Sony XAV-622 User Manual [pl]

4-263-232-PL(1)
Audiowizualny zestaw rozrywkowy
Instrukcja obsługi
XAV-62BT XAV-622
©2011 Sony Corporation
Ze względów bezpieczeństwa radioodtwarzacz należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Informacja o instrukcji
• Instrukcja jest przeznaczona do modeli XAV-62BT i XAV-622.
• Dla celów ilustracyjnych w instrukcji wykorzystano model XAV-62BT.
• Funkcje Bluetooth i ich opisy dotyczą tylko modelu XAV-62BT.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku. Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
2
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot, mikrofon dostarczany z XAV-62BT
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach lub akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów
należy się zapoznać z odpowiednim
s s
podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
powodowaną przez bezpośrednie oświetlenie łoneczne, ogień itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 55). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania.
Wyłączanie ekranu pokazu (Demo) – patrz strona 59.
Poniższe dotyczy tylko modelu XAV-62BT:
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp oświadcza, że zestaw XAV-62BT spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Zasady użycia sieci RLAN reguluje:
– w odniesieniu do użytku prywatnego –
Dekret Legislacyjny nr 259 z 1.8.2003 („Kodeks komunikacji elektronicznej”). W szczególności, artykuł 104 wskazuje, kiedy wymagane jest wcześniejsze uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa, kiedy dozwolone jest swobodne użycie;
– w odniesieniu do publicznego świadczenia
usług polegających na dostępie przez sieć RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych – Dekret Ministerialny z 28.5.2003 z późniejszymi zmianami oraz artykuł 25 (ogólne zezwolenie dotyczące sieci i usług komunikacji elektronicznej) w Kodeksie komunikacji elektronicznej.
Norwegia: Użycie tego sprzętu radiowego jest zabronione w strefie znajdującej się w promieniu 20 km od ośrodka Ny-Alesund na archipelagu Svalbard.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
3
Spis treści
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . .8
Uwagi dotyczące instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Uwagi o funkcji Bluetooth
(tylko XAV-62BT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Płyty, które można odtwarzać, i symbole
używane w instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rozmieszczenie i funkcje elementów
i złączy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zestaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pilot RM-X170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wybieranie początkowych ustawień . . . . . . . .16
Przygotowanie pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Radio
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Elementy sterujące odbiorem . . . . . . . . . . .17
Wskazania odbioru . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programowanie i nastawianie stacji. . . . . . . . .18
Programowanie automatyczne — BTM . . .18
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nastawianie zaprogramowanych stacji . . . .18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Wybieranie ustawień AF i TA. . . . . . . . . . .19
Wybieranie typu programu (PTY). . . . . . . .20
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . .20
Płyty
Odtwarzanie płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 21
Wskazania podczas odtwarzania . . . . . . . . 23
Użycie funkcji PBC (sterowania
odtwarzaniem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Wybieranie ustawień dźwięku. . . . . . . . . . . . . 24
Zmienianie języka / formatu dźwięku . . . . 24
Zmienianie kanału audio. . . . . . . . . . . . . . . 24
Korygowanie poziomu wyjściowego
dźwięku — Dolby D level . . . . . . . . . . . . . 24
Blokowanie płyt — Blokada rodzicielska. . . . 25
Włączanie blokady rodzicielskiej. . . . . . . . 25
Zmienianie strefy i obowiązującego w niej
poziomu klasyfikacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wyszukiwanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . . . . 27
Użycie urządzeń USB
Odtwarzanie z urządzenia USB. . . . . . . . . . . . 27
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Przed użyciem funkcji SensMe™. . . . . . . . 29
Instalacja w komputerze programów „SensMe™ Setup” i „Content Transfer” . . 29 Rejestracja urządzenia USB przy użyciu
programu „SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . 30
Przesyłanie utworów do urządzenia USB przy użyciu programu „Content Transfer” . 30 Odtwarzanie utworów z kanałów
— kanały SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Odtwarzanie utworów wybranych z map
nastrojów — nastrój SensMe™ . . . . . . . . . 31
4
Użycie iPoda
Odtwarzanie z iPoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wybieranie trybu odtwarzania. . . . . . . . . . . . . 34
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bezpośrednia obsługa iPoda
— Obsługa przez pasażera . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dodatkowe funkcje
Wyświetlanie listy plików z utworami /
obrazami / filmami — List . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybieranie pliku z utworem / obrazem /
filmem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybieranie typu pliku . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie
fragmentów utworów — ZAPPIN™. . . . . . . . 36
Obsługa gestami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Trybie głośnomówiący i transmisja dźwięku — Bluetooth (tylko XAV-62BT)
Przed użyciem funkcji Bluetooth . . . . . . . . . . 38
Zarys procedury użycia funkcji Bluetooth. 38
Wskazania stanu Bluetooth . . . . . . . . . . . . 38
Instalacja mikrofonu (tylko XAV-62BT). . 38
Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Wyszukiwanie z tego urządzenia . . . . . . . . 39
Wyszukiwanie z urządzenia Bluetooth . . . 39
Łączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym. . . 41
Inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Odbieranie połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Czynności podczas połączenia. . . . . . . . . . 43
Zarządzanie książką telefoniczną . . . . . . . . . . 44
Zapisywanie danych w książce
telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Przeglądanie książki telefonicznej telefonu
komórkowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kasowanie danych z książki telefonicznej. 46
Edycja wpisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Zarządzanie danymi o połączeniach. . . . . . . . 47
Historia połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pamięć numerów (wybieranie skrócone) . . 47
Blokowanie informacji o charakterze
prywatnym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Strumieniowa transmisja dźwięku . . . . . . . . . 48
Słuchanie nagrań z urządzenia Bluetooth
przez to urządzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sterowanie urządzeniem Bluetooth z tego
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ustawienia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5
Korygowanie dźwięku
Wybieranie ustawień brzmienia — EQ7 . . . . .50
Regulacja krzywej korekty — EQ7 Tune . .50
Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . . . .50
Optymalizacja dźwięku — inteligentne
wyrównywanie parametrów czasowych. . . . . .51
Kalibracja dźwięku w miejscu słuchania
— regulacja inteligentnego wyrównywania
parametrów czasowych . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Konfiguracja głośników i ustawienia
głośności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Tworzenie wirtualnego głośnika
centralnego — CSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Użycie tylnych głośników jako
subwooferów — Rear Bass Enhancer . . . . .52
Korygowanie poziomu dźwięku
w głośnikach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regulacja monitora
Kalibracja panelu dotykowego. . . . . . . . . . . . . 53
Wybieranie ekranu tła . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Korygowanie obrazu — Picture EQ. . . . . . . . .53
Korygowanie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Wybieranie współczynnika kształtu. . . . . . . . . 54
Ustawienia
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami
Dodatkowe urządzenie audio / wideo . . . . . . . 64
Tylna kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ustawienia widoku z tylnej kamery . . . . . . 64
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uwagi o panelu LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kolejność odtwarzania plików MP3 / WMA / AAC / JPEG / Xvid / MPEG-4 . . . 67
Informacja o plikach MP3 . . . . . . . . . . . . . 67
Informacja o plikach WMA . . . . . . . . . . . . 67
Informacja o plikach AAC . . . . . . . . . . . . . 67
Informacja o plikach JPEG . . . . . . . . . . . . . 67
Informacja o plikach MPEG-4 . . . . . . . . . . 67
Informacja o iPodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informacja o funkcji Bluetooth. . . . . . . . . . 68
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 71
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Lista kodów języków / kodów obszarów . . . . 77
Skorowidz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Podstawowa procedura wybierania ustawień. .54
Ustawienia ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ustawienia dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ustawienia ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ustawienia DVD i inne ustawienia
odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ustawienia kodu zabezpieczającego . . . . . . . . 63
Nastawianie zegara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
6
Witryna pomocy technicznej
W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji wchodzących w zakres pomocy technicznej zapraszamy na:
http://support.sony-europe.com/
Witryna zawiera informacje o:
• Modelach i producentach kompatybilnych cyfrowych odtwarzaczy audio
• Modelach i producentach kompatybilnych telefonów komórkowych i najczęściej zadawane pytania dotyczące funkcji Bluetooth
7

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

• Należy przestrzegać przepisów ruchu drogowego obowiązujących w danym kraju.
• Podczas kierowania pojazdem – Nie obsługiwać urządzenia i nie patrzeć na nie.
Grozi to dekoncentracją i wypadkiem. Aby oglądać obraz z urządzenia lub obsługiwać urządzenie, należy zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu.
– Nie zmieniać ustawień urządzenia ani nie
używać żadnej funkcji, która mogłaby odwracać uwagę od sytuacji na drodze.
– Dla bezpieczeństwa, podczas cofania
samochodu zawsze należy się obejrzeć i sprawdzić, co dzieje się za samochodem, nawet jeśli podłączona jest tylna kamera. Nie polegać na samej tylnej kamerze.
• Podczas obsługi – Nie wkładać do urządzenia rąk, palców ani
obcych przedmiotów. Grozi to obrażeniami lub uszkodzeniem urządzenia.
– Przechowywać małe przedmioty poza zasięgiem
dzieci.
– Aby uniknąć obrażeń w razie gwałtownego
przemieszczenia samochodu, zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa.
Zapobieganie wypadkom
Obraz pojawia się tylko po zaparkowaniu samochodu i włączeniu hamulca postojowego. Jeśli w trakcie odtwarzania filmu samochód zacznie się poruszać, pojawi się pokazane pod spodem ostrzeżenie, po czym automatycznie zostanie wyświetlony ekran tła.
“Video blocked for your safety.”
Kiedy samochód znajduje się w ruchu, działa monitor podłączony do gniazda REAR VIDEO OUT. Zamiast obrazu na wyświetlaczu pojawia się ekran tła. Można słuchać dźwięku.
Podczas kierowania pojazdem nie obsługiwać urządzenia ani nie spoglądać na monitor.

Uwagi dotyczące instalacji

• Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane przez wykwalifikowanego technika lub pracownika serwisu. – Chcąc samodzielnie zainstalować urządzenie,
należy skorzystać z dostarczonej instrukcji instalacji / podłączania i prawidłowo wykonać instalację.
– Niewłaściwa instalacja grozi wyczerpaniem
akumulatora lub zwarciem.
• Jeśli urządzenie działa niewłaściwie, w pierwszej kolejności należy skorzystać z dostarczonej instrukcji instalacji / podłączania i sprawdzić połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku, sprawdź bezpiecznik.
• Chronić powierzchnię urządzenia przed uszkodzeniem. – Nie narażać powierzchni urządzenia na kontakt
ze środkami chemicznymi, takimi jak środki owadobójcze, lakier do włosów, środki odstraszające owady itp.
– Nie dopuścić do długotrwałego kontaktu
urządzenia z przedmiotami z gumy albo plastiku. Grozi to deformacją wykończenia urządzenia albo pogorszeniem jego stanu.
• Starannie zamocować instalowane urządzenie.
• Instalować urządzenie przy wyłączonym zapłonie. Instalowanie urządzenia przy włączonym zapłonie może spowodować wyczerpanie akumulatora lub zwarcie.
• Podczas instalacji nie dopuścić do uszkodzenia wiertarką żadnych elementów pojazdu, takich jak rurki, przewody czy zbiornik paliwa. Grozi to pożarem lub wypadkiem.
8

Prawa autorskie

Wyprodukowano na licencji
Dolby Laboratories. „Dolby” i symbol podwójnego D są znakami handlowymi Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows Media oraz odpowiednie logo są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Ten produkt jest chroniony pewnymi prawami własności intelektualnej Microsoft Corporation. Zabrania się wykorzystywania lub rozpowszechniania takiej technologii bez zezwolenia firmy Microsoft lub jej uprawnionego podmiotu zależnego.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”, „DVD+R” i „DVD+RW” są znakami handlowymi.
Znak słowny i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
ZAPPIN jest znakiem handlowym Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS i jego logo są znakami handlowymi Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Corporation.
SensMe i logo SensMe są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
Technologię rozpoznawania muzyki i odnośne dane dostarcza firma Gracenote®. Gracenote jest standardem branżowym w technologii rozpoznawania muzyki i dostarczania odnośnych materiałów. Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.gracenote.com.
Dane dotyczące płyt CD, DVD, Blu-ray Disc oraz muzyki i filmów pochodzące od Gracenote Inc., copyright © 2000 do chwili obecnej Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000 do chwili obecnej Gracenote. W produkcie i usłudze jest wykorzystywany przynajmniej jeden patent należący do Gracenote. Niewyczerpującą listę stosownych patentów Gracenote można naleźć na stronie www Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by Gracenote” są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Gracenote w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
W niniejszym produkcie wykorzystano dane o czcionkach licencjonowane przez Sony od Monotype Imaging Inc. lub jego podmiotów zależnych.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano i iPod touch są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUNKOM LICENCJI MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO UDZIELONEJ KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCEJ MU NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU MPEG-4 VIDEO ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROBKOWE DZIAŁANIA I / LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW MPEG-4 VIDEO POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ FIRMY MPEG LA NA DOSTARCZANIE FILMÓW MPEG-4 VIDEO. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE, W TYM DOTYCZĄCE LICENCJI I WYKORZYSTANIA DO CELÓW PROMOCYJNYCH, WEWNĘTRZNYCH LUB ZAROBKOWYCH, MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, LLC. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Wszystkie inne znaki handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
9

Uwagi o funkcji Bluetooth (tylko XAV-62BT)

Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, może spowodować utratę prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany zestaw. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związanych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie.
Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych. Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth i połączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są w stanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego operatora.
10

Płyty, które można odtwarzać, i symbole używane w instrukcji

W urządzeniu można odtwarzać różne płyty wideo i audio. Chcąc sprawdzić, czy urządzenie obsługuje określony rodzaj płyt i jakie funkcje są dostępne, można skorzystać z poniższej tabeli.
Symbol płyty w instrukcji Format płyty
DVD VIDEO
1
DVD-R*
/DVD-R DL*1/DVD-RW*
(tryb Video / tryb VR)
1
VIDEO
DVD+R*
/DVD+R DL*1/DVD+RW*
Video CD
(1.0 / 1.1 / 2.0)
Audio CD
2
AUDIO
*1 Płyta może także zawierać pliki audio. *2 Płyta może także zawierać pliki wideo / pliki z obrazem.
Uwaga
W instrukcji bywa używany ogólny termin „DVD”, który oznacza nośniki DVD VIDEO, DVD-R / DVD-RW i DVD+R / DVD+RW.
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
W tabeli poniżej przedstawiono obsługiwane typy plików i ich symbole. Dostępne funkcje zależą od formatu, bez względu na typ płyty. Zamieszczone poniżej symbole formatów można także znaleźć obok opisów funkcji dostępnych dla danego typu pliku.
Symbol formatu w instrukcji Typ pliku
MP3 audio file
Plik z dźwiękiem WMA
Plik z dźwiękiem AAC
Plik z obrazem JPEG
Plik z filmem Xvid
Plik z filmem MPEG-4
Wskazówka
Szczegółowe informacje o formatach kompresji podano na stronie 67.
Uwaga
W zależności od stanu nagrania, w urządzeniu nie można niekiedy odtworzyć nawet obsługiwanych płyt.
1
1
2
11

Rozmieszczenie i funkcje elementów i złączy

Zestaw

Szczegóły podano na wskazanych stronach.
A Przycisk Z (wyjmowania) strona 21
B Przycisk zerowania strona 16
C Odbiornik sygnałów z pilota
D Szczelina na płytę strona 21
E Przycisk TOP
Dla XAV-62BT
Naciśnij go, aby wyświetlić główne menu.
Dla XAV-622
Naciśnij go, aby wyświetlić listę źródeł.
F Przednie złącze AUX strona 64
12
G Złącze USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy zdjąć kapturek.
H Regulator głośności
I Przycisk SOURCE/OFF
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie / zmienić źródło dźwięku: „Tuner”, „Disc” (płyta), „iPod/USB”, „AUX” (dodatkowe urządzenie), „BT Audio” (Bluetooth Audio)*. Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć odbiór źródła. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
J Wyświetlacz / panel dotykowy
* Źródło „BT Audio” (Bluetooth Audio) jest dostępne
tylko w zestawie XAV-62BT.
Zawartość ekranu
Przy niewybranym źródle sygnału:
12
A Przycisk „Source List”
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
B Przycisk „Top”
XAV-62BT
Dotknij go, aby wyświetlić główne menu.
Source List
Top
XAV-622
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
C Zegar strona 59, 63
D Przycisk (zamykania)
Dotknij go, aby zamknąć menu.
Główne menu (tylko XAV-62BT):
45 67
ATT
AV Source BT Phone
89
Lista źródeł:
45 6qa
ATT
Tuner Disc
iPod/USB
SensMe™
0
AUX
BT Audio
3
*
10:00
3
M.OFF
Top
E Przycisk „ATT” (wyciszania)*
1
Po dotknięciu wycisza dźwięk. Ponowne dotknięcie wyłącza tę funkcję.
F Przycisk (nastawiania)
Dotknij go, aby wyświetlić menu ustawień.
G Przycisk „M.OFF” (wyłączania
monitora)
Dotknij go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Aby je z powrotem włączyć, dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu.
H Przycisk „AV Source”*
2
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł.
I Przycisk „BT Phone”*
2
Dotknij go, aby włączyć tryb telefonu Bluetooth.
J Przyciski wyboru źródła
Dotykając ich, można zmienić źródło dźwięku: „Tuner”, „Disc” (płyta), „AUX” (dodatkowe urządzenie), „iPod/USB”, „SensMe™”, „BT Audio” (Bluetooth
3
Audio)*
.
K Przycisk „Top” / Przycisk „M.OFF”
Funkcja przycisku zależy od modelu. XAV-62BT: przycisk „Top” XAV-622: przycisk „M.OFF” Funkcje odpowiednich przycisków opisano powyżej.
*1 Pojawia się tylko przy wybranym źródle dźwięku. *2 Tylko w X AV- 62BT. *3 Źródło „BT Audio” występuje tylko w zestawie
XAV-62BT.
13

Pilot RM-X170

1
2
8 9 q;
3 4
5
6
7
• Pilot służy do regulacji dźwięku. Do obsługi menu należy używać panelu dotykowego.
• Szczegóły podano na wskazanych stronach.
• Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (strona 16).
A Przycisk OFF
Naciśnij go, aby zakończyć odbiór ze źródła / zatrzymać źródło. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyłączenie.
B Przycisk MONITOR OFF
Naciśnij go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Aby włączyć je na nowo, ponownie naciśnij przycisk.
C Przycisk POSITION
Naciśnij go, aby zmienić miejsce słuchania („Front L” / „Front R” / „Front” / „All” / „Custom” / „OFF”).
qa
qs qd
qf qg
qh
D Przycisk O (powrotu)
Naciśnij go, aby powrócić do poprzedniego ekranu / do menu płyty VCD*
E Przycisk EQ (korektora)
Naciskając go, można wybrać 7 zaprogramowanych krzywych korekty dźwięku („Xplod” / „Vocal” / „Edge” / „Cruise” / „Space” / „Gravity” / „Custom” / „OFF”).
F Przyciski numeryczne strona 27
Radio:
Naciśnięcie powoduje nastawianie zaprogramowanych stacji. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje programowanie stacji.
Płyta / USB:
Naciśnięcie umożliwia odszukanie tytułu / rozdziału / utworu.
1
.
14
G Przycisk CLEAR
Naciśnięcie umożliwia skasowanie wprowadzonej liczby.
H Przycisk ATT (wyciszania)
Naciśnij go, aby wyciszyć dźwięk. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
I Przycisk u (odtwarzania / pauzy)
N Przycisk SRC (źródła)
Naciśnij go, aby włączyć / zmienić źródło dźwięku: „Tuner”, „Disc” (płyta), „iPod/ USB”, „AUX” (dodatkowe urządzenie), „BT Audio” (Bluetooth Audio)*
5
.
O Przycisk MODE
Naciśnij go, aby wybrać zakres fal (UKF / ŚR / DŁ) / dodatkowe urządzenie (Front AUX / Rear AUX)*
6
.
J Przyciski .m / M>
Radio:
Naciśnięcie powoduje automatyczne nastawianie stacji radiowych. Naciśnięcie i przytrzymanie umożliwia ręczne wyszukanie stacji.
2
Płyta*
/ USB:
Naciśnięcie powoduje pominięcie rozdziału / utworu / sceny / pliku. Naciśnięcie i krótkie przytrzymanie powoduje przewijanie filmu w tył / w przód. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu w tył / w przód. Bluetooth Audio*
3*4
:
Naciśnięcie powoduje pominięcie utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu w tył / w przód.
K Przyciski ustawień odtwarzania płyty
DVD
(AUDIO):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka / formatu dźwięku. (W przypadku płyt VCD / CD i plików MP3 / WMA / AAC / MPEG-4 zmienia kanał dźwięku.)
(SUBTITLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka napisów.
(ANGLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę kąta oglądania.
(TOP MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie głównego menu płyty DVD.
(MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie menu płyty.
P Przyciski VOL +/–
*1 Podczas odtwarzania z użyciem funkcji PBC. *2 Działanie zależy od płyty (strona 22). *3 Działanie zależy od podłączonego urządzenia
Bluetooth.
*4 Tylko X A V- 6 2 B T. *5 Źródło „BT Audio” (Bluetooth Audio) jest dostępne
tylko w zestawie XAV-62BT.
*6 Kiedy używane są dwa dodatkowe urządzenia.
Uwaga
Pilot nie działa po wyłączeniu urządzenia, gdy wyświetlacz jest pusty. Aby włączyć urządzenie i umożliwić obsługę pilotem, naciśnij przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu lub włóż płytę.
L Przycisk ZAP
Naciśnięcie włącza tryb ZAPPIN™.
M Przyciski </M/m/, (kursora) /
ENTER strona 21
Służą do obsługi menu płyty DVD.
15

Czynności wstępne

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk zerowania (strona 12).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych zpamięci.

Wybieranie początkowych ustawień

Po wyzerowaniu urządzenia pojawia się ekran początkowych ustawień.
Initial Setting
Rear/Sub Out
Listening Position
Language
Rear / Sub
Front L / Front R
English
OK
• Więcej informacji o wybieraniu ustawienia podłączenia subwoofera podano na stronie 58.
• Więcej informacji o wybieraniu miejsca słuchania podano w podrozdziale „Optymalizacja dźwięku — inteligentne wyrównywanie parametrów czasowych” na stronie 51.
• Więcej informacji o wybieraniu języka wyświetlania podano na stronie 56.

Przygotowanie pilota

Przed pierwszym użyciem pilota należy wyjąć z niego folię izolującą.
1 Dotknij wariantu „Rear/Sub Out”, aby
wybrać ustawienie podłączenia subwoofera.
Jeśli jest podłączony subwoofer, wybierz ustawienie „Sub”. Jeśli jest podłączony wzmacniacz, wybierz ustawienie „Rear”. Jeśli nie jest podłączony ani subwoofer, ani wzmacniacz, można wybrać ustawienie „Sub” lub „Rear”.
2 Dotknij wariantu „Listening Position”,
aby określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie „Front L”, jeśli siedzisz z przodu po lewej stronie, lub przycisku „Front R”, jeśli siedzisz z przodu po prawej stronie.
3 Dotknij wariantu „Language”, aby
wybrać język wyświetlania.
Dotykaj tego wariantu, aż pojawi się żądany język (angielski / hiszpański / rosyjski).
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Ustawienie to można później zmienić w menu ustawień.
16

Radio

Słuchanie radia

1 Dotknij przycisku „Source List”,
a następnie „Tuner”.
(Tylko dla XAV-62BT: w głównym menu dotknij wariantu „AV Source”, a następnie „Tuner”.) Pojawi się ekran odbioru radia, a następnie lista zaprogramowanych stacji.
ATTSource List
TA AF Top

Elementy sterujące odbiorem

Jeśli elementy sterujące odbiorem nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
1
2 3 4 5
ATT
Source List
TA AF Top
Receive
Menu
Preset
List
Band
PTY List
P1 P2 P3
P4 P5 P6
Receive
Band
Menu
Preset
List
BTM
Memory
PTY List
2 Dotknij przycisku „Band”.
Pojawi się lista zakresów fal.
ATT
Source List
FM1
TA AF Top
FM2 FM3 LW
Band
Receive
Menu
MW
Preset
List
PTY List
3 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
Ponownie dotknij przycisku „Band”, aby zamknąć listę zakresów.
4 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisku żądanej częstotliwości. Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij przycisku
./>.
m/M aż do odebrania
m/M i przytrzymaj go.
678
9 0 qa
1 „Source List”
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł. (strona 13)
2 „ATT”
Po dotknięciu wycisza dźwięk. Ponowne dotknięcie wyłącza tę funkcję.
3 „TA”
Dotknięcie włącza funkcję TA systemu RDS. (strona 19)
4 „AF”
Dotknięcie włącza funkcję AF systemu RDS. (strona 19)
5 „Top”
XAV-62BT
Dotknij go, aby wyświetlić główne menu. (strona 13)
XAV-622
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł. (strona 13)
6 m/M
Dotykanie umożliwia ręczne nastawianie stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje ciągłe zmiany częstotliwości.
7 ./>
Dotykanie umożliwia automatyczne nastawianie stacji.
8 „Band”
Dotknięcie wyświetla listę zakresów fal i umożliwia zmianę zakresu.
17
9 „Receive Menu”
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu odbioru z następującymi wariantami:
„Mono”: dotknięcie włącza tryb
monofoniczny, poprawiający odbiór w razie słabego odbioru UKF. Aby przywrócić odbiór stereofoniczny, wybierz ustawienie „OFF”.
„Local”: dotknięcie umożliwia
nastawianie tylko stacji o silnym sygnale. Aby nastawiać stacje w normalnym trybie, wybierz ustawienie „OFF”.
„Regional” (strona 19)
0 „Preset List”
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy zaprogramowanych stacji i umożliwia programowanie stacji. (strona 18)
qa „PTY List”
Dotknięcie wyświetla listę PTY. (strona 20)

Wskazania odbioru

C
B
ATT
TA AF Top
Band
15
3
/stan
4
1
Receive
Menu
D
Preset
List
PTY
List
A
Source List
A Ikona obecnego źródła* B Nazwa zakresu, numer pamięci*2,
częstotliwość*
C Poziom głośności* D Stan ustawienia (EQ7, RBE)
*1 Pojawia się tylko podczas wyświetlania elementów
sterujących.
*2 Pojawia się tylko w czasie odbioru
zaprogramowanej stacji.
*3 Podczas odbioru stacji RDS pojawia się nazwa
stacji. Szczegóły podano w podrozdziale „RDS” na stronie 19.
*4 Kiedy jest włączona funkcja ATT, widać wskaźnik
.

Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).

Programowanie automatyczne — BTM

1 Dotknij przycisku „Source List”,
a następnie „Tuner”.
Aby zmienić zakres fal, dotknij przycisku „Band”, po czym wybierz żądany zakres („FM1”, „FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
2 Dotknij przycisku „Preset List”,
a następnie „BTM”.
Urządzenie zaprogramuje pierwszych sześć dostępnych stacji na liście pamięci („P1” do „P6”). Po zaprogramowaniu stacji rozlega się sygnał.

Programowanie ręczne

1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij przycisku „Preset List”.
2 Dotknij przycisku „Memory”,
a następnie liczby na liście („P1” do „P6”).
Pojawi się numer i ekran potwierdzenia.
3 Dotknij przycisku „Yes”.
Stacja zostanie zaprogramowana.
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego numeru inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 19).

Nastawianie zaprogramowanych stacji

1 Wybierz zakres fal, a następnie dotknij
przycisku „Preset List”.
2 Dotknij żądanego numeru („P1” do
„P6”).
18
RDS

Wprowadzenie

Stacje UKF z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
A
ATT
Source List
B
A Nazwa zakresu, numer pamięci, częstotliwość
(nazwa stacji), dane RDS, TA*
B Stereo*2, RDS*3, TP* C Zegar
*1 Podczas komunikatu o ruchu drogowym. *2 Podczas odbioru stacji UKF. *3 Podczas odbioru sygnału RDS. *4 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu i umożliwia wyszukanie programu określonego typu.
CT
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
TA AF Top
Receive
Menu
1
Preset
List
Band
4
PTY List
10:00
C
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i regionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał
stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS.

Wybieranie ustawień AF i TA

1 Podczas odtwarzania lub słuchania
radia dotknij przycisku „AF” lub „TA”.
Po włączeniu zmienia się kolor przycisku. Ponowne dotknięcie wyłącza tę funkcję.
Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać indywidualne ustawienia AF i TA dla poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów ozagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci zestawu i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach.
Słuchanie programu dla jednego regionu — Regional
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wyłączyć ograniczenie odbioru do jednego regionu. Dotknij przycisku „Receive Menu”, po czym dotknij pola „Regional”, aby wybrać ustawienie „OFF”.
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach.
19
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one zaprogramowane w pamięci.
1 Podczas odbioru stacji UKF dotknij przycisku
„Preset List”, a następnie numeru pamięci („P1” do „P6”), w której jest zaprogramowana lokalna stacja.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie dotknij
numeru lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.

Wybieranie typu programu (PTY)

1 Podczas słuchania stacji UKF dotknij
przycisku „PTY List”.
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się lista typów PTY. Aby przewijać zawartość listy, dotykaj przycisków v/V.
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje program wybranego typu.
Aby zamknąć listę typów PTY, dotknij przycisku „PTY List”.
Typy programów
„News” (wiadomości), „Current Affairs” (aktualności), „Information” (informacje), „Sport”, „Education” (edukacja), „Drama” (słuchowisko), „Cultures” (kultura), „Science” (nauka), „Varied Speech” (różne), „Pop Music” (muzyka pop), „Rock Music” (muzyka rockowa), „Easy Listening” (muzyka łatwa w odbiorze), „Light Classics M” (lekka muzyka klasyczna), „Serious Classics” (muzyka klasyczna), „Other Music” (inne rodzaje muzyki), „Weather & Metr” (pogoda), „Finance” (finanse), „Children’s Progs” (programy dla dzieci), „Social Affairs” (programy społeczne), „Religion” (religia), „Phone In” (audycje na telefon), „Travel & Touring” (podróże), „Leisure & Hobby” (czas wolny), „Jazz Music” (jazz), „Country Music” (muzyka country), „National Music” (muzyka ludowa), „Oldies Music” (złote przeboje), „Folk Music” (muzyka folk), „Documentary”
(programy dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY.

Wybieranie ustawienia CT

1 Zmień ustawienie parametru „CT” na
„ON” (strona 55).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT a rzeczywistą godziną może występować niewielka różnica.
20

Płyty

Odtwarzanie płyt

Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie pewnych czynności lub wymagać wykonania tych czynności w inny sposób. Należy zapoznać się z opisem dostarczonym zpłytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.

Elementy sterujące odtwarzaniem

Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
Wspólne dla wszystkich płyt / formatów
1
2 3 4 5
Source List
ATT TA AF Top
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij wariantu w menu DVD. Możesz też skorzystać z panelu obsługi menu, który można wyświetlić przez dotknięcie strefy spoza menu DVD. Przemieszczaj kursor, dotykając przycisków b/v/V/B. Następnie dotknij przycisku „Enter”, aby potwierdzić wybór. Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Informacja o menu DVD
Płyty DVD są dzielone na długie bloki filmu lub muzyki zwane „tytułami”. Przy odtwarzaniu płyty DVD zawierającej kilka tytułów, żądany tytuł można wybrać przy użyciu głównego menu płyty DVD. Jeśli płyta DVD pozwala na wybieranie takich ustawień jak języki napisów / dźwięku, do wybierania tych ustawień można użyć menu DVD.
Jeśli płyta zawiera pliki JPEG
Automatycznie rozpocznie się pokaz slajdów.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk (SOURCE/OFF).
Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
Wyjmowanie płyty
1 Naciśnij przycisk Z na urządzeniu.
67
Source List
Source List
ATT TA AF Top
ATT TA AF Top
PBC Panel
DVD
Control
DVD
Control
9
0
Play Menu
SHUF
8
Play Menu
SHUF
Play Menu
SHUF
Source List
ATT
TA AF To p
Album
qa
qs
Play Menu
List
SHUF
21
Source List
qa
ATT
Album
qs
TA AF To p
List
ZAP
qd
1 „Source List”
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł. (strona 13)
2 „ATT”
Po dotknięciu wycisza dźwięk. Ponowne dotknięcie wyłącza tę funkcję.
3 „TA”
Dotknięcie włącza funkcję TA systemu RDS. (strona 19)
4 „AF”
Dotknięcie włącza funkcję AF systemu RDS. (strona 19)
5 „Top”
XAV-62BT
Dotknij go, aby wyświetlić główne menu. (strona 13)
XAV-622
Dotknij go, aby wyświetlić listę źródeł. (strona 13)
6 ./>
Dotknięcie powoduje pominięcie rozdziału / utworu / sceny / obrazu / pliku.
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien czas powoduje przewijanie filmu w tył / w przód; dalsze dotknięcia zmieniają prędkość (× 2 t ×12 t ×120 t
1
× 2…)*
. Aby wyłączyć tę funkcję,
dotknij przycisku u. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu audio w tył / w przód. Podczas pauzy dotknięcie
i przytrzymanie przycisku > powoduje odtwarzanie filmu w zwolnionym tempie. Aby wyłączyć tę funkcję, puść przycisk.
7 u
Dotknięcie włącza pauzę / wznawia odtwarzanie po pauzie.
Play Menu
SHUF
8 „Play Menu”
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu odtwarzania z następującymi wariantami:
„Repeat” / „Shuffle” (strona 26)
„Dolby D Level” (tylko przy
odtwarzaniu płyty DVD VIDEO) (strona 24)
„Stereo” (tylko przy odtwarzaniu płyty
VCD / CD / utworu MP3 / WMA / AAC) (strona 24)
„Image Turn” (tylko przy
wyświetlaniu obrazów JPEG): dotykając, można obracać obraz w lewo / w prawo.
„Audio” (tylko przy odtwarzaniu filmu
Xvid / MPEG-4) (strona 24)
9 „DVD Control”
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu trybu sterowania DVD z następującymi wariantami:
„Audio”: dotykając, można wybrać
język / format dźwięku (strona 24).*
„Subtitle”: dotykając, można zmienić
język napisów lub wyłączyć napisy.*
„Angle”: dotykając, można zmienić kąt
oglądania.*
2
„Top Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie głównego menu płyty
2
DVD.*
„Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie menu płyty.*
2
0 „PBC Panel”
Dotknięcie wyświetla panel sterujący dla menu PBC (strona 23).
qa „Album” –/+
Dotknięcie powoduje pominięcie albumu (folderu) MP3 / WMA / AAC / JPEG / Xvid / MPEG-4.
qs „List”
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy utworów / obrazów / plików z filmami (strona 35).
qd „ZAP”
Dotknięcie włącza tryb ZAPPIN (strona 36).
*1 Szybkość zależy od formatu i sposobu nagrania. *2 Dostępność zależy od płyty. *3 Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie
4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod żądanego języka (strona 77).
2
2*3
22
Uwaga
G
Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można odtwarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk / filmy / obrazy). Informacje o wybieraniu typu pliku – patrz punkt „Wybieranie typu pliku” na stronie 36.
Uwagi o wyświetlaniu plików JPEG
Wyświetlanie obróconego pliku o dużej objętości może wymagać większej ilości czasu.
Nie można wyświetlać progresywnych obrazów JPEG.
*2 Wskazanie nie pojawia się podczas wyświetlania
obrazu JPEG i odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC.
*3 Wskaźniki zależą od płyty / formatu. *4 Wskazanie nie pojawia się podczas odtwarzania
płyty VCD z funkcjami PBC (strona 23).
*5 Tylko DVD. *6 Zalecane wymiary wynoszą od 240 × 240 do 960 ×
960 pikseli.
*7 Tylko MP3 / WMA / AAC.

Wskazania podczas odtwarzania

Jeśli wskazania odtwarzania nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza. Przy odtwarzaniu płyt audio niektóre wskazania są stale widoczne.
A
Source List
Source List
A Ikona obecnego źródła B Poziom głośności* C Format, stan odtwarzania, czas
odtwarzania* albumu (folderu) / utworu* dźwięku*
D Stan odtwarzania, czas odtwarzania* E Nazwa utworu, nazwa albumu, nazwa
wykonawcy
F Obraz z okładki albumu* G Format, numer utworu, numer albumu*7, stan
odtwarzania (CSO, EQ7, RBE)
*1 Kiedy jest włączona funkcja ATT, widać wskaźnik
.
ATT TA AF Top
Play Menu
DVD
SHUF
15
Control
B C
D E F
ATT
TA AF To p
Play Menu
List
ZAP
Album
1
2
, numer rozdziału / tytułu /
5
, stan ustawienia (CSO, EQ7, RBE)
6
3*4
, format
SHUF
2

Użycie funkcji PBC (sterowania odtwarzaniem)

Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC można użyć menu PBC i interaktywnych funkcji obsługi płyty.
1 Zacznij odtwarzać płytę VCD
zfunkcjami PBC.
Pojawi się menu PBC.
2 Dotknij przycisku „PBC Panel”.
Pojawi się panel obsługi menu.
3 Dotykając przycisków numerycznych
wskaż żądany wariant, po czym dotknij przycisku „Enter”.
4 Aby używać funkcji interaktywnych,
wykonuj polecenia z menu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk O. Aby ukryć elementy sterujące, dotknij przycisku „Close”.
Odtwarzanie bez funkcji PBC
1 Kiedy nie jest wybrane żadne źródło,
dotknij przycisku „Source List”, anastępnie .
2 Dotknij przycisku „Visual”.
Pojawi się wizualne menu ustawień.
3 Dotykając przycisków v/V, przewiń
zawartość menu. Następnie dotknij wariantu „Video CD PBC”, aby wybrać ustawienie „OFF”.
4 Zacznij odtwarzać płytę VCD.
Podczas odtwarzania nie będzie się pojawiać menu PBC.
Uwagi
Warianty w menu i sposób postępowania zależą od płyty.
Podczas odtwarzania PBC na ekranie odtwarzania nie pojawia się numer utworu, odtwarzany element itp.
Jeśli płyta jest odtwarzana bez funkcji PBC, nie można wznowić odtwarzania od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane.
23

Wybieranie ustawień dźwięku

Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.

Zmienianie języka / formatu dźwięku

Jeżeli płyta zawiera ścieżki dźwiękowe w różnych językach, możliwa jest zmiana języka dźwięku. Jeżeli płyta zawiera dźwięk nagrany w różnych formatach (np. Dolby Digital), można zmienić format dźwięku.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku „DVD Control”.
2 Dotykaj przycisku „Audio”, aż pojawi
się żądany język / format dźwięku.
Język dźwięku
Source List
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Audio Subtitle Angle MenuTop Menu
Języki dźwięku są wybierane spośród dostępnych języków. Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie 4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod żądanego języka (strona 77). Jeśli ten sam język pojawia się dwa lub większą liczbę razy, płyta zawiera nagrania w różnych formatach dźwięku.
* Nazwa formatu i liczba kanałów pojawiają się
w pokazany poniżej sposób. Przykład: Dolby Digital 5.1 kanałów
Przedni kanał × 2 + kanał centralny × 1
Aby zamknąć menu sterujące DVD, dotknij przycisku „DVD Control”.
ATT TA AF Top
DVD
Control
Format dźwięku / liczba kanałów*
Tylny kanał × 2
Kanał LFE × 1
24
Play Menu
SHUF

Zmienianie kanału audio

Podczas odtwarzania płyty VCD / CD / pliku MP3 / WMA / AAC / Xvid / MPEG-4 można słuchać przez głośniki lewego i prawego kanału, tylko lewego kanału lub tylko prawego kanału . Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„2-Ch”: standardowy dźwięk stereo (ustawienie domyślne) „L-Ch”: dźwięk z lewego kanału (monofoniczny) „R-Ch”: dźwięk z prawego kanału (monofoniczny)
Dla płyt VCD / CD / plików MP3 / WMA / AAC
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku „Play Menu”, po czym dotykaj przycisku „Stereo”, aż pojawi się żądany kanał dźwięku.
Dla filmów Xvid / MPEG-4
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku „Play Menu”, po czym dotykaj przycisku „Audio”, aż pojawi się żądany kanał dźwięku.
Aby zamknąć menu odtwarzania, dotknij przycisku „Play Menu”.
Uwaga
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na zmianę ustawienia dźwięku.
Wskazówka
Możliwa jest również obsługa pilotem przez naciskanie przycisku (AUDIO).

Korygowanie poziomu wyjściowego dźwięku — Dolby D level

Można korygować poziom wyjściowy sygnału dźwiękowego nagranego na płycie DVD w for­macie Dolby Digital, zmniejszając w ten sposób różnice w głośności między płytami i źródłami.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku „Play Menu”.
2 Dotknij pola „Adjust”, aby wybrać
ustawienie „ON”.
3 Wyreguluj poziom, dotykając
przycisków –/+.
Poziom wyjściowy można regulować z do­kładnością do 1, w zakresie od –10 do +10.
Aby zamknąć menu odtwarzania, dotknij przycisku „Play Menu”.

Blokowanie płyt — Blokada rodzicielska

*
* Nie dotyczy płyt DVD-R / DVD-R DL / DVD-RW
w trybie VR.
Odtwarzanie płyt można zablokować lub ograniczyć na podstawie pierwotnie zdefiniowanych kryteriów, takich jak wiek widza. W takim przypadku, podczas odtwarzania płyty DVD zgodnej z funkcją blokady rodzicielskiej pewne sceny będą blokowane albo zastępowane innymi scenami.

Włączanie blokady rodzicielskiej

1 Kiedy nie jest wybrane żadne źródło,
dotknij przycisku „Source List”, anastępnie .
2 Dotknij przycisku „Visual”.
Pojawi się wizualne menu ustawień.
3 Dotykając przycisków v/V, przewiń
zawartość menu. Następnie dotknij wariantu „DVD Parental Control”.
Pojawi się ekran definiowania hasła.
4 Dotykając przycisków numerycznych
wprowadź hasło, po czym dotknij przycisku „OK”.
5 Aby potwierdzić hasło, wprowadź je
ponownie dotykając przycisków numerycznych, po czym dotknij przycisku „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij przycisku „Clear”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku „Back”.

Zmienianie strefy i obowiązującego w niej poziomu klasyfikacji

Można dostosować poziom ograniczenia do danego regionu i klasyfikacji filmu.
1 Kiedy nie jest wybrane żadne źródło,
dotknij przycisku „Source List”, anastępnie .
2 Dotknij przycisku „Visual”.
Pojawi się wizualne menu ustawień.
3 Dotykając przycisków v/V, przewiń
zawartość menu. Następnie dotknij wariantu „DVD Parental Area”.
Jeśli blokada rodzicielska jest już włączona, pojawi się ekran wprowadzania hasła. Aby zmienić ustawienie, wprowadź hasło. Pojawią się ustawienia.
4 Dotknij żądanego obszaru
geograficznego.
Po wybraniu wariantu „Other” wprowadź kod obszaru przyciskami numerycznymi (patrz podpunkt „Lista kodów obszarów” na stronie 77).
5 Dotknij przycisku „DVD Parental
Rating”.
Pojawią się ustawienia. Im mniejsza wartość, tym ostrzejsze ograniczenie.
6 Dotknij żądanego ustawienia.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku „Back”.
Wyłączanie blokady rodzicielskiej
1 Wykonaj czynności 1 do 3 z poprzedniej
procedury. Pojawi się ekran wyłączania blokady rodzicielskiej.
2 Przyciskami numerycznymi wprowadź
obowiązujące hasło. Pojawi się komunikat „Parental Unlocked”, a funkcja blokady rodzicielskiej wyłączy się.
Zmienianie hasła
Wyłącz blokadę rodzicielską, po czym włącz ją na nowo, używając nowego hasła.
25
Loading...
+ 57 hidden pages