Sony XAV-602BT Users guide [ro]

Unitate de bord AV
XAV-602BT
Manual de instrucţiuni
RO
© 2013 Sony Corporation
Fabricat în Thailanda
Ave ţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare consultaţi manualul de instalare / conectare ce v-a fost furnizat.
Avertizare
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest produs, conduce la creşterea pericolului de a vă afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi, nu încercaţi să demontaţi carcasa. Pentru service, adresați-vă numai unor persoane califi cate.
Produs în Thailanda Proprietățile diodei LASER
• Durata emisiei : continuă
• Putere laser la ieșire : mai mică de 58,9 μW (Această putere la ieșire reprezintă valoarea mă­surată la o distanță de 70 mm de suprafața lentilei obiectiv de pe blocul de culegere a semnalului optic cu o apertură de 7 mm.)
Eticheta pe care sunt marcate tensiunea de funcționare etc. se aă în partea de jos a carcasei.
Dezafectarea bateriilor uzate (valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu simbolul unui element chimic. Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai mult de 0,004% plumb. Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranţă, de asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor necesită conectarea permanentă a acumulatorului încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de personalul califi cat al unui service. Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament XAV-602BT corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prevederi importante ale Directivei 1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi adresa următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Notă pentru clienţi : următoarele informaţii sunt valabile numai pentru echipamentele comercializate în ţări în care se aplică Directivele Uniunii Europene
Producător : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia. Pentru respectarea cerințelor impuse produselor UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
2
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse similare.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ (DEMO), consultaţi pag. 23.
Avertisment pentru cazul în care cheia de contact a maşinii dvs. nu are poziţia AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto OFF (de oprire automată, pagina 23).
Aparatul se va opri complet, în mod automat, după perioada de timp stabilită, dacă nu este selectată nici o sursă, evitându-se consumul de energie a bateriei. Dacă nu activaţi funcţia Auto OFF (de oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF, de fi ecare dată când opriţi maşina, până ce aşajul se stinge.
Note privind funcția BLUETOOTH
Atenţie
FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV, PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI, PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS, A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI SOFTWARE ALE ACESTUIA.
NOTIFICARE IMPORTANTĂ !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat, care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare a acestui produs. Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de reglementările şi limitările naţionale, cu privire la utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în timp ce conduceţi maşina. Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rug instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate, cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant, sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea sau executarea de operaţii de service incorecte pot periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru acest produs. Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice ale acesteia. Verifi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre, precum ş
i funcţia programată de utilizator, ceea ce face să nu poată fi garantată conexiunea în orice condiţii. De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre aceste echipamente electronice pentru efectuarea de apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale). Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante, dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic conectat trebuie să se afl e într-o zonă în care tăria semnalului celular este sufi cient de puternic. Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale telefoanelor sunt în uz. Consultaţi furnizorul local de servicii.
ăm să citiţi
3
Cuprins
Avertizare ................................................. 2
Amplasarea şi funcţiile butoanelor ............ 5
Punerea în funcţiune
Iniţializarea aparatului ............................... 8
Realizarea confi gurării iniţiale .............. 8
Potrivirea ceasului ................................ 8
Pregătirea echipamentului Bluetooth ...8 Conectarea la un echipament
BLUETOOTH pus în legătură ........... 9
Detaşarea panoului frontal ................... 9
Radio
Ascultarea radioului ................................10
Fixarea în memorie şi recepţionarea
posturilor de radio ............................ 10
RDS ........................................................ 11
Redare
Redarea discurilor ................................... 12
Redarea cu un iPod/ cu un dispozitiv
USB ...................................................... 13
Redarea cu un echipament BLUETOOTH 14
Căutarea și redarea pieselor .................. 14
Audierea muzicii în funcţie de dispoziţie
– SensMe
Opțiuni disponibile .................................. 16
[DVD Audio Level] .............................. 17
[CSO (Center Speaker Organizer)] .... 17
TM
.......................................... 15
Efectuarea unui apel telefonic fără a folosi mâinile
Recepționarea apelurilor ......................... 18
Efectuarea unui apel ............................... 18
Funcţii disponibile în timpul apelurilor unei
convorbiri ............................................. 18
Gestionarea agendei telefonice .............. 19
Gestionarea datelor legate de apeluri ..... 19
Meniul de opţiuni pentru telefon .............. 20 .
Funcţii utile
Aplicații de comandă la distanță pentru
iPhone / telefonul Android ............... 20
Duplicarea interfeței telefonului inteligent
(MirrorLinkTM) ........................................ 21
Ascultarea unor surse diferite în faţa şi în
spatele maşinii – Zone × Zone ............. 21
Utilizarea comenzii tactile .......................22
Reglaje
Reglaje generale .................................... 22
Ajustare așaj tacti ............................. 23
Conexiune Bluetooth .......................... 24
Modul USB de încărcare a bateriei ....24
Reglaje de sunet ..................................... 24
Ajustare nivel EQ7/ subwoofer ........... 24
Ajustare nivel balans/ gradare ............ 24
Intensifi care başi spate ...................... 25
Nivel boxe 4,1 canale ......................... 25
Reglaje vizuale ....................................... 25
Echilibru imagine ................................ 25
Format de ecran ................................. 26
Reglaje privind sursele ........................... 26
Informaţii suplimentare
Echipamente audio/ video auxiliare ....... 28
Camera pentru vederea în spate ....... 28
Actualizarea fi rmware-ului .................. 28
Măsuri de precauţie ................................ 28
Întreținere ................................................ 34
Specifi cații ............................................... 35
Drepturi de autor ..................................... 36
Soluţionarea problemelor ........................ 37
Mesaje de eroare ...............................41
Lista codurilor de limbă ........................... 44
4
Amplasarea şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
XAV-602BT
1 Buton Z (pentru scoaterea discului)
2 Buton HOME
Apăsaţi acest buton pentru a deschide meniul HOME.
VOICE Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru mai mult de 2 secunde pentru a activa funcția de comandă vocală. Când este activă funcția App Remote, sunt activate facilitățile de recunoaștere a vocii (numai la telefoanele Android) și cea de realizare vocală a apelurilor. Când funcția App Remote este dezactivată, este disponibilă numai facilitatea de realizare vocală a apelurilor.
3 Buton
4 Fantă pentru introducerea discului
DISPL
Apăsaţi pentru a schimba elementele aşate.M.OFF
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri monitorul şi a ilumina butoanele. Pentru repornire, atingeţi oriunde ecranul.
5 Senzor pentru telecomandă
6 Terminal USB
Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un dispozitiv USB.
7 Buton de eliberare a butonului frontal
8 Buton SOURCE
Apăsaţi acest buton pentru porni aparatul. Apăsaţi-l pentru a schimba sursa de semnal. La ecare apăsare a acestuia, este așată pe ecran o sursă ce poate fi selectată.
OFF Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa. Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a opri complet aparatul. Când unitatea este oprită acționarea cu ajutorul telecomenzii nu este disponibilă.
9 Buton RESET
Afl at în partea din spate a panoului frontal.
0 Fereastra de aşare / aşaj tactil
,
5
Telecomanda RM-X271
Telecomanda poate fi utilizată, în general, pentru realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea de operaţii din meniu, folosiţi aşajul tactil.
Înainte de a folosi prima dată telecomanda, îndepărtaţi folia izolatoare.
qk Buton
u (Redare/ Pauză) / Butoane
.m/M> (precedent/ următor)
ql Butoane de reglaj pentru redare DVD
w; Buton ZAP (pag. 14)
wa Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
ws Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de frecvenţe radio / pentru a selecta un echipament auxiliar.
Interfețe
Banda de stări :
Banda de stări :
Atingeți banda de stări pentru a deschide panoul de notifi care.
qa Buton POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare.
qs
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la meniul unui Video CD (VCD).
qd
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului.
qf Butoane numerice (0 - 9) qg Buton CLEAR
qh Buton
qj Buton ATT (Atenuare)
Z×Z (Zone × Zone) (pag. 21)
Apăsaţi pentru a atenua sunetul. Pentru a anula, apăsaţi din nou acest buton.
6
Interfața principală :
wd Indicații
(Atenuare)
Simbolul devine luminos când sunetul este atenuat.
ZONE×ZONE
Simbolul devine luminos când este activată funcția Zonă × Zonă.
(Anunţuri legate de tra c)
Simbolul devine luminos când este disponibil trafi cul de informații curente.
Simbolul devine luminos când este activată funcția App Remote.
wf Indicaţii de stare pentru Bluetooth
Simbolul devine luminos când semnalul BLUETOOTH este pornit.
Simbolul devine luminos când un echipament este conectat la unitate pentru transmiterea semnalului audio. Simbolul apare intermitent când conectarea este în curs de realizare.
Simbolul devine luminos când un telefon mobil este conectat la unitate pentru realizarea de apeluri cu mâinile libere. Simbolul apare intermitent când conectarea este în curs de realizare.
Simbolul indică tăria semnalului pentru telefonul mobil conectat.
Simbolul indică energia rămasă a acumulatorului telefonului mobil conectat.
wg Arie speci că de aplicație
Așează butoanele / indicațiile de redare sau prezintă starea unității. Elementele așate diferă în funcție de sursă.
wh Zona comună
Simbolul accesează direct meniul de reglaje pentru EQ7/ subwoofer (pag. 24).
Simbol activează funcția de comandă vocală.
wj
Comută între interfața principală (HOME) și interfața de redare.
(Opţiuni)
wk
Atingeţi-l pentru a deschide meniul principal de opţiuni (HOME). Apăsați HOME apoi atingeți simbolul :
[Icon Priority] (Prioritate simbol)
Modifi că ordinea simbolurilor.
[Background Theme] (Tema fundalului)
Modifi că tema fundalului.
[Icon View] (Vizualizare simbol)
Comută între așarea 2D și cea 3D a simbolurilor aşate pe ecran. Puteți schimba simbolul văzut prin atingerea și menținerea apăsată a acestuia în orice punct de pe ecran.
[Touch Effect] (Efect atingere)
Aşează o urmă uşoară unde ecranul a fost atins.
Pentru a reveni la interfaţa principală (Home), atingeţi
wl Butoane
Pentru a schimba sursa de semnal.
.
virtuale de selecţie a sursei
Simbolul devine luminos când un telefon mobil conectat are unul sau mai multe mesaje SMS necitite.
7
Punerea în funcţiune
Inițializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să iniţializaţi aparatul.
1
Apăsaţi butonul RESET de la aparat.
Folosiți un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul ceasului şi va şterge o parte a conținutului stocat.
Realizarea confi gurării iniţiale
După iniţializare, este aşată interfaţa pentru realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi [No] din interfaţa demonstrativă
pentru reglaje.
2
Atingeţi [Language] pentru a stabili limba
de aşare pe ecran.
Deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere pentru a selecta limba dorită.
3
Atingeţi [Subwoofer] pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Dacă este conectat un subwoofer, selectaţi [ON], iar dacă nu este conectat nici un subwoofer selectaţi [OFF].
4
Atingeţi [Listening Position] pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta [Front L] dacă poziţia de ascultare este frontală, în stânga, respectiv [Front R] dacă poziţia de ascultare este frontală, în dreapta. Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
5
Atingeţi [OK].
Confi gurarea este defi nitivată.
Această confi gurare poate fi realizată din meniul de reglaje (pag. 22).
8
.
Potrivirea ceasului
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Settings] 2 Atingeţi , apoi atingeţi [Date&Time]. 3 Atingeți [Select Time Zone] (Alegere
fusului orar).
Este aşată interfaţa de reglaje. Pentru a reveni la interfaţa [Date&Time], atingeţi
.
4 Atingeți [Set Date] (Stabilirea datei), apoi
stabiliți anul, luna și ziua.
5 Atingeți [Set Time] (Stabilirea orei), apoi
stabiliţi indicaţia corectă pentru oră şi minute.
6 Atingeţi [OK].
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi [Clear]. Pentru a activa/ dezactiva funcţia CT (pag. 11), atingeţi [CT] la pasul 4.
Pregătirea echipamentului BLUETOOTH
Puteți asculta muzică sau să realizați apeluri telefonice cu mâinile libere, conectând un echipament BLUETOOTH adecvat (telefon mobil, echipamentul audio etc.). Pentru detalii legate de conectarea unui echipament BLUETOOTH, consultați manualul de instrucțiuni care însoțește aparatul respectiv. Înainte de conectare, reduceți volumul sonor al acestei unități; în caz contrar poate fi produs zgomot puternic.
Punerea în legătură și conectarea cu un echipament BLUETOOTH
Când conectați un echipament Bluetooth pentru prima dată, este necesară înregistrare reciprocă (numită „punere în legătură”). Această operație permite unității și altor echipamente să se recunoască unul pe celălalt.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Settings]. 2 Atingeţi și deplasați bara de parcurgere
în sus și în jos.
3 Atingeţi [Bluetooth Connection], apoi
stabiliți pentru semnal varianta [ON].
Semnalul BLUETOOTH al acestei unități este activat și simbolul
apare în banda de stări.
4 Atingeţi [Pairing >].
Unitatea trece în modul standby pentru punerea în legătură.
5 Efectuați procedura de punere în
legătură de la echipamentul Bluetooth pentru a detecta această unitate.
6 Selectați [Sony Car Audio] de pe așajul
echipamentului Bluetooth.
7 Dacă este solicitată introducerea parolei*
la echipamentul BLUETOOTH, introduceți [0000].
* Parola se poate numi cod de acces, cod PIN,
număr PIN, cheie de acces etc., în funcție de echipamentul Bluetooth folosit.
8 Selectați această unitate de la echipamentul
BLUETOOTH, pentru a realiza conexiunea BLUETOOTH.
Când conexiunea este realizată, unul dintre simbolurile
Notă
Această unitate nu poate fi detectată de un alt echipament
câtă vreme este conectată la un echipament Bluetooth. Pentru a permite detecția, încheiați conexiunea curentă.
sau devine luminos.
Conectarea la un echipament BLUETOOTH pus în legătură
Acest capitol explică modul de conectare manuală la echipamentele BLUETOOTH înregistrate.
1 Verifi cați ca semnalele BLUETOOTH să fi e
activate atât la această unitate (pag. 23), cât și la echipamentul Bluetooth.
Simbolul semnalul BLUETOOTH al acestei unități este activat.
din banda de stări indică faptul că
2 Acționaţi echipamentul BLUETOOTH
pentru a-l conecta la această unitate.
Apare unul dintre simbolurile
Când este pornită maşina cu cheia de contact, semnalul Bluetooth fi ind activat, acest aparat caută ultimul dispozitiv Bluetooth la care a fost conectat, şi conexiunea este realizată dacă este posibil.
Notă
Dacă această unitate nu poate detecta echipamentul Bluetooth cel mai recent conectat, atingeți [Reconnect] pentru a căuta din nou ultimul echipament pus în legătură. Dacă problema persistă, reluați procedura de punere în legătură.
Pentru a monta microfonul
Pentru a putea capta vocea dvs. în timpul convorbirilor realizate fără a folosi mâinile, trebuie să montați microfonul (furnizat). Pentru detalii legate
sau .
de montarea microfonului, consultați manualul de instrucțiuni privind „Instalarea și realizarea conexiunilor”.
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi pentru a preveni furtul.
Alarmă de avertizare
Dacă puneţi cheia de contact în poziţia oprit (OFF) fără a fi detaşat panoul frontal, alarma de avertizare se va declanşa şi va suna câteva secunde. Alarma va suna numai în cazul în care este utilizat amplifi catorul încorporat.
Pentru a dezactiva alarma de avertizare, alegeți pentru [Front Panel Caution Alarm] varianta [OFF] (pag. 23).
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF
mai mult de 2 secunde pentru a opri aparatul.
2 Apăsaţi . 3 1 Ridicaţi partea din
stânga a panoului frontal.
2 Trageţi panoul spre dvs.
Notă
• Nu scăpaţi pe jos şi nu aplicaţi o presiune prea mare
asupra panoului frontal şi a ferestei de aşare.
Ataşarea panoului frontal
Ataşaţi partea A a panoului frontal de zona B a uni­tăţii, cum este ilustrat mai jos, şi apăsaţi partea stân­gă spre poziţia de fi xare, până ce se aude un clic.
Notă
• Nu aşezaţi nimic pe suprafaţa interioară a panoului
frontal.
9
Radio
Ascultarea radioului
Pentru a asculta radioul, apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Tuner].
Butoane/indicații de recepţie
Butoane de recepţie (1 la 8)
“Current band icon” (simbolul benzii
1
curente)
Pentru a accesa lista benzilor de frecvenţe.
[PTY List] (numai pentru FM)
2
Pentru a deschide lista PTY (pag. 12)
3
Pentru a înregistra elementul prestabilit.
4
Pentru a modifi ca modelul pentru Visualizer.
5
Pentru a deschide meniul de opțiuni (pag. 16). – SEEK / SEEK +
6
Pentru acordul automat.
7
Pentru acordul manual. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în mod continuu frecvenţele.
8
de la [1] la [6]
Pentru a selecta posturile de radio. Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a se memora frecvenţa curent aşată, alocându-i un număr.
Indicații de recepţie (A la B)
A Simbolul sursei curente B Frecvență/ stare
Fixarea în memorie şi recepţio­narea posturilor de radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie (BTM)
1
Selectați banda dorită ([FM1], [FM2], [FM3],
[MW] sau [LW]).
2 Atingeţi . 3 Atingeţi [BTM].
Aparatul va memora primele şase posturi de radio din lista celor prestabilite (de la [1] la [6]).
Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi
.
Realizarea acordului
1 Atingeţi banda curentă.
Apare lista benzilor disponibile.
2 Atingeţi indicaţia benzii dorite ([FM1],
[FM2], [FM3], [MW] sau [LW]).
3 Realizaţi acordul.
Acord automat.
Atingeţi – SEEK / SEEK +. Parcurgerea frecvenţelor încetează când este depistat un post de radio. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat frecvenţa dorită. Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi menţineţi apăsat .
Fixarea manuală în memorie 1
În timp ce este recepţionat un post de radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie,
atingeţi listă (de la [1] la [6]).
Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi
, apoi atingeţi un număr din
Recepţionarea unui post fi xat
Selectaţi banda de frecvenţe.
1 2 Atingeţi numărul dorit (de la [1] la [6]).
până ce este recepţionată
.
10
RDS
Elementele aşajului
A Numărul benzii, RDS*1, TP*2 B Denumirea serviciului de programe, Frecvenţa,
Date RDS
C Numărul prestabilit
*1 La recepţia RDS. *2 În timpul recepţiei programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe postul cu cea mai puternică frecvenţă din reţea. Folosind această funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi programele de trafi c. Orice informaţie/program recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Aşează tipul programului recepţionat. De asemenea, caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizeaz transmisă de serviciul RDS.
Observaţie
• Dacă ajustaţi nivelul volumului în timpul anunţurilor legate de trafi c, respectivul nivel va fi stocat în memorie pentru viitoare anunuţuri de trafi c, independent de nivelul obişnuit al volumului.
ă cu ora exactă
Reglaje pentru AF
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Tuner].
2 Atingeţi banda dorită ([FM1], [FM2] sau
[FM3]).
3 Atingeţi , apoi “AF (Frecvenţe
alternative)” pentru a alege varianta “ON” (activ).
Reglaje pentru TA
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Settings].
2 Atingeţi [Source Settings].
Este aşat meniul de reglaje pentru sursă.
3 Atingeţi “Traffi c Announcement”
(Anunţuri legate de trafi c) pentru a alege varianta “ON” (activ).
Fixarea posturilor de radio RDS împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/ TA. Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu BTM sau în mod manual. Dacă efectuaţi reglajul prealabil în mod manual, puteţi prestabili şi posturi non-RDS.
Recepţionarea anunţurilor urgente
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Pentru a asculta în continuare un program regional – Regional
Când funcţiile AF și cele regionale sunt activate nu se va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai puternică. Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului regional, atingeţi (inactiv) în cursul recepției FM. Această funcţie nu acţionează în Marea Britanie şi în alte zone.
Funcţia de legătură locală (numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui post. În timp ce recepţionaţi un post FM, apoi apăsaţi un buton numerotat (între [1] şi [6]) asociat unui post local. Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post local, într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură până ce este recepţionat un post local.
T [Regional] T [OFF]
11
Alegerea PTY
În timpul recepţiei FM, atingeţi [PTY].
1
Pentru a parcurge lista, deplasaţi bara de parcurgere în sus sau în jos.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite respectivul tip de program.
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în
afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT (sport), EDUCATION (programe educaţionale), DRAMA (teatru), CULTURES (programe culturale), SCIENCE (ştiinţă), VARIED SPEECH (varietăţi), POP MUSIC (muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY LISTENING (muzică uşoară), LIGHT CLASSICS M (muzică de divertisment), SERIOUS CLASSICS (muzică clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică), WEATHER & METR (meteo), FINANCE (fi nanţe), CHILDREN’S PROGS (programe pentru copii), SOCIAL AFFAIRS (programe sociale), RELIGION (programe religioase), PHONE IN (dialog cu ascultătorii), TRAVEL&TOURING (turism), LEISURE&HOBBY (divertisment), JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY MUSIC (muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi), FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY (documentare).
.
Redare
Pentru informații privind discurile și tipurile de șiere ce pot fi redate, consultați pag. 29.
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este aşat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD. Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate aşată prin apăsarea aşajului într-un alt loc decât în zona elementului de meniu. Atingeţi B/v/V/b pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi [Enter] pentru confi rmare. Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atin­gerea aşajului, folosiţi telecomanda.
Exemple de indicații la redare (DVD)
Notă
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu
sunt disponibile date PTY.
12
A Simbolul sursei curente, formatul, numărul
capitolului/ titlului, formatul audio
B Starea redării, durata rămasă de redat
Atingeți așajul dacă indicațiile nu sunt așate. Pentru discurile audio, anumite indicații sunt așate întotdeauna în cursul redării.
Pentru a modifi ca reglajele pentru visualizer (elementul de vizualizare), atingeți
.
Folosirea funcţiilor PBC
– Comanda redării
Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a aparatului când este redat un VCD compatibil cu funcţii PBC.
1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu
funcţiile PBC.
Este aşat meniul PBC.
2 Apăsaţi butoanele numerice de la teleco-
mandă pentru a selecta elementul dorit, apoi (ENTER).
3 Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a
acţiona interactiv aparatul.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă apăsaţi butonul O de la telecomandă.
Pentru dezactivarea funcţiilor PBC, alegeți pentru [Video CD PBC] variata [OFF], p. 27.
Note
La redarea folosind funcţiile PBC, nu sunt aşate în
interfața de redare numărul pistei, elementul de redat etc.
Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării cu
funcţii PBC.
Confi gurarea reglajelor audio
Schimbarea limbii pentru coloana sonoră/ a formatului
Limba pentru coloana sonoră poate fi schimbată dacă discul este înregistrat cu piste multilingve. Puteţi schimba formatul audio la redarea unui disc pe care sunt înregistrate mai multe formate audio (ex. Dolby Digital). În timpul redării, atingeţi ecranul, apoi atingeţi Atingeţi în mod repetat, până ce apare limba/ formatul dorit pentru coloana sonoră.
Limba pentru coloana sonoră
Formatul audio/
* Denumirea formatului şi numerele canalelor apar după
cum urmează :
Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale
A B Canale spate × 2
Când aceeaşi limbă este aşată de două sau mai multe ori, discul este înregistrat în mai multe formate audio.
AB
Canale frontale × 2 + Canal central × 1
Schimbarea canalului audio
La redarea VCD puteţi să ascultaţi sonorul de la ambele canale, din stânga şi din drepta, numai de la canalul din dreapta sau numai de la cel din stânga prin ambele boxe, stânga - dreapta.
În timpul redării, atingeţi ori, până ce apare canalul audio dorit.
Opţiunile sunt indicate mai jos:
“Stereo” : Sunet standard stereo (implicit) “1/Left” : Sunet pe canalul din stânga (mono) “2/Right” : Sunet pe canalul dreapta (mono)
numerele canalelor*
de mai multe
Redarea cu un iPod/ cu un dispozitiv USB
În acest manual de instrucţiuni, termenul de “iPod” este folosit în general pentru funcţiile iPod ale unui iPod şi ale unui iPhone, cu excepţia cazurilor în care este altfel specifi cat în text sau în ilustraţii.
Pentru detalii privind compatibilitatea iPod-ului dvs., consultați „Despre iPod” (pag. 32) sau vizitați site-ul de asistență : http://support.sony-europe.com/ Pot fi utilizate dispozitive USB tip MSC (Clasa Mass Storage) cum ar fi o memorie USB, un player media digital sau un telefon Android, compatibile cu standardul USB. În funcție de player-ul media digital sau de telefonul Android, poate fi solicitat reglajul modului de conectare USB la MSC.
1 Reduceţi nivelul volumului la aparat.
Dacă echipamentul este oprit, porniți-l.
2 Conectaţi iPod-ul sau dispozitivul USB la
portul USB.
3 Apăsați HOME, apoi atingeți [USB Music],
[USB Video], [USB Photo] sau [iPod].
În cazul [USB Music], [USB Video] sau [iPod], redarea începe. În cazul [USB Photo], atingeți [All pictures] sau [Folders], apoi selectați imaginea sau directorul pentru a porni redarea șierului foto.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi OFF timp de 1 secundă.
Decuplarea iPod-ului
Opriţi redarea, apoi deconectaţi iPod-ul. Nu decuplaţi iPod-ul în timpul redării, deoarece datele conţinute de acesta este posibil să se deterioreze.
Note
• Dacă este conectat un iPod sau un dispozitiv MSC la un port USB în timp ce același tip de echipament este deja conectat la un alt port USB, unitatea nu va recunoaște echipamentul din urmă.
• Semnalul USB Video sau USB Photo redat nu este transmis la ieșire la terminalul de ieșire video (spate).
• Semnalul de redare video de la iPod nu este transmis la ieșire la terminalul de ieșire video (spate).
Atenţie relativ la iPhone
Când conectaţi un iPhone prin intermediul USB, volumul telefonului este comandat de către iPhone. Pentru a evita repornirea sunetului la volum ridicat după o convorbire telefonică, nu creşteţi volumul sonor la aparat în timp ce vorbiţi la telefon.
În legătură cu modul reluarea redării
Când iPod-ul curent este conectat la staţia de cuplare, modul acestui aparat se modifi că, acesta trecând la reluarea redării şi redarea începe în modul stabilit la iPod. În modul reluarea redării, nu este disponibil modul redare repetitivă/ reluare aleatorie.
13
Acţionarea directă a unui iPod – Aplicație pentru comanda de la pasageri
1 În cursul redării, atingeţi .
Dezactivarea aplicațiilor de comandă de la pasageri
În timpul folosirii [Passenger App Control], atingeți ecranul, apoi atingeți [Cancel]. Modul de redare se va schimba trecându-se la modul Reluarea redării.
Note
• Aplicațiile de imagine și video pot fi așate numai de această unitate câtă vreme frâna de mână este activă.
• Aplicațiile compatibile cu cele de comandă de la pasageri sunt limitate.
• Volumul poate fi reglat numai de la această unitate.
• Dacă este părăsit modul aplicații pentru comanda de la pasageri, reglajele de redare repetitivă și aleatorie vor anulate.
Redarea cu un echipament BLUETOOTH
Puteţi reda conținutul cu un echipament conectat care este compatibil cu BLUETOOTH A2DP (Profi l avansat de distribuție audio).
1 Realizați conexiunea Bluetooth cu
echipamentul audio (pag. 9).
2 Reduceți volumul la această unitate. 3 Apăsați HOME, apoi atingeți [BT Audio]. 4 Acționați echipamentul audio pentru a
începe redarea.
5 Ajustați volumul de la această unitate.
Butoane pentru redare
Dacă echipamentul Bluetooth este compatibil cu profi lul AVRCP (Profi l de comandă audio video la distanță, puteți comanda redarea prin intermediul acestei unități similar ca în cazul redării unui disc.
Pentru a adapta nivelul volumului echipamentului Bluetooth la alte surse
Puteți reduce diferenţele dintre nivelurile de volum dintre această unitate și echipamentul Bluetooth. În cursul redării, atingeți
-8 și + 18.
14
. Alegeți un nivel între
Căutarea și redarea pieselor
Redarea repetitivă şi cea aleatorie
1 În cursul redării, atingeţi în mod repetat
(repetitiv) sau (aleatoriu) până ce
este aşată opţiunea dorită.
Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie.
Modurile de redare disponibile diferă în funcție de sursa de sunet selectată.
Notă
• Modul aleatoriu nu este disponibil pentru următoarele tipuri de discuri : – DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în modul VR, – VCD versiunea 2.0 cu funcții PBC.
Folosirea redării în urma căutării directe
1 În cursul redării, apăsați butoanele
numerice ale telecomenzii pentru a introduce numărul unui element (piesă, capitol etc.), apoi apăsați ENTER.
Redarea pornește de la începutul elementului selectat.
Notă
• În cursul redării VCD, această funcție este disponibilă numai când este redat un VCD fără funcții PBC.
Căutarea unei piste prin ascultarea refrenului principal (ZAPPIN
Zappin vă ajută să găsiți melodia dorită prin redarea refrenului principal pentru fi ecare piesă din lista de redare de pe iPod, ori de pe dispozitivul USB. Durata redării poate fi stabilită din meniul de opțiuni (pag.
16). Această funcţie este utilă, de exemplu, pentru
căutarea unei piste în modul aleatoriu sau în cel de redare aleatorie repetitivă.
Note
• Pistele de pe dispozitivul USB trebuie să fi e analizate de 12 TONE ANALYSIS.
• Pistele de pe iPod sunt redate pe perioade de 1 minut din fi ecare melodie.
1 În cursul redării audio, atingeţi [ZAP].
În cazul unui USB Music, modul ZAP începe de la pista curent redată. În cazul unui iPod, modul ZAP începe de la un pasaj al piesei următoare.
TM
)
2 Atingeţi [ZAP] când se ajunge la redarea
pistei dorite.
În cazul USB Music, redarea revine la normal din punctul curent, până la fi nalul pistei. În cazul unui iPod, pista selectată este redată de la început.
Pentru a căuta din nou o pistă folosind modul ZAPPIN, repetaţi paşii 1 şi 2.
Căutarea unui șier din lista de pe ecran
1 În timpul redării, atingeţi .
Pe ecran este aşată lista elementelor în curs de redare.
Selectarea melodiilor dintr-o fonotecă
1
Atingeţi când este așată lista pe ecran.
Este așată lista meniului.
2
Selectați categoria dorită
Este așată lista selectată.
3
Atingeţi piesa dorită
Începe redarea.
.
.
Selectarea unui album în funcție de aș
1
Atingeţi când este așată lista pe ecran.
2
Atingeți așul albumului care doriți să fi e
redat
.
Începe redarea.
În continuare, atingeți sau pentru așa lista în funcție de tipul de șier (audio/video).
2 Atingeţi elementul dorit.
Începe redarea. În cazul unui șier USB foto, atingeți a începe prezentarea de imagini.
Pentru a modifi ca formatul de aşare pentru șierele video/ foto
În timp ce este așată lista pe ecran, atingeţi , apoi selectați opţiunea dorită.
:
Vizualizare caroiaj
Sunt aşate şiere foto sub forma unui caroiaj.
:
Vizualizare listă
Fişierele foto sunt aşate sub formă de listă.
:
Vizualizare coperta
Fişierele foto sunt aşate sub forma unor elemente grafi ce.
:
Vizualizare dată (doar cu toate imaginile)
Fişierele foto sunt aşate în ordinea datelor.
:
Vizualizare extinsă (numai directoare)
Aşează directoarele foto corespunzător cărora sunt aşate subdirectoare şi toate şierele foto conţinute.
pentru
Audierea muzicii în funcţie de dispoziţie – SensMe
Facilitatea specială “Canale SensMeTM”, pusă la dispoziţie de fi rma Sony, grupează automat pistele în funcţie de canal sau de dispoziţie, intuind dorinţa dvs. de a le savura.
Instalarea aplicaţiei “Media Go” pe calculatorul dvs.
Pentru ca funcţia SensMeTM să fi e disponibilă la această unitate, este necesară aplicaţia “Media Go”
1 Preluaţi aplicaţia software “Media Go” de
la site-ul de asistenţă indicat pe coperta acestui manual.
2 Urmaţi instrucţiunile aşate pe ecran
pentru a realiza instalarea.
Transferul pistelor pe dispozitivul USB folosind aplicaţia “Media Go”
Pentru ca funcţia SensMeTM să fi e disponibilă la această unitate, pistele trebuie să fi e analizate și transferate pe un dispozitiv USB înregistrat folosind
aplicaţia “Media Go”
1 Conectaţi dispozitivul USB înregistrat la
calculatorul dvs.
Pentru “WALKMAN”, conectaţi prin intermediul modului MTP. Pentru alte dispozitive USB decât “WALKMAN”, realizaţi conectarea prin intermediul modului MSC. Aplicaţia “Media Go”
TM
15
este lansată automat. Dacă apare un mesaj, urmaţi instrucţiunile aşate pe ecran pentru a continua.
2 Marcaţi şi deplasaţi pistele din Windows
Explorer sau iTunes etc. în “Media Go”.
Începe analizarea şi transferul pistelor.
Pentru detalii legate de funcţionare, consultaţi documentaţia Help a aplicaţiei “Media Go”.
Redarea pistelor de pe canal – Canale SensMe
Facilitatea “Canale SensMeTM” grupează automat pistele pe canale în funcţie de acord. Puteţi selecta şi reda un canal care se potriveşte dispoziţiei dvs. sau activităţii pe care o desfăşuraţi.
1 Conectaţi un dispozitiv USB reglat pentru
folosirea funcţiei “SenseMe
TM
TM
”.
2 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [USB Music]. 3 Atingeţi , apoi . 4 Deplasaţi lista canalelor spre stânga sau
spre dreapta.
Redarea primei piste de pe canalul curent începe cu cea mai melodică sau mai ritmică secţiune*. * Este posibil să nu e aleasă cea mai adecvată
secţiune.
5 Atingeţi canalul dorit.
Începe redarea pistelor din canalul selectat.
Lista canalelor
x Canale de bază
Redarea pistelor în funcţie de tipul de muzică.
[Energetic] (energetice), [Emotional] (emoționante), [Lounge] (jazz si muzică ușoară), [Dance] (dans), [Extreme] (în forță), [Upbeat] (veselă), [Relax] (relaxantă), [Mellow] (lentă)
Recomandate
x
[Morning] (dimineaţă), [Daytime] (zi), [Evening] (seară), [Night] (noapte), [Midnight] (miezul nopţii)
Redarea aleatorie a tuturor melodiilor
x
Redarea tuturor pistelor analizate în ordine aleatorie.
16
Opțiuni disponibile
Corespunzător diferitelor surse, la atingerea sunt disponibile diverse opțiuni. Elementele disponibile diferă în funcție de situație.
Tuner
Opţiune Detalii [Regional] -
regional
[AF (Alternative Frequencies)]
- frecvențe
alternative
iPod
Opţiune Detalii [ZAPPIN
Time] -
durata ZAPPIN
Muzică USB
Opţiune Detalii
[ZAPPIN Time]
[Update database]
[About Music player]
[List view], [Grid view]
[Sort by album] [Sort by artist]
[Gate], [Balloon], [Glow], [Animal], [Albums], [Graffi ti], [Ink], [Random]
Schimbă funcția
[ON],
regională.
[OFF]
Selectează și revine
[ON],
la postul de radio
[OFF]
cu semnalul cel mai puternic din rețea.
Selectează perioada de redare pentru funcția
ZAPPIN : [6 sec], [15 sec], [30 sec]
Selectează perioada de redare pentru funcția ZAPPIN : [6 sec], [15 sec], [30 sec]
Caută șiere de muzică și le adaugă la baza de date.
Așează versiunea aplicației.
Modifi că formatul de așare a albumului la selectarea unui album din fonotecă.
Modifi că ordinea de sortare a copertei albumului.
Modifi că reglajele de vizualizare.
Video USB
Opţiune Detalii
Ajustează așajul
[Zoom settings]
[Update database]
[About Video player]
[Oldest fi rst], [Newest fi rst], [A to Z], [Z to A]
video : [Normal mode], [Full mode], [Off]
Caută șiere de video și le adaugă la baza de date.
Așează versiunea aplicației.
Așează meniul de opțiuni audio.
Așează informații detaliate.
Sunt șterse șierele.
Modifi că ordinea în lista de sortare.
Foto USB
Opţiune Detalii
[Slideshow interval settings]
[Play continuously]
[Update database]
[About Photo viewer]
[Oldest fi rst], [Newest fi rst], [A to Z], [Z to A]
Stabilește intervalul de succedare a imaginilor: [0.5 sec.] – [20.0 sec.].
Stabilește redarea continuă (prezentare de imagini).
Caută șiere de imagini și le adaugă la baza de date.
Așează versiunea aplicației.
Este redată prezentarea de imagini.
Este stabilit un șier de imagine ca fundal.
Așează informații detaliate.
Sunt șterse șierele.
Modifi că ordinea în lista de fotografi i.
Disc
Opţiune Detalii
[DVD Audio Level]
[CSO (Center Speaker Organizer)]
Nivelul de ieşire este ajustat în trepte de o unitate, între – 10 şi + 10 pentru un DVD înregistrat în format
Dolby Digital, pentru a reduce diferenţa dintre nivelurile volumului sonor al discurilor.
Crează o boxă centrală virtuală chiar dacă nu există una reală conectată. Selectați una dintre variantele [CSO1], [CSO2] sau [CSO3]. Această
funcție este efi cientă numai când pentru [Multi Channel Output] este aleasă varianta [Multi] la Stabilirea sursei (pag. 26).
17
Efectuarea unui apel telefonic fără a folosi mâinile
Înainte de a realiza un apel telefonic fără a folosi mâinile, verifi cați dacă simbolurile așate pe ecran. Dacă acestea nu apar, realizați procedura de conectare BLUETOOTH (pag. 8).
Recepționarea apelurilor
1 Atingeţi pentru a răspunde la telefon.
Începe convorbirea telefonică.
Note
• Nu puteți recepționa un apel când unitatea intră în modul MirrorLink™.
• Sunetul soneriei şi cel al persoanei care vorbeşte este emis numai de boxele frontale.
Pentru a ajusta volumul soneriei telefonului
Nivelul volumului soneriei de apel, a telefonului, va fi reţinut în memorie, independent de nivelul obişnuit al volumului. Rotiți butonul de volum în timp ce recepționați un apel.
Pentru a respinge/încheia un apel
Apăsaţi .
Efectuarea unui apel
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone]. 2 Atingeţi unul dintre simbolurile ce apar in
interfața telefonului BLUETOOTH.
18
și sunt
1
(istoricul apelurilor)*
Permite selectarea unei persoane din lista istoricului apelurilor. Aparatul reţine în memorie până la 20 dintre cele mai recente apeluri.
2
(reapelare)
Este realizat automat apelul către cea mai recent contactată persoană.
3
(agenda telefonică)*
În lista numelor/ numerelor de telefon, atin­geţi numele persoanei de contact a căuta o anumită persoană de contact în or­dine alfabetică, atingeţi Pentru detalii privind modul de gestionare a datelor din agenda telefonică, consultaţi “Gestionarea apelurilor telefonice”,pag. 18.
4
(apelare vocală)*2*
Folosiți etichete vocale stocate în memoria telefonului celular conectat.
(contacte prestabilite)
5
Introduceți numărul de telefon.
6
Numărul alocat unei taste
Atingeţi numărul prestabilit dorit ([1] - [6]). Puteţi introduce până la 6 contacte în lista numerelor prestabilite. Pentru detalii legate de modul de stocare în memorie, consultaţi secţiunea “Apeluri prestabilite”, pag. 19.
*1 Telefonul celular trebuie să fi e compatibil cu PBAP
(Profi lul de acces a agendei telefonice).
*2 Nu folosiţi funcţia de apel vocal a telefonului celular,
câtă vreme este conectat la acest aparat.
*3 În funcţie de specifi caţiile de recunoaştere a vocii de la
telefonul mobil, este posibil ca funcţia de apel vocal să nu fi e disponibilă. Pentru detalii, consultaţi site-ul de asistenţă pentru clienţi.
1
1
at. Pentru
în lista numelor.
3
3 Atingeţi .
Apelul este efectuat şi este aşată interfaţa de apel până ce persoana contactată răspunde.
Funcţii disponibile
Funcţii disponibile în timpul apelurilor unei convorbiri
Pentru a ajusta volumul vocii persoanei care vorbeşte
Nivelul volumului vocii vorbitorului va fi reţinut în memorie, independent de nivelul obişnuit al volumului. Rotiți butonul de volum în timpul unui apel.
Pentru a transmite tonuri DTMF (Dual Tone Multiple Frequency)
Atingeţi , apoi atingeţi tastele numerice cerute.
Pentru a transfera apelul curent către un telefon celular
Atingeţi . Pentru a reveni la apelarea fără folosirea mâinilor,
atingeţi
.
Opțiuni disponibile
Apăsați în timpul unui apel cu mâinile libere.
[Speech Quality]
[MIC Gain]
Este redus ecoul și zgomotul în timpul unei convorbiri. Pentru utilizarea obișnuită, alegeți varianta [Mode 1]. Dacă este nesatisfăcătoare calitatea sunetul transmis, alegeți [Mode 2].
Este ajustat volumul microfonului pentru celălalt participant : [Low] (scăzut), [Middle] (mediu) sau [High] (puternic).
Gestionarea agendei telefonice
Notă
• Înainte de a vă dispensa de aparat sau de a vinde maşina cu acesta instalat, aveţi grijă să ştergeţi toate datele din agenda telefonică pentru a evita utilizarea neautorizată a datelor conţinute de aceasta, efectuând una dintre următoarele operaţii: – ştergeţi datele din agenda telefonică, prin iniţializare
(pag. 24), – apăsaţi butonul de iniţializare (Reset), – decuplaţi cablul de alimentare cu energie.
T [Receive Phonebook]. Această unitate este pregătită pentru a recepţiona datele din agenda telefonică. Transmiteţi datele din agenda telefonică acţionând telefonul mobil conectat. Când recepţionarea este completă, denumirea dispozitivului BLUETOOTH apare şi datele din agenda telefonică sunt stocate la acest aparat.
Ştergerea datelor din agenda telefonică
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2 Atingeţi .
Apare agenda telefonică.
3 Atingeţi .
Este aşată interfaţa de confi rmare.
4 Atingeţi [OK].
Sunt şterse toate datele din agenda telefonică.
Pentru a şterge un anumit contact din agenda telefonică
Urmaţi paşii 1 şi 2 de mai sus, apoi selectaţi contactul pe care doriţi să îl ştergeţi. Pentru a căuta contactul dorit urmând ordinea alfabetică, atingeţi Atingeţi T [OK].
, apoi selectaţi alfabetul.
Gestionarea datelor legate de apeluri
Selectarea datelor din agenda telefonică
Puteţi selecta datele din agenda telefonică a telefo­nului mobil sau datele interne ale acestui aparat.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2 Atingeţi , apoi atingeţi [Phonebook
Select] (Selectare agendă telefonică).
3 Atingeţi elementul dorit.
Stocarea datelor din agenda telefonică (când a fost selectată varianta [Internal] pentru [Phonebook Select])
Puteţi transmite datele din agenda telefonică de la un telefon mobil conectat şi să le recepţionaţi cu această unitate.
Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone] T
Ştergerea istoricului apelurilor
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2 Atingeţi .
Apare lista istoricului apelurilor.
3 Atingeţi .
Este aşată interfaţa de confi rmare.
4 Atingeţi [OK].
Este şters întregul istoric al apelurilor.
Apeluri prestabilite
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2 Atingeţi .
Apare agenda telefonică.
3 Selectaţi contactul pe care doriţi să îl
19
stocaţi ca apel prestabilit.
1 În lista numelor, atingeţi numele persoanei de
contact. Pentru a căuta contactul dorit urmând ordinea alfabetică, atingeţi alfabetul.
2 În lista numerelor de telefon, atingeţi numărul
de telefon dorit.
Apare interfaţa de confi rmare a contactului.
, apoi selectaţi
4 Atingeţi [Preset], apoi numărul prestabilit
dorit (de la [1] la [6]).
Contactul este introdus în memoria aparatului corespunzător numărului prestabilit.
Pentru a modifi ca înregistrarea corespunzătoare unui număr prestabilit
Urmaţi procedura de mai sus şi suprascrieţi un număr prestabilit înregistrat.
Meniul de opţiuni pentru telefon
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone]. 2 Atingeţi .
Apare meniul de opţiuni pentru telefon.
[Ringtone]
Foloseşte tonul de apel al acestui aparat sau al telefonului celular conectat : [Internal], [Cellular].
[Auto Answer]
Răspunde automat la toate apelurile recepţionate.
– [OFF] : nu răspunde automat. – [3 sec] : răspunde automat după 3 secunde. – [10 sec] : răspunde automat după 10 sec.
[Phonebook Select]
Sunt parcurse datele din agenda telefonică a acestui aparat sau din cea a telefonului mobil : [Internal], [Cellular].
[Receive Phonebook]
Sunt transmise datele din agenda telefonică a unui telefon mobil. Când recepţia se încheie, este aşată denumirea echipamentului BLUETOOTH.
[Background Visualizer]
Pentru a stabili varianta [ON] (activat) sau [OFF] (dezactivat) pentru fundalul Visualizer.
20
Funcţii utile
Pentru detalii legate de conectivitatea telefonului inteligent pentru următoarele operații și pentru posibilitatea de încărcare a acumulatorului, consultați „Sumarul funcțiilor utile ale telefonului inteligent” de la fi nalul acestui manual de instrucțiuni.
Aplicații de comandă la distanță pentru iPhone / telefonul Android
Este necesară preluarea aplicației de comandă la distanță App Remote de la App Store iPhone sau de la Google Play pentru un telefon Android. Funcția App Remote furnizează următoarele facilități: – folosirea unității pentru a lansa și a comanda aplicații
compatibile la
– acționarea
singur gest realizat cu degetul, pentru a comanda sursa unității,
– citirea mesajelor text/ SMS-urilor de primite
(numai la un
– lansarea unei aplicații / surse audio sau căutarea
unui cuvânt cheie pe internet prin pronunțarea cuvântului sau a frazei la microfon (numai la un telefon Android)
– realizarea reglajelor sonore (EQ7, balans/ gradare,
poziția de audiție) pentru unitate prin intermediul unui echipament mobil.
Operațiile disponibile diferă în funcție de Pentru detalii privind aplicațiile disponibile, vizitați site-ul de asistență pentru clienți
Note
• Pentru siguranța dvs., respectați regulamentele și reglementările legale legate de trafi c și nu acționați aplicația în timp ce conduceți mașina.
• Aplicația App Remote de la telefonul inteligent trebuie să fi e versiunea 2.0 sau una ulterioară.
• App Remote ce funcționează via USB, este disponibilă numai pentru iPhone având iOS 5 instalat.
• App Remote ce funcționează via BLUETOOTH, este disponibilă numai pentru telefoane Android având instalat Android 2.1, 2.2, 2.3 sau 4.0.
• Citirea automată a funcției SMS este disponibilă numai pentru telefoanele Android cu Motor TTS instalat.
• Funcția App Remote este dezactivată de funcțiile : – BT Audio – MirrorLink™.
• Funcția App Remote nu este disponibilă când pentru [Receiver Audio Playback during MirrorLink™] este aleasă varianta [ON].
un iPhone /telefon Android,
unui iPhone / telefon Android printr-un
telefon Android)
,
http://support.sony-europe.com/
(numai la un
telefon Android)
SM
pentru un
,
aplicație.
1 Conectați iPhone-ul la portul USB ori la
telefonul Android prin intermediul funcției BLUETOOTH.
2 Lansați aplicația App Remote. 3 Apăsați HOME, apoi atingeți [App
Remote].
Începe conectarea la iPhone/ telefon Android. Pentru detalii legate de funcționarea iPhone/ telefon Android, consultați facilitatea Help a aplicației.
Dacă apare numărul dispozitivului
Verifi cați dacă este așat același număr la această unitate și la telefonul mobil (ex. 123456), apoi apăsați MENU de la această unitate și selectați Yes (Da) de la echipamentul mobil.
Pentru a încheia conexiunea
Atingeți din partea din dreapta sus a ecranului.
Duplicarea interfeței telefonului inteligent (MirrorLinkTM)
Compatibilitatea MirrorLink inteligent și de aplicațiile acestuia. Pentru detalii privind modelele compatibile, consultați lista ce apare pe site-ul de asistență pentru clienți
Note privind folosirea funcției MirrorLink™
• Telefonul inteligent trebuie să fi e compatibil cu funcţia
• În funcție de telefonul inteligent, poate fi necesar
• Operațiile disponibile diferă în funcție de telefonul
http://support.sony-europe.com/
MirrorLinkTM.
să preluați aplicația pentru a folosi funcția
MirrorLink
inteligent. Pentru detalii, consultați manualul de instrucțiuni furnizat împreună cu telefonul inteligent sau consultați producătorul telefonului inteligent.
TM
.
1 Conectaţi telefonul inteligent la portul
USB.
2 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi
[MirrorLink™].
Interfaţa telefonului inteligent apare pe ecranul unității. Atingeţi şi acţionaţi aplicaţiile în acelaşi mod ca la telefonul dvs. inteligent.
Observație
• Alegerea pentru [Receiver Audio Playback during MirrorLink™] a variantei [ON] permite unității să redea o sursă audio folosind funcția MirrorLink™ (pag. 22). Acest reglaj este util când folosiți o aplicație de parcurgere de la telefonul inteligent prin intermediul funcției MirrorLink™.
TM
depinde de telefonul
Notă
• Pentru siguranţă, când frâna de mână nu este activată, conţinutul interfeţelor anumitor telefoane inteligente este posibil să nu fi e aşat de unitate.
Ascultarea unor surse diferite în faţa şi în spatele maşinii – Zone × Zone
Puteţi asculta simultan surse diferite în partea din faţă şi în cea din spate a maşinii. Sursele ce pot fi selectate pentru această unitate (faţă) şi pentru monitorul din spate sunt indicate mai jos. Faţă : orice sursă Spate : disc introdus în această unitate.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeți [Settings]. 2 Atingeţi , apoi [Zone × Zone]. 3 Atingeţi [ON].
Pentru a acţiona sursa pentru partea frontală, utili­zaţi aşajul tactil şi butoanele unităţii principale. Pentru a acţiona sursa pentru partea din spate, folosiţi telecomanda.
Pentru a dezactiva facilitatea Zone × Zone
Apăsați OFF de la unitate/ telecomandă sau selectați OFF la pasul 3 de mai sus.
Note
• Funcția Zone×Zone dezactivează telecomanda sursei din față.
• Când este activată facilitatea Zone×Zone, urmă- toarele butoane de la telecomandă sunt inactive: SRC, MODE, ATT, VOL+/–, CLEAR, butoanele numerice.
• Câtă vreme este activată facilitatea Zone×Zone, următoarele funcţii sunt dezactivate : – EQ7/ Subwoofer Level Adjust (pag. 24) – Balans/ Fader Level Adjust (pag. 24) – Poziția de audiție (pag. 24) – CSO (pag. 17) – HPF, LPF (pag. 24) – Intensifi are başi spate (pag. 24).
21
Utilizarea comenzii tactile
Puteţi efectua operaţii frecvent utilizate acţionând aşajul de recepţie/ redare aşa cum este indicat mai jos.
Comandă Pentru a
Recepţie radio:
trasând o linie orizontală (de la stânga la dreapta)
trasând o linie orizontală (de la dreapta la stânga)
trasând o linie verticală (spre în sus)
trasând o linie verticală (spre în jos)
Observații
• În cazul USB Video, puteți modifi ca viteza de redare în mod dinamic, deplasând interfața șierului video spre stânga sau spre dreapta.
• În cazul USB Photo, puteți inversa/ rula cu viteză mare un șier de fotografi i deplasând lista de fotografi i spre stânga sau spre dreapta.
pentru a căuta posturi de radio afl ate în continuare (la fel ca >).
Redare DVD/VCD:
pentru a omite un capitol/ o pistă (la fel ca >).
Redare Xvid/ MPEG-4/audio:
pentru a omite un şier/ o pistă (la fel ca >).
Recepţie radio:
pentru a căuta secvenţe afl ate în urmă (la fel ca .).
Redare DVD/VCD:
pentru a omite în urmă un capitol/ o pistă (la fel ca .).
Redare Xvid/ MPEG-4/audio:
pentru a omite în urmă şier / o pistă (la fel ca .).
Recepţie radio:
pentru a recepţiona posturi de radio fi xate în memorie (deplasare înainte).
Redare DVD/ VCD/
pentru a vă deplasa rapid înainte într-un material video.
Redare audio:
pentru a omite un album (director).
Recepţie radio:
pentru a recepţiona posturi de radio fi xate în memorie (deplasare înapoi).
Redare DVD/ VCD/
deplasare înapoi într-un material video.
Redare audio:
pentru a omite un album (director) în urmă.
Xvid
/ MPEG-4:
Xvid
/ MPEG-4:
Reglaje
Selectați [Settings] din meniul HOME când trebuie să modifi cați reglajele unității. În tabelele de mai jos, „z” indică varianta implicită.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeți [Settings].
Apelu
2 Atingeţi unul dintre simbolurile asociate
categoriilor de reglaj.
: reglaje generale (pag. 22)
: reglaje de sunet (pag. 24)
: reglaje vizuale (pag. 25)
: reglaje privind sursa (pag. 25)
3 Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere
pentru a selecta elementul dorit.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi Pentru a trece de la interfața HOME la cea de redare, atingeți .
Reglaje generale
MirrorLink™ Full Screen (MirrorLink™ pe
tot ecranul)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Pentru a duplica interfața
ON, OFF (z)
Receiver Audio Playback during
MirrorLink™ (Redarea receptorului audio în cursul MirrorLink™)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
telefonului inteligent pe ecranul acestei unități, în modul Full screen (pe tot ecranul).
Pentru a permite redarea unei surse audio la folosirea funcției MirrorLink™. În acest mod, [MirrorLink™] poate fi selectat prin apăsarea butonului DSPL. Sursele următoare nu pot selectate când pentru funcție este aleasă varianta [ON]. – BT Audio – App Remote
.
22
Zone × Zone (Zonă × Zonă)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Pentru a activa funcția Zone×Zone.
Demo (Demonstrație)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Pentru a activa prezentarea demonstrativă.
Date & Time (Data & Ora)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop Select Time
Zone, Set Date, Set Time
Language (Limba)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop English (z),
Name Characters (Denumirea caracterelor)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop Latin
Characters (z), Russian Characters, Simplifi ed Chinese, Traditional Chinese, Korean Characters, Thai Characters
Auto OFF (Oprire automată)
Oprire automată după perioada de timp dorită când nu este selectată nicio sursă.
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop OFF (z),
30 sec, 30 min, 60 min
Pentru a stabili fusul orar, data și ora.
Pentru a selecta limba de așare pe ecran.
Pentru a selecta codifi carea caracterelor. În funcție de metoda de codifi care, este posibil ca anumite caractere să nu fi e corect așate.
Pentru a selecta perioada de timp dorită până la oprirea unității sau până la dezactivarea funcției Auto OFF.
Beep (Semnal sonor)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Front Panel Caution Alarm (Semnal de
avertizare relativ la panoul frontal)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Rotary Commander (Comandă rotativă)
Modifi că direcția de acționare a comenzii rotative.
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Default (z)
Reverse
Key Illumination (Iluminarea tastelor)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop Rainbow (z)
(12 culori prestabilite, culori personalizate și 5 modele predefi nite)
Touch Panel Adjust (Ajustare așaj tactil)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Pentru a activa emiterea de semnale sonore la acționare.
Pentru a activa emiterea semnalului sonor de avertizare.
Pentru a o utiliza în poziția stabilită din fabrică.
Pentru a o folosi în partea dreaptă a volanului.
Pentru a schimba culoarea butoanelor unității astfel încât să se asorteze cu interiorul mașinii.
Pentru a realiza calibrarea așajului tactil în cazul în care pozițiile de atingere nu corespund elementelor
23
Camera Input (Intrare cameră)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop OFF
Normal (z)
Reverse
Rear View Camera Setting (Reglaje pentru
camera pentru vederea în spate)
Așează elementele de reglaj peste imaginea de la camera pentru vederea în spate pentru a vă ajuta la condus. Acest reglaj este disponibil când : – pentru [Camera input] este aleasă varianta [Normal]
sau [Reverse],
– este activată frâna de mână.
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Output Color System (Sistem de culoare la
ieșire)
Starea unității : Nicio sursă selectată
Opţiune Scop
NTSC, PAL (z)
Bluetooth Connection (
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
Pentru a dezactiva intrarea. Pentru a așa imaginea de la
camera pentru vederea în spate. Pentru a inversa pe orizontală
imaginea de la camera pentru vederea în spate.
Pentru a așa liniile marcajului. Atingeți din nou pentru ca liniile marcajului să dispară.
Pentru a ajusta lungimea și/sau pozițiile liniilor marcajelor.
Pentru a schimba sistemul de culoare în funcție de monitorul conectat (sistemul SECAM nu este compatibil).
Conexiune Bluetooth
Pentru a activa semnalul BLUETOOTH.
USB Battery Charge Mode (
încărcare a bateriei
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
High (z), Standard
Firmware Version (
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Open Source Licenses (
deschise
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop –
)
)
Pentru a comuta capacitatea de curent (mA) a cablului USB din spate, cu eticheta „HIGH CHARGE”. Alegeți varianta [Standard] dacă echipamentul conectat nu trebuie reîncărcat.
Versiunea de fi rmware
Pentru a actualiza versiunea de rmware.
Pentru a așa licențele software.
Modul USB de
Licențe de surse
Reglaje de sunet
Următoarele reglaje nu sunt disponibile la redarea USB video.
EQ7 / Subwoofer Level Adjust (
EQ7/ subwoofer
Starea unității : în timpul recepției/ redării
Opţiune Scop OFF (z), R&B,
Pop, Rock, Hip­Hop, Dance, Elec­tronica, Custom
)
Subwoofer: (–6 ­+6) z : 0
)
Pentru a selecta curba egalizorului ; personalizarea curbei acestuia.
Pentru a ajusta nivelul volumului subwoofer-ului. (Disponibil numai când pentru [Subwoofer] este aleasă varianta [ON].)
)
Ajustare nivel
Bluetooth Reset (
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Resetare Bluetooth
Pentru a inițializa toate reglajele legate de BLUETOOTH cum ar informațiile privind punerea în legătură, datele din agenda telefo­nică, istoricul apelurilor, numere prestabilite, istoricul echipamente­lor Bluetooth conectate etc.
24
)
Balance / Fader Level Adjust (Ajustare nivel
b
alans/ gradare
Starea unității : în timpul recepției/ redării
Opţiune Scop Balance:
(–15 ~ +15) z: 0
Fader: (–15 ~ +15) z: 0
)
Pentru a echilibra sonorul boxelor din stânga și din dreapta.
Pentru a echilibra sonorul boxelor din față și din spate.
Poziția de audiție
Stabileşte poziţia de audiţie şi pe cea a subwoofer­ului.
(1) : frontală stânga (2) : frontală dreapta (3) : frontală centru (4): în centrul maşinii
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
Front L (z)
Front R
Front
All
OFF
Subwoofer: Near (aproape), Normal (z), Far (departe)
Custom (personalizat)
RBE (Rear Bass Enhancer) (Intensi care
başi spate)
Starea unității : în timpul recepției/ redării
Opţiune Scop
OFF (z) RBE1, RBE2, RBE3
Crossover Filter (Filtru de tăiere)
Starea unității : în timpul recepției/ redării
Opţiune Scop
LPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz (z), 120 Hz
HPF: OFF (z) 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Pentru a alege varianta faţă stânga.
Pentru a alege varianta faţă dreapta.
Pentru a alege varianta faţă centru.
Pentru a alege varianta în centrul maşinii.
Pentru a nu stabili poziţia de audiţie.
Pentru a selecta poziţia pen­tru subwoofer. (Disponibilă numai când pentru opţiunea [Subwoofer] este aleasă va­rianta [ON] şi poziţia de as­cultare este aleasă [Front L], [Front R], [Front] sau [All]).
Pentru a calibra cu precizie poziţia de audiţie. Înainte de a începe, măsurați distanța dintre poziția de audiție și ecare boxă.
Pentru a selecta modul de utilizare a boxelor din spate ca subwoofer.
Pentru a selecta frecvenţa de tăiere pentru subwoofer. (Disponibilă numai când pen­tru [Subwoofer] este aleasă varianta [ON].)
Pentru a selecta frecvenţa de tăiere pentru boxele frontale și din spate.
Subwoofer Phase: Normal (z), Reverse
Subwoofer
Starea unității : nicio sursă selectată
Opţiune Scop
ON (z), OFF
4.1ch Speaker Level (Nivel boxe 4,1 canale)
Starea unității : nicio sursă selectată
Opţiune Scop
Pentru a selecta faza pentru subwoofer. (Disponibilă nu­mai când pentru [Subwoofer] este aleasă varianta [ON].)
Stabileşte starea de conectare a subwoofer-ului.
Pentru a ajusta nivelul volumului pentru fi ecare boxă conectată.
Reglaje vizuale
Dimmer (Ajustare luminozitate)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
OFF
Auto (z),
ON
Dimmer Level (Nivel luminozitate)
Starea unității : Orice stare
Opţiune Scop
(
5 ~ +5)
z: 0
Picture EQ (Echilibru imagine)
Ajustează imaginea pentru a o adapta la luminozi­tatea din interiorul mașinii. Reglajul este disponibil numai când este pusă frâna de mână.
Starea unității : la redarea video în afară de
USB video
Opţiune Scop Dynamic (z),
Standard, Theater, Sepia
Custom 1, Custom 2
Pentru a dezactiva reducerea lu­minozităţii.
Pentru a reduce automat lumi­nozitatea ecranului când este pornită lumina. (Disponibilă numai când este conectat cablul de comandă a luminozităţii.)
Pentru a reduce luminozitatea ecranului
Stabileşte nivelul de luminozi­tate când este activată opţiunea “Dimmer”.
Pentru a selecta calitatea imaginii.
Pentru a personaliza calitatea imaginii.
25
Aspect (Format de ecran)
Formatul de ecran pentru USB video poate modi- cat numai din meniul de opțiuni (pag. 16). Reglajul
este disponibil numai când este pusă frâna de mână.
Starea unității : la redarea video
Opţiune Scop Normal
Wide (lat)
Pentru a așa imaginea în format 4:3 (imagine obişnuită).
Pentru a așa imaginea în format 4:3, lărgită spre stânga şi spre dreapta pentru a umple ecranul şi având secţiunile de sus şi de jos, care depăşesc formatul, eliminate.
Full (z) (tot ecranul)
Zoom
Pentru a așa imaginea în format 16:9.
Pentru a așa imaginea în format 4:3 lărgită spre stânga şi spre dreapta pentru a umple ecranul.
Reglaje privind sursele
TA (Traffi c Announcement – Anunţuri legate
de tra c)
Starea unității : În cursul recepţiei/redării.
Opţiune Scop
ON, OFF (z)
DVD Direct Search (Căutarea directă pe
DVD )
Stabileşte elementul de căutare directă pe DVD.
Starea unității : Orice stare.
Opţiune Scop Chapter (z)
Title
Pentru a recepţiona informaţii legate de trafi c.
Pentru a căuta un capitol. Pentru a căuta un titlu
DVD Menu Language (Limba pentru meniul
DVD)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop English (z),
Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Altele
DVD Audio Language (Limba pentru
coloana sonoră a DVD-ului)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop English (z),
Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Altele
DVD Subtitle Language (Limba pentru
subtitrarea DVD-ului)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop English (z),
Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Altele
Pentru a alege varianta implicită pentru limba meniului discului.
Pentru a alege varianta implicită pentru limba coloanei sonore.
Pentru a alege altă variantă implicită pentru limba folosită la subtitrare pentru DVD.
26
Audio DRC (Comanda registrului dinamic)
Face ca sunetul să fi e mai clar când volumul este redus. Doar pentru un DVD* compatibil cu audio DRC (Dynamic Range Control). *Exclusiv DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în mod VR.
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
Standard (z)
Wide
Multi Channel Output (Ieşire multicanal)
Schimbă metoda de transmitere la ieşire a semnalelor de la sursele multicanal.
Starea unității : Orice stare.
Opţiune Scop
Multi (z)
Stereo
Monitor Type (Tip de monitor)
Selectează formatul de ecran adecvat pentru monitorul conectat (se modifi că şi formatul ecranului acestui aparat). În funcţie de disc, este posibil să fi e selectată automat varianta [4:3 Letter Box] în loc de [4:3 Pan Scan] şi vice versa.
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop 16:9 (z)
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Pentru a selecta varianta de reglaj standard.
Pentru a obţine senzaţia unui spectacol live.
Pentru a transmite semnal la ieşire pe 4,1 canale.
Pentru reducerea semnalului de ieşire la 2 canale.
Pentru a aşa o imagine pano- ramică. Adecvată la conecta­rea unui monitor cu ecran lat sau a unuia care benefi ciază de funcţia ecran lat.
Pentru a aşa o imagine pano- ramică cu benzi negre în partea de sus şi de jos a ecranului. Adecvată la conectarea la un monitor cu ecran 4:3.
Pentru aşarea unei imagini panoramice pe întreg ecranul
şi eliminarea automată a por- ţiunilor care nu se încadrează
pe ecran.
DVD Playlist Play (Liste de redare DVD)
(Numai pentru DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în mod VR).
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
Original (z)
Playlist
Video CD PBC (Comanda redării pentru CD
video)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
ON (z), OFF
Multi Disc Resume (Reluare multi disc)
Starea unității : Orice stare.
Opţiune Scop
ON (z)
OFF
Source Skip (Omiterea sursei)
Starea unității : nicio sursă selectată.
Opţiune Scop
Pentru a fi redate titlurile înregistrate original.
Pentru redarea unei liste de redare editate.
Pentru a reda un VCD cu funcţii de redare.
Pentru a fi stocate punctele de reluare a redării pentru cel mult 5 discuri video*. * numai pentru DVD VIDEO/
VCD/Xvid/ MPEG-4.
Pentru a nu fi reţinute în memo- rie puncte de reluare a redării. Reluarea redării este disponibilă numai pentru discul curent.
Pentru a reduce numărul de apăsări necesare pentru a schimba sursele (pag. 5). Marcați orice sursă care nu este utilizată în interfaţa de omitere a sursei.
27
Informaţii suplimentare
Echipamente audio/ video auxiliare
Puteţi conecta până la 2 dispozitive opţionale, cum ar fi un player media portabil, un joc etc. la mufele AUX1 IN şi la cele AUX2 IN de la aparat.
Selectarea unui echipament opţional
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
Apare interfaţa de redare AUX.
2 Atingeţi [
selecta dispozitivul.
Acţionaţi prin echipamentul portabil propriu-zis.
Ajustarea nivelului volumului
Ave ţi grijă să reglaţi volumul pentru fi ecare dintre echipamentele conectate, înainte de redare. Nivelul volumului este comun pentru [AUX1] şi [AUX2].
1 Reduceţi volumul sonor la acest aparat. 2 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
Apare interfaţa de redare AUX.
3 Atingeţi pentru a deschide meniul, apoi
atingeţi [Adjust Input Level].
4 Stabiliţi nivelul obişnuit al volumului,
pentru audiţie, la aparat.
5 Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta
nivelul.
Nivelul poate fi reglat în trepte de o unitate, între –8 şi +18.
Stabilirea tipului de dispozitiv
La stabilirea tipului (audio sau video) pentru fi ecare dintre dispozitivele conectate, interfaţa de fundal poate fi schimbată în mod corespunzător.
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX]. 2 Atingeţi pentru a accesa meniul, apoi
atingeţi [AUX 1 Input] sau [AUX 2 Input].
3 Atingeţi [Audio], [Video] sau [Auto
switching].
Varianta implicită de reglaj este [Auto switching].
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
28
AUX1
] sau [AUX2] pentru a
.
Camera pentru vederea în spate
Conectând camera pentru vederea în spate, opţională, la mufa CAMERA, puteţi urmări imaginile preluate de aceasta pe ecran.
Imaginile de la camera pentru vederea în spate sunt aşate – când se aprind stopurile maşinii (sau când treceţi
schimbătorul de viteze în poziţia R - marşarier). – când apăsaţi HOME și atingeţi “Rear Camera”*. – când apăsaţi în mod repetat DSPL.
Pentru detalii legate de reglajele camerei pentru vederea în spate, consultați pag. 24.
Actualizarea fi rmware-ului
Puteți actualiza fi rmware-ul acestei unități de la următorul site de asistență pentru clienți :
http://support.sony-europe.com/
Pentru actualizarea fi rmware-ului, vizitați site-ul de asistență, apoi urmați instrucțunile așate.
Măsuri de precauţie
• Dacă maşina dvs. a fost parcată direct la soare,
lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l folosi.
• Nu lăsaţi partea frontală a unităţii sau dispozitivele
audio în interiorul maşinii deoarece se pot deteriora din cauza temperaturii înalte când autovehiculul este parcat la soare.
• Antena se va extinde în mod automat.
Condensarea umezelii
Dacă a condensat umezeală în interiorul aparatului scoateţi discul şi aşteptaţi circa o oră până ce umezeala se evaporă. În caz contrar aparatul nu va funcţiona în mod corespunzător.
Pentru a menţine o calitate superioară a sunetului
Ave ţi grijă să nu se verse suc sau alte lichide peste aparat sau peste discuri.
Note privind siguranța
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi aparatul
deoarece vă poate distrage atenţia şi poate genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina într­un loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau vreo
altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia de la drum.
Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jur-
împrejur, pentru propria dvs. siguranţă, chiar dacă este conectată camera pentru vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe respectiva cameră.
• În timpul funcţionării : – Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun obiect în
aparat când acesta este în stare de funcţionare. Vă puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul unei deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor a şate numai după ce parcaţi ma- şina şi puneţi frâna de mână.
Dacă maşina începe să se mişte în timpul redării video, din motive de siguranţă, imaginea comută automat pe cadrul de fundal, după ce este aş mesajul de avertizare :
[Video blocked for your safety.]
(Imagine video oprită pentru siguranţa dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR OUT este activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio poate fi în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în timp ce conduceţi maşina.
Note privind instalarea
Vă recomandăm ca acest aparat să fi e montat de
către un tehnician califi cat sau de o persoană de la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul, consul-
taţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui scurtcircuit.
Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, verifi caţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă totul este în regulă, verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării : – Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau de
plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece pot afecta
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl xaţi bine.
Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
nisajul acesteia sau se pot deforma.
at
echipamentului când maşina este pornită poate conduce la descărcarea acumulatorului sau la producerea de scurtcircuite.
La montarea aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi, cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau să produceţi un accident.
Note privind licenţele
Acest produs încorporează un software pe care Sony îl utilizează în baza unui acord de licenţă cu deţinătorul drepturilor de autor ale acestuia. Suntem obligaţi să facem cunoscut clienţilor conţinutul acestui acord, la solicitarea deţinătorului drepturilor de autor pentru respectivul software. Pentru detalii legate de licenţele pentru software, consultaţi pag. 29.
Cu privire la aplicaţiile software compatibile GNU GPL / LGPL
Acest produs conţine aplicaţii software care sunt compatibile cu Licenţa publică generală GNU (în continuare denumită “GPL” - LPG) sau Licenţa publică generală restrânsă GNU (în continuare denumită “LGPL” - LPGR). Acestea stabilesc dreptul clienţilor de a obţine, modifi ca şi redistribui codul sursă al respectivului software, în concordanţă cu termenii GPL sau LGPL aşaţi de această unitate. Codul sursă pentru aplicaţiile software mai sus menţionate este disponibil pe pagina web. Pentru a-l prelua, vă rugăm să accesaţi următoarea adresă de internet (URL) :
http://www.sony.net/Products/Linux/
apoi să selectaţi modelul “XAV-602BT”. Vă rugăm să ţineţi seama că fi rma Sony nu
poate r
ăspunde chestiunilor legate de conţinutul codului sursă al software-ului încorporat de produs.
Note privind ecranul LCD
• Nu udaţi ecranul LCD şi nici nu îl expuneţi la
lichide deoarece pot apărea disfuncţionalităţi.
29
• Nu apăsaţi ecranul cu cristale lichide (LCD) deoarece imaginea poate fi distorsionată sau pot apărea disfuncţionalităţi (ex. imaginea poate deveni neclară sau ecranul LCD se poate deteriora).
• Nu atingeţi ecranul decât cu degetul deoarece acesta se poate deteriora sau sparge.
• Curăţaţi ecranul LCD cu o bucată de pânză moale, uscată. Nu folosiţi nici un fel de solvenţi cum ar benzina, tinerul, substanţe de curăţare disponibile în comerţ sau spray antistatic.
• Nu folosiţi acest aparat în afara domeniului de temperaturi : 5° C ÷ 45°.
• Dacă maşina este parcată într-un loc cu temperatură prea mare sau prea scăzută, este posibil ca imaginea să nu fi e clară. Cu toate acestea, monitorul nu este defect, iar imaginea redevine clară când temperatura revine la normal.
• Este posibilă apariţia pe monitor a unor minuscule puncte fi xe albastre, roşii sau verzi. Aceste puncte sunt denumire puncte luminoase şi pot apărea în cazul oricărui monitor. Ecranul LCD este produs folosindu-se o tehnologie de înaltă precizie, astfel încât 99,99 % dintre pixeli sunt opera pentru utilizarea efectivă. Cu toate acestea, este posibil să apară un mic procent (de obicei 0,01 %) de segmente care să nu lumineze în mod normal. Aceasta nu va afecta însă, în nici un fel, imaginea vizionată.
ţionali
Discuri și tipuri de șiere ce pot redate
Discuri
DVD VIDEO
DVD*
DVD-R/ DVD-R DL/ DVD-RW (mod Video/ mod VR) DVD+R / DVD+R DL/ DVD+RW
Video CD (Ver. 1.0/ 1.1/ 2.0)
VCD
Audio CD
CD
CD-ROM / CD-R / CD-RW
* În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen
generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi DVD+R/ DVD+RW.
Tipuri de șiere
Pentru detalii legate de formatele de compresie, con­sultaţi pag. 31.
Fişiere MP3, WMA, AAC, WAVE
Audio
Fişiere Xvid, WMA, MPEG-4, AVC
Video
(H.264 baseline)
Note privind discurile
• Nu expuneţi discurile la radiaţii solare directe sau la surse de căldură şi nici nu le lăsaţi în maşina parcată la soare.
30
• Înainte de a reda un disc, curăţaţi-l cu o bucată de pânză moale efectuând mişcările de ştergere dinspre centru spre exterior. Nu folosiţi solvenţi ca benzină, tiner, substanţe de curăţare disponibile în comerţ.
• Acest aparat este destinat redării discurilor care corespund standardului Compact Disc (CD). Dis­curile duale şi cele de muzică la codarea cărora au fost folosite tehnologii de protejare a drepturilor de autor nu corespund standardului CD şi de aceea este posibil să nu poată fi redate de acest aparat.
Discuri ce nu pot redate cu acest aparat : – discuri care au lipite pe suprafaţa lor : etichete,
abţibilduri, hârtie sau bandă adezivă. Dacă în­cercaţi redarea unor astfel de discuri, pot apărea disfuncţionalităţi sau se poate distruge discul.
– discuri cu forme non-standard (de ex. în formă
de inimă, stea sau rectangulare). Sistemul se poate deteriora dacă încercaţi să folosiţi astfel de discuri.
– discuri cu diametrul de 8 cm.
Note privind operaţii de redare a discurilor DVD şi VCD
Unele operaţii de redare a discurilor DVD şi VCD pot fi stabilite în mod intenţionat de producătorii de software. Când player-ul redă DVD-uri şi VCD-uri în concordanţă cu conţinutul proiectat de producătorii software-ului este posibil ca unele facilităţi de redare să nu fi e disponibile. Consultaţi şi documentaţia ce însoţeşte DVD-urile sau VCD-urile.
Note privind discurile DATA CD şi DATA DVD
• Este posibil ca anumite discuri DATA CD/ DATA DVD să nu fi e redate de acest aparat (în funcţie de echipamentul folosit la înregistrare sau de disc).
• Pentru anumite discuri este necesară operaţia de nalizare (pag. 30).
• Aparatul este compatibil cu standardele :
• pentru DATA CD : – ISO 9660 Level 1 / Level 2 sau Joliet/Romeo
(format extins),
– multisesiune.
• pentru DATA DVD : – Format UDF bridge (UDF şi ISO 9660
combinate),
– multiborder.
• Numărul maxim de : – directoare (albume) : 256 (inclusiv cel de
rădăcină şi cele goale),
şiere (piste/ video) şi directoare de pe disc:
2.000 (sau mai puţine, dacă denumirile de şie- re/ directoare con
– numărul de caractere care pot fi aşate pentru
denumirea unui director/şier: 64
ţin prea multe caractere),
(Joliet/Romeo
).
Note privind fi nalizarea discurilor
Pentru a fi redate de acest aparat, următoarele tipuri de discuri trebuie în prealabil fi nalizate :
• DVD-R/ DVD-R DL (în mod video/ mod VR),
• DVD-RW (în mod video)
• DVD+R/ DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW Următoarele tipuri de discuri pot fi redate fără a nalizate în prealabil:
• DVD+RW – fi nalizat automat
• DVD-RW în mod VR – fi nalizarea nu este necesară.
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat împreună cu discul.
Note privind discurile CD multisesiune / DVD multiborder
Acest aparat poate reda CD-uri multisesiune/ DVD-uri multisesiune în următoarele condiţii. Ţineţi seama că sesiunea trebuie închisă şi discul trebuie fi nalizat.
• Când CD-DA (Compact Disc Digital Audio) este înregistrat în prima sesiune: Aparatul recunoaşte discul ca CD-DA şi este redată numai prima sesiune, chiar dacă un alt format (de ex. MP3) este înregistrat în sesiunile care urmează.
• Când CD-DA este înregistrat în altă parte decât în prima sesiune: Aparatul recunoaşte discul ca DATA CD sau DATA DVD şi sunt omise toate sesiunile CD-DA.
• Când este înregistrat un MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 : Sunt redate numai sesiunile care conţin tipul de şier selectat (audio/ video)* (dacă există CD-DA sau alte date în altă sesiune, vor fi omise). * Pentru detalii legate de modul de selectare a
şierelor, consultaţi pag. 15.
Note privind redarea USB
Codec-uri (codare-decodare) compatibile : MP3
(.mp3), WMA (.wma), AAC/HE-AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi/.xvid), and MPEG-4 (.mp4).
Poate fi recunoscută denumirea unui director/ șier
de până la 254 bytes.
Numărul maxim de șiere de muzică (piste) ce pot
redate este de 10.000.
Fișierele DRM (cu Gestionarea drepturilor de autor)
este posibil să nu fi e redate.
Ordinea de redare a şierelor MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4
Director (album)
Fişier MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 (pistă/ video)
Despre şierele WMA
Pot fi redate şiere WMA*1 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor WMA care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format şier media : format şier ASF
• Extensie şier : .wma
• Viteză de transfer : între 64 şi 192 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))
• Frecvenţa de eşantionare*
2
: 44,1 kHz
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier ASF
• Extensie fşier : .wma
• Viteză de transfer : între 64 şi 192 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))*
• Frecvenţa de eşantionare*2 : 44,1 kHz
4
Despre şierele MP3
Pot fi redate şiere MP3, care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor MP3 care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format şier media : format şier MP3 (MPEG-1 Layer3)
• Extensie şier : .mp3
• Viteză de transfer : între 48 şi 192 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))
• Frecvenţa de eşantionare*
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier MP3 (MPEG-1 Layer3)
• Extensie fşier : .mp3
• Viteză de transfer : între 32 şi 320 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))*
• Frecvenţa de eşantionare*2 : 32; 44,1; 48 kHz
2
: 32; 44,1; 48 kHz
4
31
Despre şierele ACC
Pot fi redate şiere ACC*3 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor AAC care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie şier : .mp4. .m4a
• Viteză de transfer : între 40 şi 320 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))
• Frecvenţa de eşantionare*2 : 44,1; 48 kHz
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie fşier : .mp4, .m4a, .3gp
• Viteză de transfer : între 48 şi 288 kbps (Acceptă viteză de transfer variabilă (VBR))*
• Frecvenţa de eşantionare*2 : 8; 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz
4
Despre şierele Linear PCM
Pot fi redate şiere Linear PCM care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor Linear PCM care respectă cerinţele.
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier Wave-Riff
• Extensie şier: .wav
• Viteză de transfer : 1.411 kbps
• Frecvenţa de eşantionare*
2
: 44,1 kHz
Despre şierele HE-AAC
Pot fi redate şiere HE-AAC care întrunesc urmă- toarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor HE-AAC care respectă cerinţele.
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie şier : .mp4, .m4a, .3gp
• Viteză de transfer : între 32 şi 144 kbps *
• Frecvenţa de eşantionare*2 : 8; 11,025; 12; 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz
4
Despre şierele AVC (H.264/AVC)
Pot fi redate şiere AVC (H.264/AVC) care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor AVC (H.264/AVC) care respectă cerinţele.
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie şier : .mp4, .m4v
• Profi l: Baseline Profi le (profi l de bază)/ Main Profi le (profi l principal)
• Nivel : 3,1
• Viteză de transfer : max. 14 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 1.280 × 720*
32
5
Despre şierele MPEG-4
Pot fi redate şiere MPEG-4 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor MPEG-4 care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie şier : .mp4
• Profi l : Simple Profi le
• Viteză de transfer : max. 10Mbps la DVD, 7Mbps la CD
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576 pixeli
Codec pentru MSC
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie şier : .mp4, .m4v
• Profi l: Simple Profi le (Profi l simplu)
• Viteză de transfer : max. 12 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 1.280 × 720*
• Format şier media : format şier MP4
• Extensie şier : .mp4, .m4v
• Profi l : Advanced Simple Profi le
• Viteză de transfer : max. 8 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : Max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576 *
5
5
Despre şierele Xvid
Pot fi redate şiere Xvid care întrunesc condiţiile de mai jos. Nu este garantată redarea tuturor şierelor Xvid care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format şier media : format şier Xvid
• Extensie şier : .avi, .xvid
• Profi le: Advanced Simple Profi le (Profi l simplu avansat)
• Viteză de transfer : max. 10 Mbps pentru DVD, 7 Mbps pentru CD
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576*
Codec pentru MSC
• Format şier media : Xvid fi le format
• Extensie şier : .avi, .xvid
• Profi l: Advanced Simple Profi le (Profi l simplu avansat)
• Viteză de transfer : max. 8 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576*
5
5
Despre şierele Windows Media
Pot fi redate şiere Windows Media care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor Windows Media care respectă cerinţele.
Codec pentru MSC
Video 9 *1*
6
• Format şier media : format şier ASF
• Extensie şier : .wmv
• Viteză de transfer : max. 20 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 1280 × 720*
5
About JPEG fi les
Pot fi redate şiere JPEG*7 care întrunesc următoarele condiţii. Nu este garantată redarea tuturor şierelor JPEG care respectă cerinţele.
Codec pentru MSC
• Format şier media : Compatibil cu format şier DCF 2.0/Exif 2.21
• Extensie şier : .jpg, jpeg
• Profi l: Profi l de bază
• Număr de pixeli : max. 6048 × 4032 pixeli (24.000.000 pixeli)
*1 Nu pot redate şiere WMA/WMV cu drepturi de autor
protejate.
*2 Frecvenţa de eşantionare este posibil să nu corespundă
tuturor codoarelor.
*3 Nu pot fi redate şiere AAC-LC cu drepturi de autor
protejate.
*4 Viteze de transfer non-standard sau negarantate are
incluse în funcţie de frecvenţa de eşantionare.
*5 Aceste numere indică rezoluţia maximă pentru
materialele video ce pot fi redate şi nu rezoluţia la aşare a player-ului. Rezoluţia ecranului este de 800 × 480.
*6 Anumite şiere WMV pot fi redate numai prin transfer
folosind Windows Media Player.
*7 În funcţie de format, anumite şiere foto nu pot
redate.
Despre iPod
• Acest aparat se poate conecta la următoarele mo-
dele de iPod: Modele compatibile de iPhone/ iPod:
Modele compatibile USB
iPhone 5 iPhone 4S iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (a 5-a generaţie) iPod touch (a 4-a generaţie) iPod touch (a 3-a generaţie) iPod touch (a 2-a generaţie) iPod classic iPod nano (a 7-a generaţie) iPod nano (a 6-a generaţie) iPod nano (a 5-a generaţie) iPod nano (a 4-a generaţie)
a
a a a a a a a a a a a a a
Modele compatibile USB
iPod nano (a 3-a generaţie) iPod nano (a 2-a generaţie) iPod nano (prima generaţie)*
a a a
Actualizaţi software-ul dispozitivelor dvs. iPod la variantele cele mai recente
* Comanda de la pasageri nu este disponibilă pentru
iPod nano (prima generaţie).
• “Made for iPod” (produs pentru iPod) şi “Made for iPhone” (produs pentru iPhone) înseamnă că un accesoriu electronic a fost special creat pentru a se conecta la iPod, respectiv la iPhone, şi a fost certifi cat de dezvoltator că respectă standardele Apple de performanţă. Firma Apple nu este responsabilă pentru funcţio- narea acestui dispozitiv sau pentru compatibilita­tea acestuia cu standardele privind siguranţa şi cu regulamentele în vigoare. Vă rugăm să ţineţi sea­ma că utilizarea acestui accesoriu cu un iPod sau cu un iPhone poate afecta performanţele wireless.
Despre funcţia Bluetooth
Ce reprezintă tehnologia Bluetooth ?
• Bluetooth wireless reprezintă o tehnologie cu rază
scurtă de acţiune, care permite comunicarea de date printr-un sistem fără fi r (wireless), între echipamente digitale, cum ar fi un telefon mobil şi o pereche de căşti. Tehnologia wireless Bluetooth acţionează pe raze de circa 10 m. Conectarea a două echipamente, după cum este necesar, este obişnuită, însă anumite echipamente pot fi conectate simultan la mai multe dispozitive.
• Nu este necesar să utilizaţi un cablu pentru conec-
tare, deoarece tehnologia Bluetooth este wireless (fără fi r), şi nici nu este necesar ca echipamentele să fi e îndreptate unele spre altele, aşa cum este ca- zul tehnologiei ce foloseşte radiaţii infraroşii. Spre exemplu, puteţi utiliza un astfel de echipament când se aă într-o geantă sau în buzunar.
• Tehnologia Bluetooth reprezintă un standard
internaţional acceptat de milioane de companii din întreaga lume şi utilizat de numeroase companii pe glob.
Despre comunicaţia Bluetooth
• Tehnologia de comunicare Bluetooth are o rază
de acţiune de circa 10 metri. Distanţa maximă de comunicaţie variază în funcţie de obstacole (persoane, obiecte metalice, pereţi etc.) sau de mediul electromagnetic înconjurător.
• Următoarele condiţii pot afecta sensibilitatea
comunicaţiei Bluetooth.
– Existenţa unui obstacol cum ar fi o persoană, un
obiect metalic sau un perete între acest aparat şi dispozitivul Bluetooth.
33
– Apropierea de un dispozitiv care foloseşte
frecvenţa de 2,4 GHz, cum ar fi un dispozitiv LAN wireless, un telefon fără fi r sau un cuptor cu microunde.
• Deoarece un dispozitiv Bluetooth şi un dispozitiv de reţea fără fi r LAN (IEEE802.11b/g) folosesc aceeaşi frecvenţă, pot apărea interferenţe radio dacă aparatul este folosit în apropierea unui dispozitiv de reţea LAN, ceea ce poate afecta viteza de comunicaţie, poate produce zgomot şi poate deteriora condiţiile de conectare.
În acest caz, luaţi următoarele măsuri :
– Menţineţi o distanţă de cel puţin 10 metri de la
dispozitivul de reţea LAN.
– Opriţi reţeaua LAN în cazul în care doriţi să folosiţi
aparatul mai aproape de 10 m de dispozitivul de reţea fără fi r LAN.
– Instalaţi acest aparat şi dispozitivul Bluetooth cât
mai aproape unul de celălalt.
• Undele radio provenite de la un dispozitiv Bluetooth pot afecta negativ funcţ medicale electronice. Opriţi acest aparat şi alte dispozitive Bluetooth în următoarele locuri, pentru a evita producerea de accidente : – în spaţiile unde se aă vapori infl amabili, în
spitale, în trenuri, în avioane sau în benzinării.
– lângă uşile automate sau lângă alarme de
incendiu.
• Acest aparat are sisteme de securitate compatibile cu standardele Bluetooth, care pot asigura conexiuni securizate pentru comunicaţiile Bluetooth, dar nivelul de securitate poate fi insufi cient, în funcţie de setările efectuate. Aveţi grijă atunci când comunicaţi folosind tehnologia wireless Bluetooth.
• Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru scurgerile de informaţii care pot apărea în conexiunile Bluetooth.
• Nu este garantată conectarea cu toate dispozitivele Bluetooth. – Un dispozitiv dotat cu funcţia Bluetooth trebuie să
se conformeze cu standardul Bluetooth specifi cat prin Bluetooth SIG, şi trebuie să fi e autentifi cat.
– Chiar dacă dispozitivul se conformează cu
standardul Bluetooth mai sus menţionat, se poate ca dispozitivul să nu se conecteze sau să nu funcţioneze corespunzător, în funcţie de facilităţile şi de specifi caţiile dispozitivului.
– La folosirea telefonului handsfree (mâini libere)
poate apărea un zgomot, în funcţie de dispozitiv şi de mediul de comunicare înconjurător.
• În funcţie de dispozitivul cu care se intră în legătu- ră, poate dura o vreme până se realizează legătura.
Alte note
• Se poate ca dispozitivul Bluetooth să nu funcţioneze cu telefoane mobile, în funcţie de mediul de radio­frecvenţă înconjurător şi de locul unde este folosit echipamentul.
• Dacă resimţiţi orice disconfort după utilizarea dispozitivului Bluetooth, încetaţi imediat utilizarea dispozitivului Bluetooth.
ionarea unor dispozitive
34
Dacă problema persistă, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Pentru orice întrebare sau problemă privitoare la aparat, care nu este prezentată în acest manual, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Întreținere
Înlocuirea bateriei cu litiu a telecomenzii
În condiţii normale, bateria durează aproximativ 1 an. (Timpul de viaţă al bateriei poate fi mai scurt, în funcţie de condiţiile de utilizare). Când bateria se epuizează, distanţa de acţiune a telecomenzii card se scurtează. Înlocuiţi bateria cu una nouă, de tip CR2505 cu litiu. Folosirea altui tip de baterie prezintă un risc de incendiu sau de explozie.
Cu partea pozitivă (+)
îndreptată în sus
Note despre bateriile cu litiu
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor bateriile cu litiu. În cazul în care o baterie a fost înghiţită, consultaţi de urgenţă un medic.
Ştergeţi bateriile cu o bucată de pânză uscată, pentru a asigura un bun contact electric.
• Verifi caţi polaritatea bateriei înainte de instalare.
• Nu manevraţi bateriile cu o pensetă metalic deoarece se pot produce scurtcircuite.
Curăţarea conectorilor
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze în mod adecvat dacă nu sunt curaţi conectorii dintre unitate şi panoul frontal. Pentru a evita aceasta, detaşaţi panoul frontal (pag. 9) şi curăţaţi conectorii cu puţină vată. Nu aplicaţi o forţă prea mare, pentru a nu deteriora conectorii.
Unitatea principală Partea din spate a
panoului frontal
Note
• Din motive de siguranţă, opriţi maşina înainte de a curăţa conectorii şi scoateţi cheia din contact.
• Nu atingeţi niciodată conectorii în mod direct cu degetele sau cu vreun obiect metalic.
ă,
Specifi cații
Secţiunea Monitor
Tip ecran : monitor color panoramic cu cristale
lichide (LCD)
Dimensiuni : 6,1 in Sistem : matrice activă TFT Număr de pixeli : 1.152000 pixeli
(800×3(RGB)×480)
Sistem de culoare : PAL/ NTSC/ SECAM/
PAL-M/ PAL-N cu selecţie automată
Secţiunea tuner
FM
Domeniul de frecvenţe : 87,5 ÷ 108 MHz Terminal de antenă : conector de antenă externă Frecvenţa intermediară: 25 kHz Sensibilitate utilă : 9 dBf Selectivitate : 75 dB la 400 kHz Raportul semnal/zgomot : 80 dB (mono) Separare : 50 dB la 1 kHz Răspuns în frecvenţă : 20 - 15.000 Hz
• MW/LW
Domeniul de frecvenţe : MW 531 – 1.602 kHz LW 153 – 279 kHz
Terminal de antenă : conector de antenă externă Frecvenţa intermediară: 9124,5 kHz sau
9115,5 kHz/ 4,5 kHz Sensibilitate : MW : 26 V / LW : 46 V
Secţiunea player DVD/CD
Raportul semnal/zgomot : 120 dB Răspuns în frecvenţă : 10 - 20.000 Hz Ecou şi bătăi : sub limita măsurabilă Distorsiune armonică : 0,01 % Cod de regiune : marcat pe eticheta din partea de
jos a aparatului
Secţiunea player USB
Interfaţă : USB (viteză maximă) Curent maxim : 1 A
1,5 A (în modul HIGH CHARGE)
Comunicaţia wireless (fără fi r)
Sistem de comunicaţii :
Bluetooth Standard versiunea 2.1 + EDR
Ieşire:
Bluetooth Standard, Clasa de putere 2 (max. +4 dBm)
Raza maximă de comunicaţie :
Câmpul vizual, aprox. 10 m*
Banda de frecvenţe :
Banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Metoda de modulaţie: FHSS Profi le compatibile Bluetooth*2 :
A2DP (Profi l Advanced Audio Distribution 1.2)
1
AVRCP (Profi l Audio Video Remote Control) 1.3 HFP (Profi l Handsfree) 1.5 PBAP (Profi l Phone Book Access) OPP (Profi l Object Push) SPP (Serial Port Profi le)
Numărul maximum de contacte ce pot
introduse în agenda telefonică : 1.000
*1 Câmpul vizual real variază în funcţie de factori cum ar
obstacolele dintre dispozitive, câmpurile magnetice din jurul cuptoarelor cu microunde, electricitatea statică, sensibilitatea recepţiei, performanţa antenei, sistemul de operare, aplicaţii software etc.
2
*
Profi lele Bluetooth standard indică scopul comunicaţiei Bluetooth dintre dispozitive.
Amplifi cator de putere
Ieşire : Ieşiri pentru boxe Impedanţa boxelor : 4 - 8 ohmi Puterea maximă la ieşire : 52 W × 4 (la 4 ohmi)
Caracteristici generale
Ieşiri :
Terminal video de ieşire (spate) Terminale audio de ieşire (faţă/spate) Terminal audio de ieşire (Z×Z) Terminal de ieşire pentru subwoofer Terminal de comandă a releului antenei Terminal de comandă amplifi cator de putere
Intrări :
Terminal de comandă a iluminării Terminal de intrare pentru telecomandă Terminal de intrare pentru antenă Terminal de comandă acţionat de frâna de mână Terminal de intrare pentru microfon Terminal de intrare pentru comanda de la marşarier Terminal de intrare a semnalului de la cameră Mufe de intrare audio AUX Mufa de intrare video AUX Porturi USB
Cerinţe privind alimentarea :
12 V curent continuu, de la bateria maşinii (împământare negativă)
Dimensiuni : cca. 178 × 100 × 173 mm Dimensiuni de montaj : cca. 182×111×160 mm Masa : cca. 2,0 kg
Accesorii furnizate :
Unitatea principală (1) Piese pentru montare şi conectare (1 set) Microfon (1) Telecomandă RM-X271 (1) Cutie pentru panoul frontal (1)
Accesorii / echipamente opţionale :
Monitor mobil : XVM-B62 Modul unitate de navigare GPS: XA-NV300T
35
Este posibil ca dealer-ul dvs. să nu dispună de unele dintre accesoriile listate mai sus. Vă rugăm să cereţi acestuia informaţii detaliate.
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără să ţi avizaţi.
Cod de regiune
Acest sistem este utilizat pentru protejarea drepturilor de autor pentru software. Fiecare cod de regiune este marcat în partea de jos a aparatului şi, numai discurile care au acelaşi cod de regiune ca şi player-ul, vor putea fi redate de către acesta. Vor putea fi redate, de asemenea, şi discurile cu marcajul
.
Dacă încercaţi să redaţi un DVD cu un alt cod de regiune decât aparatul, pe ecran va fi aşat mesajul [Disc Playback prohibited by region code.] (Redarea discului este împiedicată de codul de regiune). În funcţie de DVD, chiar dacă pe acesta nu este marcat codul de regiune, este posibil să existe o limitare regională.
Drepturi de autor
Patente de la Dolby Laboratories pentru S.U.A. şi alte ţări folosite sub licenţă.
Tehnologia de codare MPEG Layer-3 şi patentele sunt sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
Produs sub licenţă Dolby Laboratories. „Dolby” şi simbolul dublu-D sunt mărci înregistrate ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows Media, precum şi siglele asociate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de proprietate intelectuală ale Microsoft. Folosirea sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la Microsoft.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”, „DVD+R” şi „DVD+RW” sunt mărci comerciale.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
36
12 TONE ANALYSIS şi sigla asociată sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
„WALKMAN” şi sigla „WALKMAN” sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Mobile Communications AB.
Tehnologia de identifi care a muzicii, a conţinutului video şi a datelor asociate este furnizată de către Gracenote®. Gracenote este standardul industrial în tehnologia de identifi care a muzicii şi a furnizării conţinutului aferent. Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să vizitaţi : www. gracenote.com CD, DVD, Blu-ray Disc şi datele de muzică şi video legate de Gracenote, Inc, drepturi de autor © 2000 - până în prezent ale Gracenote. Gracenote Software, drepturile de autor © 2000 - până în prezent ale Gracenote. Unul sau mai multe brevete deţinute de Gracenote se aplică acestui produs şi serviciului. Consultaţi site-ul Gracenote pentru o listă a brevetelor Gracenote aplicabile. Gracenote,CDDB, MusicID, MediaVOCS, sigla Gracenote şi cea „Powerd by Gracenote” sunt fi e mărci comerciale înregistrate, fi e mărci comerciale ale Gracenote în Statele Unite şi/ sau alte ţări.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano și iPod touch sunt
mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. şi în alte ţări.
• App Store este o marcă de service a Apple Inc.
• Sigla „AAC” este marcă de comerț a Dolby
Laboratories.
• ©2013 TomTom N.V., Olanda. TomTom®, sigla
®, printre altele, sunt mărci comerciale deținute de TomTom N.V. sau de una din fi lialele acesteia. Vă rugăm să consultați www.tomtom.com/legal pentru informații privind garanția limitată și acordul de licență pentru utilizatorul fi nal, valabile pentru acest produs. Ordnance Survey © Numărul licenței Crown Copyright
100026920. Surse de date © 2013 Tele Atlas N.V.© © 2013 - Loquendo TTS. Toate drepturile sunt rezervate. Loquendo este o marcă de comerț înregistrată. Nuance® este marcă de comerț înregistrată a Nuance Communications, Inc. și este utilizată aici sub licență.
• MirrorLink™ și sigla MirrorLink sunt marcaje de
certifi care ale Car Connectivity Consortium LLC. Utilizarea neautorizată este strict interzisă.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE
CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA, SĂ FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE, INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE, LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
ACEST PRODUS ESTE ACORDAT SUB LICENŢĂ PENTRU PORTOFOLIUL DE LICENȚĂ AVC ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON­COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU
(i) CODAREA VIDEO CONFORM STANDARDULUI
AVC („AVC VIDEO”)
ŞI / SAU
(ii) DECODAREA MATERIALELOR AVC VIDEO CARE
AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT SĂ FURNIZEZE MATERIALE AVC VIDEO.
NU ESTE ACORDAT DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
ACEST PRODUS ESTE ACORDAT SUB LICENŢĂ PENTRU PORTOFOLIUL DE LICENȚĂ AVC ȘI PORTOFOLIUL DE LICENȚĂ VC-1 ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR AVC STANDARD („AVC VIDEO”) ȘI/SAU STANDARDUL VC-1 („VC-1 VIDEO”) CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NON­COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT SĂ FURNIZEZE MATERIALE AVC VIDEO ȘI VC-1 VIDEO. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE POT FI OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
Ă NICIO LICENŢĂ ŞI NICI
HTTP://WWW. MPEGLA.COM/
HTTP://WWW. MPEGLA.COM/
• Android este mărcă de comerț a Google Inc. Folosirea acestei mărci comerciale necesită Permisiunea Google.
• Toate celelalte mărci comerciale sunt mărci comerciale ale respectivilor proprietari.
• Acest produs folosește software driver NCM care este acordat sub licență fi rmei Sony de către MCCI.
Soluţionarea problemelor
Dacă apar probleme legate de unitate/ de echipamentul mobil, aveți grijă să parcați mai întâi mașina într-un loc sigur înainte de a vă ocupa de rezolvarea acestora.
Lista de mai jos vă poate fi de folos în soluţionarea problemelor legate de aparat. Înainte de a consulta lista de mai jos, verifi caţi dacă sunt realizate corect conexiunile şi dacă sunt respectate procedurile de funcţionare. Pentru detalii legate de utilizarea siguranței fuzibile și scoaterea aparatului din locașul său din bordul mașinii, consultați manualul de instrucțiuni pentru instalare/ conexiuni, furnizat. Dacă problema persistă, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă de internet :
Site de asistenţă tehnică
http://support.sony-europe.com
Probleme generale
Aparatul nu este alimentat cu energie.
• Verifi caţi siguranţa.
• Conexiunea nu este corectă.
T Conectați cablurile de alimentare galben și
roșu.
Nu se aude semnalul sonor
• Este conectat un ampli cator de putere opţional şi nu este utilizat ampli catorul încorporat al
aparatului.
A fost şters conţinutul memoriei aparatului
• Cablul de alimentare sau bateria au fost deconectate sau nu sunt conectate corespunzător.
Posturile de radio memorate şi indicaţia ceasului sunt şterse. S-a ars siguranţa. Se aude zgomot când este schimbată poziţia cheii de contact.
• Cablurile nu sunt corect cuplate la conectorul dispozitivului de alimentare de la maşină.
Dispare aşajul / sau nu apare nimic pe ecran
• Pentru reglajul de luminozitate este aleasă varianta [ON] (pag. 25).
• Aşajul dispare dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF.
T Apăsaţi şi menţ
până ce apare aşajul.
• Este activată funcţia „Monitor Off” (pag. 5).
T Atingeţi oriunde ecranul pentru a-l reporni.
ineţi apăsat butonul OFF
37
Aşajul nu răspunde, deşi este corect atins
• Atingeţi pe rând câte o parte a aşajului. Dacă ecranul este atins simultan în două sau mai multe părţi, aşajul nu va acţiona corect.
• Ajustaţi punctul tactil al aşajului (pag. 22).
• Atingeţi ferm panoul tactil.
Funcţia de oprire automată nu acţionează.
• Funcţia Auto Off (Oprire automată) se activează când nu este selectată nici o funcție.
T Întrerupeţi sursa.
Elementele de meniu nu pot fi selectate.
• Elementele de meniu aşate de culoare gri nu sunt disponibile.
Nu poate fi selectată ca sursă una dintre variantele USB Music, USB Video, AUX şi BT Audio.
• Eliminaţi marcajul corespunzător elementului sursă pe care nu îl puteţi selecta (pag. 27).
Panoul de notifi care nu este a
• Panoul de notifi care nu este disponibil când unitatea : – realizează reglajele inițiale, – așează sursa într-un meniu extensibil, – utilizează funcția de comandă vocală, – recepționează programe TA, – redă conținut USB video.
Butoanele de comandă nu apar în panoul de notifi care.
• Butoanele de comandă nu sunt disponibile când unitatea redă conținut de la una dintre sursele : – AUX – USB video – o aplicație a telefonului inteligent prin
intermediul funcției App Remote.
șat.
Recepţie radio
Posturile de radio nu pot fi recepţionate. Sonorul este acoperit de zgomot.
• Conexiunea nu este corectă.
T Conectaţi cablul de comandă al antenei (al-
bastru) sau cablul de alimentare suplimentar (roşu) la cablul de alimentare pentru ampli­ catorul antenei maşinii (numai dacă maşina dvs. are încorporată în geamul din spate/late­ral o antenă radio).
T Veri caţi conectarea antenei de maşină. T Dacă antena maşinii nu se întinde, veri caţi
conexiunea cablului de comandă al acesteia.
Nu este posibilă găsirea posturilor deja xate.
• Semnalul recepţionat este prea slab.
38
RDS
Operaţia de căutare (SEEK) începe după câteva secunde de ascultare.
• Postul de radio nu este TP sau are semnal slab.
T Dezactivaţi funcţia TA (pag. 11).
Nu sunt recepţionate anunţuri legate de trafi c.
• Activaţi funcţia TA (pag. 11).
• Postul de radio ascultat nu transmite informaţii legate de trafi c deşi este folosită facilitatea TP.
T Depistaţi un alt post de radio.
La PTY este aşat mesajul [PTY not found] (PTY nu este găsit).
• Postul de radio curent nu furnizează servicii RDS.
• Nu au fost recepţionate datele RDS.
• Postul de radio nu specifi că tipul de program.
Denumirea programului de service clipeşte.
• Nu există frecvenţă alternativă pentru postul de radio curent.
T Atingeţi ./> în timp ce denumirea
programului de service clipeşte pe ecran. Apare mesajul [PI Seek] şi aparatul începe căutarea pentru o altă frecvenţă cu aceleaşi date PI (Identifi care program).
Imagine
Nu există imagine sau imaginea prezintă zgomot.
• Conexiunea nu este corect făcută.
• Verifi caţi conexiunea echipamentului şi puneţi selectorul de intrare al echipamentului în poziţia corespunzătoare acestui aparat.
• Discul este murdar sau defect.
• Poziţia aparatului nu este corectă.
T Instalaţi aparatul la un unghi de înclinare
mai mic de 45° (faţă de orizontală), într-o parte rezistentă a maşinii.
• Cablu de transmitere a comenzii la parcare (verde deschis) nu este conectat la cablul de comutare de la frâna de mână sau nu este pusă frâna de mână.
• Activați ieșirea video de la iPod.
Imaginea nu se încadrează pe ecran.
• Formatul (raportul laturilor) imaginilor este fi xat pentru DVD-ul redat.
La monitorul din spate nu există imagine / imaginea prezintă zgomot.
• Este selectată o sursă/ un mod care nu este conectat. Dacă nu există nici o intrare, nu este aşată nici o imagine pe monitorul din spate.
• Sistemul de culoare stabilit este incorect.
T Stabiliţi sistemul de culoare [PAL] sau [NTSC]
adecvat pentru monitorul conectat (pag. 24).
• Imaginea de la camera de vedere în spate apare pe ecranul aparatului.
T Pe monitorul din spate nu apare nici o imagine
atunci când la aparat este aşată imaginea preluată de la camera de vedere în spate.
Sunet
Nu se aude sunetul/ există omisiuni ale sunetului/ apar zgomote.
• Conexiunea nu a fost corect realizată.
• Verifi caţi conectarea echipamentului cuplat şi puneţi selectorul de intrare al acestuia în poziţia corespunzătoare acestei unităţi.
• Discul este murdar sau deteriorat.
• Poziţia aparatului nu este corectă.
T Instalaţi aparatul la un unghi de înclinare
mai mic de 45° (faţă de orizontală), într-o parte rezistentă a maşinii.
• Frecvenţa de eşantionare a şierelor MP3 nu este de 32 kHz; 44,1 kHz sau 48 kHz.
• Frecvenţa de eşantionare a şierelor WMA nu este de 32 kHz; 44,1 kHz sau 48 kHz.
• Frecvenţa de eşantionare a şierelor AAC nu este de 44,1 kHz sau 48 kHz.
• Viteza de transfer a şierelor MP3 nu este cuprinsă între 48 şi 192 kbps.
• Viteza de transfer a şierelor WMA nu este cuprinsă între 64 şi 192 kbps.
• Viteza de transfer a şierelor AAC nu este cuprinsă între 40
şi 320 kbps.
Unitatea este în modul pauză/ rulare rapidă înainte/
înapoi.
• Nu sunt corect efectuate reglajele pentru semnalul de ieşire.
• Nivelul de ieşire al DVD-ului prea scăzut (pag. 17).
Volumul este prea scăzut.
Este activată funcţia ATT.
Format neacceptat (cum ar DTS).
T Verifi caţi dacă formatul este acceptat de acest
aparat (pag. 30).
Sonorul prezintă zgomot.
• Menţineţi cablurile şi fi rele la distanţă unele de altele.
Funcționarea discului
Discul nu poate fi redat.
• Discul este defect sau murdar.
• Discul nu este compatibil.
• Discul DVD nu poate fi folosit din cauza restricţiei stabilite de codul de regiune.
• Discul nu a fost fi nalizat (pag. 30).
• Formatul discului şi versiunea şierelor sunt incompatibile cu acest aparat (pag. 30, 31).
• Apăsaţi Z pentru a scoate discul din aparat.
Nu sunt redate şiere MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4
• Înregistrarea nu s-a făcut conform standardului ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet sau Romeo în format extins (DATA CD) sau în format UDF Bridge (DATA DVD), pag. 30.
Extensia şierelor este incorectă (pag. 31).
Fişierele nu sunt stocate în format MP3/ WMA/
AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4.
• Dacă discul conţine mai multe tipuri de şiere, poate fi redat numai tipul selectat (audio/video).
T Selectaţi tipul de şier adecvat pentru şierul
dorit, din listă (pag. 15).
Redarea şierelor MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/ MPEG-4 durează mai mult timp de cât a altora.
• În cazul următoarelor discuri, durează mai mult timp până ce începe redarea.
– discuri cu o structură arborescentă complicată, – discuri înregistrate cu sesiune multiplă, – discuri pe care mai pot fi adăugate date.
Redarea discului nu porneşte de la început.
Este activă funcţia de Reluare a redării sau cea de Reluare multidisc (pag. 27).
Nu puteţi efectua anumite operaţii.
În funcţie de disc, este posibil să nu puteţi efectua operaţii cum ar fi Stop, Căutare, Redare cu încetinitorul sau Reluarea redării. Pentru detalii, consultaţi manualul care însoţeşte discul.
Nu se poate alege o altă limbă pentru coloana sonoră/ subtitrare sau nu se poate alege un alt unghi de vizionare.
Utilizaţi meniul DVD în loc să folosiţi butonul de selecţie directă al telecomenzii (pag. 12).
Pe DVD nu sunt înregistrate mai multe limbi
pentru coloana sonoră sau subtitrare şi nici mai multe unghiuri de vizionare.
DVD-ul nu permite schimbarea.
Butoanele nu funcţionează. Discul nu este scos.
Apăsaţi butonul Reset (de iniţializare), pag. 5.
39
Redare USB
Nu poate fi redat un element prin intermediul unui hub USB.
• Conectați dispozitivele iPod/ USB fără a folosi un hub USB.
Nu pot fi redate elemente.
• Reconectaţi dispozitivul USB.
Redarea dispozitivului USB durează mai mult timp.
• Dispozitivul USB conţine şiere de mari dimensiuni sau şiere cu structură arborescentă complicată.
Sonorul este intermitent.
• Sunetul poate fi intermitent la viteze de transfer mai mari de 320 kbps.
• Aceasta nu este o disfuncționalitate. Fenomenul apare în cursul redării USB video, dacă :
– este apăsat butonul HOME, – sunt lansate reglajele de sistem, – la folosirea USB foto/ afuncției de navigare.
Funcţia Bluetooth
Celălalt dispozitiv Bluetooth nu poate detecta acest aparat.
• Alegeţi pentru [Signal] varianta [ON] (pag. 23).
• În timpul conectării la un alt dispozitiv Bluetooth, acest aparat nu poate fi detectat de un alt echipament. Desfaceţi conexiunea curentă şi căutaţi acest aparat de la un alt dispozitiv. Dispozitivul deconectat poate fi reconectat prin selectare din lista dispozitivelor înregistrate.
Nu este posibilă conectarea.
• Verifi caţi procedurile de punere în legătură şi de conectare din manualul celuilalt dispozitiv etc. şi efectuaţi din nou operaţia.
Denumirea dispozitivului detectat nu apare.
• În funcţie de starea celuilalt dispozitiv, este posibil să nu puteţi obţine denumirea acestuia.
Nu se aude sunetul de apel.
• Creşteţi volumul în timpul recepţiei unui apel.
• În funcţie de dispozitivul conectat, este posibil ca tonalitatea sunetului de apel să nu fi e corect transmisă.
T
Alegeţi pentru [Ringtone] varianta [Internal]
(pag. 20).
Volumul vocii vorbitorului este slab.
• Creşteţi volumul în cursul convorbirii telefonice.
Persoana cu care vorbiţi spune că vă aude prea slab sau prea tare.
• Ajustaţi nivelul pentru [MIC Gain] (pag. 19).
În cursul convorbirilor apar ecouri sau zgomot.
• Reduceţi volumul.
• Pentru [Speech Quality], este aleasă varianta [Mode 1].
T Alegeţi pentru [Speech Quality] varianta
[Mode 2] (pag. 18).
• Dacă zgomotul din mediul ambiant, altul decât cel aferent convorbirii telefonice, este puternic, încercaţi să îl reduceţi.
T dacă este deschisă fereastra şi se aude
zgomotul şoselei, închideţi-o.
T dacă se aude zgomotul produs de aerul
condiţionat, diminuaţi-l.
Calitatea sunetului telefonului este slabă.
• Calitatea sunetului telefonului depinde de condiţiile de recepţie pentru telefonul celular.
T Dacă recepţia este slabă, deplasaţi-vă cu
maşina într-o zonă unde semnalul telefonului este mai puternic.
Volumul dispozitivului Bluetooth conectat este prea slab sau prea puternic.
• Nivelul volumului diferă în funcţie de dispozitivul Bluetooth.
T
Reduceţi diferenţele dintre nivelurile volumului acestui aparat şi a dispozitivului Bluetooth (pag. 14).
În cursul transmisiei audio apar omisiuni ale sunetului.
• Reduceţi distanţa dintre acest aparat şi dispozitivul Bluetooth.
Dacă dispozitivul Bluetooth se aă într-o cutie care întrerupe semnalul, scoateţi-l din cutie când îl folosiţi.
Alte dispozitive Bluetooth sau de alt tip, care emit unde radio sunt folosite în apropiere
T
Opriţi celelalte dispozitive.
T
Îndepărtaţi acest aparat de celelalte
dispozitive.
Redarea sunetului se întrerupe un moment când acest aparat este conectat la un telefon celular. Aceasta nu reprezintă o disfuncţionalitate.
Nu puteţi comanda dispozitivul Bluetooth conectat în cursul transmisiei audio.
• Verifi caţi dacă dispozitivul Bluetooth este compatibil cu profi lul AVRCP.
Anumite funcţii nu sunt disponibile.
• Verifi caţi dacă dispozitivul conectat dispune de funcţiile respective.
.
40
Denumirea celeilalte părţi nu apare la recepţia apelului.
Datele de contact ale celeilalte părţi nu sunt în agenda telefonică
T
Înregistraţi-le în
.
agenda telefonică (pag. 19).
Se răspunde neintenţionat la un apel.
Telefonul conectat este reglat să răspundă automat la apeluri.
La acest aparat, pentru [Auto Answer] este aleasă varianta [3 sec] sau [10 sec] (pag. 20).
Operaţia de punere în legătură a eşuat din cauza depăşirii perioadei de timp disponibile.
În funcţie de dispozitivul conectat, limita de timp stabilită pentru punerea în legătură poate fi scurtă. Încercaţi să realizaţi această operaţie în perioada de timp stabilită, alegând o parolă de o singură cifră.
Funcţia Bluetooth nu acţionează.
Opriţi aparatul apăsând butonul SOURCE timp de 1 sec., apoi porniţi aparatul.
În cursul unui apel cu mâinile libere, sunetul nu este emis prin boxele maşinii.
• Dacă sunetul este emis de un telefon celular, reglaţi telefonul astfel încât să emită sunetul prin boxele maşinii.
Funcția MirrorLink
TM
Redarea unei surse audio este întreruptă de un clic de fi ecare dată când atingeți telefonul inteligent, atunci când este folosită funcția MirrorLink
TM
.
• Dezactivați producerea clic-ului de la telefonul inteligent.
Funcția App Remote
Interfața telefonului inteligent nu apare la această unitate. Aplicația de la telefonul inteligent nu poate acționa această unitate.
Funcția App Remote nu prezintă interfața telefonului dvs. inteligent pe ecranul acestei unități.
• Nu puteți comanda cu această unitate aplicații instalate la telefonul inteligent.
T Acționați aplicația cu telefonul inteligent.
Mesaje de eroare
An error occurred. You will be returned to the playback screen.
• Nu funcţionează Visualizer-ul din cauza unei probleme interne.
T Schimbaţi sursa, apoi selectaţi USB Music.
Bluetooth Connection Error.
• A apărut o eroare între această unitate şi telefonul Bluetooth..
T Verifi caţi dacă semnalul Bluetooth este
activ pentru această unitate sau la telefonul Bluetooth.
T Realizaţi încă o dată punerea în legătură. T Reconectaţi telefonul Bluetooth.
Bluetooth device is not found.
• Aparatul nu poate detecta un dispozitiv Bluetooth conectabil.
T Verifi caţi confi gurarea Bluetooth a
dispozitivului conectat.
• Lista de dispozitive Bluetooth înregistrate nu conţine nici un element.
T Realizaţi încă o dată punerea în legătură cu un
dispozitiv Bluetooth (pag. 8).
Busy now… Please try again..
• Aparatul este ocupat.
T Aşteptaţi puţin şi încercaţi din nou.
Call Data Error.
• A survenit o eroare la accesarea datelor din agenda telefonică prin intermediul PBAP sau a istoricului apelurilor de la telefonul Bluetooth.
T
Reconectaţi telefonul Bluetooth.
Cannot display folders beyond this level. Place songs no more than eight folders deep.
• La parcurgerea conţinului, a fost selectat un nivel mai mare de 8.
T Nivelul de imbricare recunoscut de acest
aparat este de maxim 8 directoare. Transferaţi conţinutul care depăşeşte acest nivel.
Cannot read.
• Unitatea nu poate citi discul datorită unor probleme.
• Datele sunt deteriorate sau corupte.
• Discul este deteriorat.
• Discul este incompatibil cu acest aparat.
• Discul nu a fost fi nalizat.
Database error encountered.
• A fost întâlnită o eroare în baza de date cauzată de o problemă.
T Schimbaţi sursa, apoi selectaţi [USB Music].
41
Database update couldn’t be completed.
• A fost anulată actualizarea bazei de date din cauza unei probleme.
T Încercaţi să actualizaţi din nou baza de date.
Data Listing Error.
• A survenit o eroare la accesarea datelor din agenda telefonică prin intermediul PBAP sau a istoricului apelurilor de la telefonul Bluetooth.
T Reconectaţi telefonul Bluetooth.
Delete failed.
• Conţinutul video nu poate şters din cauza unei probleme.
T Încercaţi să îl ştergeţi din nou sau apelaţi la
un calculator etc. pentru ştergere.
Disc Error
Discul este murdar sau introdus invers în aparat.
T Curăţaţi sau introduceţi corect discul în
aparat.
• A fost introdus un disc neinscripţionat în aparat.
• Discul nu poate fi redat din cauza problemelor apărute.
T Introduceţi un alt disc.
• Discul nu este compatibil cu acest aparat.
T Introduceţi un disc compatibil.
• Apăsaţi butonul Z pentru a scoate discul din aparat.
Disc playback prohibited by region code.
• Codul de regiune al discului DVD diferă de cel al aparatului.
Error - Please select ‘Bluetooth Reset’ from the General Settings menu.
A survenit o eroare de memorie.
T Iniţializaţi reglajul Bluetooth (pag. 24).
Handsfree device is not available.
Nu este conectat un telefon celular.
T Conectaţi un telefon celular (pag. 8).
High Temperature Error.
A apărut o eroare din cauza temperaturii ridicate.
T Scădeţi temperatura.
iPod video cable reconnected. Reconnect the USB cable.
Conectați corect cablul USB la unitate.
New fi rmware not found.
• Pe memoria USB nu există nicio variantă actualizată de fi rmware disponibilă.
T Încercaţi să actualizaţi fi rmware-ul până la
cea mai recentă versiune.
• Firmware-ul este deteriorat sau defect.
T Rescrieţi şierul în memoria USB.
No AF.
• Nu există nici o frecvenţă alternativă pentru postul de radio curent.
No device.
• Este selectat un iPod ca sursă fără a fi fost conectat nici un astfel de dispozitiv. În cursul redării, a fost deconectat cablul USB având un iPod cuplat la unul dintre capete.
T Conectaţi corect cablul USB și dispozitivul
iPod.
No playable data.
• Discul nu conţine date care să poată fi redate.
• La iPod nu există date care să poată fi redate.
T Introduceţi un şier de muzică sau video pe
iPod.
No Navigation Signal.
• Sistemul de navigare nu este conectat la această unitate.
T Verifi caţi conexiunea dintre sistemul de
navigare şi această unitate.
• Sistemul de navigare nu funcţionează corect.
T Verifi caţi funcţionarea sistemului de
navigare.
No TP.
• Aparatul continuă căutarea posturilor de radio TP disponibile.
Internal Malfunction.
Este posibil să existe o disfuncţionalitate internă.
T Verifi caţi conexiunea. Dacă indicaţia erorii
rămâne aşată pe ecran, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Check Audio Output Wiring.
(Așat până când este apăsat unul dintre butoane)
• Conexiunea boxelor / amplifi catoarelor este incorectă.
T Consultaţi manualul cu instrucţiuni de
instalare/ conectare pentru ca să verifi caţi conexiunea.
Overcurrent Caution on USB.
Dispozitivul USB a fost supus la un supracurent.
T Deconectaţi dispozitivul USB, apoi
schimbaţi sursa apăsând SOURCE.
T Indică faptul că dispozitivul USB conectat
este deteriorat sau că este incompatibil.
Playback has stopped because an error occurred.
• Redarea conţ unei probleme.
T Selectaţi o altă sursă, apoi selectaţi USB
inului video s-a întrerupt din cauza
video.
42
Remove failed.
• Conţinutul foto nu poate şters din cauza unei probleme.
T Încercaţi din nou să îl ştergeţi, iar dacă nu
reuşiţi încercaţi să folosiţi calculatorul. etc.
Set wallpaper failed.
Fişierul este defect.
T Selectați o altă fotografi e.
• Dimensiunea şierului este prea mare.
T Diminuaţi dimensiunea acestuia şi încercaţi
din nou.
The application will quit because an error occurred.
A apărut o eroare internă.
T Comutaţi pe o altă sursă, apoi selectaţi [USB
Music].
The playback list is empty.
Lista de redare conţine şiere ce nu pot redate.
T Verifi caţ
i dacă poate fi redat conţinutul de pe
USB.
The sound in DTS format is not audible.
• Discurile în format DTS nu sunt acceptate. Sunetul nu este emis dacă este selectat formatul DTS.
T Discurile formatate DTS nu pot fi redate de
această unitate. Folosiţi un format de disc compatibil (pag. 30).
USB device not supported.
• Pentru detalii legate de compatibilitatea dispozitivului USB, vizitaţi adresa indicată pe coperta manualului.
USB hubs not supported.
• Acest aparat nu este compatibil cu hub-urile USB.
s
Caracterul nu poate aşat de acest aparat.
Pentru funcționarea MirrorLink
TM
No audio, confi rm smartphone compatibility.
• Reglajul de sunet al telefonului inteligent este incorect.
T Verifi caţi reglajul de sunet al telefonului
inteligent.
• Telefonul inteligent nu este compatibil cu MirrorLink
T Verifi caţi compatibilitatea telefonului
TM
.
inteligent cu facilitatea MirrorLink
TM
consultând site-ul de asistență pentru clienți : http://support.sony-europe.com/
Reestablish connection with MirrorLink compatible device
• Telefonul inteligent nu este conectat la această unitate.
T Verifi caţi conexiunea dintre telefonul
inteligent şi această unitate.
• Telefonul inteligent este oprit.
T Verifi caţi alimentarea telefonului inteligent.
• Telefonul inteligent nu este compatibil cu MirrorLink™.
T Verifi caţi compatibilitatea telefonului
inteligent cu MirrorLink™ consultând site-ul de asistență pentru clienți : http://support. sony-europe.com/
Screen content blocked while vehicle in motion.
• Se încearcă folosirea modului MirrorLink™ în timpul condusului.
T Anumite funcţii ale modului MirrorLink™
nu sunt disponibile în timpul condusului.
Dacă aceste soluţii nu vă ajută să rezolvaţi problema, consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Dacă duceţi acest aparat la service pentru reparaţii, din cauza unor probleme apărute la redarea discului, aduceţi cu dvs. şi discul folosit în momentul în care a apărut problema.
43
Lista codurilor de limbă
Lista codurilor de limbă
Denumirea limbilor este conformă cu standardul ISO 639 : 1988 (E/F).
Cod Limbă Cod Limbă Cod Limbă Cod Limbă
1027Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabă 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Bielorusă 1059 Bulgară 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetană 1070 Bretonă 1079 Catalană 1093 Corsicană 1097 Cehă 1103 Welsh 1105 Daneză 1109 Germană 1130 Bhutani 1142 Greacă 1144 Engleză 1145 Esperanto 1149 Spaniolă 1150 Estoniană 1151 Bască 1157 Persană 1165 Finlandeză 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 Franceză 1181 Frisian
1183 Irlandeză 1186 Scots Gaelic 1194 Galiciană 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croată 1229 Maghiară 1233 Armeană 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indoneziană 1253 Icelandic 1254 Italiană 1257 Hebrew 1261 Japoneză 1269 Yidiş 1283 Javanese 1287 Georgiană 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambgiană 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latină 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lituaniană 1334 Letonă; Lettish 1345 Malagasy
1347 Maori 1349 Macedonă 1350 Malayalam 1352 Mongolă 1353 Moldovenească 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Malteză 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Olandeză 1379 Norvegiană 1393 Occitan 1403 (Afan)Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Poloneză 1435 Pashto; Pushto 1436 Portugheză 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Română 1489 Rusă 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Sârbo-Croată 1503 Singhalese 1505 Slovacă 1506 Slovenă
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albaneză 1512 Sârbă 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Suedeză 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turcă 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ucrainiană 1564 Urdu 1572 Uzbecă 1581 Vietnameză 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chineză 1697 Zulu
1703 Nu este specifi cată
44
Site de asistenţă
Dacă aveţi întrebări sau pentru a obţine informaţii legate de asistenţă
pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de mai jos :
http://support.sony-europe.com/
Înregistraţi acum, online, acest produs la adresa de Internet :
www.sony-europe.com/myproducts
http.//www.sony.ro
RO
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea Europeană şi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la
Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice.
Loading...