Ave ţi grijă să montaţi aparatul în bordul maşinii
pentru siguranţă. Pentru instalare şi conectare
consultaţi manualul de instalare / conectare ce
v-a fost furnizat.
Avertizare
Pentru a reduce riscul de incendii sau de
electrocutări, nu expuneţi aparatul la ploaie
sau umezeală.
Pentru a evita electrocutările nu demontaţi
niciodată carcasa aparatului. Apelaţi pentru
aceasta doar la persoane califi cate.
ATENŢIE
Utilizarea de instrumente optice în paralel cu acest
produs, conduce la creşterea pericolului de a vă fi
afectată vederea. Cum radiaţiile laser utilizate de
acest player CD/DVD sunt dăunătoare pentru ochi,
nu încercaţi să demontaţi carcasa. Pentru service,
adresați-vă numai unor persoane califi cate.
Produs în Thailanda
Proprietățile diodei LASER
• Durata emisiei : continuă
• Putere laser la ieșire : mai mică de 58,9 μW
(Această putere la ieșire reprezintă valoarea măsurată la o distanță de 70 mm de suprafața lentilei
obiectiv de pe blocul de culegere a semnalului optic
cu o apertură de 7 mm.)
Eticheta pe care sunt marcate tensiunea de funcționare
etc. se afl ă în partea de jos a carcasei.
Dezafectarea bateriilor uzate
(valabil în Uniunea Europeanăşi în celelalte state europene cu
sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator) sau pe
ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs
nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul
în care doriţi să îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel pentru
plumb (Pb) este marcat în cazul în care bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur, respectiv mai
mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii
oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată
a acestor reziduuri dezafectând în mod corect acest
produs. Reciclarea materialelor va ajuta totodată la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă, de
asigurare a performanţelor sau de integritate a datelor
necesită conectarea permanentă a acumulatorului
încorporat, acesta trebuie înlocuit numai de
personalul califi cat al unui service.
Pentru a fi siguri că acumulatorul va fi corect tratat,
la încheierea duratei de viaţă a acestuia, duceţi-l
la punctele de colectare stabilite pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă a
acumulatorului şi să le duceţi la punctele de colectare
pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui
produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul
de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament XAV-602BT corespunde cerinţelor
esenţiale şi altor prevederi importante ale Directivei
1999/5/EC. Pentru detalii, vă rugăm accesaţi adresa
următoare de Internet :
http://www. compliance.sony.de/
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producător : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Pentru respectarea cerințelor impuse produselor UE
: Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania.
2
Note privind bateria cu litiu
Nu expuneţi bateriile la căldură prea mare, cum
ar fi la radiaţii solare directe, foc sau alte surse
similare.
Pentru a renunţa la programul demonstrativ
(DEMO), consultaţi pag. 23.
Avertisment pentru cazul în care cheia
de contact a maşinii dvs. nu are poziţia
AAC.
Verifi caţi dacă aţi activat funcţia Auto OFF
(de oprire automată, pagina 23).
Aparatul se va opri complet, în mod automat,
după perioada de timp stabilită, dacă nu este
selectată nici o sursă, evitându-se consumul
de energie a bateriei.
Dacă nu activaţi funcţia Auto OFF (de oprire
automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
OFF, de fi ecare dată când opriţi maşina, până
ce afi şajul se stinge.
Note privind funcția
BLUETOOTH
Atenţie
FIRMA SONY NU POATE FI FĂCUTĂ ÎN NICI
UN FEL RESPONSABILĂ DE NICI UN FEL DE
DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE SAU DE
CONSECINŢĂ, ŞI NICI PENTRU VREUN FEL
DE PAGUBE, INCLUSIV DAR NU LIMITATIV,
PIERDERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENITURI,
PIERDERI DE DATE, INCAPACITATEA DE
A FOLOSI PRODUSUL SAU A VREUNUI
ECHIPAMENT ASOCIAT, ÎNTRERUPERI ÎN
FUNCŢIONARE ŞI ÎNTÂRZIERI CAUZATE SAU
LEGATE DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS,
A COMPONENTELOR HARDWARE SAU / ŞI
SOFTWARE ALE ACESTUIA.
NOTIFICARE IMPORTANTĂ !
Utilizarea efi cientă şi în siguranţă
Schimbările sau modifi cările aduse acestui aparat,
care nu au fost expres aprobate de Sony pot conduce la
pierderea de către deţinător a permisiunii de utilizare
a acestui produs.
Vă rugăm să vă interesaţi de excepţiile impuse de
reglementările şi limitările naţionale, cu privire la
utilizarea acestui echipament Bluetooth, înainte de
a-l folosi.
Condusul maşinii
Informaţi-vă cu privire la legile şi reglementările în
vigoare cu privire la folosirea telefoanelor celulare şi
a echipamentelor ce nu implică folosirea mâinilor în
timp ce conduceţi maşina.
Acordaţi întotdeauna atenţie maximă condusului
maşinii şi retrageţi-vă în afara drumului înainte de
a efectua sau de a recepţiona un apel telefonic, dacă
situaţia în trafi c o impune.
Conectarea cu alte echipamente
Când conectaţi un alt echipament, vă rug
instrucţiunile de folosire ale respectivului aparat
pentru a afl a instrucţiuni detaliate privind siguranţa.
Expunerea la frecvenţe radio
Semnalele radio (RF) pot afecta sistemele electronice
ale maşinii care sunt inadecvat montate sau ecranate,
cum ar fi sistemele electronice de injecţie cu carburant,
sistemul electronic antifurt, sistemele electronice de
comandă a vitezei sau cele de declanşare a pernelor
de aer. Pentru montarea sau service-ul destinate
acestui aparat, vă rugăm să consultaţi producătorul sau
reprezentantul mărcii autovehiculului dvs. Montarea
sau executarea de operaţii de service incorecte pot
fi periculoase şi pot anula garanţia acordată pentru
acest produs.
Consultaţi producătorul automobilului dvs. pentru
a vă asigura că utilizarea telefonului dvs. celular în
interiorul maşinii nu va afecta sistemele electronice
ale acesteia.
Verifi caţi în mod regulat dacă toate echipamentele
wireless din interiorul autovehiculului dvs. sunt
montate şi funcţionează în mod adecvat.
Apeluri de urgenţă
Acest dispozitiv Bluetooth pentru mâini libere şi
dispozitivul electronic conectat la acesta funcţionează
folosind semnale radio, reţele celulare şi terestre,
precum ş
i funcţia programată de utilizator, ceea ce
face să nu poată fi garantată conexiunea în orice
condiţii.
De aceea, nu vă bazaţi exclusiv pe niciunul dintre
aceste echipamente electronice pentru efectuarea de
apeluri importante (cum ar fi urgenţele medicale).
Amintiţi-vă că, pentru a realiza apeluri importante,
dispozitivul pentru mâini libere şi cel electronic
conectat trebuie să se afl e într-o zonă în care tăria
semnalului celular este sufi cient de puternic.
Este posibil ca apelurile de urgenţă să nu poată fi
realizate către toate reţelele de telefonie celulară sau
când anumite servicii de reţea şi/sau facilităţi ale
telefoanelor sunt în uz.
Consultaţi furnizorul local de servicii.
Mesaje de eroare ...............................41
Lista codurilor de limbă ........................... 44
4
Amplasarea şi funcţiile butoanelor
Unitatea principală
XAV-602BT
1 Buton Z (pentru scoaterea discului)
2 Buton HOME
Apăsaţi acest buton pentru a deschide meniul
HOME.
– VOICE
Apăsați și mențineți apăsat butonul pentru mai
mult de 2 secunde pentru a activa funcția de
comandă vocală. Când este activă funcția App
Remote, sunt activate facilitățile de recunoaștere
a vocii (numai la telefoanele Android) și cea de
realizare vocală a apelurilor. Când funcția App
Remote este dezactivată, este disponibilă numai
facilitatea de realizare vocală a apelurilor.
3 Buton
4 Fantă pentru introducerea discului
DISPL
Apăsaţi pentru a schimba elementele afi şate.
– M.OFF
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a opri
monitorul şi a ilumina butoanele. Pentru
repornire, atingeţi oriunde ecranul.
5 Senzor pentru telecomandă
6 Terminal USB
Îndepărtaţi capacul pentru a conecta un
dispozitiv USB.
7 Buton de eliberare a butonului frontal
8 Buton SOURCE
Apăsaţi acest buton pentru porni aparatul.
Apăsaţi-l pentru a schimba sursa de semnal. La
fi ecare apăsare a acestuia, este afi șată pe ecran o
sursă ce poate fi selectată.
– OFF
Apăsaţi timp de 1 secundă pentru a părăsi sursa.
Apăsaţi pentru mai mult de 2 secunde pentru a
opri complet aparatul. Când unitatea este oprită
acționarea cu ajutorul telecomenzii nu este
disponibilă.
9Buton RESET
Afl at în partea din spate a panoului frontal.
0 Fereastra de afi şare / afi şaj tactil
,
5
Telecomanda RM-X271
Telecomanda poate fi utilizată, în general, pentru
realizarea de operaţii audio simple. Pentru realizarea
de operaţii din meniu, folosiţi afi şajul tactil.
Înainte de a folosi prima dată telecomanda,
îndepărtaţi folia izolatoare.
qkButon
u (Redare/ Pauză) / Butoane
.m/M> (precedent/ următor)
ql Butoane de reglaj pentru redare DVD
w; Buton ZAP (pag. 14)
wa Butoane </M/m/, (Cursor)/ ENTER
ws Buton MODE
Apăsaţi acest buton pentru a selecta banda de
frecvenţe radio / pentru a selecta un echipament
auxiliar.
Interfețe
Banda de stări :
Banda de stări :
Atingeți banda de stări pentru a deschide panoul de
notifi care.
qaButon POSITION
Pentru a comuta poziţia de ascultare.
qs
Buton O (Revenire)
Pentru a reveni la interfaţa precedentă/ la
meniul unui Video CD (VCD).
qd
Buton EQ (Egalizor)
Pentru a selecta o curbă a egalizorului.
qf Butoane numerice (0 - 9)
qg Buton CLEAR
qh Buton
qj Buton ATT (Atenuare)
Z×Z (Zone × Zone) (pag. 21)
Apăsaţi pentru a atenua sunetul. Pentru a anula,
apăsaţi din nou acest buton.
6
Interfața principală :
wd Indicații
(Atenuare)
Simbolul devine luminos când sunetul este
atenuat.
ZONE×ZONE
Simbolul devine luminos când este activată
funcția Zonă × Zonă.
(Anunţuri legate de trafi c)
Simbolul devine luminos când este disponibil
trafi cul de informații curente.
Simbolul devine luminos când este activată
funcția App Remote.
wfIndicaţii de stare pentru Bluetooth
Simbolul devine luminos când semnalul
BLUETOOTH este pornit.
Simbolul devine luminos când un echipament
este conectat la unitate pentru transmiterea
semnalului audio.
Simbolul apare intermitent când conectarea este
în curs de realizare.
Simbolul devine luminos când un telefon mobil
este conectat la unitate pentru realizarea de
apeluri cu mâinile libere.
Simbolul apare intermitent când conectarea este
în curs de realizare.
Simbolul indică tăria semnalului pentru
telefonul mobil conectat.
Simbolul indică energia rămasă a
acumulatorului telefonului mobil conectat.
wgArie specifi că de aplicație
Afi șează butoanele / indicațiile de redare sau
prezintă starea unității. Elementele afi șate diferă
în funcție de sursă.
whZona comună
Simbolul accesează direct meniul de reglaje
pentru EQ7/ subwoofer (pag. 24).
Simbol activează funcția de comandă vocală.
wj
Comută între interfața principală (HOME) și
interfața de redare.
(Opţiuni)
wk
Atingeţi-l pentru a deschide meniul principal de
opţiuni (HOME). Apăsați HOME apoi atingeți
simbolul :
[Icon Priority] (Prioritate simbol)
Modifi că ordinea simbolurilor.
[Background Theme] (Tema fundalului)
Modifi că tema fundalului.
[Icon View] (Vizualizare simbol)
Comută între afi șarea 2D și cea 3D a
simbolurilor afi şate pe ecran.
Puteți schimba simbolul văzut prin atingerea și
menținerea apăsată a acestuia în orice punct de
pe ecran.
[Touch Effect] (Efect atingere)
Afi şează o urmă uşoară unde ecranul a fost
atins.
Pentru a reveni la interfaţa principală (Home),
atingeţi
wlButoane
Pentru a schimba sursa de semnal.
.
virtuale de selecţie a sursei
Simbolul devine luminos când un telefon mobil
conectat are unul sau mai multe mesaje SMS
necitite.
7
Punerea în funcţiune
Inițializarea aparatului
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului sau
după înlocuirea bateriei autovehiculului, ori după
modifi carea unor conexiuni electrice va trebui să
iniţializaţi aparatul.
1
Apăsaţi butonul RESET de la aparat.
Folosiți un obiect cu vârf ascuţit, cum ar fi un
pix.
Notă
• Apăsarea butonului RESET va anula reglajul
ceasului şi va şterge o parte a conținutului stocat.
Realizarea confi gurării iniţiale
După iniţializare, este afi şată interfaţa pentru
realizarea confi gurării iniţiale.
1
Atingeţi [No] din interfaţa demonstrativă
pentru reglaje.
2
Atingeţi [Language] pentru a stabili limba
de afi şare pe ecran.
Deplasaţi în sus sau în jos bara de parcurgere
pentru a selecta limba dorită.
3
Atingeţi [Subwoofer] pentru a stabili
starea de conectare a subwoofer-ului.
Dacă este conectat un subwoofer, selectaţi [ON],
iar dacă nu este conectat nici un subwoofer
selectaţi [OFF].
4
Atingeţi [Listening Position] pentru a
stabili poziţia de audiţie.
Alegeţi varianta [Front L] dacă poziţia de ascultare
este frontală, în stânga, respectiv [Front R] dacă
poziţia de ascultare este frontală, în dreapta.
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
5
Atingeţi [OK].
Confi gurarea este defi nitivată.
Această confi gurare poate fi realizată din meniul de
reglaje (pag. 22).
8
.
Potrivirea ceasului
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Settings]
2Atingeţi , apoi atingeţi [Date&Time].
3Atingeți [Select Time Zone] (Alegere
fusului orar).
Este afi şată interfaţa de reglaje.
Pentru a reveni la interfaţa [Date&Time], atingeţi
.
4Atingeți [Set Date] (Stabilirea datei), apoi
stabiliți anul, luna și ziua.
5Atingeți [Set Time] (Stabilirea orei), apoi
stabiliţi indicaţia corectă pentru orăşi
minute.
6Atingeţi [OK].
Reglajul este defi nitivat.
Pentru a şterge un număr introdus, atingeţi [Clear].
Pentru a activa/ dezactiva funcţia CT (pag. 11),
atingeţi [CT] la pasul 4.
Pregătirea echipamentului
BLUETOOTH
Puteți asculta muzică sau să realizați apeluri
telefonice cu mâinile libere, conectând un echipament
BLUETOOTH adecvat (telefon mobil, echipamentul
audio etc.). Pentru detalii legate de conectarea unui
echipament BLUETOOTH, consultați manualul
de instrucțiuni care însoțește aparatul respectiv.
Înainte de conectare, reduceți volumul sonor al
acestei unități; în caz contrar poate fi produs zgomot
puternic.
Punerea în legăturăși conectarea
cu un echipament BLUETOOTH
Când conectați un echipament Bluetooth pentru
prima dată, este necesară înregistrare reciprocă
(numită „punere în legătură”). Această operație
permite unității și altor echipamente să se recunoască
unul pe celălalt.
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Settings].
2Atingeţi și deplasați bara de parcurgere
în sus și în jos.
3Atingeţi [Bluetooth Connection], apoi
stabiliți pentru semnal varianta [ON].
Semnalul BLUETOOTH al acestei unități este
activat și simbolul
apare în banda de stări.
4Atingeţi [Pairing >].
Unitatea trece în modul standby pentru punerea
în legătură.
5Efectuați procedura de punere în
legătură de la echipamentul Bluetooth
pentru a detecta această unitate.
6Selectați [Sony Car Audio] de pe afi șajul
echipamentului Bluetooth.
7Dacă este solicitată introducerea parolei*
la echipamentul BLUETOOTH, introduceți
[0000].
* Parola se poate numi cod de acces, cod PIN,
număr PIN, cheie de acces etc., în funcție de
echipamentul Bluetooth folosit.
8Selectați această unitate de la echipamentul
BLUETOOTH, pentru a realiza conexiunea
BLUETOOTH.
Când conexiunea este realizată, unul dintre
simbolurile
Notă
•
Această unitate nu poate fi detectată de un alt echipament
câtă vreme este conectată la un echipament Bluetooth.
Pentru a permite detecția, încheiați conexiunea curentă.
sau devine luminos.
Conectarea la un echipament
BLUETOOTH pus în legătură
Acest capitol explică modul de conectare manuală la
echipamentele BLUETOOTH înregistrate.
1Verifi cați ca semnalele BLUETOOTH să fi e
activate atât la această unitate (pag. 23),
cât și la echipamentul Bluetooth.
Simbolul
semnalul BLUETOOTH al acestei unități este
activat.
din banda de stări indică faptul că
2Acționaţi echipamentul BLUETOOTH
pentru a-l conecta la această unitate.
Apare unul dintre simbolurile
Când este pornită maşina cu cheia de contact,
semnalul Bluetooth fi ind activat, acest aparat caută
ultimul dispozitiv Bluetooth la care a fost conectat,
şi conexiunea este realizată dacă este posibil.
Notă
•
Dacă această unitate nu poate detecta echipamentul
Bluetooth cel mai recent conectat, atingeți [Reconnect]
pentru a căuta din nou ultimul echipament pus în
legătură.
Dacă problema persistă, reluați procedura de punere în
legătură.
Pentru a monta microfonul
Pentru a putea capta vocea dvs. în timpul
convorbirilor realizate fără a folosi mâinile, trebuie
să montați microfonul (furnizat). Pentru detalii legate
sau .
de montarea microfonului, consultați manualul
de instrucțiuni privind „Instalarea și realizarea
conexiunilor”.
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi pentru
a preveni furtul.
Alarmă de avertizare
Dacă puneţi cheia de contact în poziţia oprit (OFF)
fără a fi detaşat panoul frontal, alarma de avertizare
se va declanşa şi va suna câteva secunde. Alarma va
suna numai în cazul în care este utilizat amplifi catorul
încorporat.
Pentru a dezactiva alarma de avertizare,
alegeți pentru [Front Panel Caution Alarm]
varianta [OFF] (pag. 23).
1Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul OFF
mai mult de 2 secunde pentru a opri
aparatul.
2Apăsaţi .
31Ridicaţi partea din
stânga a panoului
frontal.
2Trageţi panoul spre dvs.
Notă
• Nu scăpaţi pe jos şi nu aplicaţi o presiune prea mare
asupra panoului frontal şi a ferestei de afi şare.
Ataşarea panoului frontal
Ataşaţi partea A a panoului frontal de zona B a unităţii, cum este ilustrat mai jos, şi apăsaţi partea stângă spre poziţia de fi xare, până ce se aude un clic.
Notă
• Nu aşezaţi nimic pe suprafaţa interioară a panoului
frontal.
9
Radio
Ascultarea radioului
Pentru a asculta radioul, apăsaţi HOME, apoi
atingeţi [Tuner].
Butoane/indicații de recepţie
Butoane de recepţie (1 la 8)
“Current band icon” (simbolul benzii
1
curente)
Pentru a accesa lista benzilor de frecvenţe.
[PTY List] (numai pentru FM)
2
Pentru a deschide lista PTY (pag. 12)
3
Pentru a înregistra elementul prestabilit.
4
Pentru a modifi ca modelul pentru Visualizer.
5
Pentru a deschide meniul de opțiuni (pag. 16).
– SEEK / SEEK +
6
Pentru acordul automat.
7
Pentru acordul manual.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a omite în
mod continuu frecvenţele.
8
de la [1] la [6]
Pentru a selecta posturile de radio.
Atingeţi şi menţineţi apăsat pentru a se memora
frecvenţa curent afi şată, alocându-i un număr.
Indicații de recepţie (A la B)
A Simbolul sursei curente
B Frecvență/ stare
Fixarea în memorie şi recepţionarea posturilor de radio
ATENŢIE
Pentru a face acordul pe o frecvenţă în timp de
conduceţi autovehiculul, folosiţi funcţia BTM pentru
cel mai bun acord, cu scopul de a evita accidentele.
Fixarea automată în memorie
(BTM)
1
Selectați banda dorită ([FM1], [FM2], [FM3],
[MW] sau [LW]).
2Atingeţi .
3Atingeţi [BTM].
Aparatul va memora primele şase posturi de radio
din lista celor prestabilite (de la [1] la [6]).
Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi
.
Realizarea acordului
1 Atingeţi banda curentă.
Apare lista benzilor disponibile.
2 Atingeţi indicaţia benzii dorite ([FM1],
[FM2], [FM3], [MW] sau [LW]).
3 Realizaţi acordul.
Acord automat.
Atingeţi – SEEK / SEEK +.
Parcurgerea frecvenţelor încetează când este
depistat un post de radio. Repetaţi această procedură
până ce este recepţionat postul dorit.
Acord manual.
Atingeţi în mod repetat
frecvenţa dorită.
Pentru a omite continuu frecvenţele, atingeţi şi
menţineţi apăsat .
Fixarea manuală în memorie
1
În timp ce este recepţionat un post de
radio pe care doriţi să îl fi xaţi în memorie,
atingeţi
listă (de la [1] la [6]).
Pentru a reveni la interfaţa de redare, atingeţi
, apoi atingeţi un număr din
Recepţionarea unui post fi xat
Selectaţi banda de frecvenţe.
1
2 Atingeţi numărul dorit (de la [1] la [6]).
până ce este recepţionată
.
10
RDS
Elementele afi şajului
A Numărul benzii, RDS*1, TP*2
B Denumirea serviciului de programe, Frecvenţa,
Date RDS
C Numărul prestabilit
*1 La recepţia RDS.
*2 În timpul recepţiei programelor legate de trafi c.
Serviciile RDS
Acest aparat furnizează în mod automat informaţii
RDS, după cum urmează :
AF (Frecvenţe alternative)
Alege şi restabileşte acordul pe postul cu cea mai
puternică frecvenţă din reţea. Folosind această
funcţie, puteţi asculta continuu acelaşi program
şi nu sunteţi nevoit să căutaţi manual frecvenţa pe
parcursul unei călătorii mai lungi.
TA (Anunţuri de trafi c) / TP (programe de
trafi c)
Furnizează informaţii privitoare la trafi c şi
programele de trafi c. Orice informaţie/program
recepţionat va întrerupe sursa curentă de semnal.
PTY (Tipul programului)
Afi şează tipul programului recepţionat. De
asemenea, caută tipul de program ales.
CT (ora exactă)
Ceasul aparatului se sincronizeaz
transmisă de serviciul RDS.
Observaţie
• Dacă ajustaţi nivelul volumului în timpul anunţurilor
legate de trafi c, respectivul nivel va fi stocat în
memorie pentru viitoare anunuţuri de trafi c,
independent de nivelul obişnuit al volumului.
ă cu ora exactă
Reglaje pentru AF
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Tuner].
2Atingeţi banda dorită ([FM1], [FM2] sau
[FM3]).
3Atingeţi , apoi “AF (Frecvenţe
alternative)” pentru a alege varianta “ON”
(activ).
Reglaje pentru TA
1 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Settings].
2Atingeţi [Source Settings].
Este afi şat meniul de reglaje pentru sursă.
3Atingeţi “Traffi c Announcement”
(Anunţuri legate de trafi c) pentru a alege
varianta “ON” (activ).
Fixarea posturilor de radio RDS
împreună cu reglajele AF şi TA
Puteţi fi xa posturile RDS în paralel cu reglajele AF/
TA. Stabiliţi AF/TA, apoi fi xaţi postul de radio cu
BTM sau în mod manual. Dacă efectuaţi reglajul
prealabil în mod manual, puteţi prestabili şi posturi
non-RDS.
Recepţionarea anunţurilor urgente
Cu AF sau TA, anunţurile de urgenţă vor întrerupe
automat semnalul transmis de sursa curent selectată.
Pentru a asculta în continuare un
program regional – Regional
Când funcţiile AF și cele regionale sunt activate nu se
va comuta pe un alt post regional cu o frecvenţă mai
puternică. Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului
regional, atingeţi
(inactiv) în cursul recepției FM. Această funcţie nu
acţionează în Marea Britanie şi în alte zone.
Funcţia de legătură locală
(numai pentru Marea Britanie)
Această funcţie vă permite să alegeţi un alt post din
regiune, chiar dacă nu aţi alocat un buton numerotat acelui
post. În timp ce recepţionaţi un post FM, apoi apăsaţi un
buton numerotat (între [1] şi [6]) asociat unui post local.
Apăsaţi din nou un buton numerotat al unui post local,
într-un interval de 5 secunde. Repetaţi această procedură
până ce este recepţionat un post local.
T [Regional] T [OFF]
11
Alegerea PTY
În timpul recepţiei FM, atingeţi [PTY].
1
Pentru a parcurge lista, deplasaţi bara de parcurgere
în sus sau în jos.
2 Atingeţi tipul de program dorit.
Aparatul începe să caute o staţie radio care emite
respectivul tip de program.
Pentru a reveni la reglajele iniţiale, atingeţi
Tipuri de programe
NEWS (ştiri), CURRENT AFFFAIR (noutăţi în
afaceri), INFORMATION (informaţii), SPORT
(sport), EDUCATION (programe educaţionale),
DRAMA (teatru), CULTURES (programe
culturale), SCIENCE (ştiinţă), VARIED SPEECH
(varietăţi), POP MUSIC (muzică pop), ROCK MUSIC (muzică rock), EASY LISTENING
(muzică uşoară), LIGHT CLASSICS M (muzică
de divertisment), SERIOUS CLASSICS (muzică
clasică), OTHER MUSIC (alt gen de muzică),
WEATHER & METR (meteo), FINANCE
(fi nanţe), CHILDREN’S PROGS (programe pentru
copii), SOCIAL AFFAIRS (programe sociale),
RELIGION (programe religioase), PHONE IN
(dialog cu ascultătorii), TRAVEL&TOURING
(turism), LEISURE&HOBBY (divertisment),
JAZZ MUSIC (muzică jazz), COUNTRY MUSIC
(muzică country), NATIONAL MUSIC (muzică
populară), OLDIES MUSIC (melodii mai vechi),
FOLK MUSIC (muzică folk), DOCUMENTARY
(documentare).
.
Redare
Pentru informații privind discurile și tipurile de
fișiere ce pot fi redate, consultați pag. 29.
Redarea discurilor
În funcţie de disc, unele operaţii pot fi diferite sau
restricţionate. Consultaţi instrucţiunile de folosire
care însoţesc discul.
1 Introduceţi discul (cu eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Dacă este afi şat meniul DVD
Atingeţi direct elementul din meniul DVD.
Puteţi utiliza interfaţa meniului de comandă care poate
fi afi şată prin apăsarea afi şajului într-un alt loc decât
în zona elementului de meniu. Atingeţi B/v/V/b
pentru a deplasa cursorul, apoi apăsaţi [Enter] pentru
confi rmare.
Dacă interfaţa meniului de comandă nu apare la atingerea afi şajului, folosiţi telecomanda.
Exemple de indicații la redare (DVD)
Notă
• Această funcţie nu acţionează în ţări / regiuni unde nu
sunt disponibile date PTY.
12
A Simbolul sursei curente, formatul, numărul
capitolului/ titlului, formatul audio
B Starea redării, durata rămasă de redat
Atingeți afi șajul dacă indicațiile nu sunt afi șate.
Pentru discurile audio, anumite indicații sunt afi șate
întotdeauna în cursul redării.
Pentru a modifi ca reglajele pentru visualizer
(elementul de vizualizare), atingeți
.
Folosirea funcţiilor PBC
– Comanda redării
Meniul PBC vă ajută în acţionarea interactivă a
aparatului când este redat un VCD compatibil cu
funcţii PBC.
1 Porniţi redarea unui VCD compatibil cu
funcţiile PBC.
Este afi şat meniul PBC.
2Apăsaţi butoanele numerice de la teleco-
mandă pentru a selecta elementul dorit,
apoi (ENTER).
3Urmaţi instrucţiunile din meniu pentru a
acţiona interactiv aparatul.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă apăsaţi
butonul O de la telecomandă.
Pentru dezactivarea funcţiilor PBC, alegeți
pentru [Video CD PBC] variata [OFF], p. 27.
Note
• La redarea folosind funcţiile PBC, nu sunt afi şate în
interfața de redare numărul pistei, elementul de redat
etc.
• Reluarea redării nu este disponibilă în timpul redării cu
funcţii PBC.
Confi gurarea reglajelor audio
Schimbarea limbii pentru coloana
sonoră/ a formatului
Limba pentru coloana sonoră poate fi schimbată dacă
discul este înregistrat cu piste multilingve. Puteţi
schimba formatul audio la redarea unui disc pe care
sunt înregistrate mai multe formate audio (ex. Dolby
Digital).
În timpul redării, atingeţi ecranul, apoi atingeţi
Atingeţi în mod repetat, până ce apare limba/
formatul dorit pentru coloana sonoră.
Limba pentru
coloana sonoră
Formatul audio/
* Denumirea formatului şi numerele canalelor apar după
cum urmează :
Exemplu : Dolby Digital 5,1 canale
A
B Canale spate × 2
Când aceeaşi limbă este afi şată de două sau mai
multe ori, discul este înregistrat în mai multe formate
audio.
AB
Canale frontale × 2 + Canal central × 1
Schimbarea canalului audio
La redarea VCD puteţi să ascultaţi sonorul de la
ambele canale, din stânga şi din drepta, numai de la
canalul din dreapta sau numai de la cel din stânga
prin ambele boxe, stânga - dreapta.
În timpul redării, atingeţi
ori, până ce apare canalul audio dorit.
Opţiunile sunt indicate mai jos:
“Stereo” : Sunet standard stereo (implicit)
“1/Left” : Sunet pe canalul din stânga (mono)
“2/Right” : Sunet pe canalul dreapta (mono)
numerele canalelor*
de mai multe
Redarea cu un iPod/ cu un
dispozitiv USB
În acest manual de instrucţiuni, termenul de “iPod”
este folosit în general pentru funcţiile iPod ale unui
iPod şi ale unui iPhone, cu excepţia cazurilor în care
este altfel specifi cat în text sau în ilustraţii.
Pentru detalii privind compatibilitatea iPod-ului dvs.,
consultați „Despre iPod” (pag. 32) sau vizitați site-ul
de asistență : http://support.sony-europe.com/
Pot fi utilizate dispozitive USB tip MSC (Clasa
Mass Storage) cum ar fi o memorie USB, un player
media digital sau un telefon Android, compatibile cu
standardul USB.
În funcție de player-ul media digital sau de telefonul
Android, poate fi solicitat reglajul modului de
conectare USB la MSC.
1Reduceţi nivelul volumului la aparat.
Dacă echipamentul este oprit, porniți-l.
2Conectaţi iPod-ul sau dispozitivul USB la
portul USB.
3Apăsați HOME, apoi atingeți [USB Music],
[USB Video], [USB Photo] sau [iPod].
În cazul [USB Music], [USB Video] sau [iPod],
redarea începe.
În cazul [USB Photo], atingeți [All pictures] sau
[Folders], apoi selectați imaginea sau directorul
pentru a porni redarea fi șierului foto.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi OFF timp de 1 secundă.
Decuplarea iPod-ului
Opriţi redarea, apoi deconectaţi iPod-ul.
Nu decuplaţi iPod-ul în timpul redării, deoarece datele
conţinute de acesta este posibil să se deterioreze.
Note
• Dacă este conectat un iPod sau un dispozitiv MSC
la un port USB în timp ce același tip de echipament
este deja conectat la un alt port USB, unitatea nu va
recunoaște echipamentul din urmă.
• Semnalul USB Video sau USB Photo redat nu este
transmis la ieșire la terminalul de ieșire video (spate).
• Semnalul de redare video de la iPod nu este transmis la
ieșire la terminalul de ieșire video (spate).
Atenţie relativ la iPhone
Când conectaţi un iPhone prin intermediul USB,
volumul telefonului este comandat de către iPhone.
Pentru a evita repornirea sunetului la volum ridicat
după o convorbire telefonică, nu creşteţi volumul
sonor la aparat în timp ce vorbiţi la telefon.
În legătură cu modul reluarea redării
Când iPod-ul curent este conectat la staţia de cuplare,
modul acestui aparat se modifi că, acesta trecând la
reluarea redării şi redarea începe în modul stabilit
la iPod. În modul reluarea redării, nu este disponibil
modul redare repetitivă/ reluare aleatorie.
13
Acţionarea directă a unui iPod –
Aplicație pentru comanda de la
pasageri
1În cursul redării, atingeţi .
Dezactivarea aplicațiilor de comandă
de la pasageri
În timpul folosirii [Passenger App Control], atingeți
ecranul, apoi atingeți [Cancel].
Modul de redare se va schimba trecându-se la modul
Reluarea redării.
Note
• Aplicațiile de imagine și video pot fi afi șate numai de
această unitate câtă vreme frâna de mână este activă.
• Aplicațiile compatibile cu cele de comandă de la
pasageri sunt limitate.
• Volumul poate fi reglat numai de la această unitate.
• Dacă este părăsit modul aplicații pentru comanda de la
pasageri, reglajele de redare repetitivă și aleatorie vor
fi anulate.
Redarea cu un echipament
BLUETOOTH
Puteţi reda conținutul cu un echipament conectat
care este compatibil cu BLUETOOTH A2DP (Profi l
avansat de distribuție audio).
1Realizați conexiunea Bluetooth cu
echipamentul audio (pag. 9).
2Reduceți volumul la această unitate.
3Apăsați HOME, apoi atingeți [BT Audio].
4Acționați echipamentul audio pentru a
începe redarea.
5Ajustați volumul de la această unitate.
Butoane pentru redare
Dacă echipamentul Bluetooth este compatibil cu
profi lul AVRCP (Profi l de comandă audio video la
distanță, puteți comanda redarea prin intermediul
acestei unități similar ca în cazul redării unui disc.
Pentru a adapta nivelul volumului
echipamentului Bluetooth la alte surse
Puteți reduce diferenţele dintre nivelurile de volum
dintre această unitate și echipamentul Bluetooth.
În cursul redării, atingeți
-8 și + 18.
14
. Alegeți un nivel între
Căutarea și redarea pieselor
Redarea repetitivăşi cea
aleatorie
1În cursul redării, atingeţi în mod repetat
(repetitiv) sau (aleatoriu) până ce
este afi şată opţiunea dorită.
Începe redarea repetitivă sau cea aleatorie.
Modurile de redare disponibile diferă în funcție de
sursa de sunet selectată.
Notă
• Modul aleatoriu nu este disponibil pentru următoarele
tipuri de discuri :
– DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în modul VR,
– VCD versiunea 2.0 cu funcții PBC.
Folosirea redării în urma căutării
directe
1În cursul redării, apăsați butoanele
numerice ale telecomenzii pentru a
introduce numărul unui element (piesă,
capitol etc.), apoi apăsați ENTER.
Redarea pornește de la începutul elementului
selectat.
Notă
• În cursul redării VCD, această funcție este disponibilă
numai când este redat un VCD fără funcții PBC.
Căutarea unei piste prin
ascultarea refrenului principal
(ZAPPIN
Zappin vă ajută să găsiți melodia dorită prin redarea
refrenului principal pentru fi ecare piesă din lista de
redare de pe iPod, ori de pe dispozitivul USB. Durata
redării poate fi stabilită din meniul de opțiuni (pag.
16). Această funcţie este utilă, de exemplu, pentru
căutarea unei piste în modul aleatoriu sau în cel de
redare aleatorie repetitivă.
Note
• Pistele de pe dispozitivul USB trebuie săfi e analizate
de 12 TONE ANALYSIS.
• Pistele de pe iPod sunt redate pe perioade de 1 minut
din fi ecare melodie.
1În cursul redării audio, atingeţi [ZAP].
În cazul unui USB Music, modul ZAP începe de
la pista curent redată.
În cazul unui iPod, modul ZAP începe de la un
pasaj al piesei următoare.
TM
)
2Atingeţi [ZAP] când se ajunge la redarea
pistei dorite.
În cazul USB Music, redarea revine la normal din
punctul curent, până la fi nalul pistei.
În cazul unui iPod, pista selectată este redată de
la început.
Pentru a căuta din nou o pistă folosind modul
ZAPPIN, repetaţi paşii 1 şi 2.
Căutarea unui fi șier din lista de
pe ecran
1 În timpul redării, atingeţi .
Pe ecran este afi şată lista elementelor în curs de
redare.
Selectarea melodiilor dintr-o
fonotecă
1
Atingeţi când este afi șată lista pe ecran.
Este afi șată lista meniului.
2
Selectați categoria dorită
Este afi șată lista selectată.
3
Atingeţi piesa dorită
Începe redarea.
.
.
Selectarea unui album în funcție
de afi ș
1
Atingeţi când este afi șată lista pe ecran.
2
Atingeți afi șul albumului care doriți săfi e
redat
.
Începe redarea.
În continuare, atingeți sau pentru afi șa
lista în funcție de tipul de fi șier (audio/video).
2Atingeţi elementul dorit.
Începe redarea.
În cazul unui fi șier USB foto, atingeți
a începe prezentarea de imagini.
Pentru a modifi ca formatul de afi şare
pentru fi șierele video/ foto
În timp ce este afi șată lista pe ecran, atingeţi ,
apoi selectați opţiunea dorită.
:
Vizualizare caroiaj
Sunt afi şate fi şiere foto sub forma unui caroiaj.
:
Vizualizare listă
Fişierele foto sunt afi şate sub formă de listă.
:
Vizualizare coperta
Fişierele foto sunt afi şate sub forma unor
elemente grafi ce.
:
Vizualizare dată (doar cu toate imaginile)
Fişierele foto sunt afi şate în ordinea datelor.
:
Vizualizare extinsă (numai directoare)
Afi şează directoarele foto corespunzător cărora
sunt afi şate subdirectoare şi toate fi şierele foto
conţinute.
pentru
Audierea muzicii în funcţie
de dispoziţie – SensMe
Facilitatea specială “Canale SensMeTM”, pusă la
dispoziţie de fi rma Sony, grupează automat pistele
în funcţie de canal sau de dispoziţie, intuind dorinţa
dvs. de a le savura.
Instalarea aplicaţiei “Media Go”
pe calculatorul dvs.
Pentru ca funcţia SensMeTM să fi e disponibilă la
această unitate, este necesară aplicaţia “Media Go”
1 Preluaţi aplicaţia software “Media Go” de
la site-ul de asistenţă indicat pe coperta
acestui manual.
2Urmaţi instrucţiunile afi şate pe ecran
pentru a realiza instalarea.
Transferul pistelor pe
dispozitivul USB folosind
aplicaţia “Media Go”
Pentru ca funcţia SensMeTM să fi e disponibilă la
această unitate, pistele trebuie săfi e analizate și
transferate pe un dispozitiv USB înregistrat folosind
aplicaţia “Media Go”
1 Conectaţi dispozitivul USB înregistrat la
calculatorul dvs.
Pentru “WALKMAN”, conectaţi prin intermediul
modului MTP. Pentru alte dispozitive USB
decât “WALKMAN”, realizaţi conectarea prin
intermediul modului MSC. Aplicaţia “Media Go”
TM
15
este lansată automat.
Dacă apare un mesaj, urmaţi instrucţiunile afi şate
pe ecran pentru a continua.
2Marcaţi şi deplasaţi pistele din Windows
Explorer sau iTunes etc. în “Media Go”.
Începe analizarea şi transferul pistelor.
Pentru detalii legate de funcţionare, consultaţi
documentaţia Help a aplicaţiei “Media Go”.
Redarea pistelor de pe canal –
Canale SensMe
Facilitatea “Canale SensMeTM” grupează automat
pistele pe canale în funcţie de acord. Puteţi selecta şi
reda un canal care se potriveşte dispoziţiei dvs. sau
activităţii pe care o desfăşuraţi.
1 Conectaţi un dispozitiv USB reglat pentru
folosirea funcţiei “SenseMe
TM
TM
”.
2 Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [USB Music].
3 Atingeţi , apoi .
4 Deplasaţi lista canalelor spre stânga sau
spre dreapta.
Redarea primei piste de pe canalul curent începe
cu cea mai melodică sau mai ritmică secţiune*.
* Este posibil să nu fi e aleasă cea mai adecvată
secţiune.
5 Atingeţi canalul dorit.
Începe redarea pistelor din canalul selectat.
Lista canalelor
x Canale de bază
Redarea pistelor în funcţie de tipul de muzică.
[Energetic] (energetice), [Emotional]
(emoționante), [Lounge] (jazz si muzică
ușoară), [Dance] (dans), [Extreme]
(în forță), [Upbeat] (veselă), [Relax]
(relaxantă), [Mellow] (lentă)
Selectează perioada de
redare pentru funcția
ZAPPIN : [6 sec], [15
sec], [30 sec]
Cautăfi șiere de
muzicăși le adaugă la
baza de date.
Afi șează versiunea
aplicației.
Modifi că formatul de
afi șare a albumului la
selectarea unui album
din fonotecă.
Modifi că ordinea de
sortare a copertei
albumului.
Modifi că reglajele de
vizualizare.
Video USB
OpţiuneDetalii
Ajustează afi șajul
[Zoom settings]
[Update
database]
[About Video
player]
–
–
–
[Oldest fi rst],
[Newest fi rst],
[A to Z], [Z to A]
video : [Normal
mode], [Full mode],
[Off]
Cautăfi șiere de video și le adaugă la baza de
date.
Afi șează versiunea
aplicației.
Afi șează meniul de
opțiuni audio.
Afi șează informații
detaliate.
Sunt șterse fi șierele.
Modifi că ordinea în
lista de sortare.
Foto USB
OpţiuneDetalii
[Slideshow
interval
settings]
[Play
continuously]
[Update
database]
[About Photo
viewer]
–
–
–
–
[Oldest fi rst],
[Newest fi rst],
[A to Z], [Z to A]
Stabilește intervalul de
succedare a imaginilor:
[0.5 sec.] – [20.0 sec.].
Stabilește redarea
continuă (prezentare
de imagini).
Cautăfi șiere de
imagini și le adaugă la
baza de date.
Afi șează versiunea
aplicației.
Este redată prezentarea
de imagini.
Este stabilit un fi șier
de imagine ca fundal.
Afi șează informații
detaliate.
Sunt șterse fi șierele.
Modifi că ordinea în
lista de fotografi i.
Disc
OpţiuneDetalii
[DVD Audio
Level]
[CSO
(Center
Speaker
Organizer)]
Nivelul de ieşire este
ajustat în trepte de o
unitate, între – 10 şi
+ 10 pentru un DVD
înregistrat în format
–
Dolby Digital, pentru a
reduce diferenţa dintre
nivelurile volumului
sonor al discurilor.
Crează o boxă centrală
virtuală chiar dacă
nu există una reală
conectată. Selectați
una dintre variantele
[CSO1], [CSO2]
sau [CSO3]. Această
–
funcție este efi cientă
numai când pentru
[Multi Channel Output]
este aleasă varianta
[Multi] la Stabilirea
sursei (pag. 26).
17
Efectuarea unui apel
telefonic fără a folosi
mâinile
Înainte de a realiza un apel telefonic fără a folosi
mâinile, verifi cați dacă simbolurile
afi șate pe ecran. Dacă acestea nu apar, realizați
procedura de conectare BLUETOOTH (pag. 8).
Recepționarea apelurilor
1 Atingeţi pentru a răspunde la telefon.
Începe convorbirea telefonică.
Note
• Nu puteți recepționa un apel când unitatea intră în
modul MirrorLink™.
• Sunetul soneriei şi cel al persoanei care vorbeşte este
emis numai de boxele frontale.
Pentru a ajusta volumul soneriei
telefonului
Nivelul volumului soneriei de apel, a telefonului,
va fi reţinut în memorie, independent de nivelul
obişnuit al volumului. Rotiți butonul de volum în
timp ce recepționați un apel.
Pentru a respinge/încheia un apel
Apăsaţi .
Efectuarea unui apel
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
2Atingeţi unul dintre simbolurile ce apar in
interfața telefonului BLUETOOTH.
18
și sunt
1
(istoricul apelurilor)*
Permite selectarea unei persoane din lista
istoricului apelurilor.
Aparatul reţine în memorie până la 20 dintre
cele mai recente apeluri.
2
(reapelare)
Este realizat automat apelul către cea mai
recent contactată persoană.
3
(agenda telefonică)*
În lista numelor/ numerelor de telefon, atingeţi numele persoanei de contact
a căuta o anumită persoană de contact în ordine alfabetică, atingeţi
Pentru detalii privind modul de gestionare
a datelor din agenda telefonică, consultaţi
“Gestionarea apelurilor telefonice”,pag. 18.
4
(apelare vocală)*2*
Folosiți etichete vocale stocate în memoria
telefonului celular conectat.
(contacte prestabilite)
5
Introduceți numărul de telefon.
6
Numărul alocat unei taste
Atingeţi numărul prestabilit dorit ([1] - [6]).
Puteţi introduce până la 6 contacte în lista
numerelor prestabilite. Pentru detalii legate
de modul de stocare în memorie, consultaţi
secţiunea “Apeluri prestabilite”, pag. 19.
*1 Telefonul celular trebuie să fi e compatibil cu PBAP
(Profi lul de acces a agendei telefonice).
*2 Nu folosiţi funcţia de apel vocal a telefonului celular,
câtă vreme este conectat la acest aparat.
*3 În funcţie de specifi caţiile de recunoaştere a vocii de la
telefonul mobil, este posibil ca funcţia de apel vocal să
nu fi e disponibilă. Pentru detalii, consultaţi site-ul de
asistenţă pentru clienţi.
1
1
at. Pentru
în lista numelor.
3
3Atingeţi .
Apelul este efectuat şi este afi şată interfaţa de apel
până ce persoana contactată răspunde.
Funcţii disponibile
Funcţii disponibile în timpul
apelurilor unei convorbiri
Pentru a ajusta volumul vocii
persoanei care vorbeşte
Nivelul volumului vocii vorbitorului va fi reţinut
în memorie, independent de nivelul obişnuit al
volumului. Rotiți butonul de volum în timpul unui
apel.
Pentru a transmite tonuri DTMF (Dual
Tone Multiple Frequency)
Atingeţi , apoi atingeţi tastele numerice cerute.
Pentru a transfera apelul curent
către un telefon celular
Atingeţi .
Pentru a reveni la apelarea fără folosirea mâinilor,
atingeţi
.
Opțiuni disponibile
Apăsați în timpul unui apel cu mâinile libere.
[Speech
Quality]
[MIC Gain]
Este redus ecoul și zgomotul în
timpul unei convorbiri. Pentru
utilizarea obișnuită, alegeți
varianta [Mode 1]. Dacă este
nesatisfăcătoare calitatea sunetul
transmis, alegeți [Mode 2].
Este ajustat volumul microfonului
pentru celălalt participant : [Low]
(scăzut), [Middle] (mediu) sau
[High] (puternic).
Gestionarea agendei
telefonice
Notă
• Înainte de a vă dispensa de aparat sau de a vinde maşina
cu acesta instalat, aveţi grijă să ştergeţi toate datele din
agenda telefonică pentru a evita utilizarea neautorizată
a datelor conţinute de aceasta, efectuând una dintre
următoarele operaţii:
– ştergeţi datele din agenda telefonică, prin iniţializare
(pag. 24),
– apăsaţi butonul de iniţializare (Reset),
– decuplaţi cablul de alimentare cu energie.
T[Receive Phonebook]. Această unitate este
pregătită pentru a recepţiona datele din agenda
telefonică.
Transmiteţi datele din agenda telefonică acţionând
telefonul mobil conectat.
Când recepţionarea este completă, denumirea
dispozitivului BLUETOOTH apare şi datele din
agenda telefonică sunt stocate la acest aparat.
Ştergerea datelor din agenda
telefonică
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2Atingeţi .
Apare agenda telefonică.
3Atingeţi .
Este afi şată interfaţa de confi rmare.
4Atingeţi [OK].
Sunt şterse toate datele din agenda telefonică.
Pentru a şterge un anumit contact
din agenda telefonică
Urmaţi paşii 1 şi 2 de mai sus, apoi selectaţi contactul
pe care doriţi să îl ştergeţi.
Pentru a căuta contactul dorit urmând ordinea
alfabetică, atingeţi
Atingeţi T [OK].
, apoi selectaţi alfabetul.
Gestionarea datelor legate
de apeluri
Selectarea datelor din agenda
telefonică
Puteţi selecta datele din agenda telefonică a telefonului mobil sau datele interne ale acestui aparat.
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2Atingeţi , apoi atingeţi [Phonebook
Select] (Selectare agendă telefonică).
3Atingeţi elementul dorit.
Stocarea datelor din agenda telefonică
(când a fost selectată varianta
[Internal] pentru [Phonebook Select])
Puteţi transmite datele din agenda telefonică de la un
telefon mobil conectat şi să le recepţionaţi cu această
unitate.
Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone] T
Ştergerea istoricului apelurilor
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2Atingeţi .
Apare lista istoricului apelurilor.
3Atingeţi .
Este afi şată interfaţa de confi rmare.
4Atingeţi [OK].
Este şters întregul istoric al apelurilor.
Apeluri prestabilite
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
Apare interfaţa pentru telefonul BLUETOOTH.
2Atingeţi .
Apare agenda telefonică.
3Selectaţi contactul pe care doriţi să îl
19
stocaţi ca apel prestabilit.
1 În lista numelor, atingeţi numele persoanei de
contact.
Pentru a căuta contactul dorit urmând
ordinea alfabetică, atingeţi
alfabetul.
2 În lista numerelor de telefon, atingeţi numărul
de telefon dorit.
Apare interfaţa de confi rmare a contactului.
, apoi selectaţi
4Atingeţi [Preset], apoi numărul prestabilit
dorit (de la [1] la [6]).
Contactul este introdus în memoria aparatului
corespunzător numărului prestabilit.
Pentru a modifi ca înregistrarea
corespunzătoare unui număr
prestabilit
Urmaţi procedura de mai sus şi suprascrieţi un
număr prestabilit înregistrat.
Meniul de opţiuni pentru
telefon
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [Phone].
2Atingeţi .
Apare meniul de opţiuni pentru telefon.
[Ringtone]
Foloseşte tonul de apel al acestui aparat sau al
telefonului celular conectat : [Internal], [Cellular].
[Auto Answer]
Răspunde automat la toate apelurile recepţionate.
– [OFF] : nu răspunde automat.
– [3 sec] : răspunde automat după 3 secunde.
– [10 sec] : răspunde automat după 10 sec.
[Phonebook Select]
Sunt parcurse datele din agenda telefonică a
acestui aparat sau din cea a telefonului mobil :
[Internal], [Cellular].
[Receive Phonebook]
Sunt transmise datele din agenda telefonică a
unui telefon mobil.
Când recepţia se încheie, este afi şată denumirea
echipamentului BLUETOOTH.
[Background Visualizer]
Pentru a stabili varianta [ON] (activat) sau [OFF]
(dezactivat) pentru fundalul Visualizer.
20
Funcţii utile
Pentru detalii legate de conectivitatea telefonului
inteligent pentru următoarele operații și pentru
posibilitatea de încărcare a acumulatorului, consultați
„Sumarul funcțiilor utile ale telefonului inteligent”
de la fi nalul acestui manual de instrucțiuni.
Aplicații de comandă la
distanță pentru iPhone /
telefonul Android
Este necesară preluarea aplicației de comandă la
distanță App Remote de la App Store
iPhone sau de la Google Play pentru un telefon
Android.
Funcția App Remote furnizează următoarele
facilități:
– folosirea unității pentru a lansa și a comanda aplicații
compatibile la
– acționarea
singur gest realizat cu degetul, pentru a comanda
sursa unității,
– citirea mesajelor text/ SMS-urilor de primite
(numai la un
– lansarea unei aplicații / surse audio sau căutarea
unui cuvânt cheie pe internet prin pronunțarea
cuvântului sau a frazei la microfon (numai la un
telefon Android)
poziția de audiție) pentru unitate prin intermediul
unui echipament mobil.
Operațiile disponibile diferă în funcție de
Pentru detalii privind aplicațiile disponibile, vizitați
site-ul de asistență pentru clienți
Note
• Pentru siguranța dvs., respectați regulamentele și
reglementările legale legate de trafi c și nu acționați
aplicația în timp ce conduceți mașina.
• Aplicația App Remote de la telefonul inteligent trebuie
săfi e versiunea 2.0 sau una ulterioară.
• App Remote ce funcționează via USB, este disponibilă
numai pentru iPhone având iOS 5 instalat.
• App Remote ce funcționează via BLUETOOTH, este
disponibilă numai pentru telefoane Android având
instalat Android 2.1, 2.2, 2.3 sau 4.0.
• Citirea automată a funcției SMS este disponibilă numai
pentru telefoanele Android cu Motor TTS instalat.
• Funcția App Remote este dezactivată de funcțiile :
– BT Audio
– MirrorLink™.
• Funcția App Remote nu este disponibilă când pentru
[Receiver Audio Playback during MirrorLink™] este
aleasă varianta [ON].
un iPhone /telefon Android,
unui iPhone / telefon Android printr-un
telefon Android)
,
http://support.sony-europe.com/
(numai la un
telefon Android)
SM
pentru un
,
aplicație.
1Conectați iPhone-ul la portul USB ori la
telefonul Android prin intermediul funcției
BLUETOOTH.
2Lansați aplicația App Remote.
3Apăsați HOME, apoi atingeți [App
Remote].
Începe conectarea la iPhone/ telefon Android.
Pentru detalii legate de funcționarea iPhone/
telefon Android, consultați facilitatea Help a
aplicației.
Dacă apare numărul dispozitivului
Verifi cați dacă este afi șat același număr la această
unitate și la telefonul mobil (ex. 123456), apoi
apăsați MENU de la această unitate și selectați Yes
(Da) de la echipamentul mobil.
Compatibilitatea MirrorLink
inteligent și de aplicațiile acestuia. Pentru detalii
privind modelele compatibile, consultați lista ce
apare pe site-ul de asistență pentru clienți
Note privind folosirea funcției MirrorLink™
• Telefonul inteligent trebuie să fi e compatibil cu funcţia
• În funcție de telefonul inteligent, poate fi necesar
• Operațiile disponibile diferă în funcție de telefonul
http://support.sony-europe.com/
MirrorLinkTM.
să preluați aplicația pentru a folosi funcția
MirrorLink
inteligent. Pentru detalii, consultați manualul
de instrucțiuni furnizat împreună cu telefonul
inteligent sau consultați producătorul telefonului
inteligent.
TM
.
1Conectaţi telefonul inteligent la portul
USB.
2Apăsaţi HOME, apoi atingeţi
[MirrorLink™].
Interfaţa telefonului inteligent apare pe ecranul
unității.
Atingeţi şi acţionaţi aplicaţiile în acelaşi mod ca
la telefonul dvs. inteligent.
Observație
• Alegerea pentru [Receiver Audio Playback during
MirrorLink™] a variantei [ON] permite unității să
redea o sursă audio folosind funcția MirrorLink™
(pag. 22). Acest reglaj este util când folosiți o
aplicație de parcurgere de la telefonul inteligent
prin intermediul funcției MirrorLink™.
TM
depinde de telefonul
Notă
• Pentru siguranţă, când frâna de mână nu este
activată, conţinutul interfeţelor anumitor telefoane
inteligente este posibil să nu fi e afi şat de unitate.
Ascultarea unor surse diferite în
faţa şi în spatele maşinii
– Zone × Zone
Puteţi asculta simultan surse diferite în partea din
faţăşi în cea din spate a maşinii.
Sursele ce pot fi selectate pentru această unitate (faţă) şi pentru monitorul din spate sunt indicate mai jos.
Faţă : orice sursă
Spate : disc introdus în această unitate.
1Apăsaţi HOME, apoi atingeți [Settings].
2Atingeţi , apoi [Zone × Zone].
3Atingeţi [ON].
Pentru a acţiona sursa pentru partea frontală, utilizaţi afi şajul tactil şi butoanele unităţii principale.
Pentru a acţiona sursa pentru partea din spate,
folosiţi telecomanda.
Pentru a dezactiva facilitatea
Zone × Zone
Apăsați OFF de la unitate/ telecomandă sau selectați
OFF la pasul 3 de mai sus.
Note
• Funcția Zone×Zone dezactivează telecomanda
sursei din față.
• Când este activată facilitatea Zone×Zone, urmă-
toarele butoane de la telecomandă sunt inactive:
SRC, MODE, ATT, VOL+/–, CLEAR, butoanele
numerice.
• Câtă vreme este activată facilitatea Zone×Zone,
următoarele funcţii sunt dezactivate :
– EQ7/ Subwoofer Level Adjust (pag. 24)
– Balans/ Fader Level Adjust (pag. 24)
– Poziția de audiție (pag. 24)
– CSO (pag. 17)
– HPF, LPF (pag. 24)
– Intensifi are başi spate (pag. 24).
21
Utilizarea comenzii tactile
Puteţi efectua operaţii frecvent utilizate acţionând
afi şajul de recepţie/ redare aşa cum este indicat mai
jos.
Comandă Pentru a
Recepţie radio:
trasând
o linie
orizontală
(de la
stânga la
dreapta)
trasând
o linie
orizontală
(de la
dreapta la
stânga)
trasând
o linie
verticală
(spre în sus)
trasând
o linie
verticală
(spre în jos)
Observații
• În cazul USB Video, puteți modifi ca viteza de redare
în mod dinamic, deplasând interfața fi șierului
video spre stânga sau spre dreapta.
• În cazul USB Photo, puteți inversa/ rula cu viteză
mare un fi șier de fotografi i deplasând lista de
fotografi i spre stânga sau spre dreapta.
pentru a căuta posturi de radio afl ate
în continuare (la fel ca >).
Redare DVD/VCD:
pentru a omite un capitol/ o pistă
(la fel ca >).
Redare Xvid/ MPEG-4/audio:
pentru a omite un fi şier/ o pistă
(la fel ca >).
Recepţie radio:
pentru a căuta secvenţe afl ate în
urmă (la fel ca .).
Redare DVD/VCD:
pentru a omite în urmă un capitol/ o
pistă (la fel ca .).
Redare Xvid/ MPEG-4/audio:
pentru a omite în urmă fi şier / o pistă
(la fel ca .).
Recepţie radio:
pentru a recepţiona posturi de
radio fi xate în memorie (deplasare
înainte).
Redare DVD/ VCD/
pentru a vă deplasa rapid înainte
într-un material video.
Redare audio:
pentru a omite un album (director).
Recepţie radio:
pentru a recepţiona posturi de
radio fi xate în memorie (deplasare
înapoi).
Redare DVD/ VCD/
deplasare înapoi într-un material
video.
Redare audio:
pentru a omite un album (director)
în urmă.
Xvid
/ MPEG-4:
Xvid
/ MPEG-4:
Reglaje
Selectați [Settings] din meniul HOME când trebuie
să modifi cați reglajele unității.
În tabelele de mai jos, „z” indică varianta
implicită.
1Apăsaţi HOME, apoi atingeți [Settings].
Apelu
2Atingeţi unul dintre simbolurile asociate
categoriilor de reglaj.
• : reglaje generale (pag. 22)
• : reglaje de sunet (pag. 24)
• : reglaje vizuale (pag. 25)
• : reglaje privind sursa (pag. 25)
3Deplasaţi în sus şi în jos bara de parcurgere
pentru a selecta elementul dorit.
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
Pentru a trece de la interfața HOME la cea de redare,
atingeți .
Reglaje generale
MirrorLink™ Full Screen (MirrorLink™ pe
tot ecranul)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Pentru a duplica interfața
ON, OFF (z)
Receiver Audio Playback during
MirrorLink™ (Redarea receptorului audio în cursul MirrorLink™)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
telefonului inteligent pe ecranul
acestei unități, în modul Full
screen (pe tot ecranul).
Pentru a permite redarea unei
surse audio la folosirea funcției
MirrorLink™. În acest mod,
[MirrorLink™] poate fi selectat
prin apăsarea butonului DSPL.
Sursele următoare nu pot fi
selectate când pentru funcție
este aleasă varianta [ON].
– BT Audio
– App Remote
.
22
Zone × Zone (Zonă × Zonă)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
Pentru a activa funcția
Zone×Zone.
Demo (Demonstrație)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
Pentru a activa prezentarea
demonstrativă.
Date & Time (Data & Ora)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Select Time
Zone, Set
Date, Set
Time
Language (Limba)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
English (z),
Name Characters (Denumirea caracterelor)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Latin
Characters (z),
Russian
Characters,
Simplifi ed
Chinese,
Traditional
Chinese,
Korean
Characters,
Thai Characters
Auto OFF (Oprire automată)
Oprire automată după perioada de timp dorită când
nu este selectată nicio sursă.
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
OFF (z),
30 sec,
30 min,
60 min
Pentru a stabili fusul orar, data
și ora.
Pentru a selecta limba de afi șare
pe ecran.
Pentru a selecta codifi carea
caracterelor.
În funcție de metoda de
codifi care, este posibil ca
anumite caractere să nu fi e
corect afi șate.
Pentru a selecta perioada de
timp dorită până la oprirea
unității sau până la dezactivarea
funcției Auto OFF.
Beep (Semnal sonor)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
Front Panel Caution Alarm (Semnal de
avertizare relativ la panoul frontal)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
Rotary Commander (Comandă rotativă)
Modifi că direcția de acționare a comenzii rotative.
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Default (z)
Reverse
Key Illumination (Iluminarea tastelor)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Rainbow (z)
(12 culori
prestabilite,
culori
personalizate
și 5 modele
predefi nite)
Touch Panel Adjust (Ajustare afi șaj tactil)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
–
Pentru a activa emiterea de
semnale sonore la acționare.
Pentru a activa emiterea
semnalului sonor de avertizare.
Pentru a o utiliza în poziția
stabilită din fabrică.
Pentru a o folosi în partea
dreaptă a volanului.
Pentru a schimba culoarea
butoanelor unității astfel încât
să se asorteze cu interiorul
mașinii.
Pentru a realiza calibrarea
afi șajului tactil în cazul în
care pozițiile de atingere nu
corespund elementelor
23
Camera Input (Intrare cameră)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
OFF
Normal (z)
Reverse
Rear View Camera Setting (Reglaje pentru
camera pentru vederea în spate)
Afi șează elementele de reglaj peste imaginea de la
camera pentru vederea în spate pentru a vă ajuta la
condus.
Acest reglaj este disponibil când :
– pentru [Camera input] este aleasă varianta [Normal]
sau [Reverse],
– este activată frâna de mână.
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Output Color System (Sistem de culoare la
ieșire)
Starea unității : Nicio sursă selectată
OpţiuneScop
NTSC, PAL
(z)
Bluetooth Connection (
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
Pentru a dezactiva intrarea.
Pentru a afi șa imaginea de la
camera pentru vederea în spate.
Pentru a inversa pe orizontală
imaginea de la camera pentru
vederea în spate.
Pentru a afi șa liniile marcajului.
Atingeți din nou pentru ca liniile
marcajului să dispară.
Pentru a ajusta lungimea și/sau
pozițiile liniilor marcajelor.
Pentru a schimba sistemul de
culoare în funcție de monitorul
conectat (sistemul SECAM nu
este compatibil).
Conexiune Bluetooth
Pentru a activa semnalul
BLUETOOTH.
USB Battery Charge Mode (
încărcare a bateriei
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
High (z),
Standard
Firmware Version (
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
–
Open Source Licenses (
deschise
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
–
)
)
Pentru a comuta capacitatea de
curent (mA) a cablului USB
din spate, cu eticheta „HIGH
CHARGE”. Alegeți varianta
[Standard] dacă echipamentul
conectat nu trebuie reîncărcat.
Versiunea de fi rmware
Pentru a actualiza versiunea de
fi rmware.
Pentru a afi șa licențele software.
Modul USB de
Licențe de surse
Reglaje de sunet
Următoarele reglaje nu sunt disponibile la redarea
USB video.
EQ7 / Subwoofer Level Adjust (
EQ7/ subwoofer
Starea unității : în timpul recepției/ redării
OpţiuneScop
OFF (z), R&B,
Pop, Rock, HipHop, Dance, Electronica, Custom
)
Subwoofer: (–6 +6)
z : 0
)
Pentru a selecta
curba egalizorului ;
personalizarea curbei
acestuia.
Pentru a ajusta nivelul
volumului subwoofer-ului.
(Disponibil numai când
pentru [Subwoofer] este
aleasă varianta [ON].)
)
Ajustare nivel
Bluetooth Reset (
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
–
Resetare Bluetooth
Pentru a inițializa toate reglajele
legate de BLUETOOTH cum ar
fi informațiile privind punerea în
legătură, datele din agenda telefonică, istoricul apelurilor, numere
prestabilite, istoricul echipamentelor Bluetooth conectate etc.
24
)
Balance / Fader Level Adjust (Ajustare nivel
b
alans/ gradare
Starea unității : în timpul recepției/ redării
OpţiuneScop
Balance:
(–15 ~ +15)
z: 0
Fader:
(–15 ~ +15)
z: 0
)
Pentru a echilibra sonorul
boxelor din stânga și din
dreapta.
Pentru a echilibra sonorul
boxelor din fațăși din spate.
Poziția de audiție
Stabileşte poziţia de audiţie şi pe cea a subwooferului.
(1) : frontală stânga
(2) : frontală dreapta
(3) : frontală centru
(4): în centrul maşinii
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
Front L (z)
Front R
Front
All
OFF
Subwoofer:
Near (aproape),
Normal (z),
Far (departe)
Custom
(personalizat)
RBE (Rear Bass Enhancer) (Intensifi care
başi spate)
Starea unității : în timpul recepției/ redării
OpţiuneScop
OFF (z) RBE1,
RBE2, RBE3
Crossover Filter (Filtru de tăiere)
Starea unității : în timpul recepției/ redării
OpţiuneScop
LPF: 50 Hz, 60
Hz, 80 Hz, 100
Hz (z), 120 Hz
HPF: OFF (z)
50 Hz, 60 Hz, 80
Hz, 100 Hz, 120
Hz
Pentru a alege varianta faţă
stânga.
Pentru a alege varianta faţă
dreapta.
Pentru a alege varianta faţă
centru.
Pentru a alege varianta în
centrul maşinii.
Pentru a nu stabili poziţia de
audiţie.
Pentru a selecta poziţia pentru subwoofer. (Disponibilă
numai când pentru opţiunea
[Subwoofer] este aleasă varianta [ON] şi poziţia de ascultare este aleasă [Front L],
[Front R], [Front] sau [All]).
Pentru a calibra cu precizie
poziţia de audiţie. Înainte de
a începe, măsurați distanța
dintre poziția de audiție și fi ecare boxă.
Pentru a selecta modul de
utilizare a boxelor din spate
ca subwoofer.
Pentru a selecta frecvenţa
de tăiere pentru subwoofer.
(Disponibilă numai când pentru [Subwoofer] este aleasă
varianta [ON].)
Pentru a selecta frecvenţa de
tăiere pentru boxele frontale
și din spate.
Subwoofer
Phase:
Normal (z),
Reverse
Subwoofer
Starea unității : nicio sursă selectată
OpţiuneScop
ON (z), OFF
4.1ch Speaker Level (Nivel boxe 4,1 canale)
Starea unității : nicio sursă selectată
OpţiuneScop
–
Pentru a selecta faza pentru
subwoofer. (Disponibilă numai când pentru [Subwoofer]
este aleasă varianta [ON].)
Stabileşte starea de conectare
a subwoofer-ului.
Pentru a ajusta nivelul
volumului pentru fi ecare boxă
conectată.
Reglaje vizuale
Dimmer (Ajustare luminozitate)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
OFF
Auto (z),
ON
Dimmer Level (Nivel luminozitate)
Starea unității : Orice stare
OpţiuneScop
(
–5 ~ +5)
z: 0
Picture EQ (Echilibru imagine)
Ajustează imaginea pentru a o adapta la luminozitatea din interiorul mașinii. Reglajul este disponibil
numai când este pusă frâna de mână.
Starea unității : la redarea video în afară de
USB video
OpţiuneScop
Dynamic (z),
Standard,
Theater,
Sepia
Custom 1,
Custom 2
Pentru a dezactiva reducerea luminozităţii.
Pentru a reduce automat luminozitatea ecranului când este
pornită lumina. (Disponibilă
numai când este conectat cablul
de comandă a luminozităţii.)
Pentru a reduce luminozitatea
ecranului
Stabileşte nivelul de luminozitate când este activată opţiunea
“Dimmer”.
Pentru a selecta calitatea
imaginii.
Pentru a personaliza calitatea
imaginii.
25
Aspect (Format de ecran)
Formatul de ecran pentru USB video poate fi modi-
fi cat numai din meniul de opțiuni (pag. 16). Reglajul
este disponibil numai când este pusă frâna de mână.
Starea unității : la redarea video
OpţiuneScop
Normal
Wide (lat)
Pentru a afi șa imaginea în
format 4:3 (imagine obişnuită).
Pentru a afi șa imaginea în
format 4:3, lărgită spre stânga
şi spre dreapta pentru a umple
ecranul şi având secţiunile de
sus şi de jos, care depăşesc
formatul, eliminate.
Full (z) (tot
ecranul)
Zoom
Pentru a afi șa imaginea în
format 16:9.
Pentru a afi șa imaginea în
format 4:3 lărgită spre stânga
şi spre dreapta pentru a umple
ecranul.
Reglaje privind sursele
TA (Traffi c Announcement – Anunţuri legate
de trafi c)
Starea unității : În cursul recepţiei/redării.
OpţiuneScop
ON, OFF (z)
DVD Direct Search (Căutarea directă pe
DVD )
Stabileşte elementul de căutare directă pe DVD.
Starea unității : Orice stare.
OpţiuneScop
Chapter (z)
Title
Pentru a recepţiona informaţii
legate de trafi c.
Pentru a căuta un capitol.
Pentru a căuta un titlu
Pentru a alege varianta
implicită pentru limba
meniului discului.
Pentru a alege varianta
implicită pentru limba
coloanei sonore.
Pentru a alege altă variantă
implicită pentru limba
folosită la subtitrare pentru
DVD.
26
Audio DRC (Comanda registrului dinamic)
Face ca sunetul să fi e mai clar când volumul este
redus. Doar pentru un DVD* compatibil cu audio
DRC (Dynamic Range Control).
*Exclusiv DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în mod VR.
Starea unității : nicio sursă selectată.
OpţiuneScop
Standard (z)
Wide
Multi Channel Output (Ieşire multicanal)
Schimbă metoda de transmitere la ieşire a
semnalelor de la sursele multicanal.
Starea unității : Orice stare.
OpţiuneScop
Multi (z)
Stereo
Monitor Type (Tip de monitor)
Selectează formatul de ecran adecvat pentru
monitorul conectat (se modifi că şi formatul ecranului
acestui aparat).
În funcţie de disc, este posibil să fi e selectată automat
varianta [4:3 Letter Box] în loc de [4:3 Pan Scan] şi
vice versa.
Starea unității : nicio sursă selectată.
OpţiuneScop
16:9 (z)
4:3 Letter Box
4:3 Pan Scan
Pentru a selecta varianta de
reglaj standard.
Pentru a obţine senzaţia unui
spectacol live.
Pentru a transmite semnal la
ieşire pe 4,1 canale.
Pentru reducerea semnalului
de ieşire la 2 canale.
Pentru a afi şa o imagine pano-
ramică. Adecvată la conectarea unui monitor cu ecran lat
sau a unuia care benefi ciază
de funcţia ecran lat.
Pentru a afi şa o imagine pano-
ramică cu benzi negre în partea
de sus şi de jos a ecranului.
Adecvată la conectarea la un
monitor cu ecran 4:3.
Pentru afi şarea unei imagini
panoramice pe întreg ecranul
şi eliminarea automată a por-
ţiunilor care nu se încadrează
pe ecran.
DVD Playlist Play (Liste de redare DVD)
(Numai pentru DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW în
mod VR).
Starea unității : nicio sursă selectată.
OpţiuneScop
Original (z)
Playlist
Video CD PBC (Comanda redării pentru CD
video)
Starea unității : nicio sursă selectată.
OpţiuneScop
ON (z), OFF
Multi Disc Resume (Reluare multi disc)
Starea unității : Orice stare.
OpţiuneScop
ON (z)
OFF
Source Skip (Omiterea sursei)
Starea unității : nicio sursă selectată.
OpţiuneScop
–
Pentru a fi redate titlurile
înregistrate original.
Pentru redarea unei liste de
redare editate.
Pentru a reda un VCD cu funcţii
de redare.
Pentru a fi stocate punctele de
reluare a redării pentru cel mult
5 discuri video*.
* numai pentru DVD VIDEO/
VCD/Xvid/ MPEG-4.
Pentru a nu fi reţinute în memo-
rie puncte de reluare a redării.
Reluarea redării este disponibilă
numai pentru discul curent.
Pentru a reduce numărul
de apăsări necesare pentru
a schimba sursele (pag. 5).
Marcați orice sursă care nu
este utilizată în interfaţa de
omitere a sursei.
27
Informaţii suplimentare
Echipamente audio/ video
auxiliare
Puteţi conecta până la 2 dispozitive opţionale, cum
ar fi un player media portabil, un joc etc. la mufele
AUX1 IN şi la cele AUX2 IN de la aparat.
Selectarea unui echipament
opţional
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
Apare interfaţa de redare AUX.
2Atingeţi [
selecta dispozitivul.
Acţionaţi prin echipamentul portabil propriu-zis.
Ajustarea nivelului volumului
Ave ţi grijă să reglaţi volumul pentru fi ecare dintre
echipamentele conectate, înainte de redare.
Nivelul volumului este comun pentru [AUX1] şi
[AUX2].
1Reduceţi volumul sonor la acest aparat.
2Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
Apare interfaţa de redare AUX.
3Atingeţi pentru a deschide meniul, apoi
atingeţi [Adjust Input Level].
4Stabiliţi nivelul obişnuit al volumului,
pentru audiţie, la aparat.
5Atingeţi în mod repetat –/+ pentru a ajusta
nivelul.
Nivelul poate fi reglat în trepte de o unitate, între
–8 şi +18.
Stabilirea tipului de dispozitiv
La stabilirea tipului (audio sau video) pentru fi ecare
dintre dispozitivele conectate, interfaţa de fundal
poate fi schimbată în mod corespunzător.
1Apăsaţi HOME, apoi atingeţi [AUX].
2Atingeţi pentru a accesa meniul, apoi
atingeţi [AUX 1 Input] sau [AUX 2 Input].
3Atingeţi [Audio], [Video] sau [Auto
switching].
Varianta implicită de reglaj este [Auto
switching].
Pentru a reveni la interfaţa precedentă, atingeţi
28
AUX1
] sau [AUX2] pentru a
.
Camera pentru vederea în spate
Conectând camera pentru vederea în spate, opţională,
la mufa CAMERA, puteţi urmări imaginile preluate
de aceasta pe ecran.
Imaginile de la camera pentru vederea în spate sunt
afi şate
– când se aprind stopurile maşinii (sau când treceţi
schimbătorul de viteze în poziţia R - marşarier).
– când apăsaţi HOME și atingeţi “Rear Camera”*.
– când apăsaţi în mod repetat DSPL.
Pentru detalii legate de reglajele camerei pentru
vederea în spate, consultați pag. 24.
Actualizarea fi rmware-ului
Puteți actualiza fi rmware-ul acestei unități de la
următorul site de asistență pentru clienți :
http://support.sony-europe.com/
Pentru actualizarea fi rmware-ului, vizitați site-ul de
asistență, apoi urmați instrucțunile afi șate.
Măsuri de precauţie
• Dacă maşina dvs. a fost parcată direct la soare,
lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l folosi.
• Nu lăsaţi partea frontală a unităţii sau dispozitivele
audio în interiorul maşinii deoarece se pot deteriora
din cauza temperaturii înalte când autovehiculul
este parcat la soare.
• Antena se va extinde în mod automat.
Condensarea umezelii
Dacă a condensat umezeală în interiorul aparatului
scoateţi discul şi aşteptaţi circa o oră până ce
umezeala se evaporă. În caz contrar aparatul nu va
funcţiona în mod corespunzător.
Pentru a menţine o calitate superioară a
sunetului
Ave ţi grijă să nu se verse suc sau alte lichide peste
aparat sau peste discuri.
Note privind siguranța
• Respectaţi regulile locale privind trafi cul rutier,
legile şi regulamentele în vigoare.
• În timp ce conduceţi :
– Nu trebuie să urmăriţi sau să acţionaţi aparatul
deoarece vă poate distrage atenţia şi poate
genera accidente. Parcaţi mai întâi maşina întrun loc sigur şi apoi acţionaţi aparatul.
– Nu folosiţi facilitatea de confi gurare sau vreo
altă funcţie care ar putea să vă distragă atenţia
de la drum.
– Când vă deplasaţi în marşarier, aveţi grijă
să priviţi cu atenţie în spate şi de jur-
împrejur, pentru propria dvs. siguranţă,
chiar dacă este conectată camera pentru
vedere în spate. Nu vă bazaţi exclusiv pe
respectiva cameră.
• În timpul funcţionării :
– Nu introduceţi mâna, degetele sau vreun obiect în
aparat când acesta este în stare de funcţionare. Vă
puteţi accidenta sau puteţi deteriora aparatul.
– Nu lăsaţi la îndemâna copiilor obiecte de mici
dimensiuni.
– Aveţi grijă să prindeţi centurile de siguranţă
pentru a evita posibile accidentări în cazul unei
deplasări bruşte a autovehiculului.
Prevenirea accidentelor
Imaginile vor fi afi şate numai după ce parcaţi ma-
şina şi puneţi frâna de mână.
Dacă maşina începe să se mişte în timpul redării
video, din motive de siguranţă, imaginea comută
automat pe cadrul de fundal, după ce este afi ş
mesajul de avertizare :
[Video blocked for your safety.]
(Imagine video oprită pentru siguranţa dvs.)
Monitorul conectat la ieşirea REAR OUT este
activă cât timp maşina se deplasează. Imaginea
comută pe interfaţa de fundal, însă sursa audio
poate fi în continuare auzită.
Nu acţionaţi aparatul şi nu urmăriţi monitorul în
timp ce conduceţi maşina.
Note privind instalarea
• Vă recomandăm ca acest aparat săfi e montat de
către un tehnician califi cat sau de o persoană de
la service.
– dacă încercaţi să montaţi singur aparatul, consul-
taţi cu atenţie “Manualul de Instalare/ Conectare”
care v-a fost furnizat. Aveţi grijă să montaţi corect
acest echipament.
– montarea necorespunzătoare poate cauza
epuizarea acumulatorului sau producerea unui
scurtcircuit.
• Dacă aparatul nu funcţionează corespunzător,
verifi caţi mai întâi conexiunile (consultaţi “Manualul
de Instalare/ Conectare” care v-a fost furnizat). Dacă
totul este în regulă, verifi caţi siguranţa.
• Protejaţi aparatul împotriva deteriorării :
– Nu expuneţi suprafaţa aparatului la substanţe
chimice cum ar fi insecticidele sau spray-urile
de păr etc.
– Nu lăsaţi mult timp obiecte de cauciuc sau de
plastic în contact cu carcasa aparatului deoarece
pot afecta fi
• Când montaţi aparatul, aveţi grijă să îl fi xaţi bine.
• Când montaţi aparatul, aveţi grijă să puneţi
cheia de contact în poziţia oprit. Instalarea
nisajul acesteia sau se pot deforma.
at
echipamentului când maşina este pornită poate
conduce la descărcarea acumulatorului sau la
producerea de scurtcircuite.
• La montarea aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi,
cu bormaşina, vreo componentă a maşinii, cum ar fi
un tub, o conductă, rezervorul de benzină sau partea
electrică. Este posibil să declanşaţi un incendiu sau
să produceţi un accident.
Note privind licenţele
Acest produs încorporează un software pe care Sony îl
utilizează în baza unui acord de licenţă cu deţinătorul
drepturilor de autor ale acestuia. Suntem obligaţi să
facem cunoscut clienţilor conţinutul acestui acord, la
solicitarea deţinătorului drepturilor de autor pentru
respectivul software.
Pentru detalii legate de licenţele pentru software,
consultaţi pag. 29.
Cu privire la aplicaţiile software
compatibile GNU GPL / LGPL
Acest produs conţine aplicaţii software care
sunt compatibile cu Licenţa publică generală
GNU (în continuare denumită “GPL” - LPG)
sau Licenţa publică generală restrânsă GNU (în
continuare denumită “LGPL” - LPGR). Acestea
stabilesc dreptul clienţilor de a obţine, modifi ca şi redistribui codul sursă al respectivului
software, în concordanţă cu termenii GPL sau
LGPL afi şaţi de această unitate.
Codul sursă pentru aplicaţiile software mai sus
menţionate este disponibil pe pagina web.
Pentru a-l prelua, vă rugăm să accesaţi următoarea
adresă de internet (URL) :
http://www.sony.net/Products/Linux/
apoi să selectaţi modelul “XAV-602BT”.
Vă rugăm săţineţi seama căfi rma Sony nu
poate r
ăspunde chestiunilor legate de conţinutul
codului sursă al software-ului încorporat de
produs.
Note privind ecranul LCD
• Nu udaţi ecranul LCD şi nici nu îl expuneţi la
lichide deoarece pot apărea disfuncţionalităţi.
29
• Nu apăsaţi ecranul cu cristale lichide (LCD)
deoarece imaginea poate fi distorsionată sau pot
apărea disfuncţionalităţi (ex. imaginea poate deveni
neclară sau ecranul LCD se poate deteriora).
• Nu atingeţi ecranul decât cu degetul deoarece
acesta se poate deteriora sau sparge.
• Curăţaţi ecranul LCD cu o bucată de pânză moale,
uscată. Nu folosiţi nici un fel de solvenţi cum ar fi
benzina, tinerul, substanţe de curăţare disponibile
în comerţ sau spray antistatic.
• Nu folosiţi acest aparat în afara domeniului de
temperaturi : 5° C ÷ 45°.
• Dacă maşina este parcată într-un loc cu temperatură
prea mare sau prea scăzută, este posibil ca imaginea
să nu fi e clară. Cu toate acestea, monitorul nu
este defect, iar imaginea redevine clară când
temperatura revine la normal.
• Este posibilă apariţia pe monitor a unor minuscule
puncte fi xe albastre, roşii sau verzi. Aceste puncte
sunt denumire puncte luminoase şi pot apărea în
cazul oricărui monitor. Ecranul LCD este produs
folosindu-se o tehnologie de înaltă precizie, astfel
încât 99,99 % dintre pixeli sunt opera
pentru utilizarea efectivă. Cu toate acestea, este
posibil să apară un mic procent (de obicei 0,01 %)
de segmente care să nu lumineze în mod normal.
Aceasta nu va afecta însă, în nici un fel, imaginea
vizionată.
* În acest manual, “DVD” poate fi utilizat ca termen
generic pentru DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW şi
DVD+R/ DVD+RW.
Tipuri de fi șiere
Pentru detalii legate de formatele de compresie, consultaţi pag. 31.
Fişiere MP3, WMA, AAC, WAVE
Audio
Fişiere Xvid, WMA, MPEG-4, AVC
Video
(H.264 baseline)
Note privind discurile
• Nu expuneţi discurile la radiaţii solare directe sau
la surse de căldură şi nici nu le lăsaţi în maşina
parcată la soare.
30
• Înainte de a reda un disc,
curăţaţi-l cu o bucată de pânză
moale efectuând mişcările de
ştergere dinspre centru spre
exterior. Nu folosiţi solvenţi
ca benzină, tiner, substanţe de
curăţare disponibile în comerţ.
• Acest aparat este destinat redării discurilor care
corespund standardului Compact Disc (CD). Discurile duale şi cele de muzică la codarea cărora au
fost folosite tehnologii de protejare a drepturilor
de autor nu corespund standardului CD şi de aceea
este posibil să nu poatăfi redate de acest aparat.
• Discuri ce nu pot fi redate cu acest aparat :
– discuri care au lipite pe suprafaţa lor : etichete,
abţibilduri, hârtie sau bandă adezivă. Dacă încercaţi redarea unor astfel de discuri, pot apărea
disfuncţionalităţi sau se poate distruge discul.
– discuri cu forme non-standard (de ex. în formă
de inimă, stea sau rectangulare). Sistemul se
poate deteriora dacă încercaţi să folosiţi astfel de
discuri.
– discuri cu diametrul de 8 cm.
Note privind operaţii de redare a discurilor
DVD şi VCD
Unele operaţii de redare a discurilor DVD şi VCD
pot fi stabilite în mod intenţionat de producătorii de
software. Când player-ul redă DVD-uri şi VCD-uri
în concordanţă cu conţinutul proiectat de producătorii
software-ului este posibil ca unele facilităţi de redare
să nu fi e disponibile. Consultaţi şi documentaţia ce
însoţeşte DVD-urile sau VCD-urile.
Note privind discurile DATA CD şi DATA
DVD
• Este posibil ca anumite discuri DATA CD/ DATA
DVD să nu fi e redate de acest aparat (în funcţie de
echipamentul folosit la înregistrare sau de disc).
• Pentru anumite discuri este necesară operaţia de
fi nalizare (pag. 30).
• Aparatul este compatibil cu standardele :
• pentru DATA CD :
– ISO 9660 Level 1 / Level 2 sau Joliet/Romeo
(format extins),
– multisesiune.
• pentru DATA DVD :
– Format UDF bridge (UDF şi ISO 9660
combinate),
– multiborder.
• Numărul maxim de :
– directoare (albume) : 256 (inclusiv cel de
rădăcinăşi cele goale),
– fi şiere (piste/ video) şi directoare de pe disc:
2.000 (sau mai puţine, dacă denumirile de fi şie-
re/ directoare con
– numărul de caractere care pot fi afi şate pentru
denumirea unui director/fi şier: 64
ţin prea multe caractere),
(Joliet/Romeo
).
Note privind fi nalizarea discurilor
Pentru a fi redate de acest aparat, următoarele tipuri
de discuri trebuie în prealabil fi nalizate :
• DVD-R/ DVD-R DL (în mod video/ mod VR),
• DVD-RW (în mod video)
• DVD+R/ DVD+R DL
• CD-R
• CD-RW
Următoarele tipuri de discuri pot fi redate fără a fi fi nalizate în prealabil:
• DVD+RW – fi nalizat automat
• DVD-RW în mod VR – fi nalizarea nu este
necesară.
Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni
furnizat împreună cu discul.
Note privind discurile CD multisesiune / DVD
multiborder
Acest aparat poate reda CD-uri multisesiune/ DVD-uri
multisesiune în următoarele condiţii. Ţineţi seama că
sesiunea trebuie închisăşi discul trebuie fi nalizat.
• Când CD-DA (Compact Disc Digital Audio) este
înregistrat în prima sesiune:
Aparatul recunoaşte discul ca CD-DA şi este
redată numai prima sesiune, chiar dacă un alt
format (de ex. MP3) este înregistrat în sesiunile
care urmează.
• Când CD-DA este înregistrat în altă parte decât în
prima sesiune:
Aparatul recunoaşte discul ca DATA CD sau DATA
DVD şi sunt omise toate sesiunile CD-DA.
• Când este înregistrat un MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/
MPEG-4 :
Sunt redate numai sesiunile care conţin tipul de
fişier selectat (audio/ video)* (dacă există CD-DA
sau alte date în altă sesiune, vor fi omise).
* Pentru detalii legate de modul de selectare a
Pot fi redate fi şiere AVC (H.264/AVC) care întrunesc
următoarele condiţii. Nu este garantată redarea
tuturor fi şierelor AVC (H.264/AVC) care respectă
cerinţele.
Codec pentru MSC
• Format fi şier media : format fi şier MP4
• Extensie fi şier : .mp4, .m4v
• Profi l: Baseline Profi le (profi l de bază)/
Main Profi le (profi l principal)
• Nivel : 3,1
• Viteză de transfer : max. 14 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 1.280 × 720*
32
5
Despre fi şierele MPEG-4
Pot fi redate fi şiere MPEG-4 care întrunesc
următoarele condiţii. Nu este garantată redarea
tuturor fi şierelor MPEG-4 care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format fi şier media : format fi şier MP4
• Extensie fi şier : .mp4
• Profi l : Simple Profi le
• Viteză de transfer : max. 10Mbps la DVD, 7Mbps la CD
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576 pixeli
Codec pentru MSC
• Format fi şier media : format fi şier MP4
• Extensie fi şier : .mp4, .m4v
• Profi l: Simple Profi le (Profi l simplu)
• Viteză de transfer : max. 12 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 1.280 × 720*
• Format fi şier media : format fi şier MP4
• Extensie fi şier : .mp4, .m4v
• Profi l : Advanced Simple Profi le
• Viteză de transfer : max. 8 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : Max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576 *
5
5
Despre fi şierele Xvid
Pot fi redate fi şiere Xvid care întrunesc condiţiile de
mai jos. Nu este garantată redarea tuturor fi şierelor
Xvid care respectă cerinţele.
Codec pentru disc
• Format fi şier media : format fi şier Xvid
• Extensie fi şier : .avi, .xvid
• Profi le: Advanced Simple Profi le (Profi l simplu
avansat)
• Viteză de transfer : max. 10 Mbps pentru DVD, 7 Mbps pentru CD
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576*
Codec pentru MSC
• Format fi şier media : Xvid fi le format
• Extensie fi şier : .avi, .xvid
• Profi l: Advanced Simple Profi le (Profi l simplu
avansat)
• Viteză de transfer : max. 8 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 720 × 576*
5
5
Despre fi şierele Windows Media
Pot fi redate fi şiere Windows Media care întrunesc
următoarele condiţii. Nu este garantată redarea
tuturor fi şierelor Windows Media care respectă
cerinţele.
Codec pentru MSC
Video 9 *1*
6
• Format fi şier media : format fi şier ASF
• Extensie fi şier : .wmv
• Viteză de transfer : max. 20 Mbps
• Frecvenţa cadrelor : max. 30 cps (30p/60i)
• Rezoluţie : max. 1280 × 720*
5
About JPEG fi les
Pot fi redate fi şiere JPEG*7 care întrunesc următoarele
condiţii. Nu este garantată redarea tuturor fi şierelor
JPEG care respectă cerinţele.
Codec pentru MSC
• Format fi şier media : Compatibil cu format fi şier
DCF 2.0/Exif 2.21
• Extensie fi şier : .jpg, jpeg
• Profi l: Profi l de bază
• Număr de pixeli : max. 6048 × 4032 pixeli
(24.000.000 pixeli)
*1 Nu pot fi redate fi şiere WMA/WMV cu drepturi de autor
protejate.
*2 Frecvenţa de eşantionare este posibil să nu corespundă
tuturor codoarelor.
*3 Nu pot fi redate fi şiere AAC-LC cu drepturi de autor
protejate.
*4 Viteze de transfer non-standard sau negarantate are
incluse în funcţie de frecvenţa de eşantionare.
*5 Aceste numere indică rezoluţia maximă pentru
materialele video ce pot fi redate şi nu rezoluţia la
afi şare a player-ului. Rezoluţia ecranului este de 800
× 480.
*6 Anumite fi şiere WMV pot fi redate numai prin transfer
folosind Windows Media Player.
*7 În funcţie de format, anumite fi şiere foto nu pot fi
redate.
Despre iPod
• Acest aparat se poate conecta la următoarele mo-
dele de iPod:
Modele compatibile de iPhone/ iPod:
Modele compatibileUSB
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch (a 5-a generaţie)
iPod touch (a 4-a generaţie)
iPod touch (a 3-a generaţie)
iPod touch (a 2-a generaţie)
iPod classic
iPod nano (a 7-a generaţie)
iPod nano (a 6-a generaţie)
iPod nano (a 5-a generaţie)
iPod nano (a 4-a generaţie)
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
Modele compatibileUSB
iPod nano (a 3-a generaţie)
iPod nano (a 2-a generaţie)
iPod nano (prima generaţie)*
a
a
a
Actualizaţi software-ul dispozitivelor dvs. iPod la
variantele cele mai recente
* Comanda de la pasageri nu este disponibilă pentru
iPod nano (prima generaţie).
• “Made for iPod” (produs pentru iPod) şi “Made
for iPhone” (produs pentru iPhone) înseamnă că
un accesoriu electronic a fost special creat pentru
a se conecta la iPod, respectiv la iPhone, şi a fost
certifi cat de dezvoltator că respectă standardele
Apple de performanţă.
Firma Apple nu este responsabilă pentru funcţio-
narea acestui dispozitiv sau pentru compatibilitatea acestuia cu standardele privind siguranţa şi cu
regulamentele în vigoare. Vă rugăm să ţineţi seama că utilizarea acestui accesoriu cu un iPod sau
cu un iPhone poate afecta performanţele wireless.
Despre funcţia Bluetooth
Ce reprezintă tehnologia Bluetooth ?
• Bluetooth wireless reprezintă o tehnologie cu rază
scurtă de acţiune, care permite comunicarea de date
printr-un sistem fără fi r (wireless), între echipamente
digitale, cum ar fi un telefon mobil şi o pereche de
căşti. Tehnologia wireless Bluetooth acţionează pe
raze de circa 10 m. Conectarea a două echipamente,
după cum este necesar, este obişnuită, însă anumite
echipamente pot fi conectate simultan la mai multe
dispozitive.
• Nu este necesar să utilizaţi un cablu pentru conec-
tare, deoarece tehnologia Bluetooth este wireless
(fărăfi r), şi nici nu este necesar ca echipamentele
săfi e îndreptate unele spre altele, aşa cum este ca-
zul tehnologiei ce foloseşte radiaţii infraroşii. Spre
exemplu, puteţi utiliza un astfel de echipament
când se afl ă într-o geantă sau în buzunar.
• Tehnologia Bluetooth reprezintă un standard
internaţional acceptat de milioane de companii din
întreaga lume şi utilizat de numeroase companii pe
glob.
Despre comunicaţia Bluetooth
• Tehnologia de comunicare Bluetooth are o rază
de acţiune de circa 10 metri. Distanţa maximă
de comunicaţie variază în funcţie de obstacole
(persoane, obiecte metalice, pereţi etc.) sau de
mediul electromagnetic înconjurător.
• Următoarele condiţii pot afecta sensibilitatea
comunicaţiei Bluetooth.
– Existenţa unui obstacol cum ar fi o persoană, un
obiect metalic sau un perete între acest aparat şi
dispozitivul Bluetooth.
33
– Apropierea de un dispozitiv care foloseşte
frecvenţa de 2,4 GHz, cum ar fi un dispozitiv
LAN wireless, un telefon fără fi r sau un cuptor
cu microunde.
• Deoarece un dispozitiv Bluetooth şi un dispozitiv
de reţea fără fi r LAN (IEEE802.11b/g) folosesc
aceeaşi frecvenţă, pot apărea interferenţe radio
dacă aparatul este folosit în apropierea unui
dispozitiv de reţea LAN, ceea ce poate afecta viteza
de comunicaţie, poate produce zgomot şi poate
deteriora condiţiile de conectare.
În acest caz, luaţi următoarele măsuri :
– Menţineţi o distanţă de cel puţin 10 metri de la
dispozitivul de reţea LAN.
– Opriţi reţeaua LAN în cazul în care doriţi să folosiţi
aparatul mai aproape de 10 m de dispozitivul de
reţea fărăfi r LAN.
– Instalaţi acest aparat şi dispozitivul Bluetooth cât
mai aproape unul de celălalt.
• Undele radio provenite de la un dispozitiv Bluetooth
pot afecta negativ funcţ
medicale electronice. Opriţi acest aparat şi alte
dispozitive Bluetooth în următoarele locuri, pentru
a evita producerea de accidente :
– în spaţiile unde se afl ă vapori infl amabili, în
spitale, în trenuri, în avioane sau în benzinării.
– lângă uşile automate sau lângă alarme de
incendiu.
• Acest aparat are sisteme de securitate compatibile
cu standardele Bluetooth, care pot asigura conexiuni
securizate pentru comunicaţiile Bluetooth, dar
nivelul de securitate poate fi insufi cient, în funcţie de
setările efectuate. Aveţi grijă atunci când comunicaţi
folosind tehnologia wireless Bluetooth.
• Nu ne asumăm nici o responsabilitate pentru
scurgerile de informaţii care pot apărea în
conexiunile Bluetooth.
• Nu este garantată conectarea cu toate dispozitivele
Bluetooth.
– Un dispozitiv dotat cu funcţia Bluetooth trebuie să
se conformeze cu standardul Bluetooth specifi cat
prin Bluetooth SIG, şi trebuie săfi e autentifi cat.
– Chiar dacă dispozitivul se conformează cu
standardul Bluetooth mai sus menţionat, se poate
ca dispozitivul să nu se conecteze sau să nu
funcţioneze corespunzător, în funcţie de facilităţile
şi de specifi caţiile dispozitivului.
– La folosirea telefonului handsfree (mâini libere)
poate apărea un zgomot, în funcţie de dispozitiv şi
de mediul de comunicare înconjurător.
• În funcţie de dispozitivul cu care se intră în legătu-
ră, poate dura o vreme până se realizează legătura.
Alte note
• Se poate ca dispozitivul Bluetooth să nu funcţioneze
cu telefoane mobile, în funcţie de mediul de radiofrecvenţă înconjurător şi de locul unde este folosit
echipamentul.
• Dacă resimţiţi orice disconfort după utilizarea
dispozitivului Bluetooth, încetaţi imediat utilizarea
dispozitivului Bluetooth.
ionarea unor dispozitive
34
Dacă problema persistă, consultaţi cel mai apropiat
dealer Sony.
Pentru orice întrebare sau problemă privitoare
la aparat, care nu este prezentată în acest manual,
consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Întreținere
Înlocuirea bateriei cu litiu a
telecomenzii
În condiţii normale, bateria durează aproximativ
1 an. (Timpul de viaţă al bateriei poate fi mai scurt,
în funcţie de condiţiile de utilizare).
Când bateria se epuizează, distanţa de acţiune a
telecomenzii card se scurtează. Înlocuiţi bateria cu
una nouă, de tip CR2505 cu litiu. Folosirea altui
tip de baterie prezintă un risc de incendiu sau de
explozie.
Cu partea pozitivă (+)
îndreptată în sus
Note despre bateriile cu litiu
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor bateriile cu litiu. În
cazul în care o baterie a fost înghiţită, consultaţi de
urgenţă un medic.
• Ştergeţi bateriile cu o bucată de pânză uscată,
pentru a asigura un bun contact electric.
• Verifi caţi polaritatea bateriei înainte de instalare.
• Nu manevraţi bateriile cu o pensetă metalic
deoarece se pot produce scurtcircuite.
Curăţarea conectorilor
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze în mod
adecvat dacă nu sunt curaţi conectorii dintre unitate
şi panoul frontal. Pentru a evita aceasta, detaşaţi
panoul frontal (pag. 9) şi curăţaţi conectorii cu
puţină vată. Nu aplicaţi o forţă prea mare, pentru a
nu deteriora conectorii.
Unitatea principalăPartea din spate a
panoului frontal
Note
• Din motive de siguranţă, opriţi maşina înainte de a
curăţa conectorii şi scoateţi cheia din contact.
• Nu atingeţi niciodată conectorii în mod direct cu
degetele sau cu vreun obiect metalic.
ă,
Specifi cații
Secţiunea Monitor
Tip ecran : monitor color panoramic cu cristale
lichide (LCD)
Dimensiuni : 6,1 in
Sistem : matrice activă TFT
Număr de pixeli : 1.152000 pixeli
(800×3(RGB)×480)
Sistem de culoare : PAL/ NTSC/ SECAM/
PAL-M/ PAL-N cu selecţie automată
Secţiunea tuner
FM
•
Domeniul de frecvenţe : 87,5 ÷ 108 MHz
Terminal de antenă : conector de antenă externă
Frecvenţa intermediară: 25 kHz
Sensibilitate utilă : 9 dBf
Selectivitate : 75 dB la 400 kHz
Raportul semnal/zgomot : 80 dB (mono)
Separare : 50 dB la 1 kHz
Răspuns în frecvenţă : 20 - 15.000 Hz
• MW/LW
Domeniul de frecvenţe : MW 531 – 1.602 kHz
LW 153 – 279 kHz
Terminal de antenă : conector de antenă externă
Frecvenţa intermediară: 9124,5 kHz sau
Raportul semnal/zgomot : 120 dB
Răspuns în frecvenţă : 10 - 20.000 Hz
Ecou şi bătăi : sub limita măsurabilă
Distorsiune armonică : 0,01 %
Cod de regiune : marcat pe eticheta din partea de
jos a aparatului
Secţiunea player USB
Interfaţă : USB (viteză maximă)
Curent maxim : 1 A
1,5 A (în modul HIGH CHARGE)
Comunicaţia wireless (fărăfi r)
Sistem de comunicaţii :
Bluetooth Standard versiunea 2.1 + EDR
Ieşire:
Bluetooth Standard, Clasa de putere 2
(max. +4 dBm)
Raza maximă de comunicaţie :
Câmpul vizual, aprox. 10 m*
Banda de frecvenţe :
Banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Metoda de modulaţie: FHSS
Profi le compatibile Bluetooth*2 :
A2DP (Profi l Advanced Audio Distribution 1.2)
1
AVRCP (Profi l Audio Video Remote Control) 1.3
HFP (Profi l Handsfree) 1.5
PBAP (Profi l Phone Book Access)
OPP (Profi l Object Push)
SPP (Serial Port Profi le)
Numărul maximum de contacte ce pot fi
introduse în agenda telefonică: 1.000
*1 Câmpul vizual real variază în funcţie de factori cum ar
fi obstacolele dintre dispozitive, câmpurile magnetice
din jurul cuptoarelor cu microunde, electricitatea
statică, sensibilitatea recepţiei, performanţa antenei,
sistemul de operare, aplicaţii software etc.
2
*
Profi lele Bluetooth standard indică scopul
comunicaţiei Bluetooth dintre dispozitive.
Amplifi cator de putere
Ieşire : Ieşiri pentru boxe
Impedanţa boxelor : 4 - 8 ohmi
Puterea maximă la ieşire : 52 W × 4 (la 4 ohmi)
Caracteristici generale
Ieşiri :
Terminal video de ieşire (spate)
Terminale audio de ieşire (faţă/spate)
Terminal audio de ieşire (Z×Z)
Terminal de ieşire pentru subwoofer
Terminal de comandă a releului antenei
Terminal de comandă amplifi cator de putere
Intrări :
Terminal de comandă a iluminării
Terminal de intrare pentru telecomandă
Terminal de intrare pentru antenă
Terminal de comandă acţionat de frâna de mână
Terminal de intrare pentru microfon
Terminal de intrare pentru comanda de la
marşarier
Terminal de intrare a semnalului de la cameră
Mufe de intrare audio AUX
Mufa de intrare video AUX
Porturi USB
Cerinţe privind alimentarea :
12 V curent continuu, de la bateria maşinii
(împământare negativă)
Dimensiuni : cca. 178 × 100 × 173 mm
Dimensiuni de montaj : cca. 182×111×160 mm
Masa : cca. 2,0 kg
Accesorii furnizate :
Unitatea principală (1)
Piese pentru montare şi conectare (1 set)
Microfon (1)
Telecomandă RM-X271 (1)
Cutie pentru panoul frontal (1)
Accesorii / echipamente opţionale :
Monitor mobil : XVM-B62
Modul unitate de navigare GPS: XA-NV300T
35
Este posibil ca dealer-ul dvs. să nu dispună de unele
dintre accesoriile listate mai sus. Vă rugăm să cereţi
acestuia informaţii detaliate.
Designul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără
săfi ţi avizaţi.
Cod de regiune
Acest sistem este utilizat pentru protejarea drepturilor
de autor pentru software.
Fiecare cod de regiune este marcat în partea de jos a
aparatului şi, numai discurile care au acelaşi cod de
regiune ca şi player-ul, vor putea fi redate de către
acesta. Vor putea fi redate, de asemenea, şi discurile
cu marcajul
.
Dacă încercaţi să redaţi un DVD cu un alt cod de
regiune decât aparatul, pe ecran va fi afi şat mesajul
[Disc Playback prohibited by region code.] (Redarea discului este împiedicată de codul de regiune). În
funcţie de DVD, chiar dacă pe acesta nu este marcat
codul de regiune, este posibil să existe o limitare
regională.
Drepturi de autor
Patente de la Dolby Laboratories pentru S.U.A. şi
alte ţări folosite sub licenţă.
Tehnologia de codare MPEG Layer-3 şi patentele
sunt sub licenţă Fraunhofer IIS şi Thomson.
Produs sub licenţă Dolby
Laboratories. „Dolby” şi simbolul
dublu-D sunt mărci înregistrate
ale Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista şi Windows
Media, precum şi siglele asociate sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation din Statele Unite şi /sau alte
ţări.
Acest produs este protejat prin anumite drepturi de
proprietate intelectuală ale Microsoft. Folosirea
sau distribuţia acestor tehnologii în exteriorul
acestui aparat este interzisă fără o licenţă de la
Microsoft.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”, „DVD+R”
şi „DVD+RW” sunt mărci comerciale.
Cuvântul marcă Bluetooth şi siglele asociate sunt
deţinute de către Bluetooth SIG, Inc., iar orice
utilizare a acestor mărci de către fi rma Sony este
sub licenţă. Alte mărci şi denumiri comerciale sunt
deţinute de proprietarii respectivi.
ZAPPIN este marcă de comerţ a Sony Corporation.
36
12 TONE ANALYSIS şi sigla
asociată sunt mărci comerciale
ale Sony Corporation.
„WALKMAN” şi sigla
„WALKMAN” sunt mărci
comerciale înregistrate ale
Sony Corporation.
SensMe şi sigla asociată sunt
mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale Sony
Mobile Communications AB.
certifi care ale Car Connectivity Consortium LLC.
Utilizarea neautorizată este strict interzisă.
ACEST PRODUS ESTE REALIZAT FOLOSINDU-SE
UN PATENT MPEG-4 VISUAL, PENTRU CARE S-A
ACORDAT LICENŢĂ ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ÎN
SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL DE CĂTRE
CLIENŢI, PENTRU DECODAREA MATERIALELOR
MPEG-4 VIDEO CARE AU FOST CODATE DE CĂTRE
UN UTILIZATOR CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI
PERSONALE ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE
AU FOST OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE
CREAŢII VIDEO AUTORIZAT DE MPEG LA, SĂ
FURNIZEZE MATERIALE VIDEO ÎN FORMAT
MPEG-4. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI
UN ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE,
INCLUSIV CELE CU PRIVIRE LA PROMOVARE,
LA UTILIZAREA INTERNĂ ŞI COMERCIALĂ ŞI LA
OBŢINEREA LICENŢELOR POT FI OBŢINUTE DE
LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
ACEST PRODUS ESTE ACORDAT SUB LICENŢĂ
PENTRU PORTOFOLIUL DE LICENȚĂ AVC ÎN
VEDEREA UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NONCOMERCIAL DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU
(i) CODAREA VIDEO CONFORM STANDARDULUI
AVC („AVC VIDEO”)
ŞI / SAU
(ii) DECODAREA MATERIALELOR AVC VIDEO CARE
AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR
CE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE
ŞI NON-COMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST
OBŢINUTE DE LA UN FURNIZOR DE CREAŢII
VIDEO AUTORIZAT SĂ FURNIZEZE MATERIALE
AVC VIDEO.
NU ESTE ACORDAT
DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN ALT
SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE POT FI
OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
ACEST PRODUS ESTE ACORDAT SUB LICENŢĂ
PENTRU PORTOFOLIUL DE LICENȚĂ AVC ȘI
PORTOFOLIUL DE LICENȚĂ VC-1 ÎN VEDEREA
UTILIZĂRII ÎN SCOP PERSONAL ŞI NON-COMERCIAL
DE CĂTRE CLIENŢI, PENTRU DECODAREA
MATERIALELOR AVC STANDARD („AVC VIDEO”)
ȘI/SAU STANDARDUL VC-1 („VC-1 VIDEO”) CARE
AU FOST CODATE DE CĂTRE UN UTILIZATOR CE
DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI PERSONALE ŞI NONCOMERCIALE ŞI/SAU CARE AU FOST OBŢINUTE DE
LA UN FURNIZOR DE CREAŢII VIDEO AUTORIZAT
SĂ FURNIZEZE MATERIALE AVC VIDEO ȘI VC-1
VIDEO. NU ESTE ACORDATĂ NICIO LICENŢĂ ŞI
NICI DREPTUL DE UTILIZATE PENTRU NICI UN
ALT SCOP. INFORMAŢII SUPLIMENTARE POT FI
OBŢINUTE DE LA MPEG LA, LLC. CONSULTAŢI :
http://www.MPEGLA.COM
Ă NICIO LICENŢĂŞI NICI
HTTP://WWW. MPEGLA.COM/
HTTP://WWW. MPEGLA.COM/
• Android este mărcă de comerț a Google Inc.
Folosirea acestei mărci comerciale necesită
Permisiunea Google.
• Toate celelalte mărci comerciale sunt mărci
comerciale ale respectivilor proprietari.
• Acest produs folosește software driver NCM
care este acordat sub licență fi rmei Sony de către
MCCI.
Soluţionarea problemelor
Dacă apar probleme legate de unitate/ de
echipamentul mobil, aveți grijă să parcați mai întâi
mașina într-un loc sigur înainte de a vă ocupa de
rezolvarea acestora.
Lista de mai jos vă poate fi de folos în soluţionarea
problemelor legate de aparat.
Înainte de a consulta lista de mai jos, verifi caţi
dacă sunt realizate corect conexiunile şi dacă sunt
respectate procedurile de funcţionare.
Pentru detalii legate de utilizarea siguranței fuzibile
și scoaterea aparatului din locașul său din bordul
mașinii, consultați manualul de instrucțiuni pentru
instalare/ conexiuni, furnizat.
Dacă problema persistă, vă rugăm să vizitaţi
următoarea adresă de internet :
Site de asistenţă tehnică
http://support.sony-europe.com
Probleme generale
Aparatul nu este alimentat cu energie.
• Verifi caţi siguranţa.
• Conexiunea nu este corectă.
T Conectați cablurile de alimentare galben și
roșu.
Nu se aude semnalul sonor
• Este conectat un amplifi cator de putere opţional
şi nu este utilizat amplifi catorul încorporat al
aparatului.
A fost şters conţinutul memoriei aparatului
• Cablul de alimentare sau bateria au fost
deconectate sau nu sunt conectate corespunzător.
Posturile de radio memorate şi indicaţia
ceasului sunt şterse. S-a ars siguranţa. Se
aude zgomot când este schimbată poziţia
cheii de contact.
• Cablurile nu sunt corect cuplate la conectorul
dispozitivului de alimentare de la maşină.
Dispare afi şajul / sau nu apare nimic pe
ecran
• Pentru reglajul de luminozitate este aleasă varianta
[ON] (pag. 25).
• Afi şajul dispare dacă apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul OFF.
T Apăsaţi şi menţ
până ce apare afi şajul.
• Este activată funcţia „Monitor Off” (pag. 5).
T Atingeţi oriunde ecranul pentru a-l reporni.
ineţi apăsat butonul OFF
37
Afi şajul nu răspunde, deşi este corect atins
• Atingeţi pe rând câte o parte a afi şajului. Dacă
ecranul este atins simultan în două sau mai multe
părţi, afi şajul nu va acţiona corect.
• Ajustaţi punctul tactil al afi şajului (pag. 22).
• Atingeţi ferm panoul tactil.
Funcţia de oprire automată nu acţionează.
• Funcţia Auto Off (Oprire automată) se activează
când nu este selectată nici o funcție.
T Întrerupeţi sursa.
Elementele de meniu nu pot fi selectate.
• Elementele de meniu afi şate de culoare gri nu sunt
disponibile.
Nu poate fi selectată ca sursă una dintre
variantele USB Music, USB Video, AUX şi
BT Audio.
• Eliminaţi marcajul corespunzător elementului
sursă pe care nu îl puteţi selecta (pag. 27).
Panoul de notifi care nu este afi
• Panoul de notifi care nu este disponibil când
unitatea :
– realizează reglajele inițiale,
– afi șează sursa într-un meniu extensibil,
– utilizează funcția de comandă vocală,
– recepționează programe TA,
– redă conținut USB video.
Butoanele de comandă nu apar în panoul
de notifi care.
• Butoanele de comandă nu sunt disponibile când
unitatea redă conținut de la una dintre sursele :
– AUX
– USB video
– o aplicație a telefonului inteligent prin
intermediul funcției App Remote.
șat.
Recepţie radio
Posturile de radio nu pot fi recepţionate.
Sonorul este acoperit de zgomot.
• Conexiunea nu este corectă.
T Conectaţi cablul de comandă al antenei (al-
bastru) sau cablul de alimentare suplimentar
(roşu) la cablul de alimentare pentru amplifi catorul antenei maşinii (numai dacă maşina
dvs. are încorporată în geamul din spate/lateral o antenă radio).
T Verifi caţi conectarea antenei de maşină.
T Dacă antena maşinii nu se întinde, verifi caţi
conexiunea cablului de comandă al acesteia.
Nu este posibilă găsirea posturilor deja
fi xate.
• Semnalul recepţionat este prea slab.
38
RDS
Operaţia de căutare (SEEK) începe după
câteva secunde de ascultare.
• Postul de radio nu este TP sau are semnal slab.
T Dezactivaţi funcţia TA (pag. 11).
Nu sunt recepţionate anunţuri legate de
trafi c.
• Activaţi funcţia TA (pag. 11).
• Postul de radio ascultat nu transmite informaţii
legate de trafi c deşi este folosită facilitatea TP.
T Depistaţi un alt post de radio.
La PTY este afi şat mesajul [PTY not found]
(PTY nu este găsit).
• Postul de radio curent nu furnizează servicii
RDS.
• Nu au fost recepţionate datele RDS.
• Postul de radio nu specifi că tipul de program.
Denumirea programului de service clipeşte.
• Nu există frecvenţă alternativă pentru postul de
radio curent.
T Atingeţi ./> în timp ce denumirea
programului de service clipeşte pe ecran.
Apare mesajul [PI Seek] şi aparatul începe
căutarea pentru o altă frecvenţă cu aceleaşi
date PI (Identifi care program).
Imagine
Nu există imagine sau imaginea prezintă
zgomot.
• Conexiunea nu este corect făcută.
• Verifi caţi conexiunea echipamentului şi puneţi
selectorul de intrare al echipamentului în poziţia
corespunzătoare acestui aparat.
• Discul este murdar sau defect.
• Poziţia aparatului nu este corectă.
T Instalaţi aparatul la un unghi de înclinare
mai mic de 45° (faţă de orizontală), într-o
parte rezistentă a maşinii.
• Cablu de transmitere a comenzii la parcare (verde
deschis) nu este conectat la cablul de comutare de
la frâna de mână sau nu este pusă frâna de mână.
• Activați ieșirea video de la iPod.
Imaginea nu se încadrează pe ecran.
• Formatul (raportul laturilor) imaginilor este fi xat
pentru DVD-ul redat.
La monitorul din spate nu există imagine /
imaginea prezintă zgomot.
• Este selectată o sursă/ un mod care nu este
conectat. Dacă nu există nici o intrare, nu este
afi şată nici o imagine pe monitorul din spate.
• Sistemul de culoare stabilit este incorect.
T Stabiliţi sistemul de culoare [PAL] sau [NTSC]
adecvat pentru monitorul conectat (pag. 24).
• Imaginea de la camera de vedere în spate apare
pe ecranul aparatului.
T Pe monitorul din spate nu apare nici o imagine
atunci când la aparat este afi şată imaginea
preluată de la camera de vedere în spate.
Sunet
Nu se aude sunetul/ există omisiuni ale
sunetului/ apar zgomote.
• Conexiunea nu a fost corect realizată.
• Verifi caţi conectarea echipamentului cuplat şi
puneţi selectorul de intrare al acestuia în poziţia
corespunzătoare acestei unităţi.
• Discul este murdar sau deteriorat.
• Poziţia aparatului nu este corectă.
T Instalaţi aparatul la un unghi de înclinare
mai mic de 45° (faţă de orizontală), într-o
parte rezistentă a maşinii.
• Frecvenţa de eşantionare a fi şierelor MP3 nu este
de 32 kHz; 44,1 kHz sau 48 kHz.
• Frecvenţa de eşantionare a fi şierelor WMA nu
este de 32 kHz; 44,1 kHz sau 48 kHz.
• Frecvenţa de eşantionare a fi şierelor AAC nu este
de 44,1 kHz sau 48 kHz.
• Viteza de transfer a fi şierelor MP3 nu este cuprinsă
între 48 şi 192 kbps.
• Viteza de transfer a fi şierelor WMA nu este
cuprinsă între 64 şi 192 kbps.
• Viteza de transfer a fi şierelor AAC nu este cuprinsă
între 40
şi 320 kbps.
•
Unitatea este în modul pauză/ rulare rapidă înainte/
înapoi.
• Nu sunt corect efectuate reglajele pentru semnalul
de ieşire.
• Nivelul de ieşire al DVD-ului prea scăzut
(pag. 17).
• Volumul este prea scăzut.
• Este activată funcţia ATT.
•Format neacceptat (cum ar fi DTS).
T Verifi caţi dacă formatul este acceptat de acest
aparat (pag. 30).
Sonorul prezintă zgomot.
• Menţineţi cablurile şi fi rele la distanţă unele de
altele.
Funcționarea discului
Discul nu poate fi redat.
• Discul este defect sau murdar.
• Discul nu este compatibil.
• Discul DVD nu poate fi folosit din cauza
restricţiei stabilite de codul de regiune.
• Discul nu a fost fi nalizat (pag. 30).
• Formatul discului şi versiunea fi şierelor sunt
incompatibile cu acest aparat (pag. 30, 31).
• Apăsaţi Z pentru a scoate discul din aparat.
Nu sunt redate fi şiere MP3/ WMA/ AAC/
Xvid/ MPEG-4
• Înregistrarea nu s-a făcut conform standardului
ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet sau Romeo în
format extins (DATA CD) sau în format UDF
Bridge (DATA DVD), pag. 30.
• Extensia fi şierelor este incorectă (pag. 31).
• Fişierele nu sunt stocate în format MP3/ WMA/
AAC/ JPEG/ Xvid/ MPEG-4.
• Dacă discul conţine mai multe tipuri de fi şiere,
poate fi redat numai tipul selectat (audio/video).
T Selectaţi tipul de fi şier adecvat pentru fi şierul
dorit, din listă (pag. 15).
Redarea fi şierelor MP3/ WMA/ AAC/ Xvid/
MPEG-4 durează mai mult timp de cât a
altora.
• În cazul următoarelor discuri, durează mai mult
timp până ce începe redarea.
– discuri cu o structură arborescentă complicată,
– discuri înregistrate cu sesiune multiplă,
– discuri pe care mai pot fi adăugate date.
Redarea discului nu porneşte de la început.
• Este activă funcţia de Reluare a redării sau cea
de Reluare multidisc (pag. 27).
Nu puteţi efectua anumite operaţii.
• În funcţie de disc, este posibil să nu puteţi efectua
operaţii cum ar fi Stop, Căutare, Redare cu
încetinitorul sau Reluarea redării. Pentru detalii,
consultaţi manualul care însoţeşte discul.
Nu se poate alege o altă limbă pentru
coloana sonoră/ subtitrare sau nu se poate
alege un alt unghi de vizionare.
• Utilizaţi meniul DVD în loc să folosiţi butonul de
selecţie directă al telecomenzii (pag. 12).
• Pe DVD nu sunt înregistrate mai multe limbi
pentru coloana sonoră sau subtitrare şi nici mai
multe unghiuri de vizionare.
• DVD-ul nu permite schimbarea.
Butoanele nu funcţionează. Discul nu este
scos.
• Apăsaţi butonul Reset (de iniţializare), pag. 5.
39
Redare USB
Nu poate fi redat un element prin
intermediul unui hub USB.
• Conectați dispozitivele iPod/ USB fără a folosi
un hub USB.
Nu pot fi redate elemente.
• Reconectaţi dispozitivul USB.
Redarea dispozitivului USB durează mai
mult timp.
• Dispozitivul USB conţine fi şiere de mari
dimensiuni sau fi şiere cu structură arborescentă
complicată.
Sonorul este intermitent.
• Sunetul poate fi intermitent la viteze de transfer
mai mari de 320 kbps.
• Aceasta nu este o disfuncționalitate. Fenomenul
apare în cursul redării USB video, dacă :
– este apăsat butonul HOME,
– sunt lansate reglajele de sistem,
– la folosirea USB foto/ afuncției de navigare.
Funcţia Bluetooth
Celălalt dispozitiv Bluetooth nu poate
detecta acest aparat.
• Alegeţi pentru [Signal] varianta [ON] (pag. 23).
• În timpul conectării la un alt dispozitiv
Bluetooth, acest aparat nu poate fi detectat de
un alt echipament. Desfaceţi conexiunea curentă şi căutaţi acest aparat de la un alt dispozitiv.
Dispozitivul deconectat poate fi reconectat prin
selectare din lista dispozitivelor înregistrate.
Nu este posibilă conectarea.
• Verifi caţi procedurile de punere în legătură şi de
conectare din manualul celuilalt dispozitiv etc. şi
efectuaţi din nou operaţia.
Denumirea dispozitivului detectat nu apare.
• În funcţie de starea celuilalt dispozitiv, este
posibil să nu puteţi obţine denumirea acestuia.
Nu se aude sunetul de apel.
• Creşteţi volumul în timpul recepţiei unui apel.
• În funcţie de dispozitivul conectat, este posibil
ca tonalitatea sunetului de apel să nu fi e corect
transmisă.
T
Alegeţi pentru [Ringtone] varianta [Internal]
(pag. 20).
Volumul vocii vorbitorului este slab.
• Creşteţi volumul în cursul convorbirii telefonice.
Persoana cu care vorbiţi spune că vă aude
prea slab sau prea tare.
• Ajustaţi nivelul pentru [MIC Gain] (pag. 19).
În cursul convorbirilor apar ecouri sau
zgomot.
• Reduceţi volumul.
• Pentru [Speech Quality], este aleasă varianta
[Mode 1].
T Alegeţi pentru [Speech Quality] varianta
[Mode 2] (pag. 18).
• Dacă zgomotul din mediul ambiant, altul decât
cel aferent convorbirii telefonice, este puternic,
încercaţi să îl reduceţi.
T dacă este deschisă fereastra şi se aude
zgomotul şoselei, închideţi-o.
T dacă se aude zgomotul produs de aerul
condiţionat, diminuaţi-l.
Calitatea sunetului telefonului este slabă.
• Calitatea sunetului telefonului depinde de
condiţiile de recepţie pentru telefonul celular.
T Dacă recepţia este slabă, deplasaţi-vă cu
maşina într-o zonă unde semnalul telefonului
este mai puternic.
Volumul dispozitivului Bluetooth conectat
este prea slab sau prea puternic.
• Nivelul volumului diferă în funcţie de
dispozitivul Bluetooth.
T
Reduceţi diferenţele dintre nivelurile
volumului acestui aparat şi a dispozitivului
Bluetooth (pag. 14).
În cursul transmisiei audio apar omisiuni
ale sunetului.
• Reduceţi distanţa dintre acest aparat şi
dispozitivul Bluetooth.
•
Dacă dispozitivul Bluetooth se afl ă într-o cutie
care întrerupe semnalul, scoateţi-l din cutie când
îl folosiţi.
•
Alte dispozitive Bluetooth sau de alt tip, care emit
unde radio sunt folosite în apropiere
T
Opriţi celelalte dispozitive.
T
Îndepărtaţi acest aparat de celelalte
dispozitive.
•
Redarea sunetului se întrerupe un moment când
acest aparat este conectat la un telefon celular.
Aceasta nu reprezintă o disfuncţionalitate.
Nu puteţi comanda dispozitivul Bluetooth
conectat în cursul transmisiei audio.
• Verifi caţi dacă dispozitivul Bluetooth este
compatibil cu profi lul AVRCP.
Anumite funcţii nu sunt disponibile.
• Verifi caţi dacă dispozitivul conectat dispune de
funcţiile respective.
.
40
Denumirea celeilalte părţi nu apare la
recepţia apelului.
•
Datele de contact ale celeilalte părţi nu sunt în
agenda telefonică
T
Înregistraţi-le în
.
agenda telefonică (pag. 19).
Se răspunde neintenţionat la un apel.
•
Telefonul conectat este reglat să răspundă automat
la apeluri.
•
La acest aparat, pentru [Auto Answer] este aleasă
varianta [3 sec] sau [10 sec] (pag. 20).
Operaţia de punere în legătură a eşuat
din cauza depăşirii perioadei de timp
disponibile.
•
În funcţie de dispozitivul conectat, limita de timp
stabilită pentru punerea în legătură poate fi scurtă.
Încercaţi să realizaţi această operaţie în perioada de
timp stabilită, alegând o parolă de o singură cifră.
Funcţia Bluetooth nu acţionează.
•
Opriţi aparatul apăsând butonul SOURCE timp de
1 sec., apoi porniţi aparatul.
În cursul unui apel cu mâinile libere,
sunetul nu este emis prin boxele maşinii.
• Dacă sunetul este emis de un telefon celular,
reglaţi telefonul astfel încât să emită sunetul prin
boxele maşinii.
Funcția MirrorLink
TM
Redarea unei surse audio este întreruptă de
un clic de fi ecare dată când atingeți telefonul
inteligent, atunci când este folosită funcția
MirrorLink
TM
.
• Dezactivați producerea clic-ului de la telefonul
inteligent.
Funcția App Remote
Interfața telefonului inteligent nu apare la
această unitate.
Aplicația de la telefonul inteligent nu poate
acționa această unitate.
•
Funcția App Remote nu prezintă interfața
telefonului dvs. inteligent pe ecranul acestei
unități.
• Nu puteți comanda cu această unitate aplicații
instalate la telefonul inteligent.
T Acționați aplicația cu telefonul inteligent.
Mesaje de eroare
An error occurred. You will be returned to the
playback screen.
• Nu funcţionează Visualizer-ul din cauza unei
probleme interne.
T Schimbaţi sursa, apoi selectaţi USB Music.
Bluetooth Connection Error.
• A apărut o eroare între această unitate şi telefonul
Bluetooth..
T Verifi caţi dacă semnalul Bluetooth este
activ pentru această unitate sau la telefonul
Bluetooth.
T Realizaţi încă o dată punerea în legătură.
T Reconectaţi telefonul Bluetooth.
Bluetooth device is not found.
• Aparatul nu poate detecta un dispozitiv Bluetooth
conectabil.
T Verifi caţi confi gurarea Bluetooth a
dispozitivului conectat.
• Lista de dispozitive Bluetooth înregistrate nu
conţine nici un element.
T Realizaţi încă o dată punerea în legătură cu un
dispozitiv Bluetooth (pag. 8).
Busy now… Please try again..
• Aparatul este ocupat.
T Aşteptaţi puţin şi încercaţi din nou.
Call Data Error.
• A survenit o eroare la accesarea datelor din agenda
telefonică prin intermediul PBAP sau a istoricului
apelurilor de la telefonul Bluetooth.
T
Reconectaţi telefonul Bluetooth.
Cannot display folders beyond this level. Place
songs no more than eight folders deep.
• La parcurgerea conţinului, a fost selectat un nivel
mai mare de 8.
T Nivelul de imbricare recunoscut de acest
aparat este de maxim 8 directoare. Transferaţi
conţinutul care depăşeşte acest nivel.
Cannot read.
• Unitatea nu poate citi discul datorită unor
probleme.
• Datele sunt deteriorate sau corupte.
• Discul este deteriorat.
• Discul este incompatibil cu acest aparat.
• Discul nu a fost fi nalizat.
Database error encountered.
• A fost întâlnită o eroare în baza de date cauzată
de o problemă.
T Schimbaţi sursa, apoi selectaţi [USB Music].
41
Database update couldn’t be completed.
• A fost anulată actualizarea bazei de date din
cauza unei probleme.
T Încercaţi să actualizaţi din nou baza de date.
Data Listing Error.
• A survenit o eroare la accesarea datelor din
agenda telefonică prin intermediul PBAP sau a
istoricului apelurilor de la telefonul Bluetooth.
T Reconectaţi telefonul Bluetooth.
Delete failed.
• Conţinutul video nu poate fi şters din cauza unei
probleme.
T Încercaţi să îl ştergeţi din nou sau apelaţi la
un calculator etc. pentru ştergere.
Disc Error
•Discul este murdar sau introdus invers în aparat.
T Curăţaţi sau introduceţi corect discul în
aparat.
• A fost introdus un disc neinscripţionat în aparat.
• Discul nu poate fi redat din cauza problemelor
apărute.
T Introduceţi un alt disc.
• Discul nu este compatibil cu acest aparat.
T Introduceţi un disc compatibil.
• Apăsaţi butonul Z pentru a scoate discul din
aparat.
Disc playback prohibited by region code.
• Codul de regiune al discului DVD diferă de cel
al aparatului.
Error - Please select ‘Bluetooth Reset’ from the
General Settings menu.
•A survenit o eroare de memorie.
T Iniţializaţi reglajul Bluetooth (pag. 24).
Handsfree device is not available.
•Nu este conectat un telefon celular.
T Conectaţi un telefon celular (pag. 8).
High Temperature Error.
•A apărut o eroare din cauza temperaturii ridicate.
T Scădeţi temperatura.
iPod video cable reconnected. Reconnect the
USB cable.
•Conectați corect cablul USB la unitate.
New fi rmware not found.
• Pe memoria USB nu există nicio variantă
actualizată de fi rmware disponibilă.
T Încercaţi să actualizaţi fi rmware-ul până la
cea mai recentă versiune.
• Firmware-ul este deteriorat sau defect.
T Rescrieţi fi şierul în memoria USB.
No AF.
• Nu există nici o frecvenţă alternativă pentru
postul de radio curent.
No device.
• Este selectat un iPod ca sursă fără a fi fost
conectat nici un astfel de dispozitiv. În cursul
redării, a fost deconectat cablul USB având un
iPod cuplat la unul dintre capete.
T Conectaţi corect cablul USB și dispozitivul
iPod.
No playable data.
• Discul nu conţine date care să poatăfi redate.
• La iPod nu există date care să poatăfi redate.
T Introduceţi un fi şier de muzică sau video pe
iPod.
No Navigation Signal.
• Sistemul de navigare nu este conectat la această
unitate.
T Verifi caţi conexiunea dintre sistemul de
navigare şi această unitate.
• Sistemul de navigare nu funcţionează corect.
T Verifi caţi funcţionarea sistemului de
navigare.
No TP.
• Aparatul continuă căutarea posturilor de radio
TP disponibile.
Internal Malfunction.
•Este posibil să existe o disfuncţionalitate internă.
T Verifi caţi conexiunea. Dacă indicaţia erorii
rămâne afi şată pe ecran, consultaţi cel mai
apropiat dealer Sony.
Check Audio Output Wiring.
(Afi șat până când este apăsat unul dintre butoane)
• Conexiunea boxelor / amplifi catoarelor este
incorectă.
T Consultaţi manualul cu instrucţiuni de
instalare/ conectare pentru ca să verifi caţi
conexiunea.
Overcurrent Caution on USB.
•Dispozitivul USB a fost supus la un supracurent.
T Deconectaţi dispozitivul USB, apoi
schimbaţi sursa apăsând SOURCE.
T Indică faptul că dispozitivul USB conectat
este deteriorat sau că este incompatibil.
Playback has stopped because an error occurred.
• Redarea conţ
unei probleme.
T Selectaţi o altă sursă, apoi selectaţi USB
inului video s-a întrerupt din cauza
video.
42
Remove failed.
• Conţinutul foto nu poate fi şters din cauza unei
probleme.
T Încercaţi din nou să îl ştergeţi, iar dacă nu
reuşiţi încercaţi să folosiţi calculatorul. etc.
Set wallpaper failed.
•Fişierul este defect.
T Selectați o altă fotografi e.
• Dimensiunea fi şierului este prea mare.
T Diminuaţi dimensiunea acestuia şi încercaţi
din nou.
The application will quit because an error
occurred.
•A apărut o eroare internă.
T Comutaţi pe o altă sursă, apoi selectaţi [USB
Music].
The playback list is empty.
•Lista de redare conţine fi şiere ce nu pot fi redate.
T Verifi caţ
i dacă poate fi redat conţinutul de pe
USB.
The sound in DTS format is not audible.
• Discurile în format DTS nu sunt acceptate.
Sunetul nu este emis dacă este selectat formatul
DTS.
T Discurile formatate DTS nu pot fi redate de
această unitate. Folosiţi un format de disc
compatibil (pag. 30).
USB device not supported.
• Pentru detalii legate de compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitaţi adresa indicată pe
coperta manualului.
USB hubs not supported.
• Acest aparat nu este compatibil cu hub-urile
USB.
“s”
•Caracterul nu poate fi afi şat de acest aparat.
Pentru funcționarea MirrorLink
TM
No audio, confi rm smartphone compatibility.
• Reglajul de sunet al telefonului inteligent este
incorect.
T Verifi caţi reglajul de sunet al telefonului
inteligent.
• Telefonul inteligent nu este compatibil cu
MirrorLink
T Verifi caţi compatibilitatea telefonului
TM
.
inteligent cu facilitatea MirrorLink
TM
consultând site-ul de asistență pentru clienți :
http://support.sony-europe.com/
Reestablish connection with MirrorLink
compatible device
• Telefonul inteligent nu este conectat la această
unitate.
T Verifi caţi conexiunea dintre telefonul
inteligent şi această unitate.
• Telefonul inteligent este oprit.
T Verifi caţi alimentarea telefonului inteligent.
• Telefonul inteligent nu este compatibil cu
MirrorLink™.
T Verifi caţi compatibilitatea telefonului
inteligent cu MirrorLink™ consultând site-ul
de asistență pentru clienți : http://support.
sony-europe.com/
Screen content blocked while vehicle in motion.
• Se încearcă folosirea modului MirrorLink™ în
timpul condusului.
T Anumite funcţii ale modului MirrorLink™
nu sunt disponibile în timpul condusului.
Dacă aceste soluţii nu vă ajută să rezolvaţi problema,
consultaţi cel mai apropiat dealer Sony.
Dacă duceţi acest aparat la service pentru reparaţii,
din cauza unor probleme apărute la redarea discului,
aduceţi cu dvs. şi discul folosit în momentul în care
a apărut problema.
43
Lista codurilor de limbă
Lista codurilor de limbă
Denumirea limbilor este conformă cu standardul ISO 639 : 1988 (E/F).
Dacă aveţi întrebări sau pentru a obţine informaţii legate de asistenţă
pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi adresa de mai jos :
http://support.sony-europe.com/
Înregistraţi acum, online, acest produs la adresa de Internet :
www.sony-europe.com/myproducts
http.//www.sony.ro
RO
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Valabil în Uniunea
Europeanăşi în celelalte state europene cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că respectivul produs
nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriţi să îl dezafectaţi. El trebuie dus la
Dezafectând în mod corect acest produs veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative asupra
mediului înconjurător şi sănătăţii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvată a acestor reziduuri.
Reciclarea materialelor va ajuta totodată la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de
reciclarea acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul local, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul
de unde aţi achiziţionat produsul.
punctele de colectare destinate reciclării echipamentelor electrice şi electronice.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.