Sony XAV-602BT Users guide [pl]

Audiowizualny zestaw rozrywkowy
Instrukcja obsługi
4-476-910-PL(1)
PLV9
XAV-602BT
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.

Ostrzeżenie

Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku. Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Wyprodukowano w Tajlandii
Własności diody lasera
Czas trwania emisji: emisja ciągłaMoc lasera: mniej niż 58,9 μW
(Wartość zmierzona w odległości około 70 mm od powierzchni obiektywu w bloku czytnika optycznego przy przysłonie 7 mm.)
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że zestaw XAV-602BT spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato_ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zgodność produktu w UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczy­pospolitej Polskiej: Sony Europe Limited (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
58.
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach lub akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę spowodowaną bezpośrednim oświetleniem słonecznym, działaniem ognia itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 23). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk OFF na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną wskazania.
2PL
Wyłączanie ekranu pokazu (Demo) – patrz strona 23.
Uwagi o funkcji BLUETOOTH
Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, może spowodować utratę prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu BLUETOOTH wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany zestaw. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, takie jak elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związanych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować
unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie. Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych. Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący BLUETOOTH i połączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są w stanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego operatora.
3PL
Spis treści
Ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementy urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie początkowych ustawień. . . . . . . . . . . . 8
Nastawianie zegara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . . 8
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . . . 9
Słuchanie radia
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . . . 10
Użycie systemu RDS (Radio Data System) . . . . . . 11
Odtwarzanie
Odtwarzanie płyty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odtwarzanie z iPoda/urządzenia USB . . . . . . . . . 13
Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH . . . . . . . . 14
Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów . . . . . . . . . 14
Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju
(SensMe™). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dostępne opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
[DVD Audio Level] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[CSO (Center Speaker Organizer)] . . . . . . . . . . 18
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym
Odbieranie telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inicjowanie połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Czynności dostępne w czasie połączenia. . . . . . . 19
Zarządzanie książką telefoniczną . . . . . . . . . . . . . 19
Zarządzanie danymi o połączeniach. . . . . . . . . . . 20
Menu opcji dla telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ustawienia
General Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Touch Panel Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bluetooth Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
USB Battery Charge Mode . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sound Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EQ7 / Subwoofer Level Adjust. . . . . . . . . . . . . 25
Balance / Fader Level Adjust. . . . . . . . . . . . . . 25
RBE (Rear Bass Enhancer) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1ch Speaker Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visual Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Source Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informacje dodatkowe
Dodatkowe urządzenie audio/wideo. . . . . . . . . . 28
Tylna kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aktualizowanie wewnętrznego
oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zalecenia eksploatacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informacje o podłączaniu smartfona i ładowaniu jego akumulatora podano w podrozdziale „Funkcje ułatwiające użycie smartfona” na końcu tej instrukcji.
Dodatkowe funkcje
Aplikacja App Remote w telefonie iPhone/
telefonie z systemem Android. . . . . . . . . . . . . 21
Kopiowanie wyświetlacza smartfona
(MirrorLink™). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybieranie różnych źródeł dźwięku dla przodu
i dla tyłu (Zone × Zone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Obsługa gestami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4PL

Elementy urządzenia

Zestaw
XAV-602BT
 (wysuwanie płyty)HOME
Wyświetla menu HOME.
-VOICE
Naciśnięcie na ponad 2 sekundy włącza funkcję poleceń głosowych. Kiedy jest włączona funkcja App Remote, włącza się funkcja rozpoznawania głosu (tylko telefon z systemem Android) i funkcja wybierania głosowego. Kiedy funkcja App Remote jest wyłączona, działa tylko funkcja wybierania głosowego.
DSPL
Służy do zmieniania zawartości wyświetlacza.
-M.OFF (wyłączanie monitora)
Przytrzymaj go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu, aby go włączyć z powrotem.
Szczelina na płytęOdbiornik sygnałów z pilotaPort USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy otworzyć osłonę.
Przycisk zdejmowania panelu czołowegoSOURCE
Włącza urządzenie. Powoduje zmianę źródła dźwięku. Każde naciśnięcie powoduje wyświetlenie dostępnego źródła w okienku podręcznym na obecnym ekranie.
-OFF
Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć odbiór źródła. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie. Kiedy urządzenie jest wyłączone, nie można używać pilota.
Regulator głośności
Obracaj go, aby wyregulować głośność.
Przycisk zerowania
(za panelem przednim)
Wyświetlacz / panel dotykowy
5PL
Pilot RM-X271
Pilot służy do regulacji dźwięku. Do obsługi menu należy używać panelu dotykowego.
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną.
MODE
Służy do wybierania zakresu fal/urządzenia
pomocniczego.
Zawartość ekranu
Pasek stanu:
Pole powiadomienia:
Aby wyświetlić pole powiadomienia, dotknij paska stanu.
Ekran główny:
POSITION
Zmienia miejsce słuchania.
 (powrót)
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu / do menu płyty Video CD (VCD).
EQ (korektor)
Służy do korygowania krzywej korekty.
Przyciski numeryczne (0 – 9)CLEARZ×Z (Zone × Zone) (strona 22)Przycisk ATT (wyciszania)
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
 (odtwarzanie/pauza)
/ (poprzedni/następny)Przyciski ustawień odtwarzania płyty DVDZAP (strona 15) /// (kursor)/ENTER
6PL
Wskazania
Pali się, gdy jest wyciszony dźwięk.
Pali się, gdy włączona jest funkcja Zone × Zone.
(komunikat o ruchu drogowym)
Pali się, gdy dostępne są informacje o ruchu drogowym.
Pali się, gdy włączona jest funkcja App Remote.
Wskazania stanu BLUETOOTH
Pali się, gdy jest włączony sygnał BLUETOOTH.
Pali się, gdy podłączone jest urządzenie umożliwiające strumieniową transmisję dźwięku. Miga podczas łączenia.
Pali się, gdy podłączony jest telefon komórkowy umożliwiający pracę w trybie głośnomówiącym. Miga podczas łączenia.
Wskazuje siłę sygnału w podłączonym telefonie komórkowym.
Wskazuje stan akumulatora w podłączonym telefonie komórkowym
Pali się, gdy w podłączonym telefonie komórkowym znajdują się nieodczytane wiadomości SMS.
Część zależna od zastosowania
Zawiera elementy służące do sterowania odtwarzaniem, wskazania związane z odtwarzaniem lub wskazania stanu urządzenia. Wyświetlane informacje zależą od źródła dźwięku.
Część wspólna
[Touch Effect]
Umożliwia podświetlenie miejsca naciśnięcia wyświetlacza.
Aby powrócić do głównego menu, dotknij przycisku .
Przyciski wyboru źródła
Powoduje zmianę źródła dźwięku.
Umożliwia bezpośredni dostęp do menu ustawień korektora EQ7/subwoofera (strona 25).
Włącza funkcję poleceń głosowych.
Powoduje przełączenie z ekranu HOME na ekran odtwarzania.
(opcje)
Wyświetla opcje menu HOME. Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij wariantu .
[Icon Priority]
Zmienia kolejność ikon.
[Background Theme]
Zmienia tapetę.
[Icon View]
Służy do przełączania między ikonami 2D i 3D. Wygląd ikon można także zmienić, przytrzymując dotknięte dowolne miejsce na wyświetlaczu.
7PL

Czynności wstępne

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach.
1 Naciśnij przycisk zerowania na
urządzeniu.
Użyj spiczastego przedmiotu, takiego jak
długopis.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje skasowa­nie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.

Wybieranie początkowych ustawień

Po zerowaniu pojawia się ekran początkowych ustawień.
1 Dotknij wariantu [No] na ekranie
ustawienia pokazu.
2 Dotknij wariantu [Language], aby wybrać
język wyświetlania.
Przemieszczaj suwak przewijania w górę lub
w dół, po czym wybierz żądany język.
3 Dotknij wariantu [Subwoofer], aby wy-
brać ustawienie podłączenia subwoofera.
Wybierz ustawienie [ON], jeśli jest podłączony
subwoofer. W przeciwnym razie wybierz
ustawienie [OFF].
4 Dotknij wariantu [Listening Position], aby
określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie [Front L], jeśli siedzisz
z przodu po lewej stronie, lub [Front R], jeśli
siedzisz z przodu po prawej stronie.
Aby powrócić do ekranu początkowych
ustawień, dotknij przycisku .
5 Dotknij wariantu [OK].
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Ustawienia to można później zmienić w menu ustawień (strona 23).
8PL

Nastawianie zegara

1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij przycisku , po czym dotknij
wariantu [Date & Time].
3 Dotknij wariantu [Select Time Zone].
Pojawi się ekran regulacji. Aby powrócić do ekranu [Date & Time], dotknij przycisku .
4 Dotknij wariantu [Set Date], po czym
nastaw rok, miesiąc i dzień.
5 Dotknij wariantu [Set Time], po czym
nastaw godzinę i minuty.
6 Dotknij wariantu [OK].
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij wariantu [Clear].
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję CT (strona 11), podczas wykonywania czynności 4 dotknij wariantu [CT].

Przygotowanie urządzenia BLUETOOTH

Po podłączeniu odpowiedniego urządzenia BLUETOOTH (telefonu komórkowego, urządzenia audio itp.) możliwe jest słuchanie muzyki lub prowadzenie rozmów w trybie głośnomówiącym. Szczegółowych informacji o podłączaniu urządzenia BLUETOOTH należy szukać w instrukcji obsługi tego urządzenia. Przed podłączeniem należy zmniejszyć głośność.
Parowanie i łączenie z urządzeniem BLUETOOTH
Przed pierwszym połączeniem urządzeń BLUETOOTH konieczne jest ich wzajemne uwierzytelnienie, zwane „parowaniem”. Parowanie umożliwia wzajemne rozpoznawanie się tego urządzenia z innymi urządzeniami.
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij przycisku i przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół.
3 Dotknij wariantu [Bluetooth Connection]
i zmień ustawienie sygnału na [ON].
Włączy się sygnał BLUETOOTH tego urządzenia, a na pasku stanu pojawi się wskaźnik .
4 Dotknij wariantu [Pairing >].
Urządzenie przełączy się w tryb gotowości do parowania.
5 Użyj funkcji parowania w urządzeniu
BLUETOOTH, tak aby wykryło ono to urządzenie.
6 Z ekranu urządzenia BLUETOOTH
wybierz wariant [Sony Car Audio].
7 Jeśli na wyświetlaczu urządzenia
BLUETOOTH pojawi się żądanie kodu uwierzytelniającego*, wprowadź [0000].
* W zależności od urządzenia BLUETOOTH, kod
uwierzytelniający może być określany mianem „klucz”, „kod PIN”, „numer PIN” lub „hasło”.
8 Aby nawiązać połączenie BLUETOOTH,
wybierz zestaw w podłączanym urządzeniu BLUETOOTH.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik
lub .
Uwaga
Podczas łączenia z innym urządzeniem BLUETOOTH zestaw nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie. Aby umożliwić wykrycie, należy zakończyć bieżące łączenie.
Podłączanie sparowanego urządzenia BLUETOOTH
W tym punkcie opisano ręczne podłączanie uwierzytelnionych urządzeń BLUETOOTH.
1 Najpierw należy włączyć sygnał
BLUETOOTH w tym (strona 24) i w drugim urządzeniu BLUETOOTH.
Wskaźnik na pasku stanu informuje, że włą­czony jest sygnał BLUETOOTH w zestawie.
2 Rozpocznij łączenie urządzenia
BLUETOOTH z tym urządzeniem.
Pojawi się wskaźnik lub .
Kiedy jest włączony sygnał BLUETOOTH, po włącze­niu zapłonu urządzenie automatycznie wyszukuje ostatnio podłączane urządzenie BLUETOOTH i podejmuje próbę nawiązania z nim połączenia.
Uwaga
Jeśli zestaw nie wykrywa ostatnio podłączanego urzą­dzenia BLUETOOTH, dotknij wariantu [Reconnect], aby ponownie wyszukać ostatnio sparowane urządzenie. Jeśli nie rozwiąże to problemu, konieczne jest wykonanie procedury parowania.

Zdejmowanie panelu czołowego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia wyłączenia zapłonu, a panel czołowy wciąż znajduje się na zestawie, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
Aby wyłączyć sygnał ostrzegawczy, zmień ustawienie parametru [Front Panel Caution Alarm] na [OFF] (strona 24).
1 Naciśnij przycisk OFF na ponad
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
2 Naciśnij przycisk . 3 Unieś lewą stronę panelu przedniego.
Pociągnij go do siebie.
Uwaga
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyświetlacza.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część panelu czołowego do części zestawu, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask.
Instalacja mikrofonu
Aby przechwytywać dźwięk podczas telefonowania w trybie głośnomówiącym, trzeba zainstalować mikrofon (dostarczony). Informacji o sposobie podłączenia mikrofonu należy szukać w dostarczonej instrukcji instalacji/ połączeń.
Uwaga
Nie kładź niczego po wewnętrznej stronie panelu.
9PL

Słuchanie radia

Słuchanie radia

Aby słuchać radia, naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij wariantu [Tuner].

Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycz­nego programowania stacji radiowych (BTM).
Elementy sterujące odbiorem i wskazania odbioru


   
Elementy sterujące odbiorem ( do )
Ikona obecnego zakresu
Wyświetla listę zakresów fal.
[PTY] (typy programu) (tylko FM)
Wyświetla listę PTY (strona 12).
Służy do zapisania obecnej stacji w pamięci.
Zmienia sposób wizualizacji.
Wyświetla opcje menu (strona 17).
/
Służy do automatycznego nastawiania stacji.
/
Służy do ręcznego nastawiania stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje ciągłe zmiany częstotliwości.
[1] do [6]
Służą do wybierania pamięci stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie w pamięci obecnie wyświetlanej częstotliwości.
Wskazania odbioru ( i )
Ikona obecnego źródłaCzęstotliwość/Stan
10PL
Programowanie automatyczne (BTM)
1 Wybierz żądany zakres fal ([FM1], [FM2],
[FM3], [MW] lub [LW]).
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij wariantu [BTM].
Urządzenie zaprogramuje w pamięci ([1] do [6]) pierwszych sześć dostępnych stacji.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .
Nastawianie stacji
1 Dotknij aktualnego zakresu fal.
Pojawi się lista zakresów fal.
2 Dotknij żądanego zakresu ([FM1], [FM2],
[FM3], [MW] lub [LW]).
3 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku / . Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisków / aż do odebrania żądanej częstotliwości. Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij przycisku / i przytrzymaj go.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij ikony , a następnie żądanego numeru pamięci ([1] do [6]).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal. 2 Dotknij żądanego numeru pamięci ([1]
do [6]).

Użycie systemu RDS (Radio Data System)

Zawartość wyświetlacza

2 Dotknij żądanego zakresu fal ([FM1],
[FM2] albo [FM3]).
3 Dotknij przycisku , a następnie wa-
riantu [AF], aby wybrać ustawienie [ON].
Wybieranie ustawienia TA
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij wariantu [Source Settings].
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Dotknij wariantu [TA], aby wybrać
ustawienie [ON].
Nazwa zakresu, RDS*1, TP*  Nazwa programu, częstotliwość, dane RDSNumer pamięci
*1 Podczas odbioru RDS. *2 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym.
2
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
AF
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu i umożliwia wyszukanie programu określonego typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci zestawu i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach.
Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie. Programując stacje ręcznie, można zaprogramować również stacje bez funkcji RDS.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.
Słuchanie programu regionalnego (Regional)
Kiedy włączone są funkcje AF i Regional, radio nie przełącza się na inne stacje regionalne o silniejszym sygnale. Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy podczas odbioru stacji FM dotknąć kolejno wariantów [Regional] [OFF]. Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one zaprogramowane w pamięci. Podczas odbioru stacji FM dotknij cyfry ([1] do [6]), do której jest przypisana lokalna stacja. W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij przycisk numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie ustawienia AF
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Tuner].
Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas odbioru pasma FM dotknij
przycisku [PTY].
Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
11PL
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje
program wybranego typu.
Aby zamknąć listę PTY, dotknij przycisku .
Typy programów
News (wiadomości), Current Affairs (aktualności), Information (informacje), Sport (sport), Education
(edukacja), Drama (słuchowisko), Cultures (kultura), Science (nauka), Varied Speech (różne), Pop Music (muzyka pop), Rock Music (muzyka rockowa), Easy Listening (muzyka łatwa w odbiorze), Light Classics M (lekka muzyka klasyczna), Serious Classics (muzyka klasyczna),
Other Music (inne rodzaje muzyki), Weather & Metr (pogoda), Finance (finanse), Children’s Progs
(programy dla dzieci), Social Affairs (programy dla dzieci), Religion (religia), Phone In (audycje na telefon), Travel & Touring (podróże), Leisure &
Hobby (czas wolny), Jazz Music (jazz), Country Music (muzyka country), National Music (muzyka
ludowa), Oldies Music (złote przeboje), Folk Music (muzyka folk), Documentary (programy dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach, w których nie są dostępne dane PTY.

Odtwarzanie

Informacje o płytach i typach plików, które można odtwarzać — patrz strona 30.

Odtwarzanie płyty

Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie pewnych czynności lub wymagać wykonania tych czynności w inny sposób. Należy zapoznać się z opisem dostarczonym z płytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij żądanego wariantu w menu DVD. Możesz też skorzystać z panelu obsługi menu, który pojawi się po dotknięciu ekranu poza menu DVD. Przemieszczaj kursor, dotykając przycisków /// . Następnie dotknij przycisku [ENTER], aby potwierdzić wybór. Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Przykład wskazań podczas odtwarzania (DVD)
12PL
Ikona obecnego źródła, format, numer
rozdziału/tytułu, format dźwięku
Stan odtwarzania, czas odtwarzania
Jeśli wskazania odtwarzania nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza. Przy odtwarzaniu płyt audio niektóre wskazania są stale widoczne.
Aby zmienić ustawienia wizualizacji, dotknij przycisku .
Użycie funkcji PBC (sterowania odtwarzaniem)
Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC można użyć menu PBC i interaktywnych funkcji obsługi płyty.
1 Zacznij odtwarzać płytę VCD z funkcjami
PBC.
Pojawi się menu PBC.
2 Przyciskami numerycznymi wskaż
żądany wariant, po czym naciśnij przycisk ENTER.
3 Aby używać funkcji interaktywnych,
wykonuj polecenia z menu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk na pilocie.
Aby wyłączyć funkcje PBC, zmień ustawienie parametru [Video CD PBC] na [OFF] (strona 28).
Uwagi
Podczas odtwarzania PBC na ekranie odtwarzania nie
pojawia się numer utworu, odtwarzany element itp.
Jeśli płyta jest odtwarzana z użyciem funkcji PBC, nie
można wznowić odtwarzania od miejsca, w którym
zostało ono zatrzymane.
Wybieranie ustawień dźwięku
Zmienianie języka / formatu dźwięku
Jeżeli płyta zawiera ścieżki dźwiękowe w różnych językach, możliwa jest zmiana języka dźwięku. Jeżeli płyta zawiera dźwięk nagrany w różnych formatach (np. Dolby Digital), można zmienić format dźwięku. Podczas odtwarzania dotknij ekranu, a następnie przycisku . Dotykaj przycisku , aż pojawi się żądany język/ format dźwięku.
Język dźwięku
Format dźwięku / liczba kanałów*

* Nazwa formatu i liczby kanałów pojawiają się
w następującej postaci:
Przykład: Dolby Digital 5.1 kanałów
Przedni kanał × 2 + kanał centralny × 1
Tylny kanał × 2
Jeśli ten sam język pojawia się dwa lub większą liczbę razy, płyta zawiera nagrania w różnych formatach dźwięku.
Zmienianie kanału audio
Podczas odtwarzania płyty VCD można słuchać przez głośniki lewego i prawego kanału, tylko lewego kanału lub tylko prawego kanału. Podczas odtwarzania naciskaj przycisk , aż pojawi się żądany kanał dźwięku. Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
[Stereo]: standardowy dźwięk stereo (ustawienie domyślne)
[1/Left]: dźwięk z lewego kanału (monofoniczny) [2/Right]: dźwięk z prawego kanału
(monofoniczny)

Odtwarzanie z iPoda/ urządzenia USB

W niniejszej instrukcji obsługi funkcje iPoda w iPodzie i telefonie iPhone są określane ogólnym terminem „iPod”, chyba że w tekście lub na ilustracjach zaznaczono inaczej. Szczegółowych informacji o zgodności iPodów należy szukać w punkcie „Informacja o iPodzie” (strona 34) lub na stronach pomocy technicznej Sony, których adresy podano z tyłu okładki.
Można używać urządzeń MSC (Mass Storage Class) zgodnych ze standardem USB, takich jak pamięci flash USB, cyfrowe odtwarzacze multimedialne czy telefony z systemem Android. Niektóre cyfrowe odtwarzacze multimedialne i telefony Android mogą wymagać przełączenia trybu łączności USB na MSC.
1 Zmniejsz głośność w tym urządzeniu.
Jeśli podłączane urządzenie jest wyłączone, włącz je.
2 Podłącz iPod lub urządzenie USB do
portu USB.
3 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [USB Music], [USB Video], [USB Photo] lub [iPod].
W przypadku wyboru wariantu [USB Music], [USB Video] lub [iPod] rozpocznie się odtwarzanie. W przypadku wyboru wariantu [USB Photo] dotknij wariantu [All pictures] lub [Folders], po czym wybierz obraz lub folder. Rozpocznie się odtwarzanie pliku ze zdjęciem.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk OFF.
13PL
Odłączanie urządzenia
Zatrzymaj odtwarzanie, po czym odłącz urządzenie. Odłączenie urządzenia w czasie odtwarzania może spowodować uszkodzenie znajdujących się w nim danych.
Uwagi
W przypadku podłączenia iPoda lub urządzenia MSC
do portu USB, gdy do innego portu USB podłączone jest urządzenie tego samego typu, zestaw nie rozpozna nowo podłączonego urządzenia.
Przez gniazdo wyjścia wideo (tylne) nie będą
reprodukowane filmy i fotografie odtwarzane z urządzenia USB.
Przez gniazdo wyjścia wideo (tylne) nie będą
reprodukowane filmy odtwarzane z iPoda.
Ostrzeżenie dotyczące telefonu iPhone
Po podłączeniu telefonu iPhone przewodem USB głośność telefonu jest regulowana przez telefon iPhone. Aby uniknąć gwałtownego głośnego dźwięku po rozmowie, nie należy zwiększać głośności w zestawie w czasie rozmowy.
Informacja o trybie wznawiania
Kiedy odtwarzający iPod zostanie podłączony do złącza dokującego, zestaw przełącza się w tryb wznawiania, a odtwarzanie rozpoczyna się w trybie wybranym w iPodzie. W tym trybie nie można użyć funkcji odtwarzania wielokrotnego i odtwarzania w przypadkowej kolejności.
Bezpośrednia obsługa iPoda przy słuchaniu i oglądaniu (Passenger App Control — obsługa przez pasażera)
1 Podczas odtwarzania dotknij przycisku
.
Wyłączanie funkcji obsługi przez pasażera
W trybie obsługi przez pasażera dotknij ekranu, a następnie przycisku [Cancel]. Tryb odtwarzania zmieni się na „resuming” (wznawianie).
Uwagi
Aplikacje i filmy można wyświetlać tylko przy
włączonym hamulcu postojowym.
Funkcja obsługi przez pasażera jest kompatybilna
z ograniczoną liczbą aplikacji.
Do regulacji głośności można użyć tylko tego
urządzenia.
Wyłączenie trybu obsługi przez pasażera powoduje
skasowanie ustawienia odtwarzania wielokrotnego i losowego.

Odtwarzanie z urządzenia BLUETOOTH

Można odtwarzać treści z podłączonego urządzenia zgodnego z profilem BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Nawiąż połączenie BLUETOOTH
z urządzeniem audio (strona 9).
2 Zmniejsz głośność w tym urządzeniu. 3 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [BT Audio].
4 Włącz odtwarzanie w urządzeniu audio. 5 Wyreguluj głośność w zestawie.
Elementy sterujące odtwarzaniem
Jeśli urządzenie BLUETOOTH jest zgodne z profilem AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), do sterowania odtwarzaniem w podłączonym urządzeniu można użyć zestawu. Sposób obsługi jest taki sam jak przy odtwarzaniu płyty.
Dopasowywanie poziomu dźwięku z urządzenia BLUETOOTH do innych źródeł
Można zmniejszyć różnice w poziomie głośności między zestawem a urządzeniem BLUETOOTH. Podczas odtwarzania dotknij przycisku . Wybierz poziom od –8 do +18.

Wyszukiwanie i odtwarzanie utworów

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności
1 Podczas odtwarzania dotykaj przycisku
(odtwarzanie wielokrotne) lub (odtwarzanie w przypadkowej kolejno­ści), aż pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub w przypadkowej kolejności.
14PL
Dostępne tryby odtwarzania zależą od wybranego źródła dźwięku.
Uwaga
W przypadkowej kolejności nie można odtwarzać następujących płyt:
DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW w trybie VR.VCD 2.0 z funkcjami PBC.
Wyszukiwanie bezpośrednie
1 Podczas odtwarzania wprowadź
przyciskami numerycznymi na pilocie numer żądanego elementu (utworu, rozdziału itp.), po czym naciśnij przycisk ENTER.
Odtwarzanie rozpocznie się od początku wybranego elementu.
Uwaga
Przy odtwarzaniu płyty VCD funkcja ta działa tylko w przypadku odtwarzania bez funkcji PBC.
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie najdonośniejszych fragmentów (ZAPPIN™)
Dla ułatwienia odszukania żądanego utworu funkcja ZAPPIN odtwarza najdonośniejsze fragmenty nagrań z listy odtwarzania w iPodzie/ urządzeniu USB. Czas odtwarzania można wybrać w menu opcji (strona 17). Funkcja ta przydaje się na przykład przy szukaniu utworu w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności lub odtwarzania wielokrotnego w przypadkowej kolejności.
Uwagi
Utwory z urządzenia USB muszą być przeanalizowane
przez funkcję 12 TONE ANALYSIS.
Utwory z iPoda są odtwarzane począwszy od 1.
minuty.
1 Podczas odtwarzania dźwięku dotknij
wariantu [ZAP].
Przy słuchaniu muzyki z urządzeń USB tryb ZAP włącza się od obecnie odtwarzanego utworu. Przy słuchaniu muzyki z iPoda tryb ZAP włącza się od następnego utworu.
2 Aby wysłuchać całego utworu, dotknij
wariantu [ZAP].
Przy słuchaniu muzyki z urządzeń USB utwór zostanie odtworzony od obecnego miejsca do końca. Przy słuchaniu muzyki z iPoda wybrany utwór jest odtwarzany od początku.
Aby ponownie wyszukać utwór w trybie ZAPPIN, powtórz czynności 1 i 2.
Wyszukiwanie pliku z użyciem ekranu listy
1 Podczas odtwarzania dotknij przycisku
.
Pojawi się ekran z listą rozpoczynającą się od obecnie odtwarzanego elementu.
Oprócz tego, dotykając przycisku lub , można zawęzić listę do plików wybranego typu (audio/wideo).
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie. W przypadku pliku z fotografią z urządzenia USB dotknij przycisku , aby włączyć pokaz slajdów.
Zmienianie sposobu wyświetlania plików z filmami/fotografiami
Kiedy widać ekran listy, dotknij przycisku , po czym wybierz żądany wariant.
: Widok kafelków
Wyświetlanie plików w formie kafelków.
: Widok listy
Wyświetlanie plików w formie listy.
: Widok okładki
Wyświetlanie plików w formie oglądanych pod kątem obrazków.
: Widok daty (tylko wszystkie obrazy)
Wyświetlanie plików z fotografiami w kolejności chronologicznej.
: Widok rozwinięty (tylko foldery)
Wyświetlanie folderów z fotografiami, pod którymi wyświetlane są foldery niższego poziomu i znajdujące się w nich pliki z fotografiami.
Wybieranie utworów z biblioteki
1 Kiedy widać ekran listy, dotknij przycisku
.
Pojawi się lista menu.
2 Wybierz żądaną kategorię.
Pojawi się wybrana lista.
3 Dotknij żądanego utworu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
15PL
Wybieranie albumu na podstawie okładki
1 Kiedy widać ekran listy, dotknij przycisku
.
2 Dotknij okładki albumu, który chcesz
odtworzyć.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Szczegółowych informacji o sposobie postępowania należy szukać w pomocy do programu „Media Go”.

Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju (SensMe™)

Stworzona przez Sony funkcja „kanałów SensMe™” automatycznie grupuje utwory na podstawie kanału lub nastroju, przez co ułatwia słuchanie żądanych nagrań.
Instalacja w komputerze programu „Media Go”
Aby włączyć funkcję SensMe™ tego zestawu, trzeba użyć oprogramowania („Media Go”).
1 Oprogramowanie „Media Go” należy
pobrać z witryny pomocy technicznej. Adresy podano z tyłu okładki.
2 Aby wykonać instalację, wykonuj
polecenia wyświetlane na ekranie.
Przesyłanie utworów do urządzenia USB przy użyciu programu „Media Go”
Aby można było używać funkcji SensMe™ zestawu, utwory muszą zostać przeanalizowane i przesłane do zarejestrowanego urządzenia USB przy użyciu programu „Media Go”.
1 Podłącz zarejestrowane urządzenie USB
do komputera.
W przypadku odtwarzacza „WALKMAN” wybierz tryb połączenia MTP. W przypadku urządzeń USB innych niż odtwarzacz „WALKMAN” wybierz tryb połączenia MSC. Automatycznie uruchomi się program „Media Go”. Jeżeli pojawi się komunikat, wykonaj polecenia wyświetlane na ekranie.
2 Przeciągnij i upuść utwory z Eksploratora
Windows, programu iTunes itp. do programu „Media Go”.
Rozpocznie się analiza i przesyłanie utworów.
Odtwarzanie utworów z kanałów (kanały SensMe™)
„Kanały SensMe™” automatycznie tworzą grupy utworów o podobnym brzmieniu i charakterze. Można nastawić kanał pasujący do nastroju, zajęcia itp.
1 Podłącz urządzenie USB przygotowane
do użycia z funkcją SensMe™.
2 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [USB Music].
3 Dotknij przycisku , a następnie . 4 Przerzucaj listę kanałów w lewo lub
w prawo.
Rozpocznie się odtwarzanie pierwszego utworu z obecnego kanału. Odtwarzanie zacznie się od najbardziej melodyjnego lub rytmicznego fragmentu*.
* Możliwe są błędy w rozpoznawaniu.
5 Dotknij żądanego kanału.
Rozpocznie się odtwarzanie utworów z wybranego kanału.
Lista kanałów
Kanały podstawowe
Odtwarzanie utworów określonego rodzaju muzycznego.
[Energetic], [Emotional], [Lounge], [Dance], [Extreme], [Upbeat], [Relax], [Mellow]
Polecane
[Morning], [Daytime], [Evening], [Night], [Midnight]
Shuffle All
Odtwarzanie wszystkich przeanalizowanych utworów w przypadkowej kolejności.
16PL
Loading...
+ 36 hidden pages