Ave ţi grijă să montaţi aparatul în bordul
maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi
conectare consultaţi manualul de instalare /
conectare ce v-a fost furnizat.
Relativ la acest manual
• Acest manual conține instrucțiuni pentru
modelele XAV-64BT și XAV-63.
• Modelul XAV-64BT este folosit pentru
ilustrare.
• Funcțiile și descrierile Bluetooth sunt valabile
numai pentru modelul XAV-64BT.
Avertizare
Următoarele sunt valabile numai
pentru modelul XAV-64BT :
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament XAV-64BT corespunde cerinţelor
esenţiale şi altor prevederi importante ale
Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm
accesaţi adresa următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Norvegia : utilizarea acestui echipament radio
nu este permisă în zona geografi că având raza
de 20 km şi centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în
Norvegia.
Pentru a reduce riscul de incendii sau
de electrocutări, nu expuneţi aparatul la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita electrocutările nu
demontaţi niciodată carcasa aparatului.
Apelaţi pentru aceasta doar la persoane
califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu
acest produs, conduce la creşterea pericolului
de a vă fi afectată vederea. Cum radiaţiile laser
utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare
pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa.
Apelați la serviciile unor persoane califi cate.
Această etichetă se află în partea de jos a
carcasei.
Produs în Thailanda
Notă pentru clienţi din Italia
Utilizarea reţelei RLAN este reglementată
astfel:
– cu privire la uzul privat : de Decretul legislativ
nr. 259 din 1.8.2003 (“Codul comunicaţiilor
electronice”). În particular, Articolul 104 indică
situaţiile în care este necesară obţinerea unei
autorizaţii generale prealabile, iar Articolul
105 precizează situaţiile în care este permisă
utilizarea liberă ;
– cu privire la furnizarea pentru public a accesului
RLAN la reţelele şi serviciile telecom: prin
Decretul Ministerial din 28.5.2003 şi Articolul
nr. 25 (autorizaţia generală pentru reţelele şi
serviciile de comunicaţie electronică) din
“Codul comunicaţiilor electronice”.
pentru clienţi : următoarele
Notă
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producătorul acestui aparat este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo,
Japonia. Reprezentantul autorizat pentru
EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony
Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii
sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să
apelaţi la adresa menţionată în documentele
separate pentru service sau garanţie.
2
Dezafectarea bateriilor uzate
(valabil în Uniunea Europeanăşi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau
pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în
mod corect acest produs. Reciclarea materialelor
va ajuta totodată la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă,
de asigurare a performanţelor sau de integritate
a datelor necesită conectarea permanentă a
acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit
numai de personalul califi cat al unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect
tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia,
duceţi-l la punctele de colectare stabilite
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rug
ăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ
(DEMO), consultaţi pag. 51.
Dezafectarea echipamentelor
electrice şi electronice vechi
(Valabil în Uniunea Europeanăşi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indică faptul că respectivul
produs nu trebuie considerat reziduu menajer în
momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie
dus la punctele de colectare destinate reciclării
echipamentelor electrice şi electronice.
Dezafectând în mod corect acest produs veţi
ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea
materialelor va ajuta totodată la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să
consultaţi biroul local, serviciul de preluare a
deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul.
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum
ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse
similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia
de contact a maşinii dvs. nu are poziţia
AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de
oprire automată, pagina 47).
Aparatul se va opri complet, în mod automat,
după perioada de timp stabilită, evitându-se
consumul de energie a bateriei.
Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire
automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
(SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi
maşina, până ce afi şajul se stinge.
3
Cuprins
Note privind siguranţa ......................... 8
Note privind instalarea ........................8
Drepturi de autor .................................9
Dacă aveţi întrebări sau dacă doriţi să obţineţi informaţii de asistenţă legate de acest
produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de internet de mai jos :
http:// support.sony-europe.com//
Înregistrați-vă produsul online, la adresa :
www.sony-europe.com/myproducts
7
Note privind siguranţaNote privind instalarea
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia
şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi
maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi
aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă
atenţia de la drum.
– Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jurîmprejur, pentru propria dvs. siguranţă,
chiar dacă este conectată camera pentru
vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe
respectiva cameră.
• În timpul funcţionării :
– Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat cât timp funcţionează
monitorul. Vă puteţi accidenta sau puteţi
deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul
unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi
maşina şi puneţi frâna de mână.
Cât timp maşina este în mişcare, din motive
de siguranţă, imaginea comută automat pe
cadrul de fundal, după ce este afi şat mesajul
de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa
dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO
OUT este activă cât timp maşina se deplasează.
Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă
sursa audio poate fi în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul
în timp ce conduceţi maşina.
• Vă recomandăm ca acest aparat săfi e montat de
către un tehnician califi cat sau de o persoană
de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/
Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă
să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui
scurtcircuit.
• Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi
“Manualul de Instalare/ Conectare” care
v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă,
verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile
de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului
deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se
pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
•
bine.
• Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
echipamentului când maşina este pornită poate
conduce la descărcarea acumulatorului sau la
producerea de scurtcircuite.
• La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a
maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul
de benzină sau partea electrică. Este posibil
să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un
accident.
8
Drepturi de autor
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories.
“Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci
înregistrate ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows
Media, precum şi siglele asociate sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau
alte ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de
proprietate intelectuală ale Microsoft Corporation.
Folosirea sau distribuţia acestor tehnologii în
exteriorul acestui aparat este interzisă fără o
licenţă de la Microsoft sau de la o sucursală
autorizată Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” şi “DVD+RW” sunt mărci
comerciale.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt
deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice
utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este
sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale
sunt deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi
sigla asociată sunt mărci
comerciale ale Sony
Corporation.
“WALKMAN” şi
sigla “WALKMAN”
sunt mărci comerciale
înregistrate ale Sony
Corporation.
SensMe şi sigla asociată
sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate
ale Sony Ericsson Mobile
Communications AB.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS,
logo-ul, sigla Gracenote şi sigla “Powered by
Gracenote“ sunt mărci comerciale înregistrate
sau mărci comerciale ale Gracenote în Statele
Unite şi/sau alte ţări.
Acest produs utilizează fonturi acordate fi rmei
Sony, sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau
fi rme afi liate.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod
touch sunt mărci de comerţ ale Apple Inc., înregistrată în S.U.A. şi în alte ţări.
Apple, Macintosh ş
i iTunes sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în
alte ţări.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE
UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A
ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN
SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE
CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR
MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE
UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI
PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE
AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE
CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA. SĂ
FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT
MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI
UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE,
INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE,
LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA
OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE
LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
Toate celelalte mărci sunt mărci ale
respectivilor proprietari.
9
Note legate de Bluetooth (numai pentru modelul XAV-64BT)
Atenţie
FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI
UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE
DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE
CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL
DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV,
PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI,
PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE
A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI
ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN
FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU
LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS,
A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI
SOFTWARE ALE ACESTUIA.
Notifi care importantă !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat,
care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la
pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare
a acestui produs.
Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de
reglementările şi limitările naţionale, cu privire la
utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de
a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în
vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi
a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în
timp ce conduceţi maşina.
Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului
maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de
a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă
situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi
instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat
pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice
ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate,
cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant,
sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de
comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor
de aer.
Pentru montarea sau service-ul destinate acestui
aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau
reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea
sau executarea de operaţii de service incorecte pot
fi periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru
acest produs.
Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru
a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în
interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice
ale acesteia.
Verifi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele
wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt
montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi
dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează
folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre,
precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce
face să nu poată fi garantată conexiunea în orice
condiţii.
De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre
aceste echipamente electronice pentru efectuarea de
apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale).
Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante,
dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic
conectat acesta trebuie să se afl e într-o zonă în care
tăria semnalului celular este sufi cient de puternic.
Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi
realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau
când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale
telefoanelor sunt în uz.
Consultaţi furnizorul local de servicii telefonice.
10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio.
Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt
disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manualFormatul discului
DVD VIDEO
VIDEO
1
DVD-R*
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
(mod Video/ mod VR)
1
DVD+R*
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Video CD
Audio CD
1
1
AUDIO
*1 Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
2
*
Pot fi de asemenea stocate fi şiere video/ de imagine.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
2
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/
DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de fi şier acceptate şi simbolurile asociate.
Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos
apar în acest manual alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru fi şierele corespunzătoare.
Simbolul formatului în acest manualTipul de fi şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine JPEG
Fişiere video Xvid
Fişiere video MPEG-4
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 57.
Notă
În funcţie de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate
de acest aparat.
11
Poziţiile şi funcţiile butoanelor/ mufelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru
a afl a detalii.
1Buton Z (pentru introducerea /
scoaterea discului) (pag. 20)
2 Buton RESET (pag. 16)
3 Senzor pentru telecomandă
4 Fantă pentru introducerea discului
(pag. 20)
5 Buton TOP
• Pentru XAV-64BT
Pentru a accesa meniul superior.
• Pentru XAV-63
Pentru a accesa lista surselor.
6 Mufă frontală AUX (pag. 54)
12
7Conector USB
Îndepărtați capacul pentru a cupla un dispozitiv
USB.
8 Buton rotativ de volum
9 Buton SOURCE/ OFF
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba
sursa de semnal : „Tuner” (Radio), „Disc”,
„USB/iPod”, „AUX” (Echipament auxiliar),
„BT Audio” (Bluetooth Audio)*.
Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a opri
alimentarea.
Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a
opri complet aparatul.
0 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
* Disponibil numai la modelul XAV-64BT.
Interfaţă
Dacă nu este selectată nici o sursă :
Meniu superior (numai la XAV-64BT):
Lista surselor :
1 Buton virtual "Source List" (Lista
surselor)
Pentru a accesa lista surselor.
2 Buton
3 Interfaţa ceasului (pag. 16, 51)
4 Buton
5 Buton
6 Buton
7 Buton
8 Buton
9 Buton
0 Butoane
qa Butoane
1
*
Apare numai când este selectată o sursă.
*2 Disponibil numai pentru XAV-64BT.
*3 Indicația „BT Audio” apare numai la XAV-64BT.
virtual „TOP”
• Pentru XAV-64BT
Pentru a accesa meniul superior.
• Pentru XAV-63
Pentru a accesa lista surselor.
virtual (Închidere)
Pentru a închide meniul.
virtual “ATT” (Atenuare)*
Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi
din nou acest buton.
virtual “” (Confi gurare)
Pentru a accesa meniul de Confi gurare.
virtual “M.OFF” (Monitor oprit)
Pentru a opri monitorul şi iluminarea
butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde
ecranul.
virtual “AV Source” (Sursă AV) *
Pentru a fi accesată lista surselor.
virtual “BT Phone” (Telefon
Bluetooth) *
Pentru a intra în modul Bluetooth Phone.
2
virtuale de selecţie a sursei
Pentru a schimba sursa : „Tuner” (Radio),
„Disc”, „AUX” (Echipament auxiliar),
„iPod/USB”, „SensMe™”, „BT Audio”
(Bluetooth Audio) *2.
virtuale „TOP” / „“M.OFF”
(Monitor oprit)
Acest buton diferă în funcție de model.
• Pentru XAV-64BT : buton virtual „Top”.
• Pentru XAV-63 : buton virtual „M.OFF”.
Citiți informațiile precedente pentru a afl a
funcția acestuia în fi ecare caz.
13
2
Telecomanda RM-X170
• Telecomanda card poate fi utilizată, în general,
pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru
realizarea de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul
tactil.
• Consultaţi paginile indicate între paranteze.
• Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 16).
1
Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe
sursa de semnal.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri
complet aparatul.
2Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor.
Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
3Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/
“Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
14
4
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la
meniul unui VCD*
5
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre
cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/
“Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/
“Custom”/ “OFF”).
6Butoane numerice (pag. 25)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona
posturi de radio fi xate în memorie.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc/ USB:
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/
capitolul/ pista.
7Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr
introdus.
1
.
8Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi
din nou acest buton.
9 Buton
0 Butoane
u (Redare/ Pauză)
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat
un post de radio.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a depista manual un post de radio.
2
Disc*
/ USB:
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/
fişier.
Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest
buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în
materialul video.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane
pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o
pistă.
Bluetooth Audio*
3*4
:
Apăsaţi pentru a omite o pistă.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton pentru a
vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
qaButoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) :
Pentru a schimba limba/ formatul audio.
(La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4,
pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) :
Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) :
Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) :
Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) :
Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qsButon ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qdButoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 20)
Pentru a acţiona meniul DVD.
qfButon SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : „Tuner”
(Radio), „Disc,” „USB/iPod”, „AUX”
(echipament auxiliar), „BT Audio” (Bluetooth
5
Audio)*
.
qgButon MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de
frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta
un echipament auxiliar (AUX frontal/ AUX
6
spate)*
.
qhButoane VOL (Volum) +/–
1
*
La redarea cu funcţii PBC.
2
*
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 21).
3
*
Funcţionarea diferă în funcţie de dispozitivul
Bluetooth conectat.
4
*
Valabil numai pentru modelul XAV-64BT.
5
*
Disponibil numai pentru modelul XAV-64BT.
6
*
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
•
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai
poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii decât dacă
este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii
de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru
a fi activat aparatul.
15
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau
după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după
modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să
iniţializaţi aparatul.
Apăsaţi butonul RESET (pag. 12) cu ajutorul un
obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în
memorie.
Această confi gurare poate fi detaliată din meniul de
reglaje.
• Pentru detalii legate de stabilirea stării subwoofer-
ului, consultaţi pag. 50.
• Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi
“Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie –
Alinierea temporală inteligentă”, pag. 42.
• Pentru detalii legate de stabilirea limbii de afi şare
pe ecran, consultaţi pag. 47.
Reglarea ceasului
Realizarea confi gurării
iniţiale
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru
realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi “Rear/ Sub Out” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Alegeţi varianta “Sub” dacă este conectat un
subwoofer, respectiv “Rear” dacă este cuplat un
amplifi cator de putere.
Dacă nu este conectat nici unul dintre aceste
echipamente, puteți alege oricare dintre variantele
„Sub” sau „Rear”.
2
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de
ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front
R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în
dreapta.
3
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de afi şare pe ecran.
Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare
limba dorită (engleză/ spaniola/ rusă).
4
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
16
Ceasul folosește sistemul de 24 de ore.
1
Atingeţi “Source List”, apoi .
Este afi șat meniul de reglaje generale. În caz
contrar, apăsați „General”.
2
Atingeţi “Clock Adjust”.
Este afi șată inferfața de reglaje.
3
Stabiliți corect indicația pentru orăși
minute.
Spre exemplu, pentru a stabili ora 8:30, atingeți
„0830”.
4
Atingeţi “OK”.
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a șterge un număr introdus, atingeți
„Clear”
Pentru a reveni la interfața precedentă, atingeți
„Back”.
Pregătirea telecomenzii
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi
folia izolatoare.
Radio
Ascultarea radioului
1 Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.
(Numai pentru modelul XAV-64BT : În meniul
superior, atingeţi „AV Source”, apoi atingeţi
„Tuner”.
Apare interfaţa pentru recepţia radio şi este afi şată
lista posturilor fi xate.
2 Atingeţi “Band”.
Este afi şată lista benzilor.
3 Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
Atingeţi “Band” pentru ca lista benzilor de
frecvenţe să dispară.
4 Realizaţi acordul.
Acord automat.
./>.
Atingeţi
Parcurgerea frecvenţelor încetează când este
depistat un post de radio. Repetaţi această procedură
până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat
recepţionată frecvenţa dorită.
Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi
menţineţi apăsat m/M.
m/M până ce este
Butoane pentru recepţie
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de recepţie nu sunt
afi şate.
Nr. Atingeţi pentru
“Source List”
1
a accesa lista surselor (pag. 13)
“ATT”
2
a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din
nou.
“TA”
3
a seta TA pentru RDS (pag. 19)
“AF”
4
a seta AF pentru RDS (pag. 19)
“Top”
5
XAV-64BT :
pentru a accesa meniul superior (pag. 13).
XAV-63 :
pentru a accesa lista surselor (pag. 13).
6
m/M
acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în
mod continuu frecvenţele.
7
./>
acordul automat.
“Band”
8
a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a
schimba banda
“Receive Menu”
9
a deschide meniul de recepţie, care conţine
opțiunea :
• “Regional”: (pag. 19)
Continuare...
17
Nr. Atingeţi pentru
“Preset List”
0
a fi listate posturile de radio fi xate în memorie
sau pentru a fi xa în memorie posturi (pag. 18)
“PTY List”
qa
a deschide lista PTY (pag. 19)
Indicaţii afi şate în cursul recepţiei
A Simbolul sursei curente*
B Numărul benzii, Număr alocat*2, Frecvenţă*3/
1
stare*
C Nivelul volumului*
D Starea reglajului (EQ7)
*1 Apare numai când sunt afi şate butoanele.
*2 Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio
stocate în memorie.
*3 În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este
afi şată denumirea serviciului de programe. Pentru
detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 18.
*4 Când este activat ATT, apare simbolul .
1
4
Fixarea în memorie şi
recepţionarea posturilor de
radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp ce
conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru
cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie
– BTM
1
Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi
“Tuner”.
Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi
alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”,
“FM3”, “MW” sau “LW”).
2Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.
Aparatul va memora posturile de radio în ordinea
frecvenţelor, introducându-le în lista celor
prestabilite (de la “P1” la “P6”). La terminarea
operaţiei se va auzi un semnal sonor.
Fixarea manuală în memorie
În timp ce este recepţionat un post de
1
radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie,
atingeţi “Preset List”.
2Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul
din listă (de la “P1” la “P6”).
Numărul şi interfaţa de confi rmare apare pe
ecran.
3 Atingeţi “Yes”.
Postul de radio este fi xat în memorie.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de
radio precedent, asociat respectivului număr, va fi şters.
Observaţie
• Când este stocat în memorie un post de radio RDS,
este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA
(pag. 19).
18
Recepţionarea unui post fi xat
1
Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset
List”.
2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de
date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriuzis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se
aude.
Elementele afi şajului
A Numele benzii, numărul prestabilit, frecvenţa
(Denumirea serviciului de programe), Date RDS,
TA*1
B RDS*2, TP*
C Indicaţia ceasului.
*1 În cursul informaţiilor legate de trafi c.
*2 La recepţia RDS.
*3 La recepţia programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii
RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe cea mai puternică
frecvenţă a postului din reţea. Folosind această
funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program
şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe
parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi
programele de trafi c. Orice informaţie/program
recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De asemenea,
caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă
transmisă de serviciul RDS.
3
Note
• În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate
funcţiile serviciului RDS.
• Se poate ca serviciile RDS să nu fi e disponibile,
în cazul în care semnalul radio este prea slab sau
dacă postul recepţionat nu transmite date RDS.
Reglaje pentru AF şi TA
1
În cursul recepţiei / redării, atingeţi “AF”
sau “TA” pentru activare.
La activare, culoarea tastelor se modifi că.
Pentru dezactivare, atingeţi din nou tasta.
Fixarea posturilor de radio RDS
împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/
TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai
posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA.
Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual,
puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu
reglajele AF/TA corespunzătoare fi ecăruia.
1 Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu BTM
sau în mod manual.
Recepţionarea anunţurilor de
urgenţă
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe
automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Observaţie
• Dacă reglaţi nivelul volumului în timpul unui anunţ
legat de trafi c, acest nivel va fi păstrat în memorie, fi ind aplicat şi următoarelor mesaje de acest tip,
independent de nivelul folosit în mod curent pentru
volumul sonorului.
Pentru a asculta în continuare un
program regional – Regional
Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din
fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la
o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un
alt post regional cu o frecvenţă mai puternică.
Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional,
dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM.
Atingeţi “Receive Menu”, apoi fereastra “Regional”
pentru a alege varianta “OFF”.
Notă
• Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi
în alte zone.
19
Funcţia de legătură locală
(numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din regiune,
chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui post.
1 În timp ce recepţionaţi un post FM, atingeţi “Preset List”, apoi
apăsaţi un buton numerotat (între P1 şi P6) asociat unui post
local.
2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post local, într-
un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură până ce
este recepţionat un post local.
Alegerea PTY
1
Atingeţi “PTY List” în timp ce recepţionaţi
un post FM.
Lista PTY este afi şată dacă postul transmite date PTY.
Pentru a parcurge lista, atingeţi v/V.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite
respectivul tip de program.
Pentru a renunţa la lista PTY, atingeţi “PTY List”.
Tipuri de programe
News (ştiri), Current Affairs (noutăţi în afaceri), Information (informaţii), Sport (sport), Education (progra-
me educaţionale), Drama (teatru), Cultures (programe
culturale), Science (ştiinţă), Varied Speech (varietăţi), Pop Music (muzică pop), Rock Music (muzică
rock), Easy Listening (muzică u şoară), Light Classics M (muzică de divertisment), Serious Classics (muzică clasică), OTHER Music (alt gen de muzică), Wea-
ther & Metr (meteo), Finance (fi nanţe), Children’s
Prog (programe pentru copii), Social Affairs (programe sociale), Religion (programe religioase), Phone
In (dialog cu ascultătorii), Travel&Touring (turism),
Leisure&Hobby (divertisment), Jazz Music (muzică
jazz), COUNTRY MUSIC
Music (muzică populară), Oldies Music (melodii mai
vechi), Folk Music (muzică folk), Documentary (documentare).
Note
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu
sunt disponibile date PTY.
• Este posibil să recepționați un alt post de radio decât
cel selectat.
(muzică country), National
Discuri
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau
restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD.
Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate
fi afi şată prin atingerea afi şajului într-un alt loc decât
în zona meniului DVD. Atingeţi b/v/V/B pentru
a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “ENTER” pentru
confi rmare.
Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atingerea afi şajului, folosiţi telecomanda.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care alcătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni
sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care
conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folosind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor
care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/
limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită
folosind meniul DVD.
Dacă discul conţine fi şiere JPEG
Prezentarea de imagini începe automat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă(SOURCE/OFF).
Notă
• Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul
nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul
DTS.
Pentru a scoate discul din aparat
1Apăsaţi butonul Z de la unitatea
principală.
Reglajul CT
1
Alegeţi pentru “CT” varianta “ON“ în
timpul reglajelor (pag. 49).
Note
• Se poate ca funcţia CT să nu acţioneze chiar dacă
este recepţionat un post RDS.
• Poate exista un decalaj între ora primită prin
serviciul CT şi ora reală.
20
Butoane pentru redare
Atingeţi afi şajul dacă butoanele de redare nu sunt
afi şate.
Comun pentru toate discurile/ formatele
Nr. Atingeţi pentru
“Source List”
1
a accesa lista surselor (pag. 13)
“ATT”
2
a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi
din nou.
“Top”
3
XAV-64BT :
pentru a accesa meniul superior (pag. 13).
XAV-63 :
pentru a accesa lista surselor (pag. 13).
4
./>
a omite un capitol/ pistă/ scenă/ imagine/
fişier.
Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment
pentru a parcurge înapoi/ rapid înainte un
material video; apoi apăsaţi în mod repetat
pentru a schimba viteza (× 2 T × 12 T ×
120 T × 2…)*
1
. Pentru a renunţa, atingeţi
u.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă
deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă
audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat
butonul
> pentru redarea video cu
încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie,
eliberaţi tasta.
5
u
pauză/ reluarea redării după pauză.
“Play Menu”
6
a deschide meniul de redare, care conţine
următoarele :
• “Repeat”/“Shuffl e” (pag. 24).
• “Dolby D Level” (numai redare DVD
VIDEO) (pag. 24).
Continuare...
21
Nr. Atingeţi pentru
• “Image Turn” (numai redare JPEG) :
6
atingeţi pentru a roti imaginea spre stânga/
spre dreapta.
• “Audio” (pag. 24).
“DVD Control”
7
a deschide meniul de comandă DVD, care
conţine următoarele :
• “Audio” : atingeţi în mod repetat pentru
a selecta limba pentru coloana sonoră /
formatul (pag. 23)*
2
.
• “Subtitle” : atingeţi în mod repetat
pentru a opri/ a selecta limba pentru
subtitrare*2*3.
• “Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a
schimba unghiul de vizionare*2.
• “Top Menu” : atingeţi pentru a deschide
meniul superior al DVD-ului*2.
• “Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul
de pe disc*2.
“PBC Panel”
8
a fi afi şat panoul de comandă pentru meniul
PBC (pag. 23).
9
“Album”
–/+
a omite un album (director) pentru un MP3/
WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4.
“List”
0
a lista pistele/imaginile/fi şierele video (p. 33)
1
Viteza depinde de format sau de metoda de
*
înregistrare.
*2 Poate să nu fi e disponibil în funcţie disc.
*3 Când se activează spaţiile pentru a introduce 4
cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii
dorite (pag. 67)
Notă
• Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere,
poate fi redat numai tipul de fi şier selectat (audio/
video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul
de selecţie a tipului de fi şier, consultaţi “Selectarea
unui tip de fi şier”, pag. 33.
Note pentru redarea JPEG
• Dacă este rotit un fi şier de imagine de mari dimen-
siuni, poate dura mai mult timp până la afi şarea
acestuia.
• Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot fi
afi şate.
22
Indicaţii afi şate în cursul redării
Atingeţi afi şajul pentru a fi afi şate indicaţiile.
Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt afi şate
întotdeauna în cursul redării.
A Simbolul sursei curente
B Nivelul volumului*
C Format, Starea redării, Durata de redare
2
scursă*
, Capitol / titlu/ album (director)/
numărul pistei*
setării EQ7, starea modului redare (aleatorie/
repetitivă)
D Starea redării, Durata de redare scursă*
E Denumirea pistei, Denumirea albumului,
Numele artistului
F Afi şarea albumului*
G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*7,
*2 La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare
nici o indicaţie.
*3 Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format.
*4 La redarea VCD cu funcţii PBC (pag. 23), nu apare nici
o indicaţie.
*5 Numai pentru DVD.
*6 Dimensiunea recomandată este cuprinsă între
240 × 240 şi 960 × 960 pixeli.
*7 Numai pentru MP3/WMA/AAC.
1
3*4
, Format audio*5, Starea
6
2
Folosirea funcţiilor PBC
– Comanda redării
Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a
aparatului când este redat un VCD compatibil cu
funcţii PBC.
1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu
funcţiile PBC.
Este afi şat meniul PBC.
2Atingeţi “PBC Panel”.
Apare interfaţa meniului de comandă.
3Atingeţi butoanele numerice pentru a se-
lecta elementul dorit, apoi “ENTER”.
4Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a
acţiona interactiv aparatul.
Pentru a reveni la meniul precedent apăsaţi
butonul O.
Pentru ca butoanele să nu mai fi e afi şate, atingeţi
“Close”.
Redarea fără funcţii PBC
1
Când nu este selectată nici o funcţie,
atingeţi “Source List”, apoi .
2Atingeţi “Visual”.
Apare interfaţa meniului de reglaje vizuale.
3Atingeţi v/V pentru a parcurge meniul,
apoi “Video CD PBC” pentru a alege
“OFF”.
4Începe redarea unui VCD.
Meniul PBC nu este afi şat în cursul redării.
Note
• Elementele meniului şi procedurile de operare diferă
de la un disc la altul.
• În timpul redării folosind funcţiile PBC, nu sunt
afi şate numărul pistei, durata redării etc.
• Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării
fără funcţii PBC.
Confi gurarea reglajelor
audio
Notă
• Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul
nu este transmis la ieşire dacă este selectat acest
format.
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/ a formatului
Pentru DVD, limba pentru coloana sonoră poate
fi schimbată dacă discul este înregistrat cu piste
multilingve. Puteţi schimba formatul audio la redarea
unui disc pe care sunt înregistrate mai multe formate
audio (ex. Dolby Digital).
1 Atingeţi “DVD Control” în timpul redării.
2Atingeţi în mod repetat “Audio” până ce
limba pentru coloana sonoră, respectiv
formatul dorit este afi şat.
Limba pentru coloana sonoră
Format audio / numerele canalelor*
Limba pentru coloana sonoră comută între
variantele disponibile.
Când apare caseta de introducere a 4 cifre, tastaţi
codul limbii (pag. 67) corespunzător limbii
dorite.
Când aceeaşi limbă este afi şată de două sau mai
multe ori, discul este înregistrat în mai multe
formate audio.
* Denumirea formatului şi numerele canalelor apar
după cum urmează :
Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale
Componente din spate × 2
Componente frontale × 2 +
Componentă centrală × 1
Pentru a închide meniul de comandă DVD, atingeţi
“DVD Control”.
Componentă LFE × 1
23
Schimbarea canalului audio
La redarea VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/
MPEG-4 puteţi să selectaţi sonorul de la canalul din
stânga sau de la cel din dreapta şi să îl ascultaţi prin
ambele boxe, stânga - dreapta.
Opţiunile sunt indicate mai jos :
„Stereo”: Sunet standard stereo (implicit)
„1/Left”: Sunet pe canalul din stânga (mono)
„2/Right”: Sunet pe canalul dreapta (mono)
1În timpul redării, atingeţi “Play Menu”, apoi
“Audio” de mai multe ori până ce apare
canalul audio dorit.
Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play
Menu”.
Notă
• Este posibil să nu puteţi modifi ca reglajul audio în
funcţie de disc.
Observaţie
• Este disponibilăşi acţionarea cu ajutorul telecomenzii (apăsând în mod repetat (AUDIO)).
Ajustarea nivelului adio de ieşire
– Nivelul Dolby D
Puteţi ajusta nivelul adio de ieşire pentru un DVD
înregistrat în format Dolby Digital, pentru a reduce
diferenţa dintre nivelurile volumului sonor al discului
şi al sursei.
1În timpul redării, atingeţi “Play Menu”.
2Atingeţi caseta “Adjust” pentru a alege
varianta “ON”.
3 Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta
nivelul de ieşire.
Nivelul de ieşire este ajustat în trepte de o unitate,
între – 10 şi + 10.
Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play
Menu”.
24
Redarea repetitivăşi
aleatorie
1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”,
apoi în mod repetat caseta “Repeat”
(repetitiv) sau “Shuffl e” (aleatoriu), până
ce apare opţiunea dorită.
Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie.
Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play
Menu”.
Opţiunile pentru redarea repetitivăşi pentru
schimbarea ordinii pieselor pentru fi ecare disc/
format sunt indicate mai jos.
Disc /
format
Opţiuni
“OFF”: Revenire la modul obişnuit de
redare.
“Chapter”: Repetarea capitolului
curent.
“Title”: Repetarea titlului curent.
“OFF”: Revenire la modul obişnuit de
1
*
redare.
“Track”: Repetarea pistei curente.
“OFF”: Revenire la modul obişnuit de