Sony XAV-64BT, XAV-63 User Manual [ro]

Unitate de bord AV
Manual de instrucţiuni
XAV-64BT XAV-63
© 2012 Sony Corporation
Fabricat în Thailanda
RO
Ave ţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare consultaţi manualul de instalare / conectare ce v-a fost furnizat.
Relativ la acest manual
Acest manual conține instrucțiuni pentru modelele XAV-64BT și XAV-63.
Modelul XAV-64BT este folosit pentru ilustrare.
Funcțiile și descrierile Bluetooth sunt valabile numai pentru modelul XAV-64BT.
Următoarele sunt valabile numai pentru modelul XAV-64BT :
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament XAV-64BT corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prevederi importante ale Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi adresa următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Norvegia : utilizarea acestui echipament radio nu este permisă în zona geografi că având raza de 20 km şi centrul la Ny-Alesund, Svalbard, în Norvegia.
Pentru a reduce riscul de incendii sau de electrocutări, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. Pentru a evita electrocutările nu demontaţi niciodată carcasa aparatului. Apelaţi pentru aceasta doar la persoane califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest produs, conduce la creşterea pericolului de a vă fi afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa. Apelați la serviciile unor persoane califi cate.
Această etichetă se află în partea de jos a carcasei.
Produs în Thailanda
Notă pentru clienţi din Italia
Utilizarea reţelei RLAN este reglementată astfel: – cu privire la uzul privat : de Decretul legislativ
nr. 259 din 1.8.2003 (“Codul comunicaţiilor electronice”). În particular, Articolul 104 indică situaţiile în care este necesară obţinerea unei autorizaţii generale prealabile, iar Articolul 105 precizează situaţiile în care este permisă utilizarea liberă ;
– cu privire la furnizarea pentru public a accesului
RLAN la reţelele şi serviciile telecom: prin Decretul Ministerial din 28.5.2003 şi Articolul nr. 25 (autorizaţia generală pentru reţelele şi serviciile de comunicaţie electronică) din “Codul comunicaţiilor electronice”.
pentru clienţi : următoarele
Notă informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene
Producătorul acestui aparat este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC şi pentru siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice servicii sau chestiuni legate de garanţie, vă rugăm să apelaţi la adresa menţionată în documentele separate pentru service sau garanţie.
2
Dezafectarea bateriilor uzate (valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb. Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de personalul califi cat al unui service. Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rug
ăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO), consultaţi pag. 51.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice. Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare.
Avertisment pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto Off (de oprire automată, pagina 47).
Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, evitându-se consumul de energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia Auto Off (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul (SOURCE/OFF), de fi ecare dată când opriţi maşina, până ce aşajul se stinge.
3
Cuprins
Note privind siguranţa ......................... 8
Note privind instalarea ........................8
Drepturi de autor .................................9
Note legate de Bluetooth ................... 10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile
utilizate în acest manual ................... 11
Poziţiile şi funcţiile butoanelor ........... 12
Unitatea principală ........................ 12
Telecomanda RM-X170 ................14
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului .......................16
Realizarea confi gurării iniţiale ........... 16
Pregătirea telecomenzii ..................... 16
Radio
Ascultarea radioului ........................... 17
Butoane pentru recepţie ................ 17
Indicaţii aşate în cursul recepţiei . 18
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio .............................18
Fixarea automată în memorie
– BTM ...........................................18
Fixarea manuală în memorie ........ 18
Recepţionarea unui post fi xat ....... 18
RDS ...................................................19
Prezentare generală .....................19
Reglaje pentru AF şi TA ................. 19
Alegerea PTY ................................ 20
Reglajul CT ................................... 20
Disc
Redarea discurilor ............................. 20
Butoane pentru redare .................. 21
Indicaţii aşate în cursul redării .....22
Folosirea funcţiilor PBC – Comanda
redării ................................................ 23
Confi gurarea reglajelor audio ............ 23
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/a formatului ....................... 23
Schimbarea canalului audio ..........24
Ajustarea nivelului adio de ieşire
– Nivelul Dolby D ..........................24
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........24
Redarea în urma căutării directe ....... 25
Operaţii disponibile pentru dispozitive USB
Redarea unui dispozitiv USB ............27
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........27
Ascularea muzicii în funcţie de dispoziţia dvs. – SensMe
Înainte de a folosi funcţia
SensMeTM ...................................... 27
Instalarea “SensMe ™Setup ”şi
“Content Transfer ” pe calculatorul
dvs. ...............................................27
Înregistrarea unui dispozitiv USB
folosind SensMe ™ Setup” ........... 27
Transferul pistelor la un dispozitiv
USB, folosind “Content Transfer” .28
Redarea pistelor de pe canale
–“SensMe™ channels” .................28
Redarea pistelor din diagrama
genurilor
–“SensMe™ mood” .......................29
TM
...............27
4
Operaţii disponibile pentru iPod
Redarea de la iPod ...........................31
Confi gurarea modului de redare ...... 32
Redarea repetitivă şi aleatorie ..........32
Acţionarea directă a unui iPod
comanda de la pasageri .................... 33
Funcţii utile
Ascultarea pistelor/ imaginilor/
şierelor video – Listă ....................... 33
Selectarea unei piste/ unei imagini/
şier video ..................................... 33
Selectarea tipului de şier ............. 33
Utilizarea comenzii tactile .................. 34
Efectuarea unui apel fără a folosi mâinile şi transmisiuni audio pe Internet — Bluetooth (numai pentru XAV-64BT)
Înainte de a folosi funcţia Bluetooth ..34
Proceduri de bază pentru funcţia
Bluetooth ...................................... 34
Indicaţiile stării Bluetooth .............. 35
Instalarea microfonului ..................35
Punerea în legătură ...........................35
Conectare ..........................................36
Apeluri fără a folosi mâinile
(handsfree) ........................................ 37
Efectuarea apelurilor .....................37
Recepţionarea apelurilor ...............38
Funcţionarea în timpul apelurilor ... 39
Gestionarea apelurilor telefonice ......39
Apeluri prestabilite ........................39
Transmisia semnalului audio ............. 40
Ascultarea dispozitivului Bluetooth
prin intermediul acestui aparat ......40
Acţionarea dispozitivului Bluetooth
cu acest aparat .............................40
Reglaje Bluetooth .............................. 40
Continuă în pagina următoare T
5
Reglaje de sunet
Stabilirea calităţii sunetului — EQ7 ... 41
Particularizarea curbei
egalizorului ................................. 41
Ajustarea caracteristicilor de sunet ...42 Optimizarea sunetului pentru poziţia
de ascultare – Aliniere temporală
inteligentă .......................................... 42
Calibrarea cu precizie a poziţiei de audiţie – Acordul pentru alinierea
temporală inteligentă ..................... 43
Confi gurarea boxelor şi reglarea
volumului ........................................... 43
Crearea unei boxe centrale virtuale
– CSO ........................................... 43
Utilizarea boxelor de spate ca
subwoofer –RBE ........................... 43
Ajustarea volumului boxelor ..........44
Reglarea ecranului
Calibrarea aşajului tactil ..................44
Alegerea fundalului ecranului ............ 44
Selectarea calităţii imaginii
– Calitatea imaginii ............................ 44
Personalizarea calităţii imaginii .... 45
Selectarea formatului imaginii ........... 45
Echipamente opţionale
Echipament audio/video auxiliar .......54
Camera pentru vederea în spate ......54
Reglaje ale camerei pentru
vederea în spate ........................... 54
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ...........................55
Note privind ecranul LCD ..............55
Note privind discurile ..................... 56
Ordinea de redare a şierelor MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ DivX ®/
MPEG-4 ........................................ 57
Despre şierele MP3 .....................57
Despre şierele WMA ...................57
Despre şierele AAC .....................57
Despre şierele JPEG ...................57
Despre şiere MPEG-4 .................57
Despre iPod .................................. 58
Despre funcţia Bluetooth ............... 58
Întreţinere .......................................... 59
Demontarea aparatului ...................... 60
Specifi caţii ......................................... 60
Soluţionarea problemelor .................. 62
Mesaje de eroare .......................... 66
Lista codurilor de limbă /de zonă ......68
Reglaje
Reglaje de bază ................................ 46
Reglaje generale ............................... 47
Reglaje de sunet ...............................49
Reglaje de ecran ............................... 51
DVD şi alte reglaje privind redarea ...52
6
http:// support.sony-europe.com//
Instalare/conexiuni
www.sony-europe.com/myproducts
Măsuri de precauţie ............................... 69
Echipament folosit în ilustraţii
(nu este furnizat).................................... 69
1 Lista părţilor componente ................. 70
2 Exemple de conectare ..................... 71
3 Diagrama conexiunilor ................72-74
4 Conectarea rului frânei de parcare . 75
5 Instalarea microfonului ..................... 76
6 Detaşarea ramei de xare ................ 77
7 Montarea unităţii............................... 77
Avertizare pentru cazul în care cheia de
contact a maşinii dvs. nu are poziţia
ACC ................................................... 79
Butonul RESET (iniţializare) .................. 79
Diagrama conexiunilor de alimentare .... 79
Adresă de Internet pentru asistenţă
Dacă aveţi întrebări sau dacă doriţi să obţineţi informaţii de asistenţă legate de acest produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de internet de mai jos :
http:// support.sony-europe.com//
Înregistrați-vă produsul online, la adresa :
www.sony-europe.com/myproducts
7
Note privind siguranţa Note privind instalarea
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier, legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi : – Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi
aparatul deoarece vă poate distrage atenţia şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într-un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau
vreo altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jur­împrejur, pentru propria dvs. siguranţă, chiar dacă este conectată camera pentru vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe respectiva cameră.
• În timpul funcţionării : – Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun
obiect în aparat cât timp funcţionează monitorul. Vă puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi aşate numai după ce parcaţi maşina şi puneţi frâna de mână. Cât timp maşina este în mişcare, din motive de siguranţă, imaginea comută automat pe cadrul de fundal, după ce este aşat mesajul de avertizare :
“Video blocked for your safety.”
(Imaginea video oprită pentru siguranţa dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR VIDEO OUT este activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio poate fi în continuare auzită. Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în timp ce conduceţi maşina.
Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de către un tehnician califi cat sau de o persoană de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul,
consultaţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verificaţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă, verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau
de plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece pot afecta fi nisajul acesteia sau se pot deforma.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi
bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea echipamentului când maşina este pornită poate conduce la descărcarea acumulatorului sau la producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu
deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar fi un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un accident.
8
Drepturi de autor
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories. “Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows Media, precum şi siglele asociate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft Corporation. Folosirea sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la Microsoft sau de la o sucursală autorizată Microsoft.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” şi “DVD+RW” sunt mărci comerciale.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
“WALKMAN” şi sigla “WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Tehnologia de identifi care a muzicii şi a date- lor asociate este furnizată de către Gracenote®. Gracenote este standardul industrial în tehnolo­gia de identifi care a muzicii şi a furnizării conţi- nutului aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi : www.gracenote.com Datele referitoare la CD-uri, DVD-uri, discuri Blu-ray, muzică şi video provin de la Graceno­te, Inc., copyright © din 2000 până în prezent, Gracenote. Gracenote Software, copyright © din 2000 până în prezent, Gracenote. Acest produs şi serviciu pot folosi unul sau mai multe patente deţinute de Gracenote. Vedeţi pagina de Internet a Gracenote pentru o listă incompletă a patente­lor Gracenote aplicabile.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo-ul, sigla Gracenote şi sigla “Powered by Gracenote“ sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite şi/sau alte ţări.
Acest produs utilizează fonturi acordate fi rmei Sony, sub licenţă, de Monotype Imaging Inc. sau rme afi liate.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano şi iPod touch sunt mărci de comerţ ale Apple Inc., înre­gistrată în S.U.A. şi în alte ţări.
Apple, Macintosh ş
i iTunes sunt mărci comer­ciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA. SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
Toate celelalte mărci sunt mărci ale respectivilor proprietari.
9
Note legate de Bluetooth (numai pentru modelul XAV-64BT)
Atenţie
FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV, PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI, PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS, A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI SOFTWARE ALE ACESTUIA.
Notifi care importantă !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat, care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare a acestui produs. Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de reglementările şi limitările naţionale, cu privire la utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în timp ce conduceţi maşina. Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate, cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant, sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor de aer.
Pentru montarea sau service-ul destinate acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea sau executarea de operaţii de service incorecte pot periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru acest produs. Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice ale acesteia. Verifi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre, precum şi funcţia programată de utilizator, ceea ce face să nu poată fi garantată conexiunea în orice condiţii. De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre aceste echipamente electronice pentru efectuarea de apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale). Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante, dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic conectat acesta trebuie să se afl e într-o zonă în care tăria semnalului celular este sufi cient de puternic. Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale telefoanelor sunt în uz. Consultaţi furnizorul local de servicii telefonice.
10
Discuri ce pot fi redate şi simbolurile utilizate în acest manual
Acest aparat poate reda diverse discuri video / audio. Tabelul de mai jos vă va ajuta să afl aţi dacă un anumit disc este compatibil cu acest aparat şi ce funcţii sunt disponibile pentru un anumit tip de disc.
Simbolul discului în acest manual Formatul discului
DVD VIDEO
VIDEO
1
DVD-R*
/ DVD-R DL*1 / DVD-RW*
(mod Video/ mod VR)
1
DVD+R*
/ DVD+R DL*1 / DVD+RW*
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
Video CD
Audio CD
1
1
AUDIO
*1 Fişierele audio pot fi de asemenea stocate.
2
*
Pot fi de asemenea stocate şiere video/ de imagine.
CD-ROM*
2
/ CD-R*2 / CD-RW*
2
Notă
În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/ DVD+RW.
Tabelul de mai jos prezintă formatele de şier acceptate şi simbolurile asociate. Funcţiile disponibile diferă în funcţie de format, indiferent de tipul de disc. Simbolurile de format de mai jos apar în acest manual alături de descrierea funcţiilor disponibile pentru şierele corespunzătoare.
Simbolul formatului în acest manual Tipul de şier
Fişiere audio MP3
Fişiere audio WMA
Fişiere audio AAC
Fişiere de imagine JPEG
Fişiere video Xvid
Fişiere video MPEG-4
Observaţie
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 57.
Notă
În funcţie de condiţiile de înregistrare, este posibil ca anumite discuri, deşi compatibile, să nu poată fi redate de acest aparat.
11
Poziţiile şi funcţiile butoanelor/ mufelor
Unitatea principală
Consultaţi paginile indicate în continuare pentru a afl a detalii.
1 Buton Z (pentru introducerea /
scoaterea discului) (pag. 20)
2 Buton RESET (pag. 16)
3 Senzor pentru telecomandă
4 Fantă pentru introducerea discului
(pag. 20)
5 Buton TOP
• Pentru XAV-64BT
Pentru a accesa meniul superior.
• Pentru XAV-63
Pentru a accesa lista surselor.
6 Mufă frontală AUX (pag. 54)
12
7 Conector USB
Îndepărtați capacul pentru a cupla un dispozitiv USB.
8 Buton rotativ de volum 9 Buton SOURCE/ OFF
Apăsaţi acest buton pentru porni / schimba sursa de semnal : „Tuner” (Radio), „Disc”, „USB/iPod”, „AUX” (Echipament auxiliar), „BT Audio” (Bluetooth Audio)*. Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a opri alimentarea. Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul.
0 Fereastra de aşare / aşaj tactil
* Disponibil numai la modelul XAV-64BT.
Interfaţă
Dacă nu este selectată nici o sursă :
Meniu superior (numai la XAV-64BT):
Lista surselor :
1 Buton virtual "Source List" (Lista
surselor)
Pentru a accesa lista surselor.
2 Buton
3 Interfaţa ceasului (pag. 16, 51)
4 Buton
5 Buton
6 Buton
7 Buton
8 Buton
9 Buton
0 Butoane
qa Butoane
1
*
Apare numai când este selectată o sursă. *2 Disponibil numai pentru XAV-64BT. *3 Indicația „BT Audio” apare numai la XAV-64BT.
virtual „TOP”
• Pentru XAV-64BT
Pentru a accesa meniul superior.
• Pentru XAV-63
Pentru a accesa lista surselor.
virtual (Închidere)
Pentru a închide meniul.
virtual “ATT” (Atenuare)*
Pentru a atenua sonorul. Pentru a anula, atingeţi din nou acest buton.
virtual ” (Confi gurare)
Pentru a accesa meniul de Confi gurare.
virtual “M.OFF” (Monitor oprit)
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru repornire, atingeţi oriunde ecranul.
virtual “AV Source” (Sursă AV) *
Pentru a fi accesată lista surselor.
virtual “BT Phone” (Telefon
Bluetooth) *
Pentru a intra în modul Bluetooth Phone.
2
virtuale de selecţie a sursei
Pentru a schimba sursa : „Tuner” (Radio), „Disc”, „AUX” (Echipament auxiliar), „iPod/USB”, „SensMe™”, „BT Audio” (Bluetooth Audio) *2.
virtuale „TOP” / „“M.OFF”
(Monitor oprit)
Acest buton diferă în funcție de model.
• Pentru XAV-64BT : buton virtual „Top”.
• Pentru XAV-63 : buton virtual „M.OFF”.
Citiți informațiile precedente pentru a afl a funcția acestuia în fi ecare caz.
13
2
Telecomanda RM-X170
Telecomanda card poate fi utilizată, în general, pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea de operaţii din meniu, folosiţi aşajul tactil.
Consultaţi paginile indicate între paranteze.
Desprindeţi folia izolatoare înainte de utilizare
(pag. 16).
1
Buton OFF
Apăsaţi acest buton pentru a opri/ întrerupe sursa de semnal. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri complet aparatul.
2 Buton MONITOR OFF
Pentru a opri monitorul şi iluminarea butoanelor. Pentru a le porni, apăsaţi din nou acest buton.
3 Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare (“Front L”/ “Front R”/“Front”/“All”/“Custom”/“OFF”).
14
4
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniul unui VCD*
5
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului dintre cele 7 tipuri disponibile (“Xplod”/ “Vocal”/ “Edge”/ “Cruise”/ “Space”/ “Gravity”/ “Custom”/ “OFF”).
6 Butoane numerice (pag. 25)
Radio:
Folosiţi aceste butoane pentru a recepţiona posturi de radio fi xate în memorie. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a fi xa posturi de radio în memorie.
Disc/ USB:
Folosiţi aceste butoane pentru a localiza titlul/ capitolul/ pista.
7 Buton CLEAR
Folosiţi butonul pentru a şterge un număr introdus.
1
.
8 Buton ATT (Atenuare)
Pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi din nou acest buton.
9 Buton
0 Butoane
u (Redare/ Pauză)
.m/M>
Radio:
Apăsaţi aceste butoane pentru a detecta automat un post de radio. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a depista manual un post de radio.
2
Disc*
/ USB:
Apăsaţi pentru a omite un capitol/ pistă/ scenă/ şier. Apăsaţi şi menţineţi un moment apăsat acest buton pentru deplasarea înapoi/ rapid înainte în materialul video. Apăsaţi şi menţineţi apăsate aceste butoane pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
Bluetooth Audio*
3*4
:
Apăsaţi pentru a omite o pistă. Apăsaţi şi menţineţi apăsat acest buton pentru a vă deplasa înapoi/ rapid înainte pe o pistă.
qa Butoane de reglaj pentru redare DVD
(AUDIO) : Pentru a schimba limba/ formatul audio. (La VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ MPEG-4, pentru a schimba canalul audio.)
(SUBTITLE) : Pentru a alege o altă limbă pentru subtitrare.
(ANGLE) : Pentru a schimba unghiul de vizionare.
(TOP MENU) : Pentru a accesa meniul superior de pe un DVD.
(MENU) : Pentru a accesa meniul de pe un disc.
qs Buton ZAP
Pentru a intra în modul ZAPPIN
TM
.
qd Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
(pag. 20)
Pentru a acţiona meniul DVD.
qf Buton SRC (Sursă)
Pentru a porni/ schimba sursa : „Tuner” (Radio), „Disc,” „USB/iPod”, „AUX” (echipament auxiliar), „BT Audio” (Bluetooth
5
Audio)*
.
qg Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de frecvenţe radio (FM/MW/LW)/ pentru a selecta un echipament auxiliar (AUX frontal/ AUX
6
spate)*
.
qh Butoane VOL (Volum) +/–
1
*
La redarea cu funcţii PBC.
2
*
Funcţionarea diferă în funcţie de disc (pag. 21).
3
*
Funcţionarea diferă în funcţie de dispozitivul
Bluetooth conectat.
4
*
Valabil numai pentru modelul XAV-64BT.
5
*
Disponibil numai pentru modelul XAV-64BT.
6
*
Când sunt utilizate două dispozitive auxiliare.
Notă
Dacă aparatul este oprit şi imaginea dispare, nu mai poate fi acţionat cu ajutorul telecomenzii decât dacă este apăsat mai întâi butonul (SOURCE/OFF) al unităţii de bază sau dacă este introdus mai întâi un disc pentru a fi activat aparatul.
15
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să iniţializaţi aparatul. Apăsaţi butonul RESET (pag. 12) cu ajutorul un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul ceasului şi va şterge anumite informaţii stocate în memorie.
Această confi gurare poate fi detaliată din meniul de reglaje.
Pentru detalii legate de stabilirea stării subwoofer- ului, consultaţi pag. 50.
Pentru detalii legate de poziţia de audiţie, consultaţi “Optimizarea sonorului pentru poziţia de audiţie – Alinierea temporală inteligentă”, pag. 42.
Pentru detalii legate de stabilirea limbii de aşare pe ecran, consultaţi pag. 47.
Reglarea ceasului
Realizarea confi gurării iniţiale
După iniţializare, este aşată interfaţa pentru realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi “Rear/ Sub Out” pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Alegeţi varianta “Sub” dacă este conectat un subwoofer, respectiv “Rear” dacă este cuplat un amplifi cator de putere. Dacă nu este conectat nici unul dintre aceste echipamente, puteți alege oricare dintre variantele „Sub” sau „Rear”.
2
Atingeţi “Listening Position” pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta “Front L” dacă poziţia de ascultare este frontală, în stânga, respectiv “Front R” dacă poziţia de ascultare este frontală, în dreapta.
3
Atingeţi “Language” pentru a stabili
limba de aşare pe ecran.
Atingeţi în mod repetat opţiunea până ce apare limba dorită (engleză/ spaniola/ rusă).
4
Atingeţi “OK”.
Confi gurarea este defi nitivată.
16
Ceasul folosește sistemul de 24 de ore.
1
Atingeţi “Source List”, apoi .
Este așat meniul de reglaje generale. În caz contrar, apăsați „General”.
2
Atingeţi “Clock Adjust”.
Este așată inferfața de reglaje.
3
Stabiliți corect indicația pentru oră și
minute.
Spre exemplu, pentru a stabili ora 8:30, atingeți „0830”.
4
Atingeţi “OK”.
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a șterge un număr introdus, atingeți „Clear”
Pentru a reveni la interfața precedentă, atingeți „Back”.
Pregătirea telecomenzii
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi folia izolatoare.
Radio
Ascultarea radioului
1 Atingeţi “Source List”, apoi “Tuner”.
(Numai pentru modelul XAV-64BT : În meniul superior, atingeţi „AV Source”, apoi atingeţi „Tuner”. Apare interfaţa pentru recepţia radio şi este aşată lista posturilor fi xate.
2 Atingeţi “Band”.
Este aşată lista benzilor.
3 Atingeţi indicaţia benzii dorite (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
Atingeţi “Band” pentru ca lista benzilor de frecvenţe să dispară.
4 Realizaţi acordul.
Acord automat.
./>.
Atingeţi Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat recepţionată frecvenţa dorită. Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat m/M.
m/M până ce este
Butoane pentru recepţie
Atingeţi aşajul dacă butoanele de recepţie nu sunt aşate.
Nr. Atingeţi pentru
“Source List”
1
a accesa lista surselor (pag. 13)
“ATT”
2
a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.
“TA”
3
a seta TA pentru RDS (pag. 19)
“AF”
4
a seta AF pentru RDS (pag. 19)
“Top”
5
XAV-64BT : pentru a accesa meniul superior (pag. 13).
XAV-63 :
pentru a accesa lista surselor (pag. 13).
6
m/M
acordul manual. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele.
7
./>
acordul automat.
“Band”
8
a accesa lista benzilor de frecvenţe şi a schimba banda
“Receive Menu”
9
a deschide meniul de recepţie, care conţine opțiunea :
“Regional”: (pag. 19)
Continuare...
17
Nr. Atingeţi pentru
“Preset List”
0
a fi listate posturile de radio fi xate în memorie sau pentru a fi xa în memorie posturi (pag. 18)
“PTY List”
qa
a deschide lista PTY (pag. 19)
Indicaţii aşate în cursul recepţiei
A Simbolul sursei curente* B Numărul benzii, Număr alocat*2, Frecvenţă*3/
1
stare*
C Nivelul volumului* D Starea reglajului (EQ7)
*1 Apare numai când sunt aşate butoanele. *2 Apare numai când sunt recepţionate posturi de radio
stocate în memorie.
*3 În timpul recepţiei unui post de radio RDS, este
aşată denumirea serviciului de programe. Pentru detalii, consultaţi secţiunea “RDS”, pag. 18.
*4 Când este activat ATT, apare simbolul .
1
4
Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp ce conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie – BTM
1
Apăsaţi în mod repetat “Source List”, apoi
“Tuner”.
Pentru a schimba banda, atingeţi “Band”, apoi alegeţi banda dorită (dintre “FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” sau “LW”).
2 Atingeţi “Preset List”, apoi “BTM“.
Aparatul va memora posturile de radio în ordinea frecvenţelor, introducându-le în lista celor prestabilite (de la “P1” la “P6”). La terminarea operaţiei se va auzi un semnal sonor.
Fixarea manuală în memorie
În timp ce este recepţionat un post de
1
radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie, atingeţi “Preset List”.
2 Atingeţi “Memory”, apoi atingeţi numărul
din listă (de la “P1” la “P6”).
Numărul şi interfaţa de confi rmare apare pe ecran.
3 Atingeţi “Yes”.
Postul de radio este fi xat în memorie.
Notă
• Dacă încercaţi să stocaţi un alt post de radio
corespunzător unui număr deja alocat, postul de radio precedent, asociat respectivului număr, va şters.
Observaţie
• Când este stocat în memorie un post de radio RDS,
este reţinut în memorie şi reglajul AF/TA (pag. 19).
18
Recepţionarea unui post fi xat 1
Selectaţi banda, apoi atingeţi “Preset List”.
2 Atingeţi numărul dorit (“P1” ÷ “P6”).
RDS
Prezentare generală
Posturile de radio FM ce benefi ciază de serviciul de date radio RDS transmit, pe lângă sunetul propriu­zis, şi un semnal de informaţie digitală care nu se aude.
Elementele aşajului
A Numele benzii, numărul prestabilit, frecvenţa
(Denumirea serviciului de programe), Date RDS, TA*1
B RDS*2, TP* C Indicaţia ceasului.
*1 În cursul informaţiilor legate de trafi c. *2 La recepţia RDS. *3 La recepţia programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe cea mai puternică frecvenţă a postului din reţea. Folosind această funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de tra c) / TP (programe de tra c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi programele de trafi c. Orice informaţie/program recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Aşează tipul programului recepţionat. De asemenea, caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizează cu ora exactă transmisă de serviciul RDS.
3
Note
• În funcţie de ţară/regiune, nu sunt disponibile toate
funcţiile serviciului RDS.
• Se poate ca serviciile RDS să nu fi e disponibile,
în cazul în care semnalul radio este prea slab sau dacă postul recepţionat nu transmite date RDS.
Reglaje pentru AF şi TA 1
În cursul recepţiei / redării, atingeţi “AF”
sau “TA” pentru activare.
La activare, culoarea tastelor se modifi că. Pentru dezactivare, atingeţi din nou tasta.
Fixarea posturilor de radio RDS împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/ TA. Dacă utilizaţi funcţia BTM, sunt stocate numai posturile RDS având aceleaşi reglaje AF/TA. Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual, puteţi prestabili atât posturi RDS, cât şi non-RDS cu reglajele AF/TA corespunzătoare fi ecăruia.
1 Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu BTM
sau în mod manual.
Recepţionarea anunţurilor de urgenţă
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Observaţie
• Dacă reglaţi nivelul volumului în timpul unui anunţ
legat de trafi c, acest nivel va fi păstrat în memorie, ind aplicat şi următoarelor mesaje de acest tip, independent de nivelul folosit în mod curent pentru volumul sonorului.
Pentru a asculta în continuare un program regional – Regional
Când funcţia AF este activată : reglajele stabilite din fabrică pentru acest aparat restricţionează recepţia la o anumită regiune, astfel încât nu se va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai puternică. Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional, dezactivaţi această funcţie în timpul recepţiei FM.
Atingeţi “Receive Menu”, apoi fereastra “Regional” pentru a alege varianta “OFF”.
Notă
• Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi
în alte zone.
19
Funcţia de legătură locală (numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui post.
1 În timp ce recepţionaţi un post FM, atingeţi “Preset List”, apoi
apăsaţi un buton numerotat (între P1 şi P6) asociat unui post local.
2 Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post local, într-
un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat un post local.
Alegerea PTY 1
Atingeţi “PTY List” în timp ce recepţionaţi
un post FM.
Lista PTY este aşată dacă postul transmite date PTY. Pentru a parcurge lista, atingeţi v/V.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite respectivul tip de program.
Pentru a renunţa la lista PTY, atingeţi “PTY List”.
Tipuri de programe
News (ştiri), Current Affairs (noutăţi în afaceri), Infor­mation (informaţii), Sport (sport), Education (progra-
me educaţionale), Drama (teatru), Cultures (programe culturale), Science (ştiinţă), Varied Speech (varie­tăţi), Pop Music (muzică pop), Rock Music (muzică rock), Easy Listening (muzică u şoară), Light Classics M (muzică de divertisment), Serious Classics (muzi­că clasică), OTHER Music (alt gen de muzică), Wea-
ther & Metr (meteo), Finance (fi nanţe), Children’s Prog (programe pentru copii), Social Affairs (progra­me sociale), Religion (programe religioase), Phone In (dialog cu ascultătorii), Travel&Touring (turism), Leisure&Hobby (divertisment), Jazz Music (muzică jazz), COUNTRY MUSIC Music (muzică populară), Oldies Music (melodii mai
vechi), Folk Music (muzică folk), Documentary (do­cumentare).
Note
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu sunt disponibile date PTY.
• Este posibil să recepționați un alt post de radio decât cel selectat.
(muzică country), National
Discuri
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este aşat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD. Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate aşată prin atingerea aşajului într-un alt loc decât în zona meniului DVD. Atingeţi b/v/V/B pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi “ENTER” pentru confi rmare. Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atin­gerea aşajului, folosiţi telecomanda.
Despre meniul DVD
Un DVD este împărţit în mai multe secţiuni, care al­cătuiesc un fi lm sau o piesă muzicală. Aceste secţiuni sunt denumite “titluri”. Când este redat un DVD care conţine mai multe titluri, puteţi selecta titlul dorit folo­sind meniul superior al DVD-ului. În cazul DVD-urilor care permit alegerea elementelor cum ar fi subtitrare/ limba pentru coloana sonoră, selectaţi varianta dorită folosind meniul DVD.
Dacă discul conţine şiere JPEG
Prezentarea de imagini începe automat.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi timp de 1 secundă (SOURCE/OFF).
Notă
Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat formatul DTS.
Pentru a scoate discul din aparat 1 Apăsaţi butonul Z de la unitatea
principală.
Reglajul CT 1
Alegeţi pentru “CT” varianta “ON“ în
timpul reglajelor (pag. 49).
Note
• Se poate ca funcţia CT să nu acţioneze chiar dacă este recepţionat un post RDS.
• Poate exista un decalaj între ora primită prin serviciul CT şi ora reală.
20
Butoane pentru redare
Atingeţi aşajul dacă butoanele de redare nu sunt aşate.
Comun pentru toate discurile/ formatele
Nr. Atingeţi pentru
“Source List”
1
a accesa lista surselor (pag. 13)
“ATT”
2
a atenua sunetul. Pentru a anula, atingeţi din nou.
“Top”
3
XAV-64BT : pentru a accesa meniul superior (pag. 13).
XAV-63 :
pentru a accesa lista surselor (pag. 13).
4
./>
a omite un capitol/ pistă/ scenă/ imagine/ şier.
Atingeţi şi menţineţi apăsat un moment pentru a parcurge înapoi/ rapid înainte un material video; apoi apăsaţi în mod repetat pentru a schimba viteza (× 2 T × 12 T × 120 T × 2…)*
1
. Pentru a renunţa, atingeţi
u.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a vă deplasa rapid înainte/ înapoi pe o pistă audio.
În cursul pauzei, atingeţi şi menţineţi apăsat butonul
> pentru redarea video cu
încetinitorul. Pentru a renunţa la operaţie, eliberaţi tasta.
5
u
pauză/ reluarea redării după pauză.
“Play Menu”
6
a deschide meniul de redare, care conţine următoarele :
“Repeat”/“Shuf e” (pag. 24).
“Dolby D Level” (numai redare DVD VIDEO) (pag. 24).
Continuare...
21
Nr. Atingeţi pentru
“Image Turn” (numai redare JPEG) :
6
atingeţi pentru a roti imaginea spre stânga/ spre dreapta.
“Audio” (pag. 24).
“DVD Control”
7
a deschide meniul de comandă DVD, care conţine următoarele :
“Audio” : atingeţi în mod repetat pentru a selecta limba pentru coloana sonoră / formatul (pag. 23)*
2
.
“Subtitle” : atingeţi în mod repetat pentru a opri/ a selecta limba pentru subtitrare*2*3.
“Angle” : atingeţi în mod repetat pentru a schimba unghiul de vizionare*2.
“Top Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul superior al DVD-ului*2.
“Menu” : atingeţi pentru a deschide meniul de pe disc*2.
“PBC Panel”
8
a fi aşat panoul de comandă pentru meniul PBC (pag. 23).
9
“Album”
–/+
a omite un album (director) pentru un MP3/ WMA/ AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4.
“List”
0
a lista pistele/imaginile/şierele video (p. 33)
1
Viteza depinde de format sau de metoda de
*
înregistrare. *2 Poate să nu e disponibil în funcţie disc. *3 Când se activează spaţiile pentru a introduce 4
cifre, tastaţi codul de limbă corespunzător limbii
dorite (pag. 67)
Notă
Dacă discul conţine mai multe tipuri de şiere,
poate fi redat numai tipul de şier selectat (audio/
video/ de imagine). Pentru detalii legate de modul
de selecţie a tipului de şier, consultaţi “Selectarea
unui tip de şier”, pag. 33.
Note pentru redarea JPEG
Dacă este rotit un şier de imagine de mari dimen-
siuni, poate dura mai mult timp până la aşarea
acestuia.
Fişierele de imagine JPEG progresive nu pot
aşate.
22
Indicaţii aşate în cursul redării
Atingeţi aşajul pentru a fi aşate indicaţiile. Pentru discuri audio, anumite indicaţii sunt aşate întotdeauna în cursul redării.
A Simbolul sursei curente B Nivelul volumului* C Format, Starea redării, Durata de redare
2
scursă*
, Capitol / titlu/ album (director)/ numărul pistei* setării EQ7, starea modului redare (aleatorie/ repetitivă)
D Starea redării, Durata de redare scursă* E Denumirea pistei, Denumirea albumului,
Numele artistului
F Aşarea albumului* G Format, Numărul pistei, Numărul albumului*7,
Starea setării EQ7, starea modului redare (aleatorie/repetitivă)
1
*
Când este activat ATT, apare simbolul .
*2 La redarea JPEG sau VCD cu funcţii PBC, nu apare
nici o indicaţie. *3 Indicaţiile diferă în funcţie de disc / format. *4 La redarea VCD cu funcţii PBC (pag. 23), nu apare nici
o indicaţie. *5 Numai pentru DVD. *6 Dimensiunea recomandată este cuprinsă între
240 × 240 şi 960 × 960 pixeli. *7 Numai pentru MP3/WMA/AAC.
1
3*4
, Format audio*5, Starea
6
2
Folosirea funcţiilor PBC
– Comanda redării
Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a aparatului când este redat un VCD compatibil cu funcţii PBC.
1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu
funcţiile PBC.
Este aşat meniul PBC.
2 Atingeţi “PBC Panel”.
Apare interfaţa meniului de comandă.
3 Atingeţi butoanele numerice pentru a se-
lecta elementul dorit, apoi “ENTER”.
4 Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a
acţiona interactiv aparatul.
Pentru a reveni la meniul precedent apăsaţi butonul O. Pentru ca butoanele să nu mai fi e aşate, atingeţi “Close”.
Redarea fără funcţii PBC 1
Când nu este selectată nici o funcţie,
atingeţi “Source List”, apoi .
2 Atingeţi “Visual”.
Apare interfaţa meniului de reglaje vizuale.
3 Atingeţi v/V pentru a parcurge meniul,
apoi “Video CD PBC” pentru a alege “OFF”.
4 Începe redarea unui VCD.
Meniul PBC nu este aşat în cursul redării.
Note
Elementele meniului şi procedurile de operare diferă de la un disc la altul.
În timpul redării folosind funcţiile PBC, nu sunt aşate numărul pistei, durata redării etc.
Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării fără funcţii PBC.
Confi gurarea reglajelor audio
Notă
Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este transmis la ieşire dacă este selectat acest format.
Schimbarea limbii pentru coloana sonoră/ a formatului
Pentru DVD, limba pentru coloana sonoră poate schimbată dacă discul este înregistrat cu piste multilingve. Puteţi schimba formatul audio la redarea unui disc pe care sunt înregistrate mai multe formate audio (ex. Dolby Digital).
1 Atingeţi “DVD Control” în timpul redării. 2 Atingeţi în mod repetat “Audio” până ce
limba pentru coloana sonoră, respectiv formatul dorit este aşat.
Limba pentru coloana sonoră
Format audio / numerele canalelor*
Limba pentru coloana sonoră comută între variantele disponibile. Când apare caseta de introducere a 4 cifre, tastaţi codul limbii (pag. 67) corespunzător limbii dorite. Când aceeaşi limbă este aşată de două sau mai multe ori, discul este înregistrat în mai multe formate audio.
* Denumirea formatului şi numerele canalelor apar
după cum urmează : Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale
Componente din spate × 2
Componente frontale × 2 + Componentă centrală × 1
Pentru a închide meniul de comandă DVD, atingeţi “DVD Control”.
Componentă LFE × 1
23
Schimbarea canalului audio
La redarea VCD/ CD/ MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 puteţi să selectaţi sonorul de la canalul din stânga sau de la cel din dreapta şi să îl ascultaţi prin ambele boxe, stânga - dreapta. Opţiunile sunt indicate mai jos :
„Stereo”: Sunet standard stereo (implicit) „1/Left”: Sunet pe canalul din stânga (mono) „2/Right”: Sunet pe canalul dreapta (mono)
1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”, apoi
“Audio” de mai multe ori până ce apare canalul audio dorit.
Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.
Notă
• Este posibil să nu puteţi modifi ca reglajul audio în funcţie de disc.
Observaţie
• Este disponibilă şi acţionarea cu ajutorul teleco­menzii (apăsând în mod repetat (AUDIO)).
Ajustarea nivelului adio de ieşire – Nivelul Dolby D
Puteţi ajusta nivelul adio de ieşire pentru un DVD înregistrat în format Dolby Digital, pentru a reduce diferenţa dintre nivelurile volumului sonor al discului şi al sursei.
1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”. 2 Atingeţi caseta “Adjust” pentru a alege
varianta “ON”.
3 Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta
nivelul de ieşire.
Nivelul de ieşire este ajustat în trepte de o unitate, între – 10 şi + 10.
Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.
24
Redarea repetitivă şi aleatorie
1 În timpul redării, atingeţi “Play Menu”,
apoi în mod repetat caseta “Repeat” (repetitiv) sau “Shuffl e” (aleatoriu), până ce apare opţiunea dorită.
Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie.
Pentru a închide meniul de redare, atingeţi “Play Menu”.
Opţiunile pentru redarea repetitivă şi pentru schimbarea ordinii pieselor pentru fi ecare disc/ format sunt indicate mai jos.
Disc /
format
Opţiuni
“OFF”: Revenire la modul obişnuit de
redare.
“Chapter”: Repetarea capitolului
curent.
“Title”: Repetarea titlului curent. “OFF”: Revenire la modul obişnuit de
1
*
redare.
“Track”: Repetarea pistei curente. “OFF”: Revenire la modul obişnuit de
redare.
“Track”: Repetarea pistei curente. “Album”: Repetarea albumului
(directorului) curent.
“OFF”: Revenire la modul obişnuit de
redare.
“Image”: Repetarea imaginii curente. “Album”: Repetarea albumului
curent.
“OFF”: Revenire la modul obişnuit de
redare.
“Movie”: Repetarea şierului video
curent.
“Album”: Repetarea albumului
(directorului) curent.
Loading...
+ 56 hidden pages