Ze względów bezpieczeństwa
radioodtwarzacz należy instalować tylko
w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie
i podłączanie urządzenia opisano w osobnej
instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Informacja o instrukcji
• Instrukcja jest przeznaczona do modeli
XAV-64BT i XAV-63.
• Dla celów ilustracyjnych w instrukcji
wykorzystano model XAV-64BT.
• Funkcje Bluetooth i ich opisy dotyczą tylko
modelu XAV-64BT.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie wystawiać urządzenia na
deszcz i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
otwierać obudowy. Naprawy powierzać
tylko wykwalifikowanym osobom.
dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego
w krajach, w których obowiązują
dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta
w Unii Europejskiej upoważnionym do
dokonania i potwierdzenia oceny zgodności
z wymaganiami zasadniczymi jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Europe Limited (Sp.
z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa,
ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych
i gwarancyjnych należy kontaktować się
z podmiotami, których adresy podano
w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą
produktów Sony.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym
urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku.
Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu
CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie
należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy
powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
podstawy montażowej.
Wyprodukowano w Tajlandii
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany
do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, których
przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
produktu. Recykling materiałów pomaga
w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegół
tego produktu, należy się skontaktować
zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi
oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten
został kupiony.
masterpage:Lewy
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego
i elektronicznego (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Usuwanie zużytych baterii
i akumulatorów (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub
opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien
być zaliczany do odpadów domowych. Na
pewnych bateriach lub akumulatorach symbol
ten może być używany razem z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub
akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub
akumulatora zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, których
przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
baterii lub akumulatora. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.
W przypadku produktu, który ze względów
bezpieczeństwa, sprawności działania lub
spójności danych wymaga stałego podłączenia
do wewnętrznej baterii lub akumulatora,
wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić
wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla
zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii
lub akumulatora, wyeksploatowany produkt
należy przekazać do odpowiedniego punktu,
który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
W przypadku pozostałych baterii /
akumulatorów należy się zapoznać
z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora
z produktu. Baterię lub akumulator należy
przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu
tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy
się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
powodowaną przez bezpośrednie oświetlenie
łoneczne, ogień itp.
zbierania odpadów)
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 47).
Urządzenie będzie się wówczas
automatycznie, całkowicie wyłączało po
zadanym czasie, nie powodując zużycia
akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu należy nacisnąć przycisk
(SOURCE/OFF) na urządzeniu i trzymać go
dotąd, aż zwyświetlacza znikną wskazania.
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem
zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy
montażowej.
Niniejszym Sony Corp oświadcza, że zestaw
XAV-64BT spełnia istotne wymagania i inne
stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE.
Szczegółowe informacje można znaleźć pod
następującym adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Zasady użycia sieci RLAN reguluje:
– w odniesieniu do użytku prywatnego –
Dekret Legislacyjny nr 259 z 1.8.2003
(„Kodeks komunikacji elektronicznej”).
W szczególnoś
kiedy wymagane jest wcześniejsze uzyskanie
ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa,
kiedy dozwolone jest swobodne użycie;
– w odniesieniu do publicznego świadczenia
usług polegających na dostępie przez sieć
RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych
– Dekret Ministerialny z 28.5.2003
zpóźniejszymi zmianami oraz artykuł 25
(ogólne zezwolenie dotyczące sieci i usług
komunikacji elektronicznej) w Kodeksie
komunikacji elektronicznej.
Norwegia: Użycie tego sprzętu radiowego jest
zabronione w strefie znajdującej się wpromieniu
20 km od ośrodka Ny-Alesund na archipelagu
Svalbard.
•Należy przestrzegać przepisów ruchu drogowego
obowiązujących w danym kraju.
• Podczas kierowania pojazdem
–Nie obsługiwać urządzenia i nie patrzeć na nie.
Grozi to dekoncentracją i wypadkiem. Aby
oglądać obraz z urządzenia lub obsługiwać
urządzenie, należy zaparkować samochód
w bezpiecznym miejscu.
– Nie zmieniać ustawień urządzenia ani nie
używaćżadnej funkcji, która mogłaby odwracać
uwagę od sytuacji na drodze.
– Dla bezpieczeństwa, podczas cofania
samochodu zawsze należy się obejrzeć
i sprawdzić, co dzieje się za
samochodem, nawet jeśli podłączona
jest tylna kamera. Nie polegać na samej
tylnej kamerze.
• Podczas obsługi
–Nie wkładać do urządzenia rąk, palców ani
obcych przedmiotów. Grozi to obrażeniami lub
uszkodzeniem urządzenia.
– Przechowywać małe przedmioty poza zasięgiem
dzieci.
–Aby uniknąć obraże
przemieszczenia samochodu, zawsze zapinać
pasy bezpieczeństwa.
Zapobieganie wypadkom
Obraz pojawia się tylko po zaparkowaniu
samochodu i włączeniu hamulca postojowego.
Jeśli w trakcie odtwarzania filmu samochód
zacznie się poruszać, pojawi się pokazane pod
spodem ostrzeżenie, po czym automatycznie
zostanie wyświetlony ekran tła.
“Video blocked for your safety.”
Kiedy samochód znajduje się w ruchu, działa
monitor podłączony do gniazda REAR VIDEO
OUT.
Zamiast obrazu na wyświetlaczu pojawia się
ekran tła. Można s
Podczas kierowania pojazdem nie obsługiwać
urządzenia ani nie spoglądać na monitor.
ń w razie gwałtownego
łuchać dźwięku.
Uwagi dotyczące instalacji
• Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane
przez wykwalifikowanego technika lub
pracownika serwisu.
–Chcąc samodzielnie zainstalować urządzenie,
należy skorzystać z dostarczonej instrukcji
instalacji / podłączania i prawidłowo wykonać
instalację.
–Niewłaściwa instalacja grozi wyczerpaniem
akumulatora lub zwarciem.
•Jeśli urządzenie działa niewłaściwie, w pierwszej
kolejności należy skorzystać z dostarczonej
instrukcji instalacji / podłączania i sprawdzić
połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku,
sprawdź bezpiecznik.
• Chronić powierzchnię urządzenia przed
uszkodzeniem.
–Nie narażać powierzchni urządzenia na kontakt
ze środkami chemicznymi, takimi jak środki
owadobójcze, lakier do włosów, środki
odstraszające owady itp.
– Nie dopuścić do d
urządzenia z przedmiotami z gumy albo
plastiku. Grozi to deformacją wykończenia
urządzenia albo pogorszeniem jego stanu.
• Starannie zamocować instalowane urządzenie.
•Instalować urządzenie przy wyłączonym zapłonie.
Instalowanie urządzenia przy włączonym zapłonie
może spowodować wyczerpanie akumulatora lub
zwarcie.
• Podczas instalacji nie dopuścić do uszkodzenia
wiertarką żadnych elementów pojazdu, takich jak
rurki, przewody czy zbiornik paliwa. Grozi to
pożarem lub wypadkiem.
Wyprodukowano na licencji
Dolby Laboratories. Dolby
i symbol podwójnego D są
znakami handlowymi Dolby
Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows
Media oraz odpowiednie logo są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Niniejszy produkt zawiera technologię chronioną
prawami własności intelektualnej firmy Microsoft.
Zabrania się wykorzystywania lub
rozpowszechniania tej technologii poza tym
produktem bez odpowiedniej (-ich) licencji firmy
Microsoft.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”,
„DVD+R” i „DVD+RW” są znakami handlowymi.
Znak słowny i logo Bluetooth są własnością
Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie
przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie
licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe
należą do odpowiednich właścicieli.
ZAPPIN jest znakiem handlowym Sony
Corporation.
12 TONE ANALYSIS i jego
logo są znakami handlowymi
Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo
„WALKMAN” są
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Sony
Corporation.
SensMe i logo SensMe są
znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
8
Technologię rozpoznawania muzyki i odnośne
dane dostarcza firma Gracenote®. Gracenote jest
standardem branżowym w technologii
rozpoznawania muzyki i dostarczania odnośnych
materiałów. Więcej informacji można znaleźć
pod adresem www.gracenote.com.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo
i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by
Gracenote” są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi Gracenote
w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
W niniejszym produkcie wykorzystano dane
o fontach licencjonowane przez Sony od Monotype
Imaging Inc. lub jego podmiotów zależnych.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch
są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi
Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA
WARUNKOM LICENCJI MPEG-4 VISUAL
PATENT PORTFOLIO UDZIELONEJ
KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCEJ MU NA
OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU
MPEG-4 VIDEO ZAKODOWANEGO PRZEZ
KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE,
NIEZAROBKOWE DZIAŁANIA I / LUB
UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW
MPEG-4 VIDEO POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ
FIRMY MPEG LA NA DOSTARCZANIE
FILMÓW MPEG-4 VIDEO. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE
RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY
DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE, W TYM
DOTYCZĄCE LICENCJI I WYKORZYSTANIA
DO CELÓW PROMOCYJNYCH, WEWNĘTRZ-
NYCH LUB ZAROBKOWYCH, MOŻNA
UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, LLC. PATRZ
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Wszystkie inne znaki handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE
PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE
SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI
UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU,
UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI
KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB
WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM
SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA
ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU,
JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek,
które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony,
może spowodować utratę prawa do użycia
urządzenia.
Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się
z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth
wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami
regulującymi korzystanie z telefonów
komórkowych i zestawów głośnomówiących na
obszarach, na których będzie wykorzystywany
zestaw.
Należy zawsze koncentrować całą uwagę na
jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze,
przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia
należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze
ową instrukcją bezpieczeństwa
szczegół
zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na
niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie
ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie,
takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa,
elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe
(zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne
systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki
powietrznej. W sprawach związanych z instalacją
i serwisowaniem tego urządzenia należy się
porozumieć z producentem pojazdu lub jego
przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona
instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić
zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji
udzielonej na to urządzenie.
pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu
komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy
jego systemów elektronicznych.
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe
zamontowanie i dzia
bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth
ipołączone z nim urządzenie elektroniczne
wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci
komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane
przez użytkownika, przez co nie są wstanie
zagwarantować połączenia w każdych warunkach.
Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń
(takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie
należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek
urządzeniu elektronicznym.
Przypominamy, że warunkiem inicjowania
i odbierania połączeń jest włączenie zestawu
głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia
elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej
zapewniającej wystarczający poziom sygnału.
Wykonywanie połączeń ratunkowych może być
niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz
przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub
funkcji telefonu.
Więcej informacji można uzyskać od lokalnego
operatora.
010COV.book Page 10 Saturday, May 11, 2013 9:46 PM
Płyty, które można odtwarzać, i symbole używane w instrukcji
Wurządzeniu można odtwarzać różne płyty wideo i audio.
Chcąc sprawdzić, czy urządzenie obsługuje określony rodzaj płyt i jakie funkcje są dostępne, można
skorzystać z poniższej tabeli.
Symbol płyty w instrukcjiFormat płyty
DVD VIDEO
1
DVD-R*
VIDEO
DVD+R*
AUDIO
*1 Płyta może także zawierać pliki audio.
*2 Płyta może także zawierać pliki wideo / pliki z obrazem.
Uwaga
W instrukcji bywa używany ogólny termin „DVD”, który oznacza nośniki DVD VIDEO, DVD-R / DVD-RW i DVD+R /
DVD+RW.
W tabeli poniżej przedstawiono obsługiwane typy plików i ich symbole.
Dostępne funkcje zależą od formatu, bez względu na typ płyty. Zamieszczone poniżej symbole
formatów można także znaleźć obok opisów funkcji dostępnych dla danego typu pliku.
/DVD-R DL*1/DVD-RW*
(tryb Video / tryb VR)
1
/DVD+R DL*1/DVD+RW*
Video CD
(1.0 / 1.1 / 2.0)
Audio CD
2
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
masterpage:Lewy
1
1
2
Symbol formatu w instrukcjiTyp pliku
Plik z dźwiękiem MP3
Plik z dźwiękiem WMA
Plik z dźwiękiem AAC
Plik z obrazem JPEG
Plik z filmem Xvid
MPEG-
Wskazówka
Szczegółowe informacje o formatach kompresji podano na stronie 57.
Uwaga
W zależności od stanu nagrania, w urządzeniu nie można niekiedy odtworzyć nawet obsługiwanych płyt.
Aby podłączyć urządzenie USB, należy
zdjąć kapturek.
H Regulator głośności
I Przycisk SOURCE/OFF
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie /
zmienić źródło dźwięku: „Tuner”, „Disc”
(płyta), „iPod/USB”, „AUX” (dodatkowe
urządzenie), „BT Audio” (Bluetooth
Audio)*.
Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć
odbiór źródł
Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby
wyłączyć zasilanie.
010COV.book Page 14 Saturday, May 11, 2013 9:46 PM
masterpage:Lewy
G Przycisk CLEAR
Naciśnięcie umożliwia skasowanie
wprowadzonej liczby.
H Przycisk ATT (wyciszania)
Naciśnij go, aby wyciszyć dźwięk. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
I Przycisk u (odtwarzania / pauzy)
J Przyciski .m / M>
Radio:
Naciśnięcie powoduje automatyczne
nastawianie stacji radiowych.
Naciśnięcie i przytrzymanie umożliwia
ręczne wyszukanie stacji.
2
Płyta*
/ USB:
Naciśnięcie powoduje pominięcie rozdziału /
utworu / sceny / pliku.
Naciśnięcie i krótkie przytrzymanie
powoduje przewijanie filmu w tył / w przód.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu w tył / w przód.
Bluetooth Audio*
3*4
:
Naciśnięcie powoduje pominięcie utworu.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu w tył / w przód.
K Przyciski ustawień odtwarzania płyty
DVD
(AUDIO):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka /
formatu dźwięku.
(W przypadku płyt VCD / CD i plików
MP3 / WMA / AAC / MPEG-4 zmienia
kanał dźwięku.)
(SUBTITLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka
napisów.
(ANGLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę kąta
oglądania.
(TOP MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie
głównego menu płyty DVD.
(MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie menu
płyty.
N Przycisk SRC (źródła)
Naciśnij go, aby włączyć / zmienić źródło
dźwięku: „Tuner”, „Disc” (płyta), „iPod/
USB”, „AUX” (dodatkowe urządzenie), „BT
Audio” (Bluetooth Audio)*
5
.
O Przycisk MODE
Naciśnij go, aby wybrać zakres fal (UKF /
ŚR / DŁ) / dodatkowe urządzenie (Front
AUX / Rear AUX)*
6
.
P Przyciski VOL +/–
*1 Podczas odtwarzania z użyciem funkcji PBC.
*2 Działanie zależy od płyty (strona 21).
*3 Działanie zależy od podłączonego urządzenia
Bluetooth.
*4 Tylko XAV-64BT.
*5 Tylko w XAV-64BT.
*6 Kiedy używane są dwa dodatkowe urządzenia.
Uwaga
Pilot nie działa po wyłączeniu urządzenia, gdy
wyświetlacz jest pusty. Aby włączyć urządzenie
i umożliwić obsługę pilotem, naciśnij przycisk
(SOURCE/OFF) na urządzeniu lub włóż płytę.
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora
w samochodzie lub po dokonaniu zmian
wpołączeniach.
Spiczastym przedmiotem, takim jak długopis,
naciśnij przycisk zerowania (strona 11).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
skasowanie ustawień zegara i niektórych danych
zpamięci.
Wybieranie początkowych
ustawień
Po wyzerowaniu urządzenia pojawia się ekran
początkowych ustawień.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Listening Position
Language
Rear / Sub
Front L / Front R
English
OK
•Więcej informacji o wybieraniu ustawienia
podłączenia subwoofera podano na stronie 50.
•Więcej informacji o wybieraniu miejsca
słuchania podano w podrozdziale
„Optymalizacja dźwięku — inteligentne
wyrównywanie parametrów czasowych” na
stronie 43.
•Więcej informacji o wybieraniu języka
wyświetlania podano na stronie 47.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Dotknij przycisku „Source List”,
anastępnie .
Pojawi się menu ustawień ogólnych. Jeśli tak
się nie stanie, dotknij przycisku „General”.
2 Dotknij przycisku „Clock Adjust”.
Pojawi się ekran regulacji.
3 Nastaw godzinę i minuty.
Przykładowo, aby nastawić zegar na godzinę
8:30, dotknij przycisków „0830”.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij
przycisku „Clear”.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij
przycisku „Back”.
1 Dotknij wariantu „Rear/Sub Out”, aby
wybrać ustawienie podłączenia
subwoofera.
Jeśli jest podłączony subwoofer, wybierz
ustawienie „Sub”.
Jeśli jest podłączony wzmacniacz, wybierz
ustawienie „Rear”.
Jeśli nie jest podłączony ani subwoofer, ani
wzmacniacz, można wybrać ustawienie
„Sub” lub „Rear”.
2 Dotknij wariantu „Listening Position”,
aby określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie „Front L”, jeśli siedzisz
z przodu po lewej stronie, lub przycisku
„Front R”, jeśli siedzisz z przodu po prawej
stronie.
3 Dotknij wariantu „Language”, aby
wybrać język wyświetlania.
Dotykaj tego wariantu, aż pojawi się żądany
język (angielski / hiszpański / rosyjski).
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Ustawienie to można później zmienić wmenu
ustawień.
Przygotowanie pilota
Przed pierwszym użyciem pilota należy wyjąć
z niego folię izolującą.
010COV.book Page 16 Saturday, May 11, 2013 9:46 PM
masterpage:Lewy
Radio
Słuchanie radia
1 Dotknij przycisku „Source List”,
a następnie „Tuner”.
(Tylko dla XAV-64BT: w głównym menu
dotknij wariantu „AV Source”, a następnie
„Tuner”.)
Pojawi się ekran odbioru radia, a następnie
lista zaprogramowanych stacji.
ATTSource List
TAAFTop
P1P2P3
P4P5P6
Receive
Band
Menu
2 Dotknij przycisku „Band”.
Pojawi się lista zakresów fal.
ATT
Source List
FM1
TAAFTop
FM2FM3LW
Receive
Band
Menu
3 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
Ponownie dotknij przycisku „Band”, aby
zamknąć listę zakresów.
4 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisku
żądanej częstotliwości.
Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij
przycisku
./>.
m/M aż do odebrania
m/M i przytrzymaj go.
BTM
Memory
Preset
PTY
List
List
MW
Preset
PTY
List
List
Elementy sterujące odbiorem
Jeśli elementy sterujące odbiorem nie są
wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
1
2345
ATT
Source List
678
1„Source List”
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
(strona 12)
2„ATT”
Po dotknięciu wycisza dźwięk. Ponowne
dotknięcie wyłącza tę funkcję.
3„TA”
Dotknięcie włącza funkcję TA systemu
RDS. (strona 18)
4„AF”
Dotknięcie włącza funkcję AF systemu
RDS. (strona 18)
5„Top”
XAV-64BT
Dotknij go, aby wyświetlić główne menu.
(strona 12)
XAV-63
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
(strona 12)
6m/M
Dotykanie umożliwia ręczne nastawianie
stacji.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
ciągłe zmiany częstotliwości.
7./>
Dotykanie umożliwia automatyczne
nastawianie stacji.
8„Band”
Dotknięcie wyświetla listę zakresów fal
iumożliwia zmianę zakresu.
9„Receive Menu”
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu
odbioru z następującymi wariantami:
010COV.book Page 18 Saturday, May 11, 2013 9:46 PM
Uwagi
RDS
Wprowadzenie
• Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
iregionu.
• System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał
stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Wybieranie ustawień AF i TA
1 Podczas odtwarzania lub słuchania
Zawartość wyświetlacza
A
ATT
TAAFTopSource List
Receive
Preset
Band
Menu
B
A Nazwa zakresu, numer pamięci, częstotliwość
(nazwa stacji), dane RDS, TA*
B RDS*2, TP*
3
PTY
List
List
C
1
C Zegar
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym.
*2 Podczas odbioru sygnału RDS.
*3 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących
funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) /
TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
iumożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
radia dotknij przycisku „AF” lub „TA”.
Po włączeniu zmienia się kolor przycisku.
Ponowne dotknięcie wyłącza tę funkcję.
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami
funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji
BTM programowane są tylko stacje RDS. Otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA.
Programując stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów
o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
ozagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu
drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany
poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci
zestawu i będzie automatycznie przywracany przy
kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — Regional
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wyłączyć ograniczenie
odbioru do jednego regionu.
Dotknij przycisku „Receive Menu”, po czym
dotknij pola „Regional”, aby wybrać ustawienie
„OFF”.
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
010COV.book Page 20 Saturday, May 11, 2013 9:46 PM
masterpage:Lewy
Płyty
Odtwarzanie płyt
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie
pewnych czynności lub wymagać wykonania
tych czynności w inny sposób.
Należy zapoznać się z opisem dostarczonym
zpłytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij wariantu w menu DVD.
Możesz też skorzystać zpanelu obsługi menu,
który można wyświetlić przez dotknięcie strefy
spoza menu DVD. Przemieszczaj kursor,
dotykając przycisków b/v/V/B. Następnie
dotknij przycisku „ENTER”, aby potwierdzić
wybór.
Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje
wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Informacja o menu DVD
Płyty DVD są dzielone na długie bloki filmu lub muzyki
zwane „tytułami”. Przy odtwarzaniu płyty DVD
zawierającej kilka tytułów, żądany tytuł można wybrać
przy użyciu głównego menu płyty DVD. Jeśli płyta
DVD pozwala na wybieranie takich ustawień jak języki
napisów / dźwięku, do wybierania tych ustawień
można użyć menu DVD.
Jeśli płyta zawiera pliki JPEG
Automatycznie rozpocznie się pokaz slajdów.
Elementy sterujące odtwarzaniem
Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są
wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
Wspólne dla wszystkich płyt / formatów
1
23
Source List
45
Source List
ATTTAAFTop
DVD
Play Menu
Control
6
ATTTAAFTop
DVD
Play Menu
Control
7
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk (SOURCE/OFF).
Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po
wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
010COV.book Page 21 Saturday, May 11, 2013 9:46 PM
6„Play Menu”
MPEG-
ATT
TAAF
Album
9
Play Menu
TopSource List
0
7„DVD Control”
1„Source List”
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
(strona 12)
2„ATT”
Po dotknięciu wycisza dźwięk. Ponowne
dotknięcie wyłącza tę funkcję.
3„Top”
XAV-64BT
Dotknij go, aby wyświetlić główne menu.
(strona 12)
XAV-63
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
(strona 12)
4./>
8„PBC Panel”
Dotknięcie powoduje pominięcie
rozdziału / utworu / sceny / obrazu / pliku.
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien
9„Album” –/+
czas powoduje przewijanie filmu w tył /
w przód; dalsze dotknięcia zmieniają
prędkość (× 2 t ×12 t ×120 t
1
×2…)*
. Aby wyłączyć tę funkcję,
dotknij przycisku u.
0 (List)
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu audio w tył / w przód.
Podczas pauzy dotknięcie
i przytrzymanie przycisku > powoduje
odtwarzanie filmu w zwolnionym tempie.
Aby wyłączyć tę funkcję, puść przycisk.
5u
Dotknięcie włącza pauzę / wznawia
odtwarzanie po pauzie.
*1 Szybkość zależy od formatu i sposobu nagrania.
*2 Dostępność zależy od płyty.
*3 Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie 4-
cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod
żądanego języka (strona 67).
Uwaga
Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można
odtwarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk / filmy /
obrazy). Informacje o wybieraniu typu pliku – patrz
punkt „Wybieranie typu pliku” na stronie 33.
Uwagi o wyświetlaniu plików JPEG
• Wyświetlanie obróconego pliku o dużej objętości
może wymagać większej ilości czasu.
• Nie można wyświetlać progresywnych obrazów
JPEG.