Ze względów bezpieczeństwa urządzenie należy
instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu.
Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano
w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz
i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać
obudowy. Naprawy powierzać tylko
wykwalifikowanym osobom.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym
urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku.
Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu
CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie
należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy
powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Wyprodukowano w Tajlandii
Własności diody lasera
Czas trwania emisji: emisja ciągła
Moc lasera: mniej niż 58,9 μW
(Wartość zmierzona w odległości około 70 mm od
powierzchni obiektywu w bloku czytnika
optycznego przy przysłonie 7 mm.)
Tabliczka znamionowa z podanym napięciem
zasilania itp. znajduje się na spodzie podstawy
montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że zestaw
XAV-602BT spełnia istotne wymagania i inne
stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE.
Szczegółowe informacje można znaleźć pod
następującym adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów: poniższa informacja
dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach,
w których obowiązują dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato_ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Zgodność produktu w UE: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej: Sony Europe Limited (Sp. z o.o.),
Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
58.
Usuwanie zużytych baterii
i akumulatorów (dotyczy krajów
Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z wydzielonymi
systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub
opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych
bateriach lub akumulatorach symbol ten może być
używany razem z symbolem chemicznym. Symbole
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy
bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005%
rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie
baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną
mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub
akumulatora. Recykling materiałów pomaga
w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku
produktu, który ze względów bezpieczeństwa,
sprawności działania lub spójności danych wymaga
stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub
akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora
należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi
serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego
przetworzenia baterii lub akumulatora,
wyeksploatowany produkt należy przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii
/ akumulatorów należy się zapoznać
z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora
z produktu. Baterię lub akumulator należy
przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
produktu, baterii lub akumulatorów, należy się
skontaktować z władzami lokalnymi, firmą
świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
spowodowaną bezpośrednim oświetleniem
słonecznym, działaniem ognia itp.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie ma
położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 23).
Urządzenie będzie się wówczas automatycznie,
całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie
powodując zużycia akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest
włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu
należy nacisnąć przycisk OFF na urządzeniu
i trzymać go dotąd, aż z wyświetlacza znikną
wskazania.
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY
BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE
ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI
UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ
DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA
Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO
Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA
ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO
SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek,
które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony,
może spowodować utratę prawa do użycia
urządzenia.
Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się
z ograniczeniami użycia sprzętu BLUETOOTH
wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami
regulującymi korzystanie z telefonów
komórkowych i zestawów głośnomówiących na
obszarach, na których będzie wykorzystywany
zestaw.
Należy zawsze koncentrować całą uwagę na
jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze,
przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia
należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się
ze szczegółową instrukcją bezpieczeństwa
zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na
niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie
ekranowane systemy elektroniczne
w samochodzie, takie jak elektroniczne systemy
wtrysku paliwa, elektroniczne systemy
przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu
kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy
systemy poduszki powietrznej. W sprawach
związanych z instalacją i serwisowaniem tego
urządzenia należy się porozumieć z producentem
pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie
przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe
mogą stanowić zagrożenie i spowodować
unieważnienie gwarancji udzielonej na to
urządzenie.
Prosimy o skonsultowanie się z producentem
pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu
komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy
jego systemów elektronicznych.
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe
zamontowanie i działania wszystkich urządzeń
bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący BLUETOOTH
i połączone z nim urządzenie elektroniczne
wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci
komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane
przez użytkownika, przez co nie są w stanie
zagwarantować połączenia w każdych warunkach.
Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń
(takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie
należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek
urządzeniu elektronicznym.
Przypominamy, że warunkiem inicjowania
i odbierania połączeń jest włączenie zestawu
głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia
elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej
zapewniającej wystarczający poziom sygnału.
Wykonywanie połączeń ratunkowych może być
niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz
przy korzystaniu z pewnych usług sieci i / lub
funkcji telefonu.
Więcej informacji można uzyskać od lokalnego
operatora.
Naciśnięcie na ponad 2 sekundy włącza funkcję
poleceń głosowych. Kiedy jest włączona funkcja
App Remote, włącza się funkcja rozpoznawania
głosu (tylko telefon z systemem Android)
i funkcja wybierania głosowego. Kiedy funkcja
App Remote jest wyłączona, działa tylko funkcja
wybierania głosowego.
DSPL
Służy do zmieniania zawartości wyświetlacza.
-M.OFF (wyłączanie monitora)
Przytrzymaj go, aby wyłączyć monitor
i podświetlenie przycisków. Dotknij dowolnego
miejsca na wyświetlaczu, aby go włączyć
z powrotem.
Szczelina na płytę
Odbiornik sygnałów z pilota
Port USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy otworzyć
osłonę.
Przycisk zdejmowania panelu czołowego
SOURCE
Włącza urządzenie.
Powoduje zmianę źródła dźwięku. Każde
naciśnięcie powoduje wyświetlenie dostępnego
źródła w okienku podręcznym na obecnym
ekranie.
-OFF
Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć odbiór
źródła.
Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć
urządzenie. Kiedy urządzenie jest wyłączone,
nie można używać pilota.
Regulator głośności
Obracaj go, aby wyregulować głośność.
Przycisk zerowania
(za panelem przednim)
Wyświetlacz / panel dotykowy
5PL
Pilot RM-X271
Pilot służy do regulacji dźwięku. Do obsługi menu
należy używać panelu dotykowego.
Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną.
MODE
Służy do wybierania zakresu fal/urządzenia
pomocniczego.
Zawartość ekranu
Pasek stanu:
Pole powiadomienia:
Aby wyświetlić pole powiadomienia, dotknij paska
stanu.
Ekran główny:
POSITION
Zmienia miejsce słuchania.
(powrót)
Umożliwia powrót do poprzedniego ekranu / do
menu płyty Video CD (VCD).
Służy do wyciszania dźwięku. Aby wyłączyć tę
funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
(odtwarzanie/pauza)
/ (poprzedni/następny)
Przyciski ustawień odtwarzania płyty DVD
ZAP (strona 15)
/// (kursor)/ENTER
6PL
Wskazania
Pali się, gdy jest wyciszony dźwięk.
Pali się, gdy włączona jest funkcja Zone × Zone.
(komunikat o ruchu drogowym)
Pali się, gdy dostępne są informacje o ruchu
drogowym.
Pali się, gdy włączona jest funkcja App Remote.
Wskazania stanu BLUETOOTH
Pali się, gdy jest włączony sygnał BLUETOOTH.
Pali się, gdy podłączone jest urządzenie
umożliwiające strumieniową transmisję
dźwięku.
Miga podczas łączenia.
Pali się, gdy podłączony jest telefon komórkowy
umożliwiający pracę w trybie głośnomówiącym.
Miga podczas łączenia.
Wskazuje siłę sygnału w podłączonym telefonie
komórkowym.
Wskazuje stan akumulatora w podłączonym
telefonie komórkowym
Pali się, gdy w podłączonym telefonie
komórkowym znajdują się nieodczytane
wiadomości SMS.
Część zależna od zastosowania
Zawiera elementy służące do sterowania
odtwarzaniem, wskazania związane
z odtwarzaniem lub wskazania stanu
urządzenia. Wyświetlane informacje zależą od
źródła dźwięku.
Część wspólna
[Touch Effect]
Umożliwia podświetlenie miejsca naciśnięcia
wyświetlacza.
Aby powrócić do głównego menu, dotknij
przycisku .
Przyciski wyboru źródła
Powoduje zmianę źródła dźwięku.
Umożliwia bezpośredni dostęp do menu
ustawień korektora EQ7/subwoofera (strona 25).
Włącza funkcję poleceń głosowych.
Powoduje przełączenie z ekranu HOME na ekran
odtwarzania.
(opcje)
Wyświetla opcje menu HOME.
Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu .
[Icon Priority]
Zmienia kolejność ikon.
[Background Theme]
Zmienia tapetę.
[Icon View]
Służy do przełączania między ikonami 2D i 3D.
Wygląd ikon można także zmienić,
przytrzymując dotknięte dowolne miejsce na
wyświetlaczu.
7PL
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie
lub po dokonaniu zmian w połączeniach.
1 Naciśnij przycisk zerowania na
urządzeniu.
Użyj spiczastego przedmiotu, takiego jak
długopis.
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych z pamięci.
Wybieranie początkowych
ustawień
Po zerowaniu pojawia się ekran początkowych
ustawień.
1 Dotknij wariantu [No] na ekranie
ustawienia pokazu.
2 Dotknij wariantu [Language], aby wybrać
język wyświetlania.
Przemieszczaj suwak przewijania w górę lub
w dół, po czym wybierz żądany język.
3 Dotknij wariantu [Subwoofer], aby wy-
brać ustawienie podłączenia subwoofera.
Wybierz ustawienie [ON], jeśli jest podłączony
subwoofer. W przeciwnym razie wybierz
ustawienie [OFF].
4 Dotknij wariantu [Listening Position], aby
określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie [Front L], jeśli siedzisz
z przodu po lewej stronie, lub [Front R], jeśli
siedzisz z przodu po prawej stronie.
Aby powrócić do ekranu początkowych
ustawień, dotknij przycisku .
5 Dotknij wariantu [OK].
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Ustawienia to można później zmienić w menu
ustawień (strona 23).
8PL
Nastawianie zegara
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij przycisku , po czym dotknij
wariantu [Date & Time].
3 Dotknij wariantu [Select Time Zone].
Pojawi się ekran regulacji.
Aby powrócić do ekranu [Date & Time], dotknij
przycisku .
4 Dotknij wariantu [Set Date], po czym
nastaw rok, miesiąc i dzień.
5 Dotknij wariantu [Set Time], po czym
nastaw godzinę i minuty.
6 Dotknij wariantu [OK].
Wybieranie ustawień jest zakończone.
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij wariantu
[Clear].
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję CT (strona 11),
podczas wykonywania czynności 4 dotknij wariantu
[CT].
Przygotowanie urządzenia
BLUETOOTH
Po podłączeniu odpowiedniego urządzenia
BLUETOOTH (telefonu komórkowego, urządzenia
audio itp.) możliwe jest słuchanie muzyki lub
prowadzenie rozmów w trybie głośnomówiącym.
Szczegółowych informacji o podłączaniu
urządzenia BLUETOOTH należy szukać w instrukcji
obsługi tego urządzenia.
Przed podłączeniem należy zmniejszyć głośność.
Parowanie i łączenie z urządzeniem
BLUETOOTH
Przed pierwszym połączeniem urządzeń
BLUETOOTH konieczne jest ich wzajemne
uwierzytelnienie, zwane „parowaniem”. Parowanie
umożliwia wzajemne rozpoznawanie się tego
urządzenia z innymi urządzeniami.
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij przycisku i przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół.
3 Dotknij wariantu [Bluetooth Connection]
i zmień ustawienie sygnału na [ON].
Włączy się sygnał BLUETOOTH tego urządzenia,
a na pasku stanu pojawi się wskaźnik .
4 Dotknij wariantu [Pairing >].
Urządzenie przełączy się w tryb gotowości do
parowania.
5 Użyj funkcji parowania w urządzeniu
BLUETOOTH, tak aby wykryło ono to
urządzenie.
6 Z ekranu urządzenia BLUETOOTH
wybierz wariant [Sony Car Audio].
7 Jeśli na wyświetlaczu urządzenia
BLUETOOTH pojawi się żądanie kodu
uwierzytelniającego*, wprowadź [0000].
* W zależności od urządzenia BLUETOOTH, kod
uwierzytelniający może być określany mianem
„klucz”, „kod PIN”, „numer PIN” lub „hasło”.
8 Aby nawiązać połączenie BLUETOOTH,
wybierz zestaw w podłączanym
urządzeniu BLUETOOTH.
Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik
lub .
Uwaga
Podczas łączenia z innym urządzeniem BLUETOOTH
zestaw nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie.
Aby umożliwić wykrycie, należy zakończyć bieżące
łączenie.
Podłączanie sparowanego urządzenia
BLUETOOTH
W tym punkcie opisano ręczne podłączanie
uwierzytelnionych urządzeń BLUETOOTH.
1 Najpierw należy włączyć sygnał
BLUETOOTH w tym (strona 24)
i w drugim urządzeniu BLUETOOTH.
Wskaźnik na pasku stanu informuje, że włączony jest sygnał BLUETOOTH w zestawie.
2 Rozpocznij łączenie urządzenia
BLUETOOTH z tym urządzeniem.
Pojawi się wskaźnik lub .
Kiedy jest włączony sygnał BLUETOOTH, po włączeniu zapłonu urządzenie automatycznie wyszukuje
ostatnio podłączane urządzenie BLUETOOTH
i podejmuje próbę nawiązania z nim połączenia.
Uwaga
Jeśli zestaw nie wykrywa ostatnio podłączanego urządzenia BLUETOOTH, dotknij wariantu [Reconnect], aby
ponownie wyszukać ostatnio sparowane urządzenie.
Jeśli nie rozwiąże to problemu, konieczne jest
wykonanie procedury parowania.
Zdejmowanie panelu czołowego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia wyłączenia zapłonu, a panel czołowy
wciąż znajduje się na zestawie, to na kilka sekund
włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja
dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany
wbudowany wzmacniacz.
Aby wyłączyć sygnał ostrzegawczy, zmień
ustawienie parametru [Front Panel Caution
Alarm] na [OFF] (strona 24).
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani
wyświetlacza.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część panelu czołowego do części
zestawu, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij
lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki
trzask.
Instalacja mikrofonu
Aby przechwytywać dźwięk podczas telefonowania
w trybie głośnomówiącym, trzeba zainstalować
mikrofon (dostarczony).
Informacji o sposobie podłączenia mikrofonu
należy szukać w dostarczonej instrukcji instalacji/
połączeń.
Uwaga
Nie kładź niczego po wewnętrznej stronie panelu.
9PL
Słuchanie radia
Słuchanie radia
Aby słuchać radia, naciśnij przycisk HOME, po czym
dotknij wariantu [Tuner].
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).
Elementy sterujące odbiorem
i wskazania odbioru
Elementy sterujące odbiorem ( do )
Ikona obecnego zakresu
Wyświetla listę zakresów fal.
[PTY] (typy programu) (tylko FM)
Wyświetla listę PTY (strona 12).
Służy do zapisania obecnej stacji w pamięci.
Zmienia sposób wizualizacji.
Wyświetla opcje menu (strona 17).
/
Służy do automatycznego nastawiania stacji.
/
Służy do ręcznego nastawiania stacji.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje ciągłe
zmiany częstotliwości.
[1] do [6]
Służą do wybierania pamięci stacji.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
zaprogramowanie w pamięci obecnie
wyświetlanej częstotliwości.
Wskazania odbioru ( i )
Ikona obecnego źródła
Częstotliwość/Stan
10PL
Programowanie automatyczne (BTM)
1 Wybierz żądany zakres fal ([FM1], [FM2],
[FM3], [MW] lub [LW]).
2 Dotknij przycisku .
3 Dotknij wariantu [BTM].
Urządzenie zaprogramuje w pamięci ([1] do [6])
pierwszych sześć dostępnych stacji.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij
przycisku .
Nastawianie stacji
1 Dotknij aktualnego zakresu fal.
Pojawi się lista zakresów fal.
2 Dotknij żądanego zakresu ([FM1], [FM2],
[FM3], [MW] lub [LW]).
3 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku /.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do
nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisków / aż do odebrania
żądanej częstotliwości.
Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij
przycisku / i przytrzymaj go.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij ikony ,
a następnie żądanego numeru pamięci
([1] do [6]).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij
przycisku .
Nastawianie zaprogramowanych stacji
1 Wybierz zakres fal.
2 Dotknij żądanego numeru pamięci ([1]
do [6]).
Użycie systemu RDS (Radio
Data System)
Zawartość wyświetlacza
2 Dotknij żądanego zakresu fal ([FM1],
[FM2] albo [FM3]).
3 Dotknij przycisku , a następnie wa-
riantu [AF], aby wybrać ustawienie [ON].
Wybieranie ustawienia TA
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Settings].
2 Dotknij wariantu [Source Settings].
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Dotknij wariantu [TA], aby wybrać
ustawienie [ON].
Nazwa zakresu, RDS*1, TP*
Nazwa programu, częstotliwość, dane RDS
Numer pamięci
*1 Podczas odbioru RDS.
*2 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym.
2
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących
funkcji systemu RDS:
AF
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji
można słuchać jednej stacji przy podróżach na
długie dystanse, bez konieczności ręcznego
zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) /
TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na
drogach / audycji dla kierowców. Odebrany
komunikat / program przerywa odtwarzanie
bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
i umożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym
zostanie zmieniona głośność, wybrany poziom
głośności zostanie umieszczony w pamięci zestawu
i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych
komunikatach.
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami
funkcji AF/TA. Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po
czym zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie. Programując stacje ręcznie, można
zaprogramować również stacje bez funkcji RDS.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie
się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to
urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie
i przełączy się na ten komunikat.
Słuchanie programu regionalnego
(Regional)
Kiedy włączone są funkcje AF i Regional, radio nie
przełącza się na inne stacje regionalne o silniejszym
sygnale. Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy podczas odbioru stacji FM
dotknąć kolejno wariantów [Regional]
[OFF]. Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii
i w niektórych innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko
Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one zaprogramowane
w pamięci. Podczas odbioru stacji FM dotknij cyfry
([1] do [6]), do której jest przypisana lokalna stacja.
W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij przycisk
numeryczny lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności
aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie ustawienia AF
1 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [Tuner].
Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas odbioru pasma FM dotknij
przycisku [PTY].
Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj
suwak w górę lub w dół.
11PL
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje
program wybranego typu.
Aby zamknąć listę PTY, dotknij przycisku .
Typy programów
News (wiadomości), Current Affairs (aktualności),
Information (informacje), Sport (sport), Education
(edukacja), Drama (słuchowisko), Cultures
(kultura), Science (nauka), Varied Speech (różne), Pop Music (muzyka pop), Rock Music (muzyka
rockowa), Easy Listening (muzyka łatwa
w odbiorze), Light Classics M (lekka muzyka
klasyczna), Serious Classics (muzyka klasyczna),
Other Music (inne rodzaje muzyki), Weather &
Metr (pogoda), Finance (finanse), Children’s Progs
(programy dla dzieci), Social Affairs (programy dla
dzieci), Religion (religia), Phone In (audycje na
telefon), Travel & Touring (podróże), Leisure &
Hobby (czas wolny), Jazz Music (jazz), Country
Music (muzyka country), National Music (muzyka
ludowa), Oldies Music (złote przeboje), Folk Music
(muzyka folk), Documentary (programy
dokumentalne)
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w których nie są dostępne dane PTY.
Odtwarzanie
Informacje o płytach i typach plików, które można
odtwarzać — patrz strona 30.
Odtwarzanie płyty
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie
pewnych czynności lub wymagać wykonania tych
czynności w inny sposób.
Należy zapoznać się z opisem dostarczonym
z płytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij żądanego wariantu w menu DVD.
Możesz też skorzystać z panelu obsługi menu, który
pojawi się po dotknięciu ekranu poza menu DVD.
Przemieszczaj kursor, dotykając przycisków ///
. Następnie dotknij przycisku [ENTER], aby
potwierdzić wybór.
Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje
wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Przykład wskazań podczas odtwarzania
(DVD)
12PL
Ikona obecnego źródła, format, numer
rozdziału/tytułu, format dźwięku
Stan odtwarzania, czas odtwarzania
Jeśli wskazania odtwarzania nie są wyświetlane,
dotknij wyświetlacza.
Przy odtwarzaniu płyt audio niektóre wskazania są
stale widoczne.
Aby zmienić ustawienia wizualizacji,
dotknij przycisku .
Użycie funkcji PBC (sterowania
odtwarzaniem)
Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC
można użyć menu PBC i interaktywnych funkcji
obsługi płyty.
1 Zacznij odtwarzać płytę VCD z funkcjami
PBC.
Pojawi się menu PBC.
2 Przyciskami numerycznymi wskaż
żądany wariant, po czym naciśnij
przycisk ENTER.
3 Aby używać funkcji interaktywnych,
wykonuj polecenia z menu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij
przycisk na pilocie.
Aby wyłączyć funkcje PBC, zmień
ustawienie parametru [Video CD PBC] na
[OFF] (strona 28).
Uwagi
Podczas odtwarzania PBC na ekranie odtwarzania nie
pojawia się numer utworu, odtwarzany element itp.
Jeśli płyta jest odtwarzana z użyciem funkcji PBC, nie
można wznowić odtwarzania od miejsca, w którym
zostało ono zatrzymane.
Wybieranie ustawień dźwięku
Zmienianie języka / formatu dźwięku
Jeżeli płyta zawiera ścieżki dźwiękowe w różnych
językach, możliwa jest zmiana języka dźwięku.
Jeżeli płyta zawiera dźwięk nagrany w różnych
formatach (np. Dolby Digital), można zmienić
format dźwięku.
Podczas odtwarzania dotknij ekranu, a następnie
przycisku .
Dotykaj przycisku , aż pojawi się żądany język/
format dźwięku.
Język dźwięku
Format dźwięku /
liczba kanałów*
* Nazwa formatu i liczby kanałów pojawiają się
w następującej postaci:
Przykład: Dolby Digital 5.1 kanałów
Przedni kanał × 2 + kanał centralny × 1
Tylny kanał × 2
Jeśli ten sam język pojawia się dwa lub większą
liczbę razy, płyta zawiera nagrania w różnych
formatach dźwięku.
Zmienianie kanału audio
Podczas odtwarzania płyty VCD można słuchać
przez głośniki lewego i prawego kanału, tylko
lewego kanału lub tylko prawego kanału.
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk , aż
pojawi się żądany kanał dźwięku.
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
[1/Left]: dźwięk z lewego kanału (monofoniczny)
[2/Right]: dźwięk z prawego kanału
(monofoniczny)
Odtwarzanie z iPoda/
urządzenia USB
W niniejszej instrukcji obsługi funkcje iPoda
w iPodzie i telefonie iPhone są określane ogólnym
terminem „iPod”, chyba że w tekście lub na
ilustracjach zaznaczono inaczej.
Szczegółowych informacji o zgodności iPodów
należy szukać w punkcie „Informacja o iPodzie”
(strona 34) lub na stronach pomocy technicznej
Sony, których adresy podano z tyłu okładki.
Można używać urządzeń MSC (Mass Storage Class)
zgodnych ze standardem USB, takich jak pamięci
flash USB, cyfrowe odtwarzacze multimedialne czy
telefony z systemem Android.
Niektóre cyfrowe odtwarzacze multimedialne
i telefony Android mogą wymagać przełączenia
trybu łączności USB na MSC.
1 Zmniejsz głośność w tym urządzeniu.
Jeśli podłączane urządzenie jest wyłączone,
włącz je.
2 Podłącz iPod lub urządzenie USB do
portu USB.
3 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [USB Music], [USB Video], [USB
Photo] lub [iPod].
W przypadku wyboru wariantu [USB Music],
[USB Video] lub [iPod] rozpocznie się
odtwarzanie.
W przypadku wyboru wariantu [USB Photo]
dotknij wariantu [All pictures] lub [Folders], po
czym wybierz obraz lub folder. Rozpocznie się
odtwarzanie pliku ze zdjęciem.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk OFF.
13PL
Odłączanie urządzenia
Zatrzymaj odtwarzanie, po czym odłącz urządzenie.
Odłączenie urządzenia w czasie odtwarzania może
spowodować uszkodzenie znajdujących się w nim
danych.
Uwagi
W przypadku podłączenia iPoda lub urządzenia MSC
do portu USB, gdy do innego portu USB podłączone
jest urządzenie tego samego typu, zestaw nie
rozpozna nowo podłączonego urządzenia.
Przez gniazdo wyjścia wideo (tylne) nie będą
reprodukowane filmy i fotografie odtwarzane
z urządzenia USB.
Przez gniazdo wyjścia wideo (tylne) nie będą
reprodukowane filmy odtwarzane z iPoda.
Ostrzeżenie dotyczące telefonu iPhone
Po podłączeniu telefonu iPhone przewodem USB
głośność telefonu jest regulowana przez telefon
iPhone. Aby uniknąć gwałtownego głośnego
dźwięku po rozmowie, nie należy zwiększać
głośności w zestawie w czasie rozmowy.
Informacja o trybie wznawiania
Kiedy odtwarzający iPod zostanie podłączony do
złącza dokującego, zestaw przełącza się w tryb
wznawiania, a odtwarzanie rozpoczyna się w trybie
wybranym w iPodzie.
W tym trybie nie można użyć funkcji odtwarzania
wielokrotnego i odtwarzania w przypadkowej
kolejności.
Bezpośrednia obsługa iPoda przy
słuchaniu i oglądaniu (Passenger App
Control — obsługa przez pasażera)
1 Podczas odtwarzania dotknij przycisku
.
Wyłączanie funkcji obsługi przez
pasażera
W trybie obsługi przez pasażera dotknij ekranu,
a następnie przycisku [Cancel].
Tryb odtwarzania zmieni się na „resuming”
(wznawianie).
Uwagi
Aplikacje i filmy można wyświetlać tylko przy
włączonym hamulcu postojowym.
Funkcja obsługi przez pasażera jest kompatybilna
z ograniczoną liczbą aplikacji.
Do regulacji głośności można użyć tylko tego
urządzenia.
Wyłączenie trybu obsługi przez pasażera powoduje
skasowanie ustawienia odtwarzania wielokrotnego
i losowego.
Odtwarzanie z urządzenia
BLUETOOTH
Można odtwarzać treści z podłączonego urządzenia
zgodnego z profilem BLUETOOTH A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
1 Nawiąż połączenie BLUETOOTH
z urządzeniem audio (strona 9).
2 Zmniejsz głośność w tym urządzeniu.
3 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [BT Audio].
4 Włącz odtwarzanie w urządzeniu audio.
5 Wyreguluj głośność w zestawie.
Elementy sterujące odtwarzaniem
Jeśli urządzenie BLUETOOTH jest zgodne z profilem
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), do
sterowania odtwarzaniem w podłączonym
urządzeniu można użyć zestawu. Sposób obsługi
jest taki sam jak przy odtwarzaniu płyty.
Dopasowywanie poziomu dźwięku
z urządzenia BLUETOOTH do innych
źródeł
Można zmniejszyć różnice w poziomie głośności
między zestawem a urządzeniem BLUETOOTH.
Podczas odtwarzania dotknij przycisku .
Wybierz poziom od –8 do +18.
Wyszukiwanie i odtwarzanie
utworów
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności
1 Podczas odtwarzania dotykaj przycisku
(odtwarzanie wielokrotne) lub
(odtwarzanie w przypadkowej kolejności), aż pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub
w przypadkowej kolejności.
14PL
Dostępne tryby odtwarzania zależą od wybranego
źródła dźwięku.
Uwaga
W przypadkowej kolejności nie można odtwarzać
następujących płyt:
DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW w trybie VR.
VCD 2.0 z funkcjami PBC.
Wyszukiwanie bezpośrednie
1 Podczas odtwarzania wprowadź
przyciskami numerycznymi na pilocie
numer żądanego elementu (utworu,
rozdziału itp.), po czym naciśnij przycisk
ENTER.
Odtwarzanie rozpocznie się od początku
wybranego elementu.
Uwaga
Przy odtwarzaniu płyty VCD funkcja ta działa tylko
w przypadku odtwarzania bez funkcji PBC.
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie
najdonośniejszych fragmentów
(ZAPPIN™)
Dla ułatwienia odszukania żądanego utworu
funkcja ZAPPIN odtwarza najdonośniejsze
fragmenty nagrań z listy odtwarzania w iPodzie/
urządzeniu USB. Czas odtwarzania można wybrać
w menu opcji (strona 17).
Funkcja ta przydaje się na przykład przy szukaniu
utworu w trybie odtwarzania w przypadkowej
kolejności lub odtwarzania wielokrotnego
w przypadkowej kolejności.
Uwagi
Utwory z urządzenia USB muszą być przeanalizowane
przez funkcję 12 TONE ANALYSIS.
Utwory z iPoda są odtwarzane począwszy od 1.
minuty.
1 Podczas odtwarzania dźwięku dotknij
wariantu [ZAP].
Przy słuchaniu muzyki z urządzeń USB tryb ZAP
włącza się od obecnie odtwarzanego utworu.
Przy słuchaniu muzyki z iPoda tryb ZAP włącza
się od następnego utworu.
2 Aby wysłuchać całego utworu, dotknij
wariantu [ZAP].
Przy słuchaniu muzyki z urządzeń USB utwór
zostanie odtworzony od obecnego miejsca do
końca.
Przy słuchaniu muzyki z iPoda wybrany utwór
jest odtwarzany od początku.
Aby ponownie wyszukać utwór w trybie ZAPPIN,
powtórz czynności 1 i 2.
Wyszukiwanie pliku z użyciem ekranu
listy
1 Podczas odtwarzania dotknij przycisku
.
Pojawi się ekran z listą rozpoczynającą się od
obecnie odtwarzanego elementu.
Oprócz tego, dotykając przycisku lub ,
można zawęzić listę do plików wybranego typu
(audio/wideo).
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
W przypadku pliku z fotografią z urządzenia USB
dotknij przycisku , aby włączyć pokaz slajdów.
Zmienianie sposobu wyświetlania
plików z filmami/fotografiami
Kiedy widać ekran listy, dotknij przycisku , po
czym wybierz żądany wariant.
: Widok kafelków
Wyświetlanie plików w formie kafelków.
: Widok listy
Wyświetlanie plików w formie listy.
: Widok okładki
Wyświetlanie plików w formie oglądanych pod
kątem obrazków.
: Widok daty (tylko wszystkie obrazy)
Wyświetlanie plików z fotografiami w kolejności
chronologicznej.
: Widok rozwinięty (tylko foldery)
Wyświetlanie folderów z fotografiami, pod którymi
wyświetlane są foldery niższego poziomu
i znajdujące się w nich pliki z fotografiami.
Wybieranie utworów z biblioteki
1 Kiedy widać ekran listy, dotknij przycisku
.
Pojawi się lista menu.
2 Wybierz żądaną kategorię.
Pojawi się wybrana lista.
3 Dotknij żądanego utworu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
15PL
Wybieranie albumu na podstawie
okładki
1 Kiedy widać ekran listy, dotknij przycisku
.
2 Dotknij okładki albumu, który chcesz
odtworzyć.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Szczegółowych informacji o sposobie
postępowania należy szukać w pomocy do
programu „Media Go”.
Słuchanie muzyki dopasowanej
do nastroju (SensMe™)
Stworzona przez Sony funkcja „kanałów SensMe™”
automatycznie grupuje utwory na podstawie
kanału lub nastroju, przez co ułatwia słuchanie
żądanych nagrań.
Instalacja w komputerze programu
„Media Go”
Aby włączyć funkcję SensMe™ tego zestawu,
trzeba użyć oprogramowania („Media Go”).
1 Oprogramowanie „Media Go” należy
pobrać z witryny pomocy technicznej.
Adresy podano z tyłu okładki.
2 Aby wykonać instalację, wykonuj
polecenia wyświetlane na ekranie.
Przesyłanie utworów do urządzenia
USB przy użyciu programu „Media Go”
Aby można było używać funkcji SensMe™ zestawu,
utwory muszą zostać przeanalizowane i przesłane
do zarejestrowanego urządzenia USB przy użyciu
programu „Media Go”.
1 Podłącz zarejestrowane urządzenie USB
do komputera.
W przypadku odtwarzacza „WALKMAN” wybierz
tryb połączenia MTP.
W przypadku urządzeń USB innych niż
odtwarzacz „WALKMAN” wybierz tryb
połączenia MSC.
Automatycznie uruchomi się program „Media
Go”.
Jeżeli pojawi się komunikat, wykonaj polecenia
wyświetlane na ekranie.
2 Przeciągnij i upuść utwory z Eksploratora
Windows, programu iTunes itp. do
programu „Media Go”.
Rozpocznie się analiza i przesyłanie utworów.
Odtwarzanie utworów z kanałów
(kanały SensMe™)
„Kanały SensMe™” automatycznie tworzą grupy
utworów o podobnym brzmieniu i charakterze.
Można nastawić kanał pasujący do nastroju, zajęcia
itp.
1 Podłącz urządzenie USB przygotowane
do użycia z funkcją SensMe™.
2 Naciśnij przycisk HOME, po czym dotknij
wariantu [USB Music].
3 Dotknij przycisku , a następnie .
4 Przerzucaj listę kanałów w lewo lub
w prawo.
Rozpocznie się odtwarzanie pierwszego utworu
z obecnego kanału. Odtwarzanie zacznie się od
najbardziej melodyjnego lub rytmicznego
fragmentu*.
* Możliwe są błędy w rozpoznawaniu.
5 Dotknij żądanego kanału.
Rozpocznie się odtwarzanie utworów
z wybranego kanału.
Lista kanałów
Kanały podstawowe
Odtwarzanie utworów określonego rodzaju
muzycznego.