC Mode » (Mode Correcteur d’écho/ Correcteur de bruits)
Permet de réduire l’écho et les parasites dans les conversations téléphoniques. Pour l’utilisation normale, réglez sur « Mode 1 ». Si la qualité du son diffusé n’est pas satisfaisante, réglez l’appareil sur « Mode 2 ».
« MIC Gain » (page 40)
Permet de régler le volume du microphone pour l’interlocuteur : « Low », « Middle », « High ».
« Initialize »*
1
Permet d’initialiser tous les réglages Bluetooth. Appuyez sur «Yes» pour confirmer.
*1 Ne peut pas être configuré pendant un appel en
mains libres.
*2 En fonction du téléphone mobile, la sonnerie du
téléphone peut être émise sur cet appareil même si elle est réglée sur « Cellular ».
Remarque
Pour obtenir des informations détaillées sur le réglage des autres périphériques Bluetooth, reportez-vous à leurs manuels respectifs.
42
Réglage du son
Sélection de la qualité du son — EQ7
Vous pouvez sélectionner une courbe de l’égaliseur parmi 7 types de musique (« Xplod », « Vocal », « Edge », « Cruise », « Space », « Gravity », « Custom » ou « OFF »).
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « EQ7 ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur la courbe de l’égaliseur
souhaitée.
La configuration est terminée.
Pour désactiver la courbe de l’égaliseur, sélectionnez « OFF ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune
La courbe « Custom » de EQ7 vous permet de définir vos propres réglages d’égaliseur. Vous pouvez régler le niveau de 7 bandes différentes : 63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz et 16 kHz.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound », puis sur
«EQ7».
3 Appuyez sur « Custom », puis sur
«Tune».
L’écran de syntonisation apparaît.
Back
EQ7 Tune : Custom
63 Hz0160 Hz0400 Hz01 kHz02.5 kHz06.3 kHz016 kHz
ATT
Reset OK
Top
0
4 Appuyez sur +/– pour chacune des
fréquences afin de régler leur niveau.
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –8 et +8. Pour rétablir la courbe de l’égaliseur par défaut, appuyez sur « Reset ».
5 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des caractéristiques du son
La balance du son entre les haut-parleurs droit et gauche (« Balance ») et les haut-parleurs avant et arrière (« Fader ») peut être réglée en fonction de vos préférences. Vous pouvez également ajuster le niveau de volume du caisson de graves s’il est raccordé.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « Balance/Fader ».
L’écran de réglage apparaît.
Balance/Fader/Subwoofer Level Adjust
ATTBack
Fader : 0
Balance : 0
4 Appuyez sur B/V/v/b pour ajuster la
balance/l’équilibre avant/arrière.
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –15 et +15 (Balance)/–15 et +15 (Fader).
5 Appuyez sur +/– pour ajuster le niveau
de volume du caisson de graves.
Ce paramètre ne peut être modifié que si un caisson de graves est raccordé et si « Rear/ Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51). Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –6 et +6.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
0
Subwoofer
Top
43
Optimisation du son pour la position d’écoute — Synchronisation intelligente
Cet appareil peut changer la localisation du son en retardant la sortie audio de chaque haut­parleur en fonction de votre position et peut ainsi simuler un champ sonore naturel vous donnant l’impression de vous trouver au centre de celui-ci quelle que soit votre place assise dans le véhicule. Les options de « Listening Position » sont indiquées ci-dessous.
« Front L » (1): avant gauche
« Front R » (2): avant droit
« Front » (3) : avant central «All» (4) : au centre du
véhicule «Custom»: position
étalonnée précisément (page 44)
«OFF»: aucune position définie
Vous pouvez également définir la position approximative du caisson de graves à partir de votre position d’écoute si : – le caisson de graves est raccordé et si « Rear/
Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51) ;
– la position d’écoute est réglée sur « Front L »,
« Front R », « Front » ou « All ».
12
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « Listening Position ».
L’écran de réglage apparaît.
4 Appuyez sur « Select Preset ».
Les positions d’écoute sont à présent disponibles afin que vous puissiez les sélectionner.
5 Réglez la position d’écoute.
Appuyez sur « Front L », « Front R », « Front », « All » ou « Custom ».
44
3
4
6 Réglez la position du caisson de
graves.
Si « Rear/Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51) et si vous sélectionnez « Front L », « Front R », « Front » ou « All » à l’étape 4 ci-dessus, vous pouvez régler la position du caisson de graves. Appuyez sur « Near », « Normal » ou « Far ». La configuration est terminée.
Pour désactiver la synchronisation intelligente, sélectionnez « OFF ». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».
Etalonnage de la position d’écoute — Réglage de la synchronisation intelligente
Vous pouvez étalonner précisément votre position d’écoute à partir de chaque haut-parleur de sorte que le décalage sonore parvienne de façon plus adéquate à l’auditeur.
Avant de commencer, mesurez la distance entre votre position d’écoute et chaque haut-parleur.
1 En cours de réception/lecture,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound », puis sur
« Listening Position ».
3 Appuyez sur « Custom », puis sur
« Custom Tune ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
Position Tune
100 100 100 100 100
(cm)
Remarque
Le caisson de graves ne s’affiche et les boutons de réglage personnalisé du caisson de graves ne sont disponibles que si « Rear/Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51).
ATT
Reset OK
Top
4 Appuyez sur +/– pour chaque haut-
parleur afin de régler la distance entre votre position d’écoute et les haut­parleurs.
La distance peut être réglée par incréments de 2 cm, entre 0 et 400 cm. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».
5 Appuyez sur « OK ».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
Le réglage s’applique uniquement une fois que vous avez appuyé sur « OK ».
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « RBE ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur «RBE1», «RBE2» ou
«RBE3».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Configuration des haut-parleurs et réglage du volume
Création d’un haut-parleur central virtuel — CSO
Afin de profiter pleinement du son surround, il est préférable de disposer de 5 haut-parleurs (avant gauche/droit, arrière gauche/droit, central) et de 1 caisson de graves. Le CSO (Répartiteur du haut-parleur central) vous permet de créer un haut-parleur central virtuel même si aucun haut­parleur central n’est raccordé.
1 En cours de lecture de disque/USB,
appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur « CSO ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur «CSO1», «CSO2» ou
«CSO3».
La configuration est terminée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarque
Le mode « CSO » fonctionne uniquement lorsque « Multi Ch Output » est réglé sur « Multi » (page 53) puisqu’il fonctionne uniquement pour la lecture de sources multi-canaux.
Utilisation des haut-parleurs arrière comme caissons de graves — Optimiseur de graves arrière
L’Optimiseur de graves arrière optimise le son des graves en appliquant le réglage du filtre passe-bas (page 51) aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet aux haut-parleurs arrière de se comporter comme une paire de caissons de graves en l’absence de ceux-ci.
1 En cours de réception/lecture, appuyez
sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
Réglage du volume des haut­parleurs
Vous pouvez ajuster le niveau de volume de chaque haut-parleur raccordé. Les haut-parleurs pouvant être réglés sont « Front R » (avant droit), « Front L » (avant gauche), « Surround L » (arrière gauche), « Surround R » (arrière droit) et « Subwoofer* ».
* Ne peut être modifié que si un caisson de graves est
raccordé et si « Rear/Sub Out » est réglé sur « Sub » (page 51).
1 Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Sound ».
Le menu de réglage du son apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « 4.1ch Speaker Level ».
L’écran de réglage apparaît.
Back
4.1ch Speaker Level
Front L
Surround L
Subwoofer
Reset
Front R
Surround R
0
Top
4 Appuyez sur le haut-parleur, puis sur
+/– pour régler le volume.
Répétez cette étape pour ajuster le volume de chaque haut-parleur. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
45
Réglage du moniteur
Etalonnage de l’écran tactile
L’étalonnage de l’écran tactile est nécessaire si la position d’appui ne correspond pas au bon élément.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « General ».
Le menu de réglage général apparaît.
3 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Touch Panel Adjust ».
L’écran de réglage apparaît.
4 Appuyez sur les cibles les unes après
les autres.
L’étalonnage est terminé.
Pour annuler l’étalonnage, appuyez sur « Cancel ».
Réglage de l’écran d’arrière­plan
Vous pouvez sélectionner votre thème d’écran favori.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Screen Theme ».
L’écran de sélection du thème d’écran s’affiche.
4 Sélectionnez le thème de l’écran.
Appuyez sur « Screen Theme », puis sur le type souhaité.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».
«Custom 1», «Custom 2»: paramètres réglables par l’utilisateur (page 46).
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Picture EQ ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».
Remarque
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le frein à main est actionné.
Personnalisation de l’image
Les options « Custom 1 » et « Custom 2 » de Picture EQ vous permettent de créer votre propre réglage de l’image en ajustant les tons de l’image.
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Screen », puis sur
« Picture EQ ».
3 Appuyez sur « Custom 1 » ou
« Custom 2 », puis sur « Custom Tune » .
L’écran de réglage apparaît.
Picture EQ : Custom Tune
Color Tone Brightness0Color
ATTBack
Warm
Normal
Cool
0
Top
Réglage de l’image — Picture EQ
Vous pouvez régler l’image afin de l’adapter à la luminosité intérieure de la voiture. Les options sont indiquées ci-dessous.
« Dynamic » : image vive avec des couleurs claires et lumineuses.
«Standard»: image standard. « Theater » : éclaire le moniteur, convient pour
des films sombres. «Sepia»: applique un ton sépia à l’image.
46
4 Appuyez sur « Warm », « Normal » ou
« Cool » pour sélectionner « Color Ton e ».
5 Appuyez sur +/– dans « Brightness »
et « Color » afin de régler leur niveau.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».
Remarque
L’image de la caméra de recul ne peut pas être réglée.
Sélection du format d’image
Vous pouvez changer le format de l’écran. Les options sont indiquées ci-dessous.
«Normal»: image au format 4:3 (image normale).
«Wide»: image au format 4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran, avec les parties supérieure et inférieure qui dépassent coupées pour un affichage sur l’écran entier.
«Full»: image au format 16:9.
«Zoom»: image au format 4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran.
1 En cours de lecture de vidéo/
d’images, appuyez sur « Source List », puis sur .
2 Appuyez sur « Screen ».
Le menu de réglage de l’écran apparaît.
3 Appuyez sur « Aspect ».
Les options apparaissent.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
Remarques
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le
frein à main est actionné.
Le format de l’écran de la caméra de recul ne peut
pas être modifié.
Réglages
Le menu de réglage comprend les catégories suivantes.
« General » : réglages généraux (page 48)
« Sound » : réglages du son (page 50)
« Screen » : réglages de l’écran (page 52)
«Visual»: DVD et autres réglages de lecture
(page 53)
Utilisation des réglages de base
Vous pouvez configurer les options du menu en suivant la procédure suivante.
Par exemple, pour régler la démonstration :
1 Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source List », puis sur .
(Pour le XAV-64BT uniquement : dans le menu principal, appuyez sur .) Le menu de réglage apparaît.
Back Top
Language
Clock Adjust
Auto OF F
Beep
ZAPPIN Time
General Sound Screen Visual
2 Appuyez sur « Screen ».
L’écran de réglage de l’écran apparaît.
Back Top
Screen Theme
Picture EQ
Aspect
Clock
Demo
General Sound Screen Visual
English
No
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
1/4
1/1
3 Appuyez sur « Demo » pour régler la
fonction sur « ON » ou « OFF ».
La configuration est terminée.
Pour faire défiler les options (uniquement si nécessaire), appuyez sur v/V. Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
47
Réglages généraux
Appuyez sur c « General » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Elément Option Objet
Language
Clock Adjust (page 15)
Auto OFF
S’éteint automatiquement après un délai souhaité si aucune source n’est sélectionnée.
Beep
English (z), Español,
Русский
No (z)
30sec, 30min, 60min
OFF
Permet de sélectionner la langue d’affichage.
Tous les états
Permet de désactiver la fonction de mise hors tension automatique.
Permet de sélectionner le délai souhaité.
Permet de désactiver le son de fonctionnement.
ON (z)
Permet d’activer le son de fonctionnement.
ZAPPIN Time (page 30)
Dimmer
Permet de changer la luminosité de l’affichage.
6sec, 15sec (z), 30sec
Auto (z)
Permet de sélectionner le temps de lecture de la fonction ZAPPIN.
Permet de réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares. (Disponible uniquement lorsque le câble de commande de l’éclairage est raccordé.)
ON
Permet de réduire la luminosité de l’affichage.
Dimmer Level
Permet de régler le niveau de
–5 ~ +5 0(z)
Permet de sélectionner le
niveau. luminosité lorsque le régulateur de luminosité est activé.
Touch Panel Adjust
(page 46)
Etat de l’appareil
Aucune source sélectionnée
Tous les états
Tous les états
Pendant la lecture audio USB/iPod
Tous les états
Tous les états
Tous les états
48
Elément Option Objet
No Signal
Permet de changer automatiquement l’écran lorsqu’aucun signal vidéo externe n’est détecté.
Through
Blank (z)
Permet d’afficher l’écran sans signal.
Permet d’afficher l’écran de lecture audio avec l’indication de l’absence de signal.
Output Color System
Permet de modifier le système couleur en fonction du
NTSC
PAL (z)
Permet d’activer NTSC.
Permet d’activer PAL.
moniteur raccordé. (Le système SECAM n’est pas pris en charge.)
Front AUX Input (page 56)
Permet de spécifier si les signaux d’entrée d’un périphérique audio sont détectés via l’entrée AUX
OFF
Audio (z)
Permet de désactiver l’entrée AUX.
Permet d’activer l’entrée AUX.
avant.
Rear AUX Input (page 56)
Permet de régler le type de périphérique raccordé aux bornes AUX afin de commuter vers l’écran d’arrière-plan en conséquence.
OFF
Audio
Video (z)
Permet de désactiver l’entrée AUX.
Permet d’afficher l’écran d’arrière-plan de cet appareil.
Permet d’afficher l’image du périphérique raccordé.
Rotary Commander
Permet de changer le sens de fonctionnement des commandes du satellite de commande.
Camera Input
Permet d’activer l’entrée vidéo à partir de la caméra de recul raccordée.
Default (z)
Reverse
OFF
ON (z)
Permet de l’utiliser dans le sens par défaut.
Permet de l’utiliser à droite de la colonne de direction.
Permet de désactiver l’entrée.
Permet d’afficher l’image à partir de la caméra de recul lorsque le feu de recul s’allume (ou lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière)).
Rear View Camera Setting
(page 57)
CT (Clock Time) (page 18, 19)
OFF (z)
Permet de désactiver la fonction CT.
ON
Permet d’activer la fonction CT.
Etat de l’appareil
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Tous les états
Tous les états
Tous les états
Tous les états
49
Réglages du son
Appuyez sur c « Sound » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Elément Option Objet
EQ7 (page 43)
OFF (z)
Permet de désactiver la
courbe de l’égaliseur.
Balance/Fader (page 43)
Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom
Balance : –15 ~ +15 Fader : –15 ~ +15 0(z)
Subwoofer : –6 ~ +6 0(z)
Permet de sélectionner la
courbe de l’égaliseur, de la
personnaliser.
Permet de régler le niveau.
Permet d’ajuster le niveau
de volume du caisson de
graves. (Disponible
uniquement lorsque
« Subwoofer » est réglé sur
«ON».)
Listening Position (page 44)
Permet de régler la position d’écoute et celle du caisson de graves.
OFF (z) Permet de ne pas régler la
Front L Permet de régler le haut-
Front R
position d’écoute.
parleur avant gauche.
Permet de régler le haut-
parleur avant droit.
Front
Permet de régler le haut-
parleur avant central.
All
Permet de définir le centre
de votre véhicule.
Custom
Permet d’étalonner
précisément la position
d’écoute (page 44).
Subwoofer : Near, Normal (z), Far
Permet de sélectionner la
position du caisson de
graves. (Disponible
uniquement si « Rear/Sub
Out » est réglé sur « Sub »
(page 51) et si la position
d’écoute est réglée sur
« Front L », « Front R »,
« Front » ou « All ».)
Etat de l’appareil
En cours de réception/lecture
En cours de réception/lecture
En cours de réception/lecture
50
Elément Option Objet
CSO (Répartiteur du haut-
parleur central) (page 45)
Permet de régler le mode du
OFF (z), CSO1, CSO2, CSO3
Permet de sélectionner le mode.
haut-parleur central virtuel.
Rear/Sub Out
Permet de permuter la sortie audio entre les haut-parleurs arrière et le caisson de graves.
Rear
Sub (z)
Pour reproduire les signaux audio via les haut-parleurs arrière (amplificateur).
Pour reproduire les signaux audio via le caisson de graves.
RBE (Optimiseur de graves arrière) (page 45)
Permet d’utiliser les haut-
OFF (z), RBE1, RBE2, RBE3
Permet de sélectionner le mode.
parleurs arrière comme caissons de graves.
Crossover Filter
Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut­parleurs avant/arrière (HPF) et du caisson de graves (LPF).
LPF : 50 Hz, 60 Hz, 80Hz, 100 Hz (z), 120 Hz
HPF : OFF (z)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure. (Disponible uniquement lorsque « Subwoofer » est réglé sur « ON ».)
Permet de ne pas couper les fréquences.
HPF: 50 Hz, 60 Hz, 80Hz, 100 Hz, 120 Hz
Subwoofer Phase : Normal (z), Reverse
Permet de sélectionner la fréquence de coupure.
Permet de sélectionner la phase du caisson de graves. (Disponible uniquement lorsque « Subwoofer » est réglé sur « ON ».)
4.1ch Speaker Level
Aucune source
(page 45)
Etat de l’appareil
En cours de lecture de disque/ USB
Aucune source sélectionnée
En cours de réception/lecture
En cours de réception/lecture
sélectionnée
51
Réglages de l’écran
Appuyez sur c « Screen » c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Elément Option Objet
Screen Theme (page 46)
Picture EQ* (page 46)
Aspect* (page 47)
Clock
Permet d’afficher/de masquer l’horloge dans le coin inférieur droit de l’écran.
Demo
Dynamic (z), Standard, Theater, Sepia
Custom 1, Custom 2
Normal, Wide, Full (z), Zoom
OFF
ON (z)
OFF
Tous les états
Permet de sélectionner la
qualité d’image.
Permet de personnaliser la
qualité d’image.
Permet de sélectionner le
format de l’écran.
Permet de masquer
l’horloge.
Permet d’afficher
l’horloge.
Permet de désactiver la
démonstration.
ON (z)
Permet d’activer la
démonstration.
* Ce réglage est disponible uniquement lorsque le frein à main est actionné.
Etat de l’appareil
En cours de lecture de vidéo/ d’images
En cours de lecture de vidéo/ d’images
Tous les états
Aucune source sélectionnée
52
DVD et autres réglages de lecture
Appuyez sur c «Visual» c l’élément souhaité c l’option souhaitée. Pour obtenir des informations détaillées sur cette procédure, reportez-vous à la section « Utilisation des réglages de base » à la page 47.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous aux numéros de pages indiqués. « z » indique le réglage par défaut.
Elément Option Objet
DVD Menu Language
Permet de changer la langue du menu du disque.
DVD Audio Language
Permet de changer la langue de la bande son.
DVD Subtitle Language
Permet de changer la langue des sous-titres enregistrés sur le disque.
Audio DRC
Permet d’avoir un son clair lorsque le volume est faible. Disponible uniquement pour un DVD* conforme à Audio
Standard (z)
Wide
Permet de sélectionner le réglage standard.
Permet d’avoir la sensation d’assister à un spectacle.
DRC (Contrôle de plage dynamique).
* Sauf pour les DVD-R/DVD-R DL/
DVD -RW en mode VR.
Multi Ch Output
Permet de commuter la méthode de sortie des sources multi-canaux.
DVD Playlist Play
(Pour les DVD-R/DVD-R DL/ DVD-RW en mode VR uniquement)
Multi (z)
Stereo
Original (z)
Playlist
Permet d’émettre le son en
4.1 canaux.
Permet de réduire le son en un son 2 canaux.
Permet de lire les titres tels qu’ils sont enregistrés initialement.
Permet de lire une liste de lecture éditée.
DVD Direct Search
(page 25)
Permet de régler l’élément recherché pour la recherche directe sur un DVD.
Chapter (z)
Title
Permet de rechercher un chapitre.
Permet de rechercher un titre.
Etat de l’appareil
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Tous les états
53
Elément Option Objet
Monitor Type
Permet de sélectionner le format adapté au moniteur raccordé. (Le format d’écran de cet appareil change également.)
Selon le disque, « 4:3 Letter Box » peut être sélectionné automatiquement plutôt que « 4:3 Pan Scan », et inversement.
16:9 (z)
4:3 Letter Box
Permet d’afficher une
image grand écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur grand écran ou à
un moniteur doté d’une
fonction de mode large.
Permet d’afficher une
image grand écran avec des
bandes sur les parties
supérieure et inférieure de
l’écran.
Adapté lors du
raccordement à un
moniteur avec un écran 4:3.
4:3 Pan Scan
Permet d’afficher une
image grand écran sur
l’écran entier et de couper
automatiquement les
parties qui dépassent.
Etat de l’appareil
Aucune source sélectionnée
Multi Disc Resume
USB Resume
JPEG Slide Show
OFF
ON (z)
OFF
ON (z)
5sec (z), 20sec, 60sec, Fixed
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
La fonction de reprise de la
lecture est disponible
uniquement pour le disque
actuellement inséré dans
l’appareil.
Permet d’enregistrer les
réglages de reprise dans la
mémoire pour 5 disques
vidéo* au maximum.
* DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4 uniquement.
Permet de ne pas
enregistrer les réglages de
reprise dans la mémoire.
Permet de mémoriser les
réglages de reprise de la
lecture pour les fichiers
Xvid/MPEG-4 du
périphérique USB.
Permet de sélectionner
l’intervalle de diaporama.
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
Aucune source sélectionnée
54
Elément Option Objet
Video CD PBC (page 22)
OFF
ON (z)
Permet de lire un VCD dépourvu de fonctions PBC.
Permet de lire un VCD doté de fonctions PBC.
Etat de l’appareil
Aucune source sélectionnée
55
Utilisation d’un appareil en option
Appareil audio/vidéo auxiliaire
Vous pouvez raccorder jusqu’à 2 appareils en option, comme un lecteur multimédia portatif, une console de jeu, etc., à la borne AUX avant et aux bornes AUX arrière de l’appareil. (La borne AUX avant est réservée au son.)
Sélection d’un appareil auxiliaire
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
«AUX».
L’écran de lecture AUX apparaît.
ATT
TA AF To pSource List
Front AUX Rear AUX
Level 0
Réglage du type d’appareil
Lors de la configuration du type (vidéo ou audio) de chaque appareil raccordé, l’écran d’arrière­plan peut être modifié en conséquence.
1 Lorsqu’aucune source n’est
sélectionnée, appuyez sur « Source List », puis sur .
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis appuyez sur « Front AUX Input » ou sur « Rear AUX Input ».
3 Appuyez sur « Audio » ou sur
«Video».
« Audio » est disponible pour « Front AUX Input » ou « Rear AUX Input », alors que « Video » est disponible uniquement pour « Rear AUX Input ». La configuration est terminée.
Pour désactiver l’entrée AUX, sélectionnez «OFF». Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur « Back ».
2 Appuyez sur « Front AUX » ou sur
« Rear AUX » pour sélectionner l’appareil.
Utilisez les commandes de l’appareil portatif lui-même.
Réglage du niveau de volume
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de régler le volume de chaque appareil raccordé. Le niveau de volume est le même pour « Front AUX » et « Rear AUX ».
1 Réduisez le volume sur l’appareil. 2 Appuyez sur « Source List », puis sur
«AUX».
L’écran de lecture AUX apparaît.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil
portatif, à un niveau de volume modéré.
4 Réglez votre appareil sur le volume
d’écoute habituel.
5 S’il existe des différences de niveau
de volume entre les sources de lecture, appuyez sur –/+ dans «Level».
Le niveau peut être réglé par incréments uniques, entre –8 et +18.
Caméra de recul
En raccordant la caméra de recul en option à la borne CAMERA IN, vous pouvez afficher l’image en provenance de la caméra de recul.
L’image de la caméra de recul apparaît lorsque le feu de recul s’allume (ou lorsque le levier de vitesse est en position R (marche arrière)).
Remarques
Lorsque vous reculez, observez les alentours avec attention pour votre sécurité. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul.
L’image de la caméra de recul n’apparaît pas dans le moniteur arrière.
Conseil
Même si une caméra de recul est raccordée, vous pouvez régler l’appareil afin de ne pas afficher l’image de cette dernière en désactivant l’entrée caméra (page 49).
56
Réglages de la caméra de recul
Vous pouvez afficher les options de réglage sur l’image en provenance de la caméra de recul pour vous aider à procéder au réglage.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque : – « Camera Input » est réglé sur « ON »
(page 49) ;
– le frein à main est serré.
1 Appuyez sur « Source List », puis sur
.
Le menu de réglage général apparaît. Dans le cas contraire, appuyez sur « General ».
2 Appuyez sur v/V pour faire défiler,
puis sur « Rear View Camera Setting ».
Les options de réglage apparaissent.
Back
Marker
Mirror
1
2
3
Edition des lignes
1 Appuyez sur « Line Edit ».
Back
1 Edit
2 Edit
3 Edit
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
2 Sélectionnez la ligne à éditer.
Appuyez sur « 1 Edit », « 2 Edit » ou « 3 Edit » correspondant à la ligne à éditer.
3 Editez la ligne.
Pour augmenter la longueur, appuyez sur B b. Pour la réduire, appuyez sur bB. Pour régler la position, appuyez sur V ou sur v. Pour rétablir le réglage par défaut, appuyez sur « Reset ».
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur «Back».
1
2
3
Reset
Turn off engine but keep the key in the “IGN” position.
Line Edit
Affichage des lignes de démarcation
Appuyez sur « Marker ». Appuyez à nouveau sur « Marker » pour masquer les lignes de démarcation.
Inversion de l’image
Appuyez sur « Mirror ». Une image inversée en miroir s’affiche.
57
Informations complémentaires
Précautions
• Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser si votre véhicule est resté garé en plein soleil.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
Si de l’humidité se forme dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure pour qu’il sèche. Sinon, il ne fonctionnera pas correctement.
Pour conserver un son de haute qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou les disques.
Remarques sur l’écran LCD
Veillez à conserver l’écran LCD à l’abri de l’humidité et ne l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• N’exercez pas de pression sur l’écran LCD, car vous risqueriez de déformer l’image ou d’entraîner un dysfonctionnement (par exemple, l’image peut devenir floue ou l’écran LCD peut être endommagé).
• Appuyez sur l’écran LCD uniquement avec le doigt, car vous risqueriez de l’endommager ou de le casser.
• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques.
• Utilisez cet appareil à des températures comprises entre 5 et 45 ºC.
• Si votre véhicule est garé dans un lieu froid ou chaud, l’image risque de ne pas être nette. Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et l’image redevient nette une fois que la température de la voiture redevient normale.
• Des points bleus, rouges ou verts stationnaires apparaissent sur le moniteur. C’est ce qu’on appelle des « points brillants ». Ils peuvent apparaître sur n’importe quel écran LCD. L’écran LCD est issu d’une technologie de haute précision et plus de 99,99 % de ses segments sont opérationnels. Cependant, il est possible qu’un petit pourcentage (généralement 0,01 %) des segments ne s’allume pas correctement. Toutefois, ceci ne gêne en aucun cas la visualisation.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.
• Avant de lire les disques, essuyez-les avec un chiffon de nettoyage en partant du centre. N’utilisez pas de solvants comme de l’essence, du dissolvant ou des nettoyants disponibles dans le commerce.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est possible que ces disques ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet
appareil
– Les disques sur lesquels sont collés des
étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou du papier. L’utilisation de tels disques peut entraîner des problèmes de fonctionnement ou les endommager.
– Les disques de forme non standard (notamment
en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire.
– Les disques de 8 cm.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et des VCD
Certaines opérations de lecture des DVD et VCD peuvent être intentionnellement réglées par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cet appareil lit les DVD et les VCD selon le contenu du disque conçu par les éditeurs de logiciels, certaines fonctions de lecture risquent de ne pas être disponibles. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.
58
Remarques sur les DATA CD et DATA DVD
• Il est possible que certains DATA CD/DATA DVD (selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque) ne puissent pas être lus sur cet appareil.
• La finalisation est requise pour certains disques (page 59).
• Cet appareil est compatible avec les normes suivantes. Pour les DATA CD – Format ISO 9660 niveau 1/2, format d’extension
Joliet/Romeo – Multisession Pour les DATA DVD – Format UDF Bridge (hybride UDF et ISO 9660) – Multi Border
• Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire
racine et les dossiers vides).
– fichiers (plages/images/vidéos) et de dossiers
contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de 2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent de nombreux caractères).
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 64 (Joliet/Romeo).
Remarques sur la finalisation des disques
Les disques suivants doivent être finalisés pour pouvoir être lus sur cet appareil.
• DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo/mode VR)
• DVD-RW en mode vidéo
• DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Les disques suivants peuvent être lus sans finalisation.
• DVD+RW – finalisé automatiquement.
• DVD-RW en mode VR – la finalisation n’est pas nécessaire.
Pour obtenir des informations détaillées, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Remarques sur les CD multisession/ DVD Multi Border
Cet appareil peut lire les CD multisession/DVD Multi Border dans les conditions suivantes. Notez que la session doit être fermée et le disque finalisé.
• Lorsqu’un CD-DA (CD audio numérique) est enregistré dans la première session : L’appareil reconnaît le disque comme un CD-DA et seul le CD-DA de la première session est lu, même si un autre format (par exemple MP3) est enregistré dans d’autres sessions.
• Lorsqu’un CD-DA est enregistré dans une session autre que la première : L’appareil reconnaît le disque comme un DATA CD ou un DATA DVD et toutes les sessions CD­DA sont ignorées.
• Lorsqu’un fichier MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 est enregistré : Seules les sessions contenant le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image)* sont lues (s’il s’agit d’un CD-DA ou si d’autres données sont enregistrées dans d’autres sessions, elles sont ignorées).
* Pour obtenir des informations détaillées sur la
sélection du type de fichier, reportez-vous à la page 34.
Ordre de lecture des fichiers MP3/ WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/AAC/ JPEG/Xvid/ MPEG-4
Dossier (album)
Fichier MP3/ WMA/AAC/ JPEG/Xvid/ MPEG-4 (plage/ image/vidéo)
A propos des fichiers MP3
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
• Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3 applicables aux fichiers MP3 uniquement. L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom du fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
Remarque sur le MP3
Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple, 192 Kbit/s).
59
A propos des fichiers WMA
• WMA, qui est l’abréviation de Windows Media Audio, est un format standard de compression des fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ un 1/22* de leur taille initiale.
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez à ajouter l’extension « .wma » au nom du fichier.
• Lors de la lecture d’un fichier WMA VBR (Débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact.
* uniquement pour 64 Kbit/s
Remarque sur le WMA
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise en charge. – fichiers comprimés sans perte – fichiers protégés par copyright
A propos des fichiers AAC
• L’étiquette AAC compte 126 caractères.
• Lors de l’identification d’un fichier AAC, veillez à ajouter l’extension « .m4a » au nom du fichier.
A propos des fichiers JPEG
• JPEG, qui est l’abréviation de Joint Photographic Experts Group, est un format standard de compression des fichiers d’image. Il comprime les images fixes d’environ 1/10 à 1/100 de leur taille initiale.
• Lors de l’identification d’un fichier JPEG, veillez à ajouter l’extension « .jpg » au nom de chaque fichier.
Remarque sur le JPEG
La lecture des fichiers JPEG progressifs n’est pas prise en charge.
A propos de l’iPod
• Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation.
Made for – iPod touch (4ème génération) – iPod touch (3ème génération) – iPod touch (2ème génération) – iPod classic – iPod nano (6ème génération) – iPod nano (5ème génération) – iPod nano (4ème génération) – iPod nano (3ème génération) – iPod nano (2ème génération) – iPod nano (1ère génération)* – iPhone 4S –iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G
* Contrôle app passager n’est pas disponible pour
l’iPod nano (1ère génération).
• « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, et qu développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.
il a été certifié par le
A propos des fichiers MPEG-4
Les fichiers MPEG-4 conformes aux exigences suivantes peuvent être lus. La lecture n’est pas garantie pour tous les fichiers MPEG-4 conformes.
• Profil : profil simple MPEG-4
• Débit binaire : 7 Mbit/s max. sur système de fichiers USB, 10 Mbit/s sur DVD, 7 Mbit/s sur CD
• Débit d’images : 30 ips max.
• Taille de l’image : 720 × 480 pixels max.
• Audio : 320 Kbit/s max. (AAC-LC)
• Extension de fichier : .mp4
60
A propos de la fonction Bluetooth
La section ci-dessous s’applique uniquement au XAV-64BT.
Qu’est-ce que la technologie Bluetooth ?
• La technologie sans fil Bluetooth est une
technologie sans fil à courte portée permettant la communication sans fil de données entre des appareils numériques comme un téléphone mobile et un casque. La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans un rayon d’environ 10 m. Le raccordement de deux appareils est courant, mais certains appareils peuvent être raccordés à plusieurs périphériques à la fois.
• Vous n’avez pas besoin d’utiliser un câble de
raccordement étant donné que la technologie Bluetooth est une technologie sans fil, il n’est pas non plus nécessaire que les appareils se trouvent face à face, contrairement à la technologie infrarouge. Vous pouvez par exemple utiliser un appareil dans un sac ou une poche.
• La technologie Bluetooth est une norme
internationale prise en charge et utilisée par des millions de sociétés à travers le monde.
Communication Bluetooth
• La technologie sans fil Bluetooth fonctionne dans
un rayon d’environ 10 m. La portée de communication maximale peut varier selon les obstacles (personne, métal, mur, etc.) ou l’environnement électromagnétique.
• Les conditions suivantes peuvent affecter la
sensibilité de la communication Bluetooth. – Un obstacle, par exemple une personne, un objet
métallique ou un mur, se trouve entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
– Un appareil utilisant une fréquence de 2,4 GHz,
par exemple un périphérique LAN sans fil, un téléphone sans fil ou un four à micro-ondes est utilisé à proximité de cet appareil.
• Etant donné que les périphériques Bluetooth et les
périphériques LAN sans fil (IEEE802.11b/g) utilisent la même fréquence, des interférences en hyperfréquences peuvent survenir et entraîner une dégradation de la vitesse de communication, des parasites ou une connexion non valide si cet appareil est utilisé à proximité d’un périphérique LAN sans fil. En pareil cas, prenez les mesures suivantes. – Utilisez cet appareil à au moins 10 m du
périphérique LAN sans fil.
– Si cet appareil est utilisé dans un rayon de 10 m
par rapport au périphérique LAN sans fil, mettez ce dernier hors tension.
– Installez cet appareil et le périphérique
Bluetooth aussi près que possible l’un de l’autre.
• Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique Bluetooth peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques Bluetooth situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident. – Endroits où du gaz inflammable est présent, dans
un hôpital, un train, un avion ou une station service.
– A proximité de portes automatiques ou
d’alarmes incendie.
• Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme Bluetooth pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil Bluetooth.
• Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication Bluetooth.
• La connexion ne peut pas être garantie avec tous les périphériques Bluetooth. – Un périphérique doté de la fonction Bluetooth
doit être conforme à la norme Bluetooth spécifiée par Bluetooth SIG et être authentifié.
– Même si le périphérique raccordé est conforme à
la norme Bluetooth précédemment mentionnée, certains périphériques risquent de ne pas se connecter ou de ne pas fonctionner correctement, selon leurs caractéristiques ou spécifications.
– Lors de communications téléphoniques en mains
libres, des parasites peuvent se produire, en fonction du périphérique ou de l’environnement de communication.
• Selon le périphérique à connecter, le délai avant le début de la communication peut être plus où moins long.
Autres
• Le périphérique Bluetooth peut ne pas fonctionner avec les téléphones mobiles, en fonction des conditions des ondes radio et de l’endroit où l’appareil est utilisé.
• Si vous éprouvez une gêne après avoir utilisé le périphérique Bluetooth, cessez immédiatement d’utiliser le périphérique Bluetooth. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes concernant votre appareil qui ne sont pas abordés dans ce Mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
61
Entretien
Retrait de l’appareil
Remplacement de la pile au lithium de la télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion.
Pôle + vers le haut
c
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Fusible (10 A)
1 Retirez le tour de protection.
x
2 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un déclic.
Tournez le crochet vers l’intérieur.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
4 Faites glisser l’appareil en dehors de
son support.
62
Spécifications
Moniteur
Type d’écran : moniteur LCD couleur grand écran Dimensions : 6,1 pouces Système : matrice active TFT Nombre de pixels :
1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480)
Système couleur :
Sélection automatique PAL/NTSC/SECAM/ PA L- M
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 – 108,0 MHz Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence : 25 kHz Sensibilité utile : 8dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 80 dB (stéréo) Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 - 1 602 kHz LW (GO) : 153 - 279 kHz
Borne d’antenne :
connecteur d’antenne externe
Moyenne fréquence :
9 115 kHz ou 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 26 µV, LW (GO) : 46 µV
Lecteur DVD/CD
Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement :
en dessous du seuil mesurable
Distorsion harmonique : 0,01 % Code local : indiqué sous l’appareil
Lecteur USB
Interface : USB (Full-speed) Courant maximal : 1 A
Communication sans fil*
Système de communication :
Norme Bluetooth version 2.1 + EDR
Sortie :
Norme Bluetooth Power Class 2 (Max. +4 dBm)
Portée de communication maximale :
En ligne directe environ 10 m*
Bande de fréquences :
Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz)
Méthode de modulation : FHSS Profils Bluetooth compatibles*3 :
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.5 PBAP (Phone Book Access Profile) OPP (Object Push Profile)
1
2
*1 S’applique au XAV-64BT uniquement. *2 La portée réelle varie en fonction de nombreux
facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc.
*3 Les profils standard Bluetooth sont destinés à la
communication Bluetooth entre les périphériques.
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
Borne de sortie vidéo (arrière) Bornes de sortie audio (permutables arrière/caisson de graves) Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande à distance Borne d’entrée d’antenne Borne de commande de frein à main Borne d’entrée du microphone (XAV-64BT uniquement) Borne d’entrée inversée Borne d’entrée de la caméra Bornes d’entrée audio AUX (avant/arrière) Borne d’entrée vidéo AUX Connecteur d’entrée du signal USB
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 100 × 170 mm (l/h/p) Dimensions du support : environ 182 × 111 × 164 mm
(l/h/p) Poids : environ 1,9 kg Nombre d'appareils principaux (1) Accessoires fournis :
Télécommande (1) : RM-X170
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
Microphone (1) (XAV-64BT uniquement)
Appareils/accessoires en option :
Câble de raccordement USB et vidéo pour iPod :
RC-202IPV
Caméra de recul : XA-R800C
Il est possible que votre revendeur ne propose pas tous les accessoires repris ci-dessus. Demandez-lui des informations détaillées.
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
63
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels. Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD identifiés par le même code local peuvent être lus sur cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo peuvent également être lus.
Si vous essayez de lire un autre DVD, le message « Playback prohibited by region code. » (lecture interdite par le code local) apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucun code local ne soit indiqué même si la lecture du DVD est soumise à des restrictions de zone.
ALL
Configuration requise pour utiliser SensMe™
Ordinateur
• UC/RAM – Ordinateur compatible IBM PC/AT – UC : processeur Intel Pentium III 450 MHz
minimum
– RAM : 256 Mo minimum (pour Windows XP),
512 Mo minimum (pour Windows Vista ou une version ultérieure)
•Port USB
Système d’exploitation
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Pour plus d’informations sur les éditions ou Service
Packs compatibles, visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Moniteur
High color (16 bits) minimum, 800 × 600 pixels
minimum
Autre
Connexion Internet
Remarques
Les environnements système suivants ne sont pas pris en charge. – Les ordinateurs autres que IBM PC, comme les
Macintosh, etc. – Les ordinateurs montés par l’utilisateur – Les ordinateurs dont le système d’exploitation a
été mis à jour – Les environnements à plusieurs écrans – Les environnements à multi-amorçage – Les environnements virtuels
Selon l’état de l’ordinateur, il se peut que le fonctionnement ne soit pas possible même avec l’environnement recommandé.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci­dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la télécommande.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas de relais.
Aucun bip n’est émis.
• Le bip est désactivé (page 48).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation secteur ou la batterie ont été débranchés et n’ont pas été rebranchés/remis en place correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a sauté. Cet appareil émet du bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas sur le moniteur.
• Le régulateur de luminosité est réglé sur « ON » (page 48).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (SOURCE/OFF) enfoncée.
tAppuyez sur la touche (SOURCE/OFF) jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse.
•«M.OFF» est sélectionné et la fonction de mise hors tension du moniteur est activée (page 12).
tAppuyez n’importe où sur l’écran pour le
réactiver.
L’écran ne répond pas correctement à votre pression.
• Appuyez sur une partie de l’écran à la fois. Si vous appuyez sur plusieurs parties en même temps, l’écran ne fonctionne pas correctement.
• Etalonnez l’écran tactile de l’affichage (page 46).
64
La fonction de mise hors tension automatique est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction de mise hors tension automatique ne s’active qu’une fois l’appareil mis hors tension. tQuittez la source.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
Si la fonction de mise hors tension du moniteur est activée (absence d’éclairage), il est impossible de faire fonctionner la télécommande (page 12).
Les options de menu ne peuvent pas être sélectionnées.
Les options de menu indisponibles sont grisées.
AUX ne peut pas être sélectionné comme source.
Tous les réglages de l’entrée AUX sont réglés sur «OFF». tRéglez « Front AUX Input » sur « Audio » ou
« Rear AUX Input » sur « Video » ou « Audio » (page 56).
« Front AUX » ne peut pas être sélectionné.
Un iPod est raccordé via le connecteur USB. tDébranchez l’iPod (page 32).
Réception radio
Impossible de capter des stations. Le son s’accompagne de parasites.
Le raccordement n’est pas correct. tRaccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du véhicule (uniquement si ce dernier est équipé d’une antenne radio intégrée dans la vitre arrière/latérale).
tVérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. tSi l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez
le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique.
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est impossible.
Le signal capté est trop faible. tEffectuez une syntonisation manuelle.
PTY affiche « None ».
• La station actuellement captée n’est pas une station RDS.
• Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
Le nom du service de l’émission clignote.
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. tAppuyez sur ./> lorsque le nom du service
de l’émission clignote. L’indication « PI Seek » apparaît et l’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI).
Image
Aucune image/des parasites apparaissent sur l’image.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le cordon du frein à main (vert clair) n’est pas raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le frein à main n’est pas serré.
L’image ne tient pas sur l’écran.
Le format est fixé sur le DVD.
Aucune image n’apparaît/des parasites apparaissent sur l’image du moniteur arrière.
• Le mode/source qui n’est pas raccordé est sélectionné. S’il n’y a pas d’entrée, aucune image n’apparaît sur le moniteur arrière.
• Le réglage du système couleur est incorrect.
tRéglez le système couleur sur « PAL » ou
« NTSC » en fonction du moniteur raccordé (page 49).
• L’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.
tAucune image ne s’affiche sur le moniteur arrière
si l’image de la caméra de recul s’affiche sur l’appareil.
Fonction RDS
Une recherche commence après quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal capté est faible. tDésactivez TA (page 18).
Aucun message de radioguidage.
• Activez TA (page 18).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.
65
Son
Aucun son/le son saute/le son grésille.
• Un raccordement est incorrect.
• Vérifiez le raccordement de l’appareil raccordé et réglez le sélecteur d’entrée de l’appareil raccordé sur la source correspondant à cet appareil.
• Le disque est défectueux ou sale.
• L’installation est incorrecte.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 n’est pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers WMA n’est pas 32, 44,1 ou 48 kHz.
• Le taux d’échantillonnage des fichiers AAC n’est pas 44,1 ou 48 kHz.
• Le débit binaire des fichiers MP3 ne se situe pas entre 48 et 192 Kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers WMA ne se situe pas entre 64 et 192 Kbit/s.
• Le débit binaire des fichiers AAC ne se situe pas entre 40 et 320 Kbit/s.
• L’appareil est en mode de pause/de retour rapide/ d’avance rapide.
• Les réglages des sorties sont incorrects.
• Le niveau de sortie DVD est trop bas (page 23).
• Le volume est trop faible.
• La fonction ATT est activée.
• La position de la commande de l’équilibre avant/ arrière « Fader » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs.
• Le format n’est pas pris en charge (comme le format DTS).
tVérifiez si le format est pris en charge par cet
appareil (page 10).
Le son comporte des parasites.
Eloignez les cordons et les câbles.
Disque
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque est illisible.
• Le DVD est illisible en raison du code local.
• Le disque n’est pas finalisé (page 59).
• Le format du disque et la version du fichier ne sont pas compatibles avec cet appareil (page 10, 59).
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Les fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG­4 ne sont pas lus.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au format UDF Bridge (DATA DVD) (page 59).
• L’extension de fichier est incorrecte (page 59).
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3/ WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
• Si le disque contient plusieurs types de fichiers, seul le type de fichier sélectionné (audio/vidéo/image) peut être lu.
tSélectionnez le type de fichier approprié à l’aide
de la liste (page 34).
Certains fichiers MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long. – disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession/Multi Border ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du disque ne commence pas au début.
La reprise de la lecture ou la reprise de la lecture multi­disques (page 54) est activée.
Certaines fonctions sont inopérantes.
Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer des opérations telles que l’arrêt, la recherche ou la lecture répétée/aléatoire. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande son/des sous-titres ou l’angle.
• Utilisez le menu DVD au lieu de la touche de
sélection directe de la télécommande (page 20).
• Il n’y a pas de plages multilingues, de sous-titres
multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le DVD.
• Le DVD ne permet pas de changer.
Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 15).
Lecture USB
Impossible de lire des éléments via un concentrateur USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB via un concentrateur USB.
Impossible de lire des éléments.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.
Le périphérique USB exige un délai plus long avant le début de la lecture.
Le périphérique USB contient des fichiers volumineux ou comportant une hiérarchie de dossiers complexe.
66
Un bip retentit.
Le périphérique USB a été débranché pendant la lecture. tVeillez à arrêter la lecture avant de débrancher un
périphérique USB afin de protéger les données.
Le son est intermittent.
Il est possible que le son soit intermittent à un haut débit binaire supérieur à 320 Kbit/s.
Fonction Bluetooth (XAV-64BT)
L’autre périphérique Bluetooth ne détecte pas cet appareil.
• Réglez « Signal » sur « ON » (page 42).
• En cours de connexion avec un périphérique Bluetooth, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Désactivez la connexion en cours et recherchez l’appareil à partir de l’autre périphérique. Le périphérique déconnecté peut être reconnecté en le sélectionnant dans la liste des périphériques enregistrés.
Cet appareil ne peut pas détecter l’autre périphérique Bluetooth.
Vérifiez le réglage Bluetooth de l’autre périphérique.
Impossible d’établir la connexion.
• En fonction de l’autre périphérique, il peut être impossible d’effectuer une recherche à partir de cet appareil.
tRecherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• En fonction de l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’effectuer une recherche à partir de cet appareil.
tRecherchez cet appareil à partir de l’autre
périphérique.
• Vérifiez les procédures de pairage et de connexion en vous reportant au manuel de l’autre périphérique, etc., puis effectuez à nouveau cette opération.
Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.
Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’obtenir un nom.
Aucune sonnerie n’est émise.
• Augmentez le volume en cours de réception d’un appel.
• En fonction du périphérique à connecter, il est possible que la sonnerie ne soit pas émise correctement.
tRéglez « Ringtone » sur « Default » (page 42).
Le volume de la voix du correspondant est faible.
Augmentez le volume en cours d’appel.
L’interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé.
Réglez le niveau « MIC Gain » (page 40).
Il y a de l’écho ou des parasites pendant les conversations téléphoniques.
• Réduisez le volume.
• « EC/NC Mode » est réglé sur « Mode 1 ».
tRéglez « EC/NC Mode » sur « Mode 2 »
(page 42).
• Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit.
tFermez la fenêtre si le bruit de la rue est fort. tRéduisez la climatisation si le climatiseur fait
beaucoup de bruit.
La qualité sonore du téléphone est mauvaise.
La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone mobile. tDéplacez votre véhicule dans un endroit où la
réception est meilleure si elle était mauvaise.
Le volume du périphérique Bluetooth connecté est faible ou élevé.
Le niveau de volume varie d’un périphérique Bluetooth à l’autre. tRéduisez les différences de niveau de volume entre
cet appareil et le périphérique Bluetooth (page 41).
Aucun son n’est émis en cours de transmission continue du son.
Le périphérique Bluetooth connecté est en mode de pause. tDésactivez la pause du périphérique Bluetooth.
Le son saute en cours de transmission continue du son.
• Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique Bluetooth.
• Si le périphérique Bluetooth est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour utiliser l’appareil.
• Plusieurs périphériques Bluetooth ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité.
tMettez les autres périphériques hors tension. tAugmentez la distance à partir des autres
périphériques.
• Le son de lecture s’interrompt momentanément lorsque cet appareil est en train de se connecter à un téléphone mobile. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Vous ne pouvez pas commander le périphérique Bluetooth connecté en cours de transmission continue du son.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth connecté prend en charge le profil AVRCP.
Certaines fonctions ne sont pas activées.
Vérifiez que le périphérique à connecter prend en charge les fonctions en question.
Le nom du correspondant ne s’affiche pas lors de la réception d’un appel.
• Ce correspondant n’est pas enregistré dans le répertoire téléphonique.
tAjoutez le correspondant au répertoire du
téléphone mobile connecté.
• Le téléphone appelant n’est pas réglé pour envoyer le numéro de téléphone.
67
Un appel commence involontairement.
• Le téléphone à connecter est réglé pour commencer un appel automatiquement.
• La fonction « Auto Answer » de cet appareil est réglée sur « Short » ou « Long » (page 42).
Le pairage a échoué, car l’établissement de la connexion est trop long.
Selon le périphérique à connecter, le délai de pairage peut être court. Essayez de terminer le pairage dans les délais en définissant une clé d’authentification à un seul chiffre.
Impossible d’utiliser la fonction Bluetooth.
Quittez la source en maintenant la touche (SOURCE/OFF) enfoncée pendant 1 seconde, puis mettez l’appareil sous tension.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du véhicule lors d’un appel en mains libres.
Si le son est émis par le téléphone mobile, réglez ce dernier de sorte qu’il émette le son via les haut­parleurs du véhicule.
Affichage des erreurs/messages
Cannot read.
• L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un problème.
• Les données sont endommagées ou corrompues.
• Le disque est corrompu.
• Le disque est incompatible avec cet appareil.
• Le disque n’est pas finalisé.
Disc Error
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un problème.
tInsérez-en un autre.
• Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.
tInsérez un disque compatible.
• Appuyez sur Z pour retirer le disque.
Disc Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/album (dossier) sur le disque. tAttendez que cela soit terminé et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute.
68
Error
Pour le XAV-64BT et le XAV-63
• Le périphérique USB n’a pas été reconnu automatiquement.
tRaccordez-le de nouveau.
Pour le XAV-64BT uniquement
• Le contenu du répertoire téléphonique est modifié en cours d’accès au téléphone mobile.
tAccédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• L’accès au répertoire téléphonique est déconnecté par le téléphone mobile.
tAccédez de nouveau au répertoire téléphonique.
• La navigation dans le répertoire du téléphone mobile a échoué en raison d’un problème.
tEssayez à nouveau (page 38).
• L’établissement de la liste du répertoire du téléphone mobile a échoué en raison d’un problème.
tEssayez à nouveau (page 38).
Handsfree device is not available.
Aucun téléphone mobile n’est connecté. tConnectez un téléphone mobile (page 37).
Hubs not supported.
Le concentrateur USB n’est pas pris en charge sur cet appareil.
Local Seek +/Local Seek –
Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences.
No AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle.
No playable data.
Le disque ne contient pas de données lisibles.
No SensMe™ data on device.
Le périphérique USB connecté ne contient pas de données adéquates pour la fonction SensMe™ ou les données ont été déplacées vers un endroit inadéquat du périphérique USB.
No TP
L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage (TP).
Offset
Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Output connection failure.
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas raccordés correctement. tReportez-vous au guide « Installation/
Connexions » fourni avec cet appareil et vérifiez le raccordement.
Overcurrent Caution on USB
Le périphérique USB est saturé. tDébranchez le périphérique USB, puis modifiez la
source en appuyant sur (SOURCE/OFF).
tIndique que le périphérique USB ne fonctionne
plus ou qu’un périphérique non pris en charge est raccordé.
Playback prohibited by region code.
Le code local du DVD est différent de celui de l’appareil.
Please push reset.
L’appareil ou le périphérique USB ne peut pas être utilisé en raison d’un problème. tAppuyez sur la touche de réinitialisation (page 15).
SensMe™ data Reading...
L’appareil est en train de lire toutes les données de la fonction SensMe™ contenues dans le périphérique USB connecté. tAttendez que la lecture soit terminée. Selon la
quantité de données, etc., cela peut prendre du temps.
The connected USB device is not supported.
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, consultez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.
The SensMe™ data is corrupted.
Les données de la fonction SensMe™ présentent un problème tel qu’un nom de fichier ou une information erronés, etc.
USB device is not connected.
USB est sélectionné comme source alors qu’aucun périphérique USB n’est raccordé. Un périphérique USB ou un câble USB a été débranché pendant la lecture. tVeillez à brancher un périphérique et un câble USB.
USB Reading...
L’appareil lit toutes les informations de fichier/ d’album (dossier) du périphérique USB connecté. tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure, cela peut prendre du temps.
«» ou «»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de disque, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.
69
Liste des codes de langue/codes de zone
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali ;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian ;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto ;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Non spécifié
70
Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um
den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Montieren Sie dieses Gerät aus Sicherheitsgründen im Armaturenbrett des Fahrzeugs. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Anleitung „Installation/Anschluss“.
Zu dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle XAV-64BT und XAV-63.
• Für die Abbildungen wurde stellvertretend das Modell XAV-64BT verwendet.
• Bluetooth-Funktionen und entsprechende Beschreibungen gelten nur für das Modell XAV-64BT.
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser­Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses.
2
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis zur Lithiumbatterie
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Schalten Sie unbedingt die Ausschaltautomatik ein (Seite 51). Wenn keine Tonquelle ausgewählt ist, wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird. Wenn Sie die Ausschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste (SOURCE/OFF) gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Erläuterungen zum Beenden des Demo­Modus (Demo) finden Sie auf Seite 55.
Die folgenden Ausführungen gelten nur für das Modell XAV-64BT:
Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieser XAV-64BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Italien: Die Nutzung von RLANs ist folgendermaßen geregelt:
– die private Nutzung durch die gesetzliche
Verordnung vom 01.08.2003, Nr. 259 („Vorschrift zur elektronischen Kommunikation“). Im Einzelnen enthält Artikel 104 die Bestimmungen, wann eine vorherige allgemeine Autorisierung einzuholen ist, und Art. 105, wann eine freie Nutzung zulässig ist.
– die öffentliche Bereitstellung des RLAN-
Zugriffs für Telekommunikationsnetzwerke und -dienste durch die Ministerialverordnung vom 28.05.2003, wie ergänzt, und Artikel 25 (allgemeine Autorisierung für elektronische Kommunikationsnetzwerke und -dienste) der Vorschrift zur elektronischen Kommunikation.
Norwegen: Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von Ny-Alesund, Svalbard (Norwegen), nicht erlaubt.
3
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hinweise zur Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Urheberrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Hinweise zur Bluetooth-Funktion (nur Modell
XAV-64BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Geeignete Discs und in dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole . . .10
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente/Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . . .11
Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fernbedienung RM-X170 . . . . . . . . . . . . . .14
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vornehmen der Anfangseinstellungen. . . . . . .16
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Vorbereiten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . .16
Radio
Radioempfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienelemente für den Radioempfang . . .17
Anzeigen während des Radioempfangs. . . .18
Speichern und Empfangen von Sendern . . . . . 18
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . .18
Empfangen gespeicherter Sender . . . . . . . . 18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen von AF und TA. . . . . . . . . . . . . . 19
Auswählen des Programmtyps (PTY). . . . .20
Einstellen der Uhrzeit (CT) . . . . . . . . . . . . . 20
Discs
Wiedergeben von Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bedienelemente für die Wiedergabe. . . . . . 21
Anzeigen während der Wiedergabe . . . . . . 23
Wiedergabe mit PBC-Funktionen
(Wiedergabesteuerung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Konfigurieren der Audioeinstellungen . . . . . . 24
Wechseln von Audiosprache/-format . . . . . 24
Wechseln des Audiokanals . . . . . . . . . . . . . 25
Einstellen des Audioausgangspegels
— Dolby D-Pegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Direktsuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funktionen mit USB-Geräten
Wiedergabe mit einem
USB-Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wiedergeben von Musik je nach Stimmung
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vorbereitungen für die
SensMe™-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installieren von „SensMe™ Setup“ und
„Content Transfer“ auf dem Computer. . . . 29
Registrieren eines USB-Geräts mit
„SensMe™ Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Übertragen von Stücken auf das USB-Gerät
mit „Content Transfer“ . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiedergeben von Stücken in einem Channel
— SensMe™ channels . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiedergeben von Stücken über Stimmungsdiagramme
— SensMe™ mood. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suchen nach einem Stück durch Anspielen der
Stücke — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
iPod-Funktionen
Klangeinstellungen
Starten der Wiedergabe an einem iPod . . . . . . 33
Einstellen des Wiedergabemodus . . . . . . . . . . 34
Repeat und Shuffle Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direktes Bedienen eines iPod
— Direkte App-Steuerung. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Weitere nützliche Funktionen
Auflisten von Stücken/Bildern/Videodateien
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auswählen eines Stücks/Bildes/einer
Videodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auswählen eines Dateityps . . . . . . . . . . . . . 36
Bedienung mit dem Finger . . . . . . . . . . . . . . . 36
Freisprechanrufe und Audio­Streaming — Bluetooth-Funktion (nur Modell XAV-64BT)
Vorbereitungen für die
Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Grundlegende Verfahren bei der
Bluetooth-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bluetooth-Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 37
Installieren des Mikrofons . . . . . . . . . . . . . 38
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Telefonieren mit Freisprecheinrichtung . . . . . 40
Tätigen von Anrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entgegennehmen von Anrufen . . . . . . . . . . 42
Funktionen während eines Anrufs . . . . . . . 42
Verwalten von Anrufdaten . . . . . . . . . . . . . . . 43
Kurzwahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Audio-Streaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wiedergeben des Tons von einem Bluetooth-
Gerät über dieses Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Steuern eines anderen Bluetooth-Geräts mit
diesem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Bluetooth-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Auswählen der Tonqualität — EQ7 . . . . . . . . 45
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . . . 46
Optimieren des Klangs für die einzelnen Hörpositionen
— Intelligent Time Alignment . . . . . . . . . . . . 46
Präzise Kalibrierung der Hörposition — Optimieren des Intelligent Time
Alignment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lautsprecherkonfiguration und Einstellen der
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Erstellen eines virtuellen mittleren
Lautsprechers — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Verwenden der Hecklautsprecher als Tiefsttonlautsprecher — Rear Bass
Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Einstellen der Lautsprecherlautstärke . . . . 48
5
Monitoreinstellungen
Touchscreen-Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . .49
Einstellen der Hintergrundanzeige. . . . . . . . . .49
Auswählen der Bildqualität
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Anpassen der Bildqualität . . . . . . . . . . . . . . 49
Auswählen des Bildseitenverhältnisses . . . . . .50
Einstellungen
Vorgehen beim Vornehmen von
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allgemeine Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Klangeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bildschirmeinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DVD- und andere
Wiedergabeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Verwenden gesondert erhältlicher Geräte
Zusätzliche Audio-/Videogeräte . . . . . . . . . . . 58
Rückfahrkamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rückfahrkameraeinstellungen . . . . . . . . . . 59
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hinweise zum LCD-Bildschirm . . . . . . . . . 60
Hinweise zu Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-/
AAC-/JPEG-/Xvid-/MPEG-4-Dateien . . . . 61
Hinweise zu MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu WMA-Dateien . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu AAC-Dateien . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu JPEG-Dateien. . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zu MPEG-4-Dateien . . . . . . . . . . 62
Hinweise zum iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hinweise zur Bluetooth-Funktion. . . . . . . . 63
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ausbauen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 71
Sprachcode-/Gebietscodeliste . . . . . . . . . . . . . 73
6
Sicherheitshinweise
Hinweise zur Installation
• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften.
• Während der Fahrt – Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht
und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen oder es bedienen wollen, parken Sie das Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.
– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und
führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.
Schauen Sie aus Sicherheitsgründen
beim Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch, wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf die Rückfahrkamera.
• Bei der Bedienung des Geräts – Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern
in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen.
– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen
die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu Verletzungen kommt.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben. Wenn das Fahrzeug während der Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und als Bild wird automatisch das Hintergrundbild angezeigt.
„Video blocked for your safety.“
Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene Monitor bleibt während der Fahrt eingeschaltet. Als Bild auf dem Display wird zwar das Hintergrundbild angezeigt, aber der Ton wird weiterhin wiedergegeben.
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor.
• Es empfiehlt sich, dieses Gerät von qualifizierten Technikern oder Kundendienstfachleuten installieren zu lassen. – Wenn Sie dieses Gerät selbst installieren
möchten, gehen Sie dabei genau wie in der mitgelieferten Anleitung „Installation/ Anschluss“ erläutert vor.
– Bei unsachgemäßer Installation wird die
Autobatterie möglicherweise entladen und es kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die Anschlüsse anhand der Erläuterungen in der mitgelieferten Anleitung „Installation/Anschluss“. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung.
• Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird. – Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des
Geräts nicht mit Chemikalien wie Insektiziden, Haarspray, Insektenabwehrmitteln usw. in Berührung kommt.
– Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht längere
Zeit mit Gummi oder Kunststoff in Berührung kommt. Andernfalls kann die Gehäuseoberfläche angegriffen werden oder sich verformen.
• Befestigen Sie das Gerät bei der Installation unbedingt sicher.
• Schalten Sie bei der Installation unbedingt die Zündung aus. Wenn Sie das Gerät bei eingeschalteter Zündung installieren, wird die Autobatterie möglicherweise entladen und es kann zu einem Kurzschluss kommen.
• Achten Sie bei der Installation darauf, keine Leitungen oder Kabel irgendwelcher Art oder den Treibstofftank z. B. mit einem Bohrer zu beschädigen. Andernfalls besteht Feuer- und Unfallgefahr.
7
Urheberrechte
In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby und das Doppel­D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista und Windows Media sowie die entsprechenden Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologie, die durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft geschützt ist. Gebrauch oder Vertrieb dieser Technologie außerhalb dieses Produkts ohne entsprechende Lizenz(en) von Microsoft ist untersagt.
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“, „DVD+R“ und „DVD+RW“ sind Markenzeichen.
Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
ZAPPIN ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS und das die entsprechenden Logos sind Markenzeichen der Sony Corporation.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
SensMe und das SensMe-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Sony Ericsson Mobile Communications AB.
CD-, DVD-, Blu-ray Disc- sowie musik- und videobezogene Daten von Gracenote, Inc.: Copyright © 2000 bis heute Gracenote. Gracenote Software: Copyright © 2000 bis heute Gracenote. Gracenote ist Inhaber mindestens eines Patents für dieses Produkt bzw. diese Dienstleistung. Eine Liste ausgewählter entsprechender Gracenote-Patente finden Sie auf der Website von Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, das Gracenote-Logo und die Logoschriftart sowie das Logo „Powered by Gracenote“ sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen von Gracenote in den USA und/ oder anderen Ländern.
Bei diesem Produkt werden Schriftdaten verwendet, die Sony von Monotype Imaging Inc. oder ihren Tochtergesellschaften in Lizenz überlassen wurden.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Apple, Macintosh und iTunes sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.
DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO-LIZENZ FÜR DEN PRIVATEN UND NICHT KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR FÜR DAS DECODIEREN VON MPEG-4­VIDEODATEN, DIE VON EINEM BENUTZER IM PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN RAHMEN CODIERT WURDEN UND/ODER VON EINEM VIDEO-ANBIETER STAMMEN, DER ÜBER EINE LIZENZ VON MPEG LA ZUM ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS VERFÜGT. FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE LIZENZ ERTEILT ODER IMPLIZIT GEWÄHRT. WEITERE INFORMATIONEN, AUCH ZU WERBE-, INTERNEN UND KOMMERZIELLEN ZWECKEN SOWIE LIZENZEN, SIND BEI MPEG LA, LLC, ERHÄLTLICH. WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE UNTER: HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Musikerkennungstechnologie und die damit zusammenhängenden Daten werden von Gracenote® zur Verfügung gestellt. Gracenote ist der Branchenstandard im Bereich der Musikerkennungstechnologie und Bereitstellung damit zusammenhängender Inhalte. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.gracenote.com.
8
Hinweise zur Bluetooth-Funktion (nur Modell XAV-64BT)
Achtung
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
WICHTIGER HINWEIS!
Sicherer und effizienter Gebrauch
Jegliche Änderungen am Gerät, die ohne die ausdrückliche Genehmigung von Sony durchgeführt werden, können die Befugnis des Betreibers zur Verwendung des Geräts aufheben. Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch dieses Produkts, ob es auf nationaler Ebene Vorschriften oder Bestimmungen gibt, die die Verwendung von Bluetooth-Geräten einschränken.
Führen von Fahrzeugen
Erkundigen Sie sich in den Gebieten, in denen Sie unterwegs sind, nach Gesetzen und Vorschriften zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Fahren immer uneingeschränkt auf das Verkehrsgeschehen. Wenn die Verkehrssituation es erfordert, fahren Sie an den Straßenrand und halten Sie, bevor Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen.
Herstellen einer Verbindung zu anderen Geräten
Wenn Sie eine Verbindung zu einem anderen Gerät herstellen, lesen Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung bitte die ausführlichen Sicherheitshinweise.
Hochfrequenzstrahlung
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht ordnungsgemäß installierte oder unzureichend abgeschirmte elektronische Systeme in Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische Antiblockiersysteme, elektronische Geschwindigkeitsregelsysteme oder Airbag­Systeme. Zur Installation oder Wartung dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen
der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen. Wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller und klären Sie ab, ob der Gebrauch von Mobiltelefonen im Fahrzeug die Fahrzeugelektronik in ihrer Funktionsfähigkeit beeinträchtigen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren.
Notrufe
Diese Bluetooth-Freisprecheinrichtung für das Auto und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen (wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte. Wenn Sie Anrufe tätigen oder empfangen wollen, denken Sie daran, dass die Freisprecheinrichtung und das elektronische Gerät, das mit der Freisprecheinrichtung verbunden ist, eingeschaltet sein müssen und nur in Gebieten mit ausreichender Mobilfunksignalstärke verwendet werden können. Notrufe sind unter Umständen nicht bei allen Mobilfunknetzen möglich oder stehen bei Verwendung bestimmter Netzwerkdienste und/oder Telefonfunktionen nicht zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem lokalen Mobilfunkanbieter.
9
Geeignete Discs und in dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole
Auf diesem Gerät können verschiedene Video-/Audio-Discs wiedergegeben werden. In der folgenden Tabelle sind die Discs aufgelistet, die von diesem Gerät unterstützt werden, sowie die Funktionen, die bei den einzelnen Disc-Typen zur Verfügung stehen.
Disc-Symbol in dieser Anleitung Disc-Format
DVD VIDEO
1
DVD-R*
/DVD-R DL*1/DVD-RW*
(Videomodus/VR-Modus)
1
VIDEO
DVD+R*
/DVD+R DL*1/DVD+RW*
Video-CD
(Version 1.0/1.1/2.0)
Audio-CD
2
AUDIO
*1 Auch Audiodateien können gespeichert werden. *2 Auch Video-/Bilddateien können gespeichert werden.
Hinweis
„DVD“ wird in dieser Bedienungsanleitung als allgemeine Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
In der folgenden Tabelle sehen Sie die unterstützten Dateitypen mit den entsprechenden Symbolen. Die verfügbaren Funktionen sind unabhängig vom Disc-Typ. Sie hängen vom Format ab. Die Formatsymbole unten erscheinen in dieser Bedienungsanleitung neben der Beschreibung der Funktionen, die für die entsprechenden Dateitypen zur Verfügung stehen.
1
1
2
Formatsymbol in dieser Anleitung Dateityp
MP3-Audiodatei
WMA-Audiodatei
AAC-Audiodatei
JPEG-Bilddatei
Xvid-Videodatei
MPEG-4
Tipp
Erläuterungen zu den Komprimierungsformaten finden Sie auf Seite 62.
Hinweis
Je nach Zustand der Aufnahme können auch kompatible Discs auf diesem Gerät nicht unbedingt wiedergegeben werden.
MPEG-4-Videodatei
10
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Anschlüsse
Hauptgerät
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
A Taste Z (Auswerfen) Seite 21
B Rücksetztaste Seite 16
C Empfänger für die Fernbedienung
D Disc-Einschub Seite 21
E Taste TOP
Beim Modell XAV-64BT
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des Hauptmenüs.
Beim Modell XAV-63
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen der Quellenliste.
F AUX-Anschluss vorne Seite 58
G USB-Anschluss
Nehmen Sie zum Anschließen eines USB­Geräts die Kappe ab.
H Lautstärkeregler
I Taste SOURCE/OFF
Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des Geräts bzw. zum Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „iPod/USB“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „BT Audio“ (Bluetooth-Audio)*. Halten Sie die Taste zum Stoppen der Signalquelle 1 Sekunde lang gedrückt. Halten Sie die Taste zum Ausschalten des Geräts mehr als 2 Sekunden lang gedrückt.
J Display/Touchscreen
* Nur beim Modell XAV-64BT verfügbar.
11
Bildschirmanzeigen
Wenn keine Signalquelle ausgewählt ist:
12
A Schaltfläche „Source List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste.
B Schaltfläche „Top“
XAV-64BT
Source List Top
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des Hauptmenüs.
XAV-63
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste.
C Uhrzeitanzeige Seite 16, 55
D Schaltfläche (Schließen)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Schließen des Menüs.
3
Hauptmenü (nur Modell XAV-64BT):
E Schaltfläche „ATT“ (Dämpfen des
Ton s) *
1
Berühren Sie diese Schaltfläche zum
45 67
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion berühren Sie diese Schaltfläche erneut.
ATT
M.OFF
F Schaltfläche (Einstellung)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des Einstellmenüs.
G Schaltfläche „M.OFF“
(Monitorausschaltung)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Ausschalten des Monitors und der Tastenbeleuchtung. Zum erneuten Einschalten berühren Sie eine beliebige
89
Quellenliste:
45 6
qa
Stelle auf dem Display.
H Schaltfläche „AV Source“*
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste.
2
12
ATT Top
3
*
0
I Schaltfläche „BT Phone“*
2
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aktivieren des Bluetooth-Telefonmodus.
J Quellenauswahlschaltflächen
Berühren Sie diese Schaltflächen zum Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „iPod/ USB“, „SensMe™“, „BT Audio“ (Bluetooth-Audio).*
2
K Schaltfläche „Top“/Schaltfläche
„M.OFF“
Diese Schaltfläche variiert je nach dem Modell. XAV-64BT: Schaltfläche „Top“ XAV-63: Schaltfläche „M.OFF“ Erläuterungen zur Funktion der einzelnen Schaltflächen finden Sie in den Ausführungen oben.
*1 Erscheint nur, wenn eine Signalquelle ausgewählt
ist.
*2 Nur beim Modell XAV-64BT verfügbar. *3 „BT Audio“ erscheint nur beim Modell XAV-64BT.
13
Fernbedienung RM-X170
1
2
8 9 q;
3 4
5
6
7
• Mit der Fernbedienung lässt sich die Tonwiedergabe steuern. Verwenden Sie für Menüfunktionen den Touchscreen.
• Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
• Entfernen Sie vor Gebrauch die Isolierfolie (Seite 16).
A Taste OFF
Drücken Sie diese Taste zum Beenden/ Stoppen der Signalquelle. Halten Sie diese Taste zum Ausschalten des Geräts gedrückt.
B Taste MONITOR OFF
Drücken Sie diese Taste zum Ausschalten des Monitors und der Tastenbeleuchtung. Zum erneuten Einschalten drücken Sie diese Taste er ne u t .
qa
qs qd
qf qg
qh
C Taste POSITION
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln der Hörposition („Front L“/„Front R“/„Front“/ „All“/„Custom“/„OFF“).
D Taste O (Zurück)
Drücken Sie diese Taste zum Zurückschalten zur vorherigen Anzeige bzw. zum Zurückschalten zum Menü auf einer VCD*
E Taste EQ (Equalizer)
Drücken Sie diese Taste zum Auswählen einer Equalizer-Kurve aus 7 Musiktypen („Xplod“/„Vocal“/„Edge“/„Cruise“/„Space“/ „Gravity“/„Custom“/„OFF“).
1
.
14
F Zahlentasten Seite 26
Radio:
Drücken Sie diese Tasten zum Einstellen gespeicherter Sender. Halten Sie diese Tasten zum Speichern von Sendern gedrückt.
Disc/USB:
Drücken Sie diese Tasten zum Ansteuern von Titeln/Kapiteln/Stücken.
G Taste CLEAR
Drücken Sie diese Taste zum Löschen einer eingegebenen Zahl.
H Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Drücken Sie diese Taste zum Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie diese Taste erneut.
I Taste u (Wiedergabe/Pause)
J Tasten .m/M>
Radio:
Drücken Sie diese Tasten zum automatischen Einstellen von Sendern. Halten Sie die Tasten für die manuelle Sendersuche gedrückt.
2
Disc*
/USB:
Drücken Sie diese Tasten zum Überspringen von Kapiteln/Stücken/Szenen/Dateien. Halten Sie diese Tasten zum Vorwärts-/ Rückwärtssuchen im Video kurz gedrückt. Halten Sie diese Tasten zum Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einem Stück gedrückt. Bluetooth-Audio*
3*4
:
Drücken Sie diese Tasten zum Überspringen eines Stücks. Halten Sie diese Tasten zum Vorwärts-/ Rückwärtssuchen in einem Stück gedrückt.
K Einstelltasten für die
DVD-Wiedergabe
(AUDIO):
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln von Audiosprache/-format. (Bei VCD/CD/MP3/WMA/AAC/MPEG-4 zum Wechseln des Audiokanals.)
(SUBTITLE):
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln der Untertitelsprache.
(ANGLE):
Drücken Sie diese Taste zum Wechseln des Blickwinkels.
(TOP MENU):
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD.
(MENU):
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des Menüs auf einer Disc.
L Taste ZAP
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des ZAPPIN™-Modus.
M Tasten </M/m/, (Cursor)/ENTER
Seite 21
Drücken Sie diese Tasten zum Bedienen des Menüs auf einer DVD.
N Taste SRC (Signalquelle)
Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des Geräts bzw. zum Wechseln der Signalquelle: „Tuner“ (Radio), „Disc“, „iPod/USB“, „AUX“ (zusätzliches Gerät), „BT Audio“ (Bluetooth-Audio)*
5
.
O Taste MODE
Drücken Sie diese Taste zum Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/ LW) bzw. zum Auswählen eines zusätzlichen Geräts (Front AUX/Rear AUX)*
6
.
P Tasten VOL (Lautstärke) +/–
*1 Bei der Wiedergabe mit PBC-Funktionen. *2 Die Vorgehensweise variiert je nach Disc
(Seite 22).
*3 Die Vorgehensweise variiert je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Gerät.
*4 Gilt nur beim Modell XAV-64BT. *5 Nur beim Modell XAV-64BT verfügbar. *6 Wenn zwei zusätzliche Geräte verwendet werden.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Fernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE/OFF) am Hauptgerät oder legen Sie eine Disc ein, um das Gerät einzuschalten, so dass es mit der Fernbedienung bedient werden kann.
15
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 11) mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Vornehmen der Anfangseinstellungen
Nach dem Zurücksetzen erscheint die Anzeige für die Anfangseinstellungen.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Listening Position
Language
1 Berühren Sie „Rear/Sub Out“ und
stellen Sie ein, ob ein Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist.
Wenn ein Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „Sub“. Wenn ein Endverstärker angeschlossen ist, wählen Sie „Rear“. Wenn weder ein Tiefsttonlautsprecher noch ein Endverstärker angeschlossen ist, können Sie „Sub“ oder „Rear“ wählen.
2 Berühren Sie „Listening Position“ und
stellen Sie die Hörposition ein.
Wenn sich Ihre Hörposition vorne links befindet, wählen Sie „Front L“, bei vorne rechts wählen Sie „Front R“.
3 Berühren Sie „Language“ und stellen
Sie die Sprache für die Anzeigen ein.
Berühren Sie diese Schaltfläche so oft, bis die gewünschte Sprache (Englisch/Spanisch/ Russisch) erscheint.
4 Berühren Sie „OK“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
16
Rear / Sub
Front L / Front R
English
Präzisere Einstellungen können Sie später im Einstellmenü vornehmen.
• Näheres dazu, wie Sie einstellen können, ob ein Tiefsttonlautsprecher angeschlossen ist, finden Sie auf Seite 54.
• Näheres zum Einstellen der Hörposition finden Sie unter „Optimieren des Klangs für die einzelnen Hörpositionen — Intelligent Time Alignment“ auf Seite 46.
• Näheres zum Einstellen der Anzeigesprache finden Sie auf Seite 51.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format an.
1 Berühren Sie „Source List“ und dann
.
Das Menü für die allgemeinen Einstellungen erscheint. Wenn nicht, berühren Sie „General“.
2 Berühren Sie „Clock Adjust“.
Eine Einstellanzeige erscheint.
3 Stellen Sie die Stunden und Minuten
ein.
Berühren Sie z. B. „0830“, um 8:30 einzustellen.
4 Berühren Sie „OK“.
OK
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Zum Löschen einer eingegebenen Ziffer berühren Sie „Clear“. Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, berühren Sie „Back“.
Vorbereiten der Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie die Isolierfolie.
Radio
Radioempfang
1 Berühren Sie „Source List“ und dann
„Tuner“.
(Nur beim Modell XAV-64BT: Berühren Sie im Hauptmenü „AV Source“ und dann „Tuner“.) Die Radioempfangsanzeige erscheint und die Senderliste wird automatisch angezeigt.
ATTSource List
TA AF To p
P1 P2 P3
P4 P5 P6
Receive
Band
Menu
2 Berühren Sie „Band“.
Die Frequenzbereichsliste erscheint.
ATT
Source List
FM1
TA AF To p
FM2 FM3 LW
Receive
Band
Menu
3 Berühren Sie den gewünschten
Frequenzbereich („FM1“ (UKW1), „FM2“ (UKW2), „FM3“ (UKW3), „MW“ oder „LW“).
Zum Ausblenden der Frequenzbereichsliste berühren Sie „Band“ erneut.
4 Stellen Sie einen Sender ein.
So führen Sie einen automatischen Sendersuchlauf aus
Berühren Sie Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
So führen Sie einen manuellen Sendersuchlauf aus
Berühren Sie gewünschte Frequenz eingestellt ist. Damit die Frequenzen schnell durchlaufen, berühren Sie
./
>.
m/
M so oft, bis die
m/
M eine Zeit lang.
BTM
Memory
Preset
PTY
List
List
MW
Preset
PTY
List
List
Bedienelemente für den Radioempfang
Berühren Sie das Display, wenn die Bedienelemente für den Radioempfang nicht angezeigt werden.
1
2 3 4 5
ATT
Source List
678
1 „Source List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
2 „ATT“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion berühren Sie diese Schaltfläche erneut.
3 „TA“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Einstellen von TA bei einem RDS-Sender. (Seite 19)
4 „AF“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Einstellen von AF bei einem RDS­Sender. (Seite 19)
5 „Top“
XAV-64BT
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des Hauptmenüs. (Seite 12)
XAV-63
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
6 m/M
Berühren Sie diese Schaltflächen für einen manuellen Sendersuchlauf. Damit die Frequenzen schnell durchlaufen, berühren Sie die Schaltflächen eine Zeit lang.
7 ./>
Berühren Sie diese Schaltflächen für einen automatischen Sendersuchlauf.
8 „Band“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Frequenzbereichsliste und Wechseln des Frequenzbereichs.
TA AF To p
Receive
Menu
Preset
List
Band
9 0 qa
PTY List
17
9 „Receive Menu“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des Radioempfangsmenüs, das die folgenden Optionen enthält.
„Regional“ (Seite 20)
0 „Preset List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Auflisten gespeicherter Sender oder Speichern von Sendern. (Seite 18)
qa „PTY List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der PTY-Liste. (Seite 20)
Anzeigen während des Radioempfangs
ATT
15
C
3
/Status
B
TA AF To p
Receive
Band
Menu
D
4
Preset
List
PTY List
1
A
Source List
A Symbol für aktuelle Signalquelle* B Frequenzbereichsname, Speichernummer*2,
Frequenz*
C Lautstärkepegel* D EQ7-Einstellstatus
*1 Erscheint nur, wenn die Bedienelemente angezeigt
werden.
*2 Erscheint nur, wenn ein gespeicherter Sender
eingestellt ist.
*3 Wenn das Gerät einen RDS-Sender empfängt,
erscheint der Programmdienstname. Näheres dazu finden Sie unter „RDS“ auf Seite 19.
*4 Wenn ATT eingeschaltet ist, wird angezeigt.
Speichern und Empfangen von Sendern
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern von Sendern — BTM
1 Berühren Sie „Source List“ und dann
„Tuner“.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs berühren Sie „Band“ und wählen dann den gewünschten Frequenzbereich („FM1“ (UKW1), „FM2“ (UKW2), „FM3“ (UKW3), „MW“ oder „LW“).
2 Berühren Sie „Preset List“ und dann
„BTM“.
Das Gerät speichert die ersten sechs empfangbaren Sender in der Senderliste („P1“ bis „P6“). Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert.
Manuelles Speichern von Sendern
1 Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, berühren Sie „Preset List“.
2 Berühren Sie „Memory“ und dann die
Nummer in der Liste („P1“ bis „P6“).
Die Nummer und eine Bestätigungsanzeige erscheinen im Display.
3 Berühren Sie „Yes“.
Der Sender wird gespeichert.
Hinweis
Wenn Sie unter der gleichen Nummer einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender durch den neuen ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 19).
18
Empfangen gespeicherter Sender
1 Wählen Sie den Frequenzbereich und
berühren Sie dann „Preset List“.
2 Berühren Sie die gewünschte Nummer
(„P1“ bis „P6“).
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus.
Informationen im Display
A
ATT
TA AF To pSource List
Receive
Preset
Band
Menu
B
A Frequenzbereichsname, Speichernummer,
Frequenz (Programmdienstname), RDS­Daten, TA*
B RDS*2, TP*
1
3
C Uhrzeitanzeige
*1 Während einer Verkehrsdurchsage. *2 Beim RDS-Empfang. *3 Beim Empfang eines Verkehrsfunksenders.
PTY
List
List
C
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
Einstellen von AF und TA
1 Berühren Sie während der
Wiedergabe/des Empfangs „AF“ oder „TA“, um die Funktion zu aktivieren.
Wenn die Funktion aktiviert ist, wechselt die Schaltflächenfarbe. Zum Deaktivieren der Funktion berühren Sie die Schaltfläche erneut.
Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM­Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die
Sender dann mit BTM oder manuell ab.
RDS-Funktionen
Bei diesem Gerät stehen folgende RDS­Funktionen automatisch zur Verfügung:
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade ausgewählte Signalquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypauswahl)
Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Signalquelle.
Tipp
Wenn Sie die Lautstärke während einer Verkehrsdurchsage einstellen, wird der eingestellte Pegel für spätere Verkehrsdurchsagen gespeichert, und zwar unabhängig von der sonst eingestellten Lautstärke.
19
Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — Regional
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden Regionalsenders verlassen, deaktivieren Sie während des Empfangs eines UKW-Senders die Regionalsenderfunktion. Berühren Sie „Receive Menu“ und dann das Feld „Regional“, um „OFF“ einzustellen.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Nummer gespeichert wurden.
1 Berühren Sie während des UKW-Empfangs
„Preset List“ und dann eine Nummer („P1“ bis „P6“), unter der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Berühren Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut
die Nummer des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den Lokalsender empfängt.
Auswählen des Programmtyps (PTY)
1 Berühren Sie während des UKW-
Empfangs „PTY List“.
Die PTY-Liste erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. Zum Blättern in der Liste berühren Sie v/V.
2 Berühren Sie den gewünschten
Programmtyp.
Das Gerät sucht nach einem Sender, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.
Zum Ausblenden der PTY-Liste berühren Sie „PTY List“.
Programmtypen
„News“ (Nachrichten), „Current Affairs“
(Aktuelles Zeitgeschehen), „Information“ (Informationen), „Sport“ (Sport),
„Education“ (Erziehung und Bildung), „Drama“ (Hörspiele), „Cultures“ (Kultur), „Science“ (Wissenschaft), „Varied Speech“ (Verschiedenes), „Pop Music“ (Pop-Musik), „Rock Music“ (Rock-Musik), „Easy Listening“ (Unterhaltungsmusik), „Light Classics M“ (Leichte Klassik), „Serious Classics“ (Klassik), „Other Music“ (Sonstige Musik), „Weather & Metr“ (Wetter), „Finance“ (Finanzberichte), „Children’s Progs“ (Kinderprogramme), „Social Affairs“ (Magazinsendungen), „Religion“ (Religion), „Phone In“ (Hörertelefon), „Travel & Tou ring“ (Reiseinformationen), „Leisure & Hobby“ (Freizeitprogramm), „Jazz Music“ (Jazz), „Country Music“ (Country-Musik), „National Music“ (Volksmusik), „Oldies Music“ (Oldies), „Folk Music“ (Folk-Musik), „Documentary“ (Dokumentarbeiträge)
Hinweise
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden.
Möglicherweise empfangen Sie ein anderes als das ausgewählte Radioprogramm.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
1 Setzen Sie „CT“ bei der Konfiguration
auf „ON“ (Seite 52).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
20
Discs
Wiedergeben von Discs
Bei bestimmten Discs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten Anweisungen nach.
1 Legen Sie eine Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Bedienelemente für die Wiedergabe
Berühren Sie das Display, wenn die Bedienelemente für die Wiedergabe nicht angezeigt werden.
Bei allen Discs/Formaten gleich
1
2 3
Source List
ATT TA AF To p
Wenn das DVD-Menü angezeigt wird
Berühren Sie die Schaltfläche im DVD-Menü. Sie können auch den Menüsteuerbildschirm verwenden. Diesen können Sie aufrufen, indem Sie das Display außerhalb des DVD-Menüs berühren. Berühren Sie b/v/V/B zum Bewegen des Cursors und dann „ENTER“ zum Bestätigen. Wenn sich der Menüsteuerbildschirm durch Berühren des Displays nicht anzeigen lässt, verwenden Sie die Fernbedienung.
Hinweis zum DVD-Menü
Eine DVD enthält Film- oder Tonaufnahmen, die in mehrere Abschnitte eingeteilt sind. Diese Abschnitte nennt man „Titel“. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie den gewünschten Titel im DVD-Hauptmenü auswählen. Wenn Sie DVDs abspielen, bei denen Sie Optionen wie die Sprache(n) für Ton und Untertitel auswählen können, wählen Sie diese Optionen im DVD-Menü aus.
Wenn die Disc JPEG-Dateien enthält
Die Bildpräsentation startet automatisch.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (SOURCE/OFF) 1 Sekunde lang.
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton ausgegeben.
So lassen Sie die Disc auswerfen
1 Drücken Sie Z am Hauptgerät.
45
Source List
Source List
ATT TA AF To p
ATT TA AF To p
PBC Panel
DVD
Control
DVD
Control
7
8
Play Menu
6
Play Menu
Play Menu
21
MPEG-4
ATT
TA AF
Album
Play Menu
9
1 „Source List“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
2 „ATT“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion berühren Sie diese Schaltfläche erneut.
3 „Top“
XAV-64BT
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des Hauptmenüs. (Seite 12)
XAV-63
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen der Quellenliste. (Seite 12)
4 ./>
Berühren Sie diese Schaltflächen zum Überspringen von Kapiteln/Stücken/ Szenen/Bildern/Dateien.
Berühren Sie diese Schaltflächen etwas länger, um in einem Video vorwärts/ rückwärts zu suchen, und berühren Sie sie dann mehrmals, um die Geschwindigkeit zu ändern (× 2 t × 12 t × 120 t
1
×2…)*
. Zum Beenden der Funktion
berühren Sie u. Berühren Sie diese Schaltflächen eine
Zeit lang, um in einem Audiostück vorwärts/rückwärts zu suchen.
Berühren Sie > im Pausemodus eine Zeit lang, um ein Video in Zeitlupe abzuspielen. Zum Beenden der Funktion lassen Sie die Schaltfläche los.
5 u
Berühren Sie diese Schaltfläche, um in die Pause zu schalten bzw. die Wiedergabe nach einer Pause fortzusetzen.
TopSource List
0
6 „Play Menu“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des Wiedergabemenüs, das die folgenden Optionen enthält.
„Repeat“/„Shuffle“ (Seite 25)
„Dolby D Level“ (nur DVD VIDEO-
Wiedergabe) (Seite 25)
„Image Turn“ (nur JPEG-
Wiedergabe): Berühren Sie diese Schaltfläche, um das Bild nach links/ rechts zu drehen.
„Audio“ (Seite 25)
7 „DVD Control“
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Aufrufen des DVD-Steuermenüs, das die folgenden Optionen enthält.
„Audio“: Berühren Sie diese
Schaltfläche mehrmals, um die Audiosprache/das Audioformat auszuwählen. (Seite 24)*
2
„Subtitle“: Berühren Sie diese
Schaltfläche mehrmals, um die Untertitel auszuschalten/die Untertitelsprache zu wählen.*
2*3
„Angle“: Berühren Sie diese
Schaltfläche mehrmals, um den Blickwinkel zu wechseln.*
2
„Top Menu“: Berühren Sie diese
Schaltfläche, um das Hauptmenü der DVD aufzurufen.*
2
„Menu“: Berühren Sie diese
Schaltfläche, um das Menü der Disc aufzurufen.*
2
8 „PBC Panel“
Berühren Sie diese Schaltfläche, um den Steuerbildschirm für das PBC-Menü aufzurufen. (Seite 23)
9 „Album“ –/+
Berühren Sie diese Schaltflächen, um bei der MP3-/WMA-/AAC-/JPEG-/Xvid-/ MPEG-4-Wiedergabe ein Album (einen Ordner) zu überspringen.
0 (Liste)
Berühren Sie diese Schaltfläche zum Auflisten von Stücken/Bildern/ Videodateien. (Seite 35)
*1 Die Geschwindigkeit hängt vom Format und vom
Aufnahmeverfahren ab.
*2 Nicht bei allen Discs verfügbar. *3 Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung
erscheint, geben Sie den Sprachcode (Seite 73) der gewünschten Sprache ein.
22
Hinweis
Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/Bild) wiedergegeben werden. Erläuterungen zum Auswählen des Dateityps finden Sie unter „Auswählen eines Dateityps“ auf Seite 36.
Hinweise zur JPEG-Wiedergabe
Wenn ein großes Bild gedreht wird, dauert es länger, bis es angezeigt wird.
Progressive JPEG-Dateien können nicht angezeigt werden.
Anzeigen während der Wiedergabe
Zum Einblenden der Anzeigen berühren Sie das Display. Bei Audio-Discs sind während der Wiedergabe immer einige Anzeigen zu sehen.
MPEG-4
A
G Format, Stücknummer, Albumnummer*7,
EQ7-Einstellstatus, Wiedergabemodus (Wiederholen/Zufall)
*1 Wenn ATT eingeschaltet ist, wird angezeigt. *2 Bei der JPEG-Wiedergabe und der VCD-
Wiedergabe mit PBC-Funktionen erscheint keine Anzeige.
*3 Welche Anzeigen zu sehen sind, hängt von der
Disc bzw. vom Format ab.
*4 Bei der Wiedergabe von VCDs mit PBC-
Funktionen (Seite 23) erscheint keine Anzeige.
*5 Nu r DVD. *6 Die empfohlene Größe beträgt zwischen 240 × 240
und 960 × 960 Pixel.
*7 Nur MP3/WMA/AAC.
Wiedergabe mit PBC­Funktionen (Wiedergabesteuerung)
Source List
ATT TA AF To p
DVD
15
Control
Play Menu
B C
D E
ATT
Album
TA AF
F
TopSource List
Play Menu
G
A Symbol für aktuelle Signalquelle B Lautstärkepegel* C Format, Wiedergabestatus, verstrichene
Spieldauer* Albums (Ordners)/Stücks* Audioformat*
1
2
, Nummer des Kapitels/Titels/
5
, EQ7-Einstellstatus,
3*4
,
Wiedergabemodus (Wiederholen/Zufall)
D Wiedergabestatus, verstrichene Spieldauer* E Stückname, Interpretenname, Albumname F Albumcoveranzeige*
6
Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen VCD können Sie Funktionen über das PBC­Menü interaktiv ausführen.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
PBC-kompatiblen VCD.
Das PBC-Menü wird angezeigt.
2 Berühren Sie „PBC Panel“.
Der Menüsteuerbildschirm wird angezeigt.
3 Berühren Sie die Zahlenschaltflächen,
um die gewünschte Option auszuwählen, und dann „ENTER“.
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie O. Zum Ausblenden der Bedienelemente berühren Sie „Close“.
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
1 Berühren Sie, während keine
Signalquelle ausgewählt ist, „Source List“ und dann .
2 Berühren Sie „Visual“.
Das Wiedergabeeinstellmenü erscheint.
3 Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „Video CD PBC“, um die Option auf „OFF“ zu setzen.
4 Starten Sie die Wiedergabe einer VCD.
2
Das PBC-Menü erscheint während der Wiedergabe nicht.
23
Hinweise
Die Menüoptionen und die Vorgehensweise variieren je nach Disc.
Während der PBC-Wiedergabe werden Stücknummer, Wiedergabeelement usw. in der Wiedergabeanzeige nicht angezeigt.
Eine Wiedergabefortsetzung ist bei der Wiedergabe ohne PBC nicht möglich.
Konfigurieren der Audioeinstellungen
Hinweis
Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt. Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein Ton ausgegeben.
Wechseln von Audiosprache/
-format
Sie können die Audiosprache wechseln, wenn auf der Disc Tonspuren in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind. Sie können außerdem das Audioformat wechseln, wenn auf der Disc mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (z. B. Dolby Digital).
1 Berühren Sie während der Wiedergabe
„DVD Control“.
2 Berühren Sie „Audio“ so oft, bis die
gewünschte Audiosprache/das gewünschte Audioformat erscheint.
Audiosprache
24
Source List
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Audio Subtitle Angle MenuTop Menu
ATT TA AF To p
DVD
Play Menu
Control
Audioformat/Kanalanzahl*
Sie können für den Ton eine der verfügbaren Sprachen einstellen. Wenn die 4-stellige Eingabeaufforderung erscheint, geben Sie den Sprachcode (Seite 73) der gewünschten Sprache ein. Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt wird, sind auf der Disc mehrere Audioformate aufgezeichnet.
* Der Name des Formats und die Kanalanzahl werden
folgendermaßen angezeigt: Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format
Hinterer Kanal × 2
Dolby D 3 / 2 . 1
Vorderer Kanal × 2 + Mittlerer Kanal × 1
Zum Ausblenden des DVD-Steuermenüs berühren Sie „DVD Control“.
LFE-Kanal × 1
Wechseln des Audiokanals
MPEG-4
Bei der VCD-/CD-/MP3-/WMA-/AAC-/Xvid-/ MPEG-4-Wiedergabe können Sie auswählen, welche Tonkanäle (rechts oder links oder beide) über die Lautsprecher rechts und links ausgegeben werden sollen. Die Optionen sind im Folgenden angegeben.
„Stereo“: Standardstereoton (Standardeinstellung)
„1/Left“: Ton des linken Kanals (monaural) „2/Right“: Ton des rechten Kanals (monaural)
1 Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann „Audio“ so oft, bis der gewünschte Audiokanal erscheint.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs berühren Sie „Play Menu“.
Hinweis
Bei manchen Discs lassen sich die Audioeinstellungen unter Umständen nicht ändern.
Tipp
Sie können stattdessen auch mehrmals (AUDIO) auf der Fernbedienung drücken.
Einstellen des Audioausgangspegels — Dolby D-Pegel
Sie können den Audioausgangspegel einer im Dolby Digital-Format bespielten DVD einstellen, um die Lautstärkeunterschiede bei verschiedenen Discs zu verringern.
1 Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“.
2 Berühren Sie das Feld „Adjust“, um
die Option auf „ON“ zu setzen.
3 Berühren Sie mehrmals –/+, um den
Ausgangspegel einzustellen.
Der Ausgangspegel lässt sich schrittweise auf einen Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs berühren Sie „Play Menu“.
Repeat und Shuffle Play
1 Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann das Feld „Repeat“ bzw. „Shuffle“ so oft, bis die gewünschte Option angezeigt wird.
Source List
Chapter OFF ON
Repeat Shuffle Adjust Dolby D Level 0
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs berühren Sie „Play Menu“.
Im Folgenden sind die Wiederholoptionen und die Umschaltreihenfolge bei Repeat Play für alle Discs und Formate aufgelistet.
Disc/Format Optionen
ATT TA AF To p
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Chapter“: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. „Title“: Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet
1
wieder in den normalen
*
Wiedergabemodus. „Track“: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Track“: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. „Album“: Das aktuelle Album (Ordner) wird wiederholt wiedergegeben.
MPEG-4
DVD
Control
Play Menu
25
Disc/Format Optionen
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Image“: Das aktuelle Bild wird wiederholt wiedergegeben. „Album“: Das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Movie“: Die aktuelle
MPEG-4
Videodatei wird wiederholt wiedergegeben. „Album“: Das aktuelle Album (Ordner) wird wiederholt wiedergegeben.
Im Folgenden sind die Zufallswiedergabeoptionen und die Umschaltreihenfolge bei Shuffle Play für alle Discs und Formate aufgelistet.
Disc/Format Optionen
„OFF“: Das Gerät schaltet
wieder in den normalen Wiedergabemodus.
2
*
„Title“: Die Kapitel im aktuellen Titel werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den normalen
1
*
Wiedergabemodus. „Disc“: Die Stücke auf der aktuellen Disc werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Album“: Die Stücke/Bilder/ Videodateien im aktuellen Album (Ordner) werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
MPEG-4
Direktsuche
Sie können eine bestimmte Stelle direkt ansteuern, indem Sie die Titelnummer, die Kapitelnummer usw. angeben.
1 Geben Sie während der Wiedergabe
mit den Zahlentasten auf der Fernbedienung die Nummer eines Elements (Stück, Titel usw.) ein und drücken Sie dann (ENTER).
Die Wiedergabe beginnt an der ausgewählten Stelle.
Je nach Disc/Format können Sie nach folgenden Elementen suchen:
DVD: Titel oder Kapitel* VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: Stück JPEG: Bild Xvid/MPEG-4: Film
*1 Welches Element gesucht werden kann, hängt von
der Einstellung ab.
*2 Steht nur bei der Wiedergabe einer VCD ohne
PBC-Funktionen zur Verfügung.
Einstellen des Elements, nach dem gesucht werden kann (nur DVD)
Sie können das Element einstellen, nach dem bei der DVD-Wiedergabe gesucht werden kann (Titel oder Kapitel).
1 Berühren Sie „Source List“ und dann
.
2 Berühren Sie „Visual“.
Das Wiedergabeeinstellmenü erscheint.
3 Berühren Sie v/V, um zu blättern, und
dann „DVD Direct Search“ und setzen Sie die Option auf „Chapter“ oder „Title“.
Die Einstellung ist damit abgeschlossen.
Um zur vorherigen Anzeige zurückzuschalten, berühren Sie „Back“.
MPEG-4
1
*1 Steht nur bei der Wiedergabe von VCDs der
Version 1.0/1.1 oder von VCDs der Version 2.0 ohne PBC-Funktionen zur Verfügung.
*2 Außer bei einer DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW im
VR-Modus.
26
Funktionen mit USB-Geräten
• Sie können USB-Geräte des Typs MSC
(Massenspeicherklasse) und MTP (Medientransferprotokoll) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen.
• Die entsprechenden Codecs sind MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi) und MPEG-4 (.mp4).
• Es empfiehlt sich, eine Sicherungskopie der
Daten auf dem USB-Gerät zu erstellen.
Einzelheiten zur Kompatibilität Ihres USB­Geräts finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Hinweise
Lassen Sie den Motor an, bevor Sie das USB-Gerät
anschließen. Bei manchen USB-Geräten kann es zu Fehlfunktionen und Beschädigungen kommen, wenn Sie zuerst das Gerät anschließen und dann den Motor anlassen.
Bei einer großen Datei kann es etwas dauern, bis
die Wiedergabe beginnt.
Wiedergabe mit einem USB-Gerät
1 Nehmen Sie die Kappe vom USB-
Anschluss ab und verbinden Sie das USB-Gerät mit dem USB-Anschluss.
Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn bereits ein USB-Gerät angeschlossen ist, berühren Sie zum Starten der Wiedergabe „Source List“ und dann „iPod/USB“.
Näheres zur Position des USB-Anschlusses finden Sie unter „Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Anschlüsse“ (Seite 11).
Hinweis zu den Bedienelementen und Anzeigen während der Wiedergabe
Sie können die Wiedergabe mit einem USB­Gerät genauso steuern wie die Wiedergabe einer Disc. Näheres dazu finden Sie unter „Bedienelemente für die Wiedergabe“ auf Seite 21. Näheres zu den Anzeigen während der Wiedergabe finden Sie unter „Anzeigen während der Wiedergabe“ auf Seite 23.
So trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät
Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann das USB-Gerät von diesem Gerät. Trennen Sie das USB-Gerät nicht während der Wiedergabe von diesem Gerät. Andernfalls können Daten im USB-Gerät beschädigt werden.
Hinweise zum Gebrauch
Verwenden Sie keine USB-Geräte, die so groß oder schwer sind, dass sich bei einer Erschütterung die Verbindung lösen bzw. das Gerät herunterfallen kann.
Lassen Sie das USB-Gerät nicht in einem geparkten Fahrzeug liegen, denn andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Dieses Gerät kann keine USB-Geräte erkennen, die über einen USB-Hub angeschlossen sind.
Verwenden Sie unbedingt das mit dem Gerät gelieferte USB-Kabel, wenn zum Herstellen einer USB-Verbindung ein Kabel benötigt wird.
Hinweise zur Wiedergabe
Wenn ein USB-Gerät mehrere Dateitypen enthält, kann nur der ausgewählte Dateityp (Audio/Video/ Bild) wiedergegeben werden. Erläuterungen zum Auswählen des Dateityps finden Sie unter „Auswählen eines Dateityps“ auf Seite 36.
Je nach USB-Gerät, Aufnahmeformat und Einstellungen werden unterschiedliche Informationen angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Im Folgenden wird die Höchstzahl an anzeigbaren Daten angegeben: – Ordner (Alben): 256 – Dateien (Stücke): 2.000
Je nach Menge der aufgezeichneten Daten kann es etwas dauern, bis die Wiedergabe beginnt.
DRM-Dateien (Digital Rights Management) können nicht wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-/WMA-/AAC­Datei (Datei mit variabler Bitrate) bzw. beim Vorwärts-/Rückwärtssuchen darin wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Die Wiedergabe verlustfrei komprimierter Dateien wird nicht unterstützt.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie (SOURCE/OFF) 1 Sekunde lang.
27
Repeat und Shuffle Play
1 Berühren Sie während der Wiedergabe
„Play Menu“ und dann das Feld „Repeat“ bzw. „Shuffle“ so oft, bis die gewünschte Option angezeigt wird.
Repeat oder Shuffle Play beginnt.
Folgende Wiederholoptionen stehen zur Verfügung:
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Track“/„Image“/„Movie“* Element (Stück/Bild/Videodatei) wird wiederholt wiedergegeben. „Album“: Das aktuelle Album (Ordner) wird wiederholt wiedergegeben. „Drive“*
2
: Das aktuelle Laufwerk wird
wiederholt wiedergegeben.
Folgende Zufallswiedergabeoptionen stehen zur Verfügung:
„OFF“: Das Gerät schaltet wieder in den normalen Wiedergabemodus. „Album“: Die Stücke/Bilder/Videodateien im aktuellen Album (Ordner) werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
*1 Die Optionen hängen vom Dateityp ab. *2 Wenn auf dem USB-Gerät zwei oder mehr
Laufwerke angelegt wurden.
Zum Ausblenden des Wiedergabemenüs berühren Sie „Play Menu“.
1
: Das aktuelle
Wiedergeben von Musik je nach Stimmung — SensMe™
Mit Sonys neuartigen Funktionen „SensMe™ channels“ und „SensMe™ mood“ werden Stücke automatisch je nach Stimmung in Channels eingeordnet oder in Gruppen zusammengefasst, so dass Sie mühelos eine zu Ihrer Stimmung passende Musik auswählen und wiedergeben lassen können.
Vorbereitungen für die SensMe™­Funktion
Die folgenden Schritte sind die Grundvoraussetzungen für die Wiedergabe mit der SensMe™-Funktion auf diesem Gerät.
1Installieren von „SensMe™ Setup“ und
„Content Transfer“ auf dem Computer
Laden Sie zunächst die Software „SensMe™ Setup“ und „Content Transfer“ von der auf der hinteren Umschlagseite angegebenen Support-Website herunter.
2Registrieren eines USB-Geräts mit
„SensMe™ Setup“
Schließen Sie das USB-Gerät an den Computer an und führen Sie mit „SensMe™ Setup“ eine Registrierung aus, um die SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen zu können.
SensMe
Setup
28
Tipp
Die Registrierung kann während oder nach der Installation ausgeführt werden.
3Übertragen von Stücken auf das USB-
Gerät mit „Content Transfer“
Damit Stücke nach Stimmung in Channels eingeordnet werden können, müssen die Klangmuster der Stücke mit 12 TONE ANALYSIS analysiert werden, das in „Content Transfer“ geladen wird. Wenn das USB-Gerät an den Computer angeschlossen ist, übertragen Sie Stücke per Drag & Drop aus Windows Explorer oder iTunes usw. nach „Content Transfer“. Die Analyse und die Übertragung der Stücke erfolgt mit „Content Transfer“.
Content Transfer
4Anschließen des USB-Geräts und
Wiedergabe mit der SensMe™­Funktion auf diesem Gerät
Schließen Sie das vorbereitete USB-Gerät an. Sie können die Wiedergabe mit „SensMe™ channels“ oder „SensMe™ mood“ auf diesem Gerät starten.
SensMe™
Installieren von „SensMe™ Setup“ und „Content Transfer“ auf dem Computer
Sie müssen die Software („SensMe™ Setup“ und „Content Transfer“) verwenden, um die SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen zu können.
1 Laden Sie die Software „SensMe™
Setup“ und „Content Transfer“ von der Support-Website herunter.
2 Installieren Sie die Software auf dem
Computer.
Einzelheiten zur Installation finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.
Registrieren eines USB-Geräts mit „SensMe™ Setup“
Die Registrierung des USB-Geräts ist erforderlich, um die SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen zu können.
Wenn die Registrierung nicht während der Installation ausgeführt wird, gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor.
1 Starten Sie „SensMe™ Setup“ auf dem
Computer.
2 Schließen Sie das USB-Gerät an den
Computer an.
3 Befolgen Sie für die Registrierung die
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Tipp
Wenn Sie ein registriertes USB-Gerät mit analysierten Stücken anschließen, können Sie die Registrierung des USB-Geräts wieder aufheben.
Übertragen von Stücken auf das USB-Gerät mit „Content Transfer“
Damit Sie die SensMe™-Funktion auf diesem Gerät nutzen können, müssen die Stücke mit „Content Transfer“ analysiert und auf das registrierte USB-Gerät übertragen werden.
1 Schließen Sie das registrierte USB-
Gerät an den Computer an.
Einen „WALKMAN“ schließen Sie im MTP­Modus an. Andere USB-Geräte als einen „WALKMAN“ schließen Sie im MSC-Modus an. „Content Transfer“ wird automatisch gestartet. Wenn eine Meldung angezeigt wird, befolgen Sie zum Fortfahren die Anweisungen auf dem Bildschirm.
2 Übertragen Sie Stücke per Drag &
Drop aus Windows Explorer oder iTunes usw. nach „Content Transfer“.
Die Analyse und die Übertragung der Stücke wird gestartet.
Nähere Informationen zum Vorgehen finden Sie in der Hilfe zu „Content Transfer“.
Hinweis
Die Analyse der Stücke mit 12 TONE ANALYSIS kann je nach Computerumgebung eine Weile dauern.
Tipp
Sie können mit „Content Transfer“ nicht nur Audiodateien, sondern auch Bilder oder Videodateien übertragen. Näheres dazu finden Sie in der Hilfe zu „Content Transfer“.
29
Wiedergeben von Stücken in einem Channel — SensMe™ channels
Mit „SensMe™ channels“ werden Stücke nach dem Klang automatisch in Channels eingeordnet. Sie können einen zu Ihrer Stimmung oder Beschäftigung usw. passenden Channel auswählen und wiedergeben lassen.
1 Schließen Sie ein USB-Gerät, das für
die SensMe™-Funktion vorbereitet wurde, an dieses Gerät an.
2 Berühren Sie „Source List“ und dann
„SensMe™“.
3 Berühren Sie „channels“.
Die Channel-Liste wird angezeigt.
Channel-Liste
x Empfohlen, Shuffle All
„Morning“ (5:00 – 9:59) „Daytime“ (10:00 – 15:59) „Evening“ (16:00 – 18:59) „Night“ (19:00 – 23:59) „Midnight“ (24:00 – 4:59)
Für bestimmte Tageszeiten empfohlene Stücke. Stellen Sie die Uhrzeit ein (Seite 16), damit der Channel präzise angezeigt wird.
„Shuffle All“: Alle analysierten Stücke werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
x Basis-Channels
Die Stücke werden je nach Musikrichtung abgespielt.
Shuffle All
Energetic
Relax
ZAP
4 Berühren Sie v/V, um durch die
Channel-Liste zu blättern.
Die Wiedergabe des ersten Stücks im aktuellen Channel startet mit der melodisch oder rhythmisch am stärksten ausgeprägten Passage*.
* Wird möglicherweise nicht richtig erkannt.
5 Berühren Sie den gewünschten
Channel.
Die Wiedergabe der Stücke im ausgewählten Channel beginnt.
Hinweise
Manche Stücke werden möglicherweise nicht richtig erkannt und in einen Channel eingeordnet, der nicht der Stimmung des Stücks entspricht.
Wenn das angeschlossene USB-Gerät viele Stücke enthält, kann es länger dauern, bis die Wiedergabe mit „SensMe™ channels“ gestartet wird, da zunächst die Daten eingelesen werden.
Tipp
Die Stücke werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Die Reihenfolge ändert sich jedes Mal, wenn ein Channel ausgewählt wird.
„Energetic“: Energiegeladene Stücke. „Relax“: Ruhige Stücke. „Mellow“: Sanfte, melancholische Stücke. „Upbeat“: Fröhliche und aufbauende Stücke. „Emotional“: Balladen. „Lounge“: Chillout-Musik. „Dance“: Heiße Rhythmen, Rap, Rhythm &
Blues. „Extreme“: Kraftvolle Rock-Stücke.
x Channels zum Autofahren
Wiedergabe von Stücken, die beim Autofahren passend sind.
„Freeway“: Schnelle Gute-Laune-Stücke. „Chillout Drive“: Sanft intonierte,
beruhigende Balladen. „Weekend Trip“: Heitere und fröhliche
Stücke. „Midnight Cruise“: Jazz- oder Pianostücke
für vorgerückte Stunden. „Party Ride“: Temporeiche und lebendige
Stücke. „Morning Commute“: Heitere und
unbeschwerte Stücke. „Goin’ Home“: Gefühlvolle und entspannende
Stücke.
30
Loading...