Sony XAV-601BT Users guide [pl]

Instrukcja obsługi
4-419-667-PL(1)
XAV-601BT
©2012 Sony Corporation
Ze względów bezpieczeństwa radioodtwarzacz należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku. Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że zestaw XAV-601BT spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Zasady użycia sieci RLAN reguluje:
– w odniesieniu do użytku prywatnego –
Dekret Legislacyjny nr 259 z 1.8.2003 („Kodeks komunikacji elektronicznej”). W szczególności, artykuł 104 wskazuje, kiedy wymagane jest wcześniejsze uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa, kiedy dozwolone jest swobodne użycie;
– w odniesieniu do publicznego świadczenia
usług polegających na dostępie przez sieć RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych – Dekret Ministerialny z 28.5.2003 zpóźniejszymi zmianami oraz artykuł 25 (ogólne zezwolenie dotyczące sieci i usług komunikacji elektronicznej) w Kodeksie komunikacji elektronicznej.
2
Norwegia: Użycie tego sprzętu radiowego jest zabronione w strefie znajdującej się wpromieniu 20 km od ośrodka Ny-Alesund na archipelagu Svalbard.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Europe Limited (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadcz oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
zbierania odpadów)
ącą usługi
Usuwanie zużytych baterii
s s
i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach lub akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 49). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż zwyświetlacza znikną wskazania.
Wyłączanie ekranu pokazu (Demo) – patrz strona 49.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
powodowaną przez bezpośrednie oświetlenie łoneczne, ogień itp.
3
Spis treści
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . .7
Uwagi dotyczące instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uwagi o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uwagi dotyczące licencji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Płyty, które można odtwarzać, i symbole
używane w instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rozmieszczenie i funkcje elementów . . . . . . .11
Zestaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pilot RM-X271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wybieranie początkowych ustawień . . . . . . . .14
Nastawianie zegara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Przygotowanie pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . 15
Zakładanie panelu czołowego . . . . . . . . . . .15
Radio
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementy sterujące odbiorem . . . . . . . . . . .16
Wskazania odbioru . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programowanie i nastawianie stacji. . . . . . . . .17
Programowanie automatyczne — BTM . . .17
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nastawianie zaprogramowanych stacji . . . .17
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wybieranie ustawienia AF . . . . . . . . . . . . .18
Wybieranie typu programu (PTY). . . . . . . .18
Płyty
Odtwarzanie płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 19
Wskazania podczas odtwarzania . . . . . . . . 21
Użycie funkcji PBC (sterowania
odtwarzaniem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybieranie ustawień dźwięku. . . . . . . . . . . . . 21
Zmienianie języka/formatu dźwięku . . . . . 21
Zmienianie kanału audio. . . . . . . . . . . . . . . 22
Korygowanie poziomu wyjściowego
dźwięku — Dolby D level . . . . . . . . . . . . . 22
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wyszukiwanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . . . . 23
Wyświetlanie listy plików z utworami/filmami
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybieranie pliku z utworem/filmem . . . . . 24
Wybieranie typu pliku . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Muzyka z urządzeń USB
Odtwarzanie muzyki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 24
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wybieranie plików z muzyką . . . . . . . . . . . . . 25
Wybieranie utworów z biblioteki . . . . . . . . . . 25
Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju —
SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalacja w komputerze programu
„Media Go”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przesyłanie utworów do urządzenia USB
przy użyciu programu „Media Go” . . . . . . 26
Odtwarzanie utworów z kanałów —
kanały SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wybieranie albumu na podstawie okładki . . . 27
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Filmy z urządzeń USB
Odtwarzanie filmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 28
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wybieranie plików z filmami . . . . . . . . . . . . . 29
4
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fotografie z urządzeń USB
Wyświetlanie fotografii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 30
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wybieranie plików z fotografiami. . . . . . . . . . 31
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uwagi dotyczące odtwarzania zurządzeń USB
iPod
Odtwarzanie z iPoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wyświetlanie listy plików z utworami/filmami
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wybieranie pliku z utworem/filmem . . . . . 33
Wybieranie typu pliku . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wybieranie trybu odtwarzania. . . . . . . . . . . . . 33
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bezpośrednia obsługa iPoda —
Obsługa przez pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dodatkowe funkcje
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie
fragmentów utworów — ZAPPIN™. . . . . . . . 34
Obsługa aplikacji w smartfonie —
MirrorLink™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybieranie różnych źródeł dźwięku
dla przodu i dla tyłu — Zone × Zone . . . . . . . 35
Zmienianie koloru przycisków — Dynamic
Color Illuminator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Personalizacja koloru przycisków —
Custom Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Obsługa gestami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tryb głośnomówiący i transmisja dźwięku — funkcja Bluetooth
Przed użyciem funkcji Bluetooth . . . . . . . . . . 37
Zarys procedury użycia funkcji Bluetooth. 37
Wskazania stanu Bluetooth . . . . . . . . . . . . 37
Instalacja mikrofonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wyszukiwanie z urządzenia Bluetooth . . . 38
Łączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym. . . 39
Inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odbieranie połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Czynności podczas połączenia. . . . . . . . . . 40
Zarządzanie książką telefoniczną . . . . . . . . . . 41
Wybieranie danych o książce
telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Przeglądanie książki telefonicznej . . . . . . . 41
Kasowanie danych z książki
telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zarządzanie danymi o połączeniach . . . . . . . . 42
Kasowanie historii połączeń . . . . . . . . . . . 42
Pamięć numerów (wybieranie skrócone) . . 42
Menu opcji dla telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Strumieniowa transmisja dźwięku . . . . . . . . . 43
Słuchanie nagrań zurządzenia Bluetooth
przez to urządzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sterowanie urządzeniem Bluetooth
z tego urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ustawienia ogólne funkcji Bluetooth . . . . . . . 43
Korygowanie dźwięku
Wybieranie ustawień brzmienia — EQ7 . . . . 44
Regulacja krzywej korekty — EQ7 Tune . 44
Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . . . 44
Optymalizacja dźwięku w miejscu słuchania — inteligentne wyrównywanie parametrów
czasowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kalibracja dźwięku w miejscu słuchania —
regulacja inteligentnego wyrównywania
parametrów czasowych . . . . . . . . . . . . . . . 45
Konfiguracja głośników i ustawienia
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tworzenie wirtualnego głośnika
centralnego — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Użycie tylnych głośników jako
subwooferów — Rear Bass Enhancer . . . . 46
Korygowanie poziomu dźwięku
wgłośnikach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5
Regulacja monitora
Kalibracja panelu dotykowego. . . . . . . . . . . . . 47
Korygowanie obrazu — Picture EQ. . . . . . . . .47
Korygowanie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wybieranie współczynnika kształtu. . . . . . . . .48
Ustawienia
Podstawowa procedura wybierania ustawień. .48
Ustawienia ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sound Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Visual Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Source Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami
Dodatkowe urządzenie audio / wideo . . . . . . .56
Tylna kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ustawienia widoku z tylnej kamery . . . . . .56
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Uwagi o panelu LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uwagi o płytach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kolejność odtwarzania plików MP3/
WMA/AAC/Xvid/MPEG-4. . . . . . . . . . . . .59
Informacja o iPodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Informacja o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . .61
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Demontaż urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . .64
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

•Należy przestrzegać przepisów ruchu drogowego obowiązujących w danym kraju.
• Podczas kierowania pojazdem –Nie obsługiwać urządzenia i nie patrzeć na nie.
Grozi to dekoncentracją i wypadkiem. Aby oglądać obraz z urządzenia lub obsługiwać urządzenie, należy zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu.
– Nie zmieniać ustawień urządzenia ani nie
używać żadnej funkcji, która mogłaby odwracać uwagę od sytuacji na drodze.
– Dla bezpieczeństwa, podczas cofania
samochodu zawsze należy się obejrzeć i sprawdzić, co dzieje się za samochodem, nawet jeśli podłączona jest tylna kamera. Nie polegać na samej tylnej kamerze.
• Podczas obsługi –Nie wkładać do urządzenia rąk, palców ani
obcych przedmiotów. Grozi to obrażeniami lub uszkodzeniem urządzenia.
– Przechowywać małe przedmioty poza zasięgiem
dzieci.
–Aby uniknąć obraże
przemieszczenia samochodu, zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa.
Zapobieganie wypadkom
Obraz pojawia się tylko po zaparkowaniu samochodu i włączeniu hamulca postojowego. Jeśli w trakcie odtwarzania filmu samochód zacznie się poruszać, pojawi się pokazane pod spodem ostrzeżenie, po czym automatycznie zostanie wyświetlony ekran tła.
„Video blocked for your safety.”
Kiedy samochód znajduje się w ruchu, działa monitor podłączony do gniazda REAR OUT Zamiast obrazu na wyświetlaczu pojawia się
ła. Można słuchać dźwięku.
ekran t Podczas kierowania pojazdem nie obsługiwać
urządzenia ani nie spoglądać na monitor.
ń w razie gwałtownego

Uwagi dotyczące instalacji

• Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane przez wykwalifikowanego technika lub pracownika serwisu. –Chcąc samodzielnie zainstalować urządzenie, na-
leży skorzystać z dostarczonej instrukcji instala­cji/podłączania i prawidłowo wykonać instalację.
–Niewłaściwa instalacja grozi wyczerpaniem
akumulatora lub zwarciem.
•Jeśli urządzenie działa niewłaściwie, w pierwszej kolejności należy skorzystać z dostarczonej instrukcji instalacji / podłączania i sprawdzić połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku, sprawdź bezpiecznik.
• Chronić powierzchnię urządzenia przed uszkodzeniem. –Nie narażać powierzchni urządzenia na kontakt
ze środkami chemicznymi, takimi jak środki owadobójcze, lakier do włosów, środki odstraszające owady itp.
– Nie dopuścić do dł
urządzenia z przedmiotami z gumy albo plastiku. Grozi to deformacją wykończenia urządzenia albo pogorszeniem jego stanu.
• Starannie zamocować instalowane urządzenie.
•Instalować urządzenie przy wyłączonym zapłonie. Instalacja urządzenia przy włączonym zapłonie może spowodować wyczerpanie akumulatora lub zwarcie.
• Podczas instalacji nie dopuścić do uszkodzenia wiertarką żadnych elementów pojazdu, takich jak rurki, przewody czy zbiornik paliwa. Grozi to pożarem lub wypadkiem.
ugotrwałego kontaktu

Prawa autorskie

Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Dolby i sym­bol podwójnego D są znakami handlowymi Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows Media oraz odpowiednie logo są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Niniejszy produkt zawiera technologię chronioną prawami własności intelektualnej firmy Microsoft. Zabrania się wykorzystywania lub rozpowszechnia­nia tej technologii poza tym produktem bez odpowiedniej (-ich) licencji firmy Microsoft.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”, „DVD+R” i „DVD+RW” są znakami handlowymi.
Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
ZAPPIN jest znakiem handlowym Sony Corporation.
7
Nazwa i logo „12 TONE ANALYSIS” są znakami han­dlowymi Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Corporation.
Nazwa i logo „SensMe” są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Technologię rozpoznawania muzyki i odnośne dane dostarcza firma Gracenote®. Gracenote jest standardem branżowym w technologii rozpoznawania muzyki i dostarczania odnośnych materiałów. Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.gracenote.com.
Dane dotyczące płyt CD, DVD, Blu-ray Disc oraz muzyki i filmów pochodzące od Gracenote Inc., copyright © 2000 do chwili obecnej Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000 do chwili obecnej Gracenote. W produkcie iusłudze jest wykorzystywany przynajmniej jeden patent należący do Gracenote. Niewyczer­pującą listę stosownych patentów Gracenote można naleźć na stronie www Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by Gracenote” są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Gracenote w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, i iPod touch są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
MirrorLink™ i logo MirrorLink są znakami certyfikacji Car Connectivity Consortium LLC. Użycie bez zezwolenia jest surowo zabronione.
Wszystkie inne znaki handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUN­KOM LICENCJI MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO UDZIELONEJ KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCEJ MU NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU
8
MPEG-4 VIDEO ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROBKOWE DZIAŁANIA I / LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW MPEG-4 VIDEO POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ FIRMY MPEG LA NA DOSTARCZANIE FILMÓW MPEG-4 VIDEO. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICEN­CJI. DODATKOWE INFORMACJE, W TYM DOTYCZĄCE LICENCJI I WYKORZYSTANIA DO CELÓW PROMOCYJNYCH, WEWNĘTRZ- NYCH LUB ZAROBKOWYCH, MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, LLC. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUN­KOM LICENCJI AVC PATENT PORTFOLIO UDZIELONEJ KONSUMENTOWI I ZEZWA­LAJĄCEJ MU NA OSOBISTE, NIEZAROB­KOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO (i)KODOWANIA FILMU ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („FILM AVC”) I/LUB (ii)DEKODOWANIA FILMU AVC ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA PODEJMUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROBKOWE DZIAŁANIE I / LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ NA DOSTARCZANIE FILMÓW AVC. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, L.L.C. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUN­KOM LICENCJI AVC PATENT PORTFOLIO I VC-1 PATENT PORTFOLIO UDZIELONYCH KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCYCH MU NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („FILM AVC”) I/LUB ZE STANDARDEM VC-1 („FILM VC-1”) ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROB­KOWE DZIAŁANIA I/LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ NA DOSTARCZANIE FILMÓW AVC I VC-1. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RO­DZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICEN­CJI. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD MPEG LA, L.L.C. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Niniejszy produkt wykorzystuje sterownik programowy NCM licencjonowany przez Sony od MCCI corporation.

Uwagi o funkcji Bluetooth

Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, grozi utratą prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulu­jącymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany zestaw. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeń zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaści­wie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, np. elektro­niczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne syste­my przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związa- nych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowa­dzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie. Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych.
stwa
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth ipołączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są wstanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i/lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać operatora.
od lokalnego

Uwagi dotyczące licencji

Ten produkt zawiera oprogramowanie wykorzystywane przez Sony na zasadzie umowy licencyjnej z właścicielem praw autorskich. Właściciel praw autorskich do oprogramowania zobowiązuje nas do przekazywania treści umowy naszym klientom. Szczegółowe informacje o licencjach na oprogramowanie podano na stronie 50.
Uwaga dotycząca oprogramowania podlegającego licencji GNU GPL/LGPL
Ten produkt zawiera oprogramowanie podlegające warunkom Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License, zwanej dalej „GPL”) lub Mniejszej Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU Lesser General Public License, zwanej dalej „LGPL”). Zgodnie z tymi warunkami klienci mają prawo do uzyskiwania, modyfikowania i redystrybucji kodu źródłowego tego oprogramowania na warunkach licencji GPL lub LGPL wyświetlanej na tym urządzeniu. Kod źródłowy powyższego oprogramowania jest dostępny w Internecie. Aby go pobrać, należy odwiedzić poniższy adres URL i wybrać symbol modelu „XAV-601BT”. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Zwracamy uwagę, że Sony nie jest w stanie udzielać żadnych odpowiedzi na zapytania dotyczące zawartości kodu źródłowego.
9

Płyty, które można odtwarzać, i symbole używane w instrukcji

Wurządzeniu można odtwarzać różne płyty wideo i audio. Chcąc sprawdzić, czy urządzenie obsługuje określony rodzaj płyt i jakie funkcje są dostępne, można skorzystać z poniższej tabeli.
Symbol płyty w instrukcji Format płyty
DVD VIDEO
1
DVD-R*
/DVD+R DL*1/DVD-RW*
(Tryb Video/tryb VR)
1
VIDEO
DVD+R*
/DVD+RDL*1/DVD+RW*
Video CD
(1.0 / 1.1 / 2.0)
Audio CD
2
AUDIO
*1 Płyta może także zawierać pliki audio. *2 Płyta może także zawierać pliki wideo.
Uwaga
W instrukcji bywa używany ogólny termin „DVD” , który oznacza nośniki DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW i DVD+R/ DVD+RW.
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
W tabeli poniżej przedstawiono obsługiwane typy plików i ich symbole. Dostępne funkcje zależą od formatu, bez względu na typ płyty. Zamieszczone poniżej symbole formatów można także znaleźć obok opisów funkcji dostępnych dla danego typu pliku.
Symbol formatu w instrukcji Typ pliku
Plik z dźwiękiem MP3
Plik z dźwiękiem WMA
Plik z dźwiękiem AAC
Plik z dźwiękiem WAVE
Plik z filmem Xvid
Plik z filmem WMV
Plik z filmem MPEG-4
Plik z filmem AVC (H.264 baseline)
Wskazówka
Szczegółowe informacje o formatach kompresji podano na stronie 59.
Uwaga
W zależności od stanu nagrania, w urządzeniu nie można niekiedy odtworzyć nawet obsługiwanych płyt.
1
1
2
10

Rozmieszczenie i funkcje elementów

Zestaw

Szczegóły podano na wskazanych stronach.
A Przycisk Z (wyjmowania) strona 19
B Przycisk HOME
Naciśnij go, aby wyświetlić menu HOME.
C Przycisk DSPL/M.OFF
Naciśnięcie powoduje zmianę zawartości wyświetlacza. Przytrzymaj go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Aby je z powrotem włączyć, dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu.
D Szczelina na płytę strona 19
E Odbiornik sygnałów z pilota
F Port USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy otworzyć osłonę.
G Przycisk zdejmowania panelu
czołowego
H Regulator głośności, przycisk
SOURCE/OFF
Obracaj go, aby wyregulować głośność. Naciśnij go, aby włączyć urządzenie / zmienić źródło d „MirrorLink™”, „iPod”, „USB Music”, „USB Video”, „Disc”, „BT Audio” (Bluetooth Audio), „AUX” (dodatkowe urządzenie). Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć odbiór źródła. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
I Przycisk zerowania strona 14
(za panelem przednim)
J Wyświetlacz / panel dotykowy
źwięku: „Tuner” (radio),
11
Zawartość ekranu
Lista wskaźników:
Główny ekran:
A ATT (w y c iszanie)
B ZONE × ZONE
C TA (komunikat o ruchu drogowym)
D Wskazania stanu Bluetooth strona 37
E Zegar strona 15
F Przycisk „ZONE × ZONE”
Dotknij go, aby włączyć funkcję Zone × Zone.
G Przycisk opcji
Dotknij go, aby wyświetlić menu opcji HOME. Menu opcji Home zawiera następujące warianty:
„Icon Priority”
Wyświetla ikony w zależności od częstości użycia: „Default”, „Frequency Used”.
„Background Theme”
Zmienia motyw tła: „Default”, „User”.
„Icon View”
Zmienia sposób wyświetlania ikon: „2D Mode”, „3D Mode”*
1
.
„Touch Effect”
Podświetla miejsce naciśnięcia wyświetlacza: „ON”, „OFF”.
Aby powrócić do menu Home, dotknij przycisku .
12
H Przyciski wyboru źródła
Dotykając ich, można zmienić źródło dźwięku: „Tuner” (radio), „MirrorLink™”, „Phone” (Bluetooth Phone), „iPod”, „USB Music”, „USB Video”, „USB Photo”, „Disc”, „BT Audio” (Bluetooth Audio), „Navigation*
2
”, „Rear Camera”, „AUX”
(dodatkowe urządzenie), „Settings”.
*1 Wybierz tryb 2D/3D, aby wyświetlać ikony 2D/3D.
W trybie 3D Mode obsługa jest możliwa przez przeciąganie ikon w przód i w tył.
*2 Kiedy jest podłączony moduł nawigacji
(sprzedawany oddzielnie), aktywna staje się ikona źródła Navigation na ekranie Home.
Wskazówka
Dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu i przytrzymaj je, aby wyświetlić listę wariantów w menu.

Pilot RM-X271

•Pilot służy do regulacji dźwięku. Do obsługi menu należy używać panelu dotykowego.
• Szczegóły podano na wskazanych stronach.
• Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (strona 15).
F Przycisk EQ (korektora)
Naciskając go, można wybrać 7 zaprogra­mowanych krzywych korekty dźwięku („Xplod”/„Vocal”/„Edge”/„Cruise”/„Space”/ „Gravity”/„Custom”/„OFF”).
G Przyciski numeryczne strona 23
Radio:
Naciśnięcie powoduje nastawianie zaprogramowanych stacji. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje programowanie stacji.
Płyta:
Naciśnięcie umożliwia odszukanie tytułu / rozdziału / utworu.
H Przycisk CLEAR
Naciśnięcie umożliwia skasowanie wprowadzonej liczby.
I Przycisk Z×Z (Zone × Zone) strona 35
Naciśnij go, aby włączyć funkcję Zone × Zone.
J Przycisk ATT (wyciszania)
Naciśnij go, aby wyciszyć dźwięk. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
K Przycisk u (odtwarzania / pauzy)
A Przycisk OFF
Naciśnij go, aby zakończyć odbiór ze źródła / zatrzymać źródło. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyłączenie.
B Przycisk DSPL
Naciśnięcie powoduje zmianę zawartości wyświetlacza.
C Przycisk MONITOR OFF
Naciśnij go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Aby włączyć go na nowo, ponownie naciśnij przycisk.
D Przycisk POSITION
Naciśnij go, aby zmienić miejsce s („Front L”/„Front R”/„Front”/„All”/ „Custom”/„OFF”).
E Przycisk O (powrotu)
Naciśnij go, aby powrócić do poprzedniego ekranu/do menu płyty VCD*
1
.
łuchania
L Przyciski .m / M>
Radio:
Naciśnięcie powoduje automatyczne nastawianie stacji radiowych. Naciśnięcie i przytrzymanie umożliwia ręczne wyszukanie stacji.
2
Płyta*
/USB/iPod:
Naciśnięcie powoduje pominięcie rozdziału / utworu / sceny / pliku. Naciśnięcie i krótkie przytrzymanie powoduje przewijanie filmu w tył / w przód. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu w tył / w przód. Bluetooth Audio*
3
:
Naciśnięcie powoduje pominięcie utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu w tył / w przód.
13
M Przyciski ustawień odtwarzania płyty
DVD
(AUDIO):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka / formatu dźwięku. (W przypadku płyt VCD zmienia kanał dźwięku.)
(SUBTITLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka napisów.
(ANGLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę kąta oglądania.
(TOP MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie głównego menu płyty DVD.
(MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie menu płyty.

Czynności wstępne

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samo­chodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk zerowania (strona 11).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych zpamięci.

Wybieranie początkowych ustawień

N Przycisk ZAP
Naciśnięcie włącza tryb ZAPPIN™.
O Przyciski </M/m/, (kursora) /
ENTER
Służą do obsługi menu płyty DVD.
P Przycisk SRC (źródła)
Naciśnij go, aby zmienić źródło dźwięku: „Tuner” (radio), „MirrorLink™”, „iPod”, „USB Music”, „USB Video”, „Disc”, „BT Audio” (Bluetooth Audio), „AUX” (dodatkowe urządzenie).
Q Przycisk MODE
Naciśnij go, aby wybrać zakres fal (FM (UKF) / MW (ŚR) / LW (DŁ)) / dodatkowe urządzenie (AUX1/AUX2)*
R Przyciski VOL +/–
*1 Podczas odtwarzania z użyciem funkcji PBC. *2 Działanie zależy od płyty (strona 20). *3 Działanie zależy od podłączonego urządzenia
Bluetooth.
*4 Kiedy używane są dwa dodatkowe urządzenia.
Uwaga
Pilot nie działa po wyłączeniu urządzenia, gdy wyświetlacz jest pusty. Aby włączyć urządzenie i umożliwić obsługę pilotem, naciśnij przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu lub włóż płytę.
strona 19
4
14
Po wyzerowaniu urządzenia pojawia się ekran początkowych ustawień.
1 Dotknij przycisku No na ekranie
ustawienia pokazu.
2 Dotknij wariantu „Subwoofer”, aby
wybrać ustawienie podłączenia subwoofera.
.
Wybierz ustawienie „ON”, jeśli jest podłączony subwoofer. W przeciwnym razie wybierz ustawienie „OFF”.
3 Dotknij wariantu „Listening Position”,
aby określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie „Front L”, jeśli siedzisz z przodu po lewej stronie, lub przycisku „Front R”, jeśli siedzisz z przodu po prawej stronie. Aby przywrócić początkowe ustawienie, dotknij przycisku .
4 Dotknij wariantu „Język”, aby wybrać
język wyświetlania.
Przemieszczając wskaźnik w górę lub w dół, wskaż żądany język (English/Français/ Español/Português/Ó³¹¹ð¦Ð/Nederlands/ Deutsch/Italiano). Aby przywrócić początkowe ustawienie, dotknij przycisku .
5 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Ustawienie to można później zmienić wmenu ustawień.
•Więcej informacji o wybieraniu ustawienia podłączenia subwoofera podano na stronie 52.
•Więcej informacji o wybieraniu miejsca słuchania podano w punkcie „Optymalizacja dźwięku w miejscu słuchania — inteligentne wyrównywanie parametrów czasowych” na stronie 45.
•Więcej informacji o wybieraniu kodowania znaków podano na stronie 49.
•Więcej informacji o wybieraniu języka wyświetlania podano na stronie 49.
Uwaga
W zależności od języka, kraju i regionu, niektóre znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo.

Nastawianie zegara

Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Clock Adjust”.
Pojawi się ekran regulacji.
3 Nastaw godzinę i minuty.
Przykładowo, aby nastawić zegar na godzinę 8:30, dotknij przycisków „0830”.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję CT, podczas wykonywania czynności 3 dotknij wariantu „CT” (strona 49).
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij przycisku „Clear”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT a rzeczywistą godziną może występować niewielka różnica.

Zdejmowanie panelu czołowego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na zestawie, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
(SOURCE/OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk . 3 1Unieś lewą stronę panelu przedniego.
2Pociągnij go do siebie.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyświetlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperatu­rę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie lub na desce rozdzielczej / tylnej półce.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.

Zakładanie panelu czołowego

Dopasuj część A panelu czołowego do części B zestawu, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask.

Przygotowanie pilota

Przed pierwszym użyciem pilota należy wyjąć z niego folię izolującą.
Uwaga
Nie kładź niczego po wewnętrznej stronie panelu przedniego.
15

Radio

Słuchanie radia

1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
Pojawi się ekran odbioru radia.
2 Dotknij aktualnego zakresu fal.
Pojawi się lista zakresów fal.
3 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
4 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku / . Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisków żądanej częstotliwości. Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij przycisku
/ i przytrzymaj go.
/ aż do odebrania

Elementy sterujące odbiorem

123
5676548
1 „PTY” (tylko FM)
Dotknięcie wyświetla listę PTY. (strona 18)
2
Dotknięcie powoduje zarejestrowanie zaprogramowanego elementu.
3
Dotknięcie powoduje zmianę wizualizacji, która obejmuje następujące warianty: Gate/Balloon/Glow/Animal/Graffiti/Ink/ Random/OFF
4 (tylko FM)
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu znastępującymi wariantami:
• „Regional” (strona 18)
• „AF” (strona 18)
5 /
Dotykanie umożliwia automatyczne nastawianie stacji.
6 /
Dotykanie umożliwia ręczne nastawianie stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje ciągłe zmiany częstotliwości.
7 „1” do „6”
Dotknięcie umożliwia wybór stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie w pamięci obecnie wyświetlanej częstotliwości.
8 „Ikona obecnego zakresu”
Dotknij jej, aby wyświetlić listę zakresów.
16

Wskazania odbioru

AB C
D
A Ikona obecnego źródła B Nazwa zakresu C Częstotliwość/Stan D Numer pamięci

Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji pod­czas jazdy należy używać funkcji automatycz­nego programowania stacji radiowych (BTM).

Programowanie automatyczne — BTM

1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
Wybierz żądany zakres fal („FM1”, „FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran BTM.
3 Dotknij wariantu „BTM”.
Urządzenie programuje na liście pamięci pierwszych 6 dostępnych stacji („1” do „6”).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .

Programowanie ręczne

1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij ikony , a następnie numeru na liście („1” do „6”).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego numeru inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana.

Nastawianie zaprogramowanych stacji

1 Wybierz zakres fal. 2 Dotknij żądanego numeru („1” do „6”).
RDS

Wprowadzenie

Stacje FM z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
AB
C
A Nazwa zakresu, RDS*1, TP* B Nazwa programu, częstotliwość, dane RDS,
3
TA*
C Numer pamięci
*1 Podczas odbioru RDS. *2 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym. *3 Podczas komunikatu o ruchu drogowym.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
2
17
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu iumożliwia wyszukanie programu określonego typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju iregionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci zestawu i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach.

Wybieranie ustawienia AF

1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
2 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2” lub „FM3”).
3 Dotknij przycisku , a następnie
przycisku „AF”, aby wybrać ustawienie „ON”.
Wybieranie ustawienia TA
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Dotknij przycisku „Traffic
Announcement”, aby wybrać ustawienie „ON”.
Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe (bez RDS), iwybierać indywidualne ustawienia AF/TA dla poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i roz­pocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.
Słuchanie programu dla jednego regionu — Regional
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wyłączyć ograniczenie odbioru FM do jednego regionu.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
2 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2” lub „FM3”).
3 Dotknij przycisku , a następnie
przycisku „Regional”, aby wybrać ustawienie „ON”.
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one zaprogramowane wpamięci.
1 Podczas odbioru stacji FM dotknij cyfry („1”
do „6”), do której jest przypisana lokalna stacja.
2 Wciągu pięciu sekund ponownie dotknij
numeru lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.

Wybieranie typu programu (PTY)

1 Podczas odbioru pasma FM dotknij
przycisku „PTY”.
Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje program wybranego typu.
Aby zamknąć listę PTY, dotknij przycisku .
18
Typy programów
„News” (wiadomości), „Current Affairs” (aktualności), „Information” (informacje), „Sport”, „Education” (edukacja), „Drama” (słuchowisko), „Cultures” (kultura), „Science” (nauka), „Varied Speech” (różne), „Pop Music” (muzyka pop), „Rock Music” (muzyka rockowa), „Easy Listening” (muzyka łatwa w odbiorze), „Light Classics M” (lekka muzyka klasyczna), „Serious Classics” (muzyka klasyczna), „Other Music” (inne rodzaje muzyki), „Weather & Metr” (pogoda), „Finance” (finanse), „Children’s Progs” (programy dla dzieci), „Social Affairs” (programy społeczne), „Religion” (religia), „Phone In” (audycje na telefon), „Travel & Touring” (podróże), „Leisure & Hobby” (czas wolny), „Jazz Music” (jazz), „Country Music” (muzyka country), „National Music” (muzyka ludowa), „Oldies Music” (złote przeboje), „Folk Music” (muzyka folk), „Documentary”
(programy dokumentalne)
Uwagi
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w których nie są dostępne dane PTY.
Istnieje możliwość włączenia się programu
radiowego innego niż wybrany.

Płyty

Odtwarzanie płyt

Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie pewnych czynności lub wymagać wykonania tych czynności w inny sposób. Należy zapoznać się z opisem dostarczonym zpłytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij wariantu w menu DVD. Możesz też skorzystać z panelu obsługi menu, który można wyświetlić przez dotknięcie strefy spoza menu DVD. Przemieszczaj kursor, doty­kając przycisków B/V/v/b. Następnie dotknij przycisku „ENTER”, aby potwierdzić wybór. Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Informacja o menu DVD
Płyty DVD są dzielone na długie bloki filmu lub muzyki zwane „tytułami”. Przy odtwarzaniu płyty DVD zawierającej kilka tytułów, żądany tytuł można wybrać przy użyciu głównego menu płyty DVD. Jeśli płyta DVD pozwala na wybieranie takich ustawień jak języki napisów / dźwięku, do wybierania tych ustawień można użyć menu DVD.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk (SOURCE/OFF).
Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
Wyjmowanie płyty
1 Naciśnij przycisk Z na urządzeniu.
Płyta wysunie się.

Elementy sterujące odtwarzaniem

Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
123
454
19
4 ./>
67
3
454
83
5 u
6
454
13
7 (tylko przy odtwarzaniu DVD
454
1
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy utworów/plików z filmami (strona 24).
8
2
Dotknięcie powoduje zmianę wizualiza­cji, która obejmuje następujące warianty: Gate/Balloon/Glow/Animal/Graffiti/Ink/
*1 Szybkość zależy od formatu i sposobu nagrania. *2 Dostępność zależy od płyty. *3 Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie
Random/OFF
3 „Repeat” /„Shuffle”
(strona 22)
Uwaga
Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można odtwarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk/filmy). Informacje o wybieraniu typu pliku – patrz podpunkt „Wybieranie typu pliku” na stronie 24.
Dotknięcie powoduje pominięcie rozdziału/utworu/sceny/pliku.
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien czas powoduje przewijanie filmu w tył / w przód; dalsze dotknięcia zmieniają prędkość (× 2 t × 12 t × 120 t
1
× 2…)*
. Aby wyłączyć tę funkcję,
dotknij przycisku u. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu audio w tył / w przód. Podczas pauzy dotknięcie
i przytrzymanie przycisku > powoduje odtwarzanie filmu w zwolnionym tempie. Aby wyłączyć tę funkcję, puść przycisk.
Dotknięcie włącza pauzę / wznawia odtwarzanie po pauzie.
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu trybu sterowania DVD z następującymi wariantami:
„Top Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie głównego menu płyty
2
DVD.*
„Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie menu płyty.*
• : dotykając, można wybrać język/ format dźwięku (strona 21)*
•: dotykając, można zmienić język napisów lub wyłączyć napisy.*
•: dotykając, można zmienić kąt oglądania.*
2
2
2
.
2*3
VIDEO) Dotknij go, aby wyświetlić menu opcji.
• CSO (Center Speaker Organizer) (strona 46)
• DVD Audio Level (strona 22)
Dotknij go, aby zmienić kanał dźwięku (strona 22).
4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod żądanego języka (strona 69).
20

Wskazania podczas odtwarzania

Jeśli wskazania odtwarzania nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.Przy odtwarzaniu płyt audio niektóre wskazania są stale widoczne.

Użycie funkcji PBC (sterowania odtwarzaniem)

A
Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC można użyć menu PBC i interaktywnych funkcji obsługi płyty.
1 Zacznij odtwarzać płytę VCD
zfunkcjami PBC.
Pojawi się menu PBC.
2 Przyciskami numerycznymi wskaż
żądany wariant, po czym naciśnij przycisk (ENTER).
3 Aby używać funkcji interaktywnych,
B
C
wykonuj polecenia z menu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk O na pilocie.
Odtwarzanie bez funkcji PBC
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „Video CD PBC”, aby
D
wybrać ustawienie „OFF”.
4 Zacznij odtwarzać płytę VCD.
Podczas odtwarzania nie będzie się pojawiać
DC
menu PBC.
Uwagi
Warianty w menu i sposób postępowania zależą od płyty.
Podczas odtwarzania PBC na ekranie odtwarzania nie pojawia się numer utworu, odtwarzany element itp.
Jeśli płyta jest odtwarzana z użyciem funkcji PBC, nie można wznowić odtwarzania od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane.
A Ikona obecnego źródła, format, numer
rozdziału/tytułu*
B Stan odtwarzania, czas odtwarzania C Nazwa utworu/wykonawcy/albumu*
Nazwa pliku/folderu*
D Ikona obecnego źródła, format, numer utworu
*1 Wskaźniki zależą od zawartości. *2 Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC
*3 Tylko DVD. *4 Wskazanie nie pojawia się podczas odtwarzania
*5 Tylko CD/MP3/WMA/AAC. *6 Tylko Xvid/MPEG-4.
2
(pliku)*
(strona 21), pojawia się wskazanie „PBC”.
płyty VCD z funkcjami PBC.
1
, format dźwięku*
6
3
1*5
, stan odtwarzania, czas odtwarzania*

Wybieranie ustawień dźwięku

Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
4

Zmienianie języka/formatu dźwięku

Jeżeli płyta zawiera ścieżki dźwiękowe wróżnych językach, możliwa jest zmiana języka dźwięku. Jeżeli płyta zawiera dźwięk nagrany wróżnych formatach (np. Dolby Digital), można zmienić format dźwięku.
21
1 Podczas odtwarzania dotknij ekranu. 2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu języka dźwięku.
3 Dotykaj przycisku , aż pojawi się
żądany język/format dźwięku.
Język dźwięku
Format dźwięku / liczba kanałów*
Języki dźwięku są wybierane spośród dostępnych języków. Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie 4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod żądanego języka (strona 69). Jeśli ten sam język pojawia się dwa lub większą liczbę razy, płyta zawiera nagrania wróżnych formatach dźwięku.
* Nazwa formatu i liczba kanałów pojawiają się
w pokazany poniżej sposób. Przykład: Dolby Digital 5.1 kanałów
Tylny kanał × 2
Wskazówki
Możliwa jest również obsługa pilotem przez
naciskanie przycisku (AUDIO).
Języki dźwięku na płycie VCD można także zmieniać przyciskiem AUDIO.
Korygowanie poziomu wyjściowe­go dźwięku — Dolby D level
Można korygować poziom wyjściowy sygnału dźwiękowego nagranego na płycie DVD w formacie Dolby Digital, zmniejszając w ten sposób różnice w głośności między płytami.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
2 Dotknij wariantu „DVD Audio Level”. 3 Wyreguluj poziom, dotykając
przycisków –/+.
Poziom wyjściowy można regulować z do­kładnością do 1, w zakresie od –10 do +10.
Aby zamknąć menu odtwarzania, dotknij przycisku .

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności

Przedni kanał × 2 + kanał centralny × 1
Kanał LFE × 1

Zmienianie kanału audio

Podczas odtwarzania płyty VCD można słuchać przez głośniki lewego i prawego kanału, tylko lewego kanału lub tylko prawego kanału. Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Stereo”: standardowy dźwięk stereo (ustawienie domyślne) „1/Left”: dźwięk z lewego kanału (monofoniczny) „2/Right”: dźwięk z prawego kanału (monofoniczny)
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk , aż pojawi się żądany kanał dźwięku.
Uwaga
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na zmianę ustawienia dźwięku.
22
1 Podczas odtwarzania dotykaj
przycisku „Repeat” (odtwarzanie wielokrotne) lub „Shuffle” (odtwa­rzanie w przypadkowej kolejności), aż pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub w przypadkowej kolejności.
Dostępne ustawienia odtwarzania wielokrotnego i kolejność zmian dla poszczególnych płyt / formatów przedstawiono poniżej.
Płyta/format Warianty
„OFF”: powrót do normalnego
trybu odtwarzania. „Chapter”: powtarzanie obecnego rozdziału. „Title”: powtarzanie obecnego tytułu.
„All”: powtarzanie wszystkich
1
*
utworów z płyty. „Track”: powtarzanie obecnego utworu.
Płyta/format Warianty
„All”: powtarzanie wszystkich
utworów z płyty. „Track”: powtarzanie obecnego utworu. „Album”: powtarzanie obecnego albumu (folderu).
„All”: powtarzanie wszystkich plików z filmami na płycie. „Movie”: powtarzanie obecnego filmu. „Album”: powtarzanie obecnego albumu (folderu).
Dostępne ustawienia odtwarzania w przypadkowej kolejności i kolejność zmian dla poszczególnych płyt / formatów przedstawiono poniżej.
Płyta/format Warianty
„OFF”: powrót do normalnego
trybu odtwarzania.
2
*
„Title”: odtwarzanie rozdziałów z obecnego tytułu w przypadkowej kolejności.
„OFF”: powrót do normalnego
1
*
trybu odtwarzania. „Disc”: odtwarzanie utworów z obecnej płyty w przypadkowej kolejności.
„OFF”: powrót do normalnego trybu odtwarzania. „Album”: odtwarzanie w przypadkowej kolejności utworów/filmów z obecnego albumu (folderu).
*1 Tylko przy odtwarzaniu płyty VCD w wersji 1.0/1.1
albo płyty VCD w wersji 2.0 bez funkcji PBC.
*2 Nie dotyczy płyt DVD-R/DVD+R DL/DVD-RW
w trybie VR.

Wyszukiwanie bezpośrednie

Żądane miejsce na płycie można szybko odszukać, wskazując numer tytułu, numer rozdziału itp.
1 Podczas odtwarzania wprowadź
przyciskami numerycznymi na pilocie numer żądanego elementu (utworu, tytułu itp.), po czym naciśnij przycisk (ENTER).
Odtwarzanie rozpocznie się od początku wybranego elementu.
Wyszukiwane elementy zależą od płyty/formatu:
DVD: tytuł lub rozdział* VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: utwór Xvid/MPEG-4: film
*1 Wyszukiwany element zależy od wybranego
ustawienia.
*2 Tylko przy odtwarzaniu płyty VCD bez funkcji PBC.
Definiowanie wyszukiwanego elementu (tylko DVD)
Można wybrać element (tytuł lub rozdział) wyszukiwany przy odtwarzaniu płyty DVD.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Dotknij przycisku „DVD Direct
Search”, aby wybrać ustawienie „Rozdział” lub „Tytuł”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
1
23

Wyświetlanie listy plików z utworami/filmami — List

Muzyka z urządzeń USB

Odtwarzanie muzyki

Wybieranie pliku z utworem/filmem

Można wyświetlić listę albumów/folderów/pli­ków z utworami/filmami i wybrać żądany plik. Funkcja ta jest szczególnie wygodna, gdy płyta zawiera wiele albumów lub plików w formacie MP3/WMA/AAC/Xvid/MPEG-4.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista kategorii lub plików z obecnie odtwarzanego elementu.
Aby przejść na wyższy poziom, dotknij przycisku . Aby przejść na najwyższy poziom, dotknij przycisku . Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Wybieranie typu pliku

Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można odtwarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk/ filmy). Początkowe priorytety typów odtwarzanych plików są następujące: dźwięk, film. (Przykładowo, jeśli płyta zawiera pliki zdźwiękiem i filmami, odtwarzane będą tylko pliki z dźwiękiem.) Można wybrać typ plików, które mają się pojawić na liście, a następnie żądany plik do odtworzenia.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
2 Dotknij przycisku lub , aby
wybrać typ pliku.
3 Dotknij żądanego pliku.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego pliku.
24
1 Podłącz urządzenie USB do portu
USB.
2 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „USB Music”.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Elementy sterujące odtwarzaniem

123
1
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy plików z utworami.
2 „ZAP”
Dotknięcie umożliwia wyszukiwanie utworu przez słuchanie fragmentów utworów (strona 34).
3
Dotknięcie powoduje zmianę wizualizacji.
4 „Repeat” /„Shuffle”
(strona 25)
5
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu opcji.
6 /
Dotknięcie powoduje pominięcie pliku zutworem.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu audio w tył / w przód.
7
Dotknięcie powoduje odtworzenie pliku zutworem.
Dotknięcie włącza pauzę w odtwarzaniu.
45
676

Menu opcji

Zmienianie ustawień w menu (tylko
normalny ekran odtwarzania)
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„ZAPPIN Time”
Określanie długości fragmentu odtwarzanego przez funkcję ZAPPIN: „6 sec.”, „15 sec.”, „30 sec.”.
„Update database”
Wyszukiwanie plików z muzyką i dodawanie ich do bazy danych.
„About Music player”
Wyświetlanie wersji aplikacji.
Zmienianie ustawień wizualizacji
1 Dotknij przycisku .
Ekran normalnego odtwarzania zmieni się na ekran odtwarzania z wizualizacją.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
3 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista wizualizacji.
4 Do wyboru są następujące ustawienia:
Gate/Balloon/Glow/Animal/Albums/ Graffiti/Ink/Random

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności

1 Podczas odtwarzania dotykaj
przycisku „Repeat” (odtwarzanie wielokrotne) lub „Shuffle” (odtwa­rzanie w przypadkowej kolejności), aż pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub w przypadkowej kolejności.
Do wyboru są następujące ustawienia odtwarzania wielokrotnego:
: powtarzanie całej obecnej grupy.
: powtarzanie obecnego pliku z muzyką.
:: powrót do normalnego trybu
odtwarzania.
Do wyboru są następujące ustawienia odtwarzania w przypadkowej kolejności:
:: odtwarzanie plików z muzyką z obecnej
grupy w przypadkowej kolejności.
:: powrót do normalnego trybu
odtwarzania.
Uwaga
W trybach odtwarzania wielokrotnego i w przypadkowej kolejności nie jest dostępny ekran odtwarzania z wizualizacją.

Wybieranie plików z muzyką

1 Podczas odtwarzania (tylko przy
normalnym ekranie odtwarzania) dotknij przycisku .
Pojawi się lista kategorii lub plików z obecnie odtwarzanego elementu. Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .

Wybieranie utworów z biblioteki

1 Kiedy widać ekran listy, dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Wybierz żądany wariant.
Dostępne są następujące kryteria wyszukiwania.
„All songs”, „Albums”, „Artists”, „Genres”, „Release year”, „Recently added”, „Playlists”, „Folders”.
Pojawi się wybrana lista.
3 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju — SensMe™

Stworzona przez Sony funkcja „kanałów SensMe™” automatycznie grupuje utwory na podstawie kanału lub nastroju, przez co ułatwia słuchanie żądanych nagrań.

Instalacja w komputerze programu „Media Go”

Aby włączyć funkcję SensMe™ tego zestawu, trzeba użyć oprogramowania („Media Go”).
25
1 Oprogramowanie „Media Go” należy
pobrać z witryny pomocy technicznej. Adresy podano z tyłu okładki.
2 Aby wykonać instalację, wykonuj
polecenia wyświetlane na ekranie.

Przesyłanie utworów do urządzenia USB przy użyciu programu „Media Go”

Aby można było używać funkcji SensMe™ zestawu, utwory muszą zostać przeanalizowane i przesłane do zarejestrowanego urządzenia USB przy użyciu programu „Media Go”.
1 Podłącz zarejestrowane urządzenie
USB do komputera.
W przypadku odtwarzacza „WALKMAN” wybierz tryb połączenia MTP. W przypadku urządzeń USB innych niż odtwarzacz „WALKMAN” wybierz tryb połączenia MSC. Automatycznie uruchomi się program „Media Go”. Jeżeli pojawi się komunikat, wykonaj polecenia wyświetlane na ekranie.
2 Przeciągnij i upuść utwory
z Eksploratora Windows, programu iTunes itp. do programu „Media Go”.
Rozpocznie się analiza i przesyłanie utworów.

Odtwarzanie utworów z kanałów — kanały SensMe™

„Kanały SensMe™” automatycznie tworzą grupy utworów o podobnym brzmieniu i charakterze. Można nastawić kanał pasujący do nastroju, zajęcia itp.
1 Podłącz urządzenie USB przygotowa-
ne do użycia z funkcją SensMe™.
2 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „USB Music”.
3 Dotknij przycisku , a następnie . 4 Przerzucaj listę kanałów w lewo lub
wprawo.
Rozpocznie się odtwarzanie pierwszego utworu z obecnego kanału. Odtwarzanie zacznie się od najbardziej melodyjnego lub rytmicznego fragmentu*.
* Możliwe są błędy w rozpoznawaniu.
5 Dotknij żądanego kanału.
Rozpocznie się odtwarzanie utworów z wybranego kanału.
Uwagi
Pewne utwory mogą być niewłaściwie rozpoznawane lub zaliczane do kanałów, które nie pasują do klimatu utworu.
Jeśli podłączone urządzenie USB zawiera wiele utworów, uruchomienie „kanałów SensMe™” może wymagać pewnego czasu, potrzebnego na odczyt danych.
Wskazówka
Wszystkie utwory są odtwarzane w przypadkowej kolejności. Kolejność odtwarzania będzie się zmieniać przy każdorazowym wyborze kanału.
Szczegółowych informacji o sposobie postępowania należy szukać w pomocy do programu „Media Go”.
Uwaga
W zależności od konfiguracji komputera, analiza utworów przy użyciu technologii „12 TONE ANALYSIS” może być czasochłonna.
Wskazówka
Za pomocą programu „Media Go” można przesyłać nie tylko pliki audio, lecz także pliki wideo. Szczegółowych informacji należy szukać w pomocy do programu „Media Go”.
26
Lista kanałów
x Kanały podstawowe
Odtwarzanie utworów określonego rodzaju muzycznego.
„Energetic”: odtwarzanie szybkiej, pełnej energii muzyki.
„Emotional”: odtwarzanie ballad. „Lounge”: odtwarzanie jazzu i muzyki łatwej
wsłuchaniu. „Dance”: odtwarzanie gatunków rhythm, rap
iR & B. „Extreme”: odtwarzanie głośnej muzyki
odużej mocy. „Upbeat”: odtwarzanie radosnej, podnoszącej
na duchu muzyki. „Relax”: odtwarzanie spokojnych,
relaksujących nagrań.
„Mellow”: odtwarzanie delikatnej, wolnej muzyki.
x Polecane
„Morning”, „Daytime”, „Evening”, „Night”, „Midnight”
x Shuffle All
Odtwarzanie wszystkich przeanalizowanych utworów w przypadkowej kolejności.

Wybieranie albumu na podstawie okładki

1 Kiedy widać ekran listy, dotknij
przycisku .
2 Dotknij okładki albumu, który chcesz
odtworzyć.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Menu opcji

Elementy sterujące i wskazania podczas odtwarzania „kanałów SensMe™”
AB C
DE F G
A Przewijanie zawartości listy i wybieranie
innego kanału.
B Obecny kanał. C Przycisk opcji D Obraz z okładki albumu*. E Czas odtwarzania, nazwa utworu i nazwa
wykonawcy.
F Włączanie pauzy / wznawianie odtwarzania
po pauzie.
G Pomijanie utworu.
* Zalecane wymiary wynoszą od 240 × 240 do 960 ×
960 pikseli.
Zmienianie ustawień w menu
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„ZAPPIN Time”
Określanie długości fragmentu odtwarzanego przez funkcję ZAPPIN: „6 sec.”, „15 sec.”, „30 sec.”.
„Update database”
Wyszukiwanie plików z muzyką i dodawanie ich do bazy danych.
„About Music player”
Wyświetlanie wersji aplikacji.
Zmienianie formatu wyświetlania albumu (gdy z biblioteki wybrany jest
wariant „Albums”)
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku ,a następnie
wybierz wariant „List view” lub „Grid view”.
Zmienianie kolejności sortowania okładek (tylko widok okładek)
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku ,a następnie
wybierz wariant „Sort by album” lub „Sort by artist”.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku lub „Cancel”.
27

Filmy z urządzeń USB

Odtwarzanie filmu

1 Podłącz urządzenie USB do portu
USB.
2 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „USB Video”.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Elementy sterujące odtwarzaniem

Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
1
5
34 43
1
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy plików z filmami.
2
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu opcji (strona 28).
3 /
Dotknięcie powoduje pominięcie pliku zutworem.
4 /
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien czas powoduje przewijanie filmu w przód; dalsze dotknięcia zmieniają prędkość (× 1,5 t × 10 t ×30 t ×100)*.
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien czas powoduje przewijanie filmu w tył; dalsze dotknięcia zmieniają prędkość (× 10 t × 30 t × 100)*.
Aby wyłączyć tę funkcję, dotknij przycisku .
2
/ Dotknięcie powoduje przejście w przód/ wtył utworu. Podczas pauzy dotknięcie przycisku
powoduje przejście o 15 s w przód. Podczas pauzy dotknięcie przycisku
powoduje przejście o 10 s w tył. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie filmu w tył/w przód.
5
Dotknięcie powoduje odtworzenie pliku zutworem.
Dotknięcie włącza pauzę w odtwarzaniu.
* Szybkość zależy od formatu i sposobu nagrania.
Wskazówka
Prędkość odtwarzania można zmieniać przez prze­ciąganie ekranu pliku z filmem w lewo lub w prawo.

Menu opcji

Wyświetlanie opcji dźwięku
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista opcji dźwięku.
3 Wybierz żądany wariant.
Wyświetlanie szczegółowych informacji
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Aby oglądać szczegółowe informacje, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
Kasowanie pliku
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij wariantu „OK”.
28
Zmienianie ustawień
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Zoom settings”
Zmienianie sposobu wyświetlania filmu: „Normal mode”, „Full mode”, „Off”.
„Update database”
Wyszukiwanie plików z filmami i dodawanie ich do bazy danych.
„About Video player”
Wyświetlanie wersji aplikacji.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku lub „Cancel”.

Wybieranie plików z filmami

1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista kategorii lub plików z obecnie odtwarzanego elementu. Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .

Menu opcji

Zmienianie kolejności sortowania listy filmów
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku , a następnie
wybierz ustawienie „Oldest first”, „Newest first”, „A to Z” lub „Z to A”.
Zmienianie ustawień
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Zoom settings”
Zmienianie sposobu wyświetlania filmu: „Normal mode”, „Full mode”, „Off”.
„Update database”
Wyszukiwanie plików z filmami i dodawanie ich do bazy danych.
„About Video player”
Wyświetlanie wersji aplikacji.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku lub „Cancel”.
Zmienianie formatu wyświetlania albumów
1 Kiedy widać ekran listy, dotknij
przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
: Grid view
Wyświetlanie plików z filmami jako kafelków.
: List view
Wyświetlanie plików z filmami w formie listy.
: Cover art view
Wyświetlanie plików z filmami w formie oglądanych pod kątem obrazków.
29

Fotografie z urządzeń USB

Wyświetlanie fotografii

Menu opcji

Wyświetlanie pokazu slajdów
1 Podczas odtwarzania dotknij
1 Podłącz urządzenie USB do portu
USB.
2 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „USB Photo”.
3 Dotknij przycisku „All pictures” lub
„Folders”, aby wybierać obrazy lub foldery.

Elementy sterujące odtwarzaniem

Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
12
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Ustawianie tapety
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij wariantu „OK”.
Usuwanie obrazu
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij wariantu „OK”.
Wyświetlanie szczegółowych informacji
34 5
1
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy plików z fotografiami.
2
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu opcji.
3 /
Dotknięcie powoduje pominięcie pliku z fotografią.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie fotografii w tył/w przód.
4
Dotknięcie rozpoczyna pokaz slajdów. Aby zatrzymać pokaz slajdów, dotknij ekranu.
5 Powoduje obrót zdjęcia w lewo.
Powoduje obrót zdjęcia w prawo.
Wskazówka
Poprzednie/następne zdjęcia można wybrać przez przerzucanie listy fotografii w lewo lub w prawo.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Aby oglądać szczegółowe informacje, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
Zmienianie ustawień
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Slideshow interval settings”
Regulacja odstępu czasowego: „0,5 sec.” – „20,0 sec.”.
„Play continuously”
Wybieranie ciągłego odtwarzania (pokaz slajdów).
„Update database”
Wyszukiwanie plików z obrazami i dodawanie ich do bazy danych.
„About Photo viewer”
Wyświetlanie wersji aplikacji.
30
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku lub „Cancel”.

Wybieranie plików z fotografiami

1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista kategorii lub plików z obecnie odtwarzanego elementu. Aby przejść na wyższy poziom, dotknij przycisku . Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.
Wyświetlanie pokazu slajdów
1 Dotknij przycisku .
Rozpocznie się pokaz slajdów.

Menu opcji

Wyświetlanie pokazu slajdów
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Rozpocznie się pokaz slajdów.
Zmienianie kolejności sortowania listy fotografii
1 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku , a następnie
wybierz ustawienie „Oldest first”, „Newest first”, „A to Z” lub „Z to A”.
Zmienianie formatu wyświetlania
1 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
: Grid view
Wyświetlanie plików z fotografiami jako kafelków.
: List view
Wyświetlanie plików z fotografiami w formie listy.
: Cover art view
Wyświetlanie plików z fotografiami w formie oglądanych pod kątem obrazków.
: Date view (tylko wszystkie obrazy)
Wyświetlanie plików z fotografiami w kolejności chronologicznej.
: Expanded view (tylko foldery)
Wyświetlanie folderów, pod którymi wyświetlane foldery niższego poziomu i znajdujące się w nich pliki z fotografiami.
Zmienianie ustawień
1 Kiedy widać ekran listy, dotknij
przycisku .
Pojawi się lista menu.
2 Dotknij przycisku .
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Slideshow interval settings”
Regulacja odstępu czasowego: „0,5 sec.” – „20,0 sec.”.
„Play continuously”
Wybieranie ciągłego odtwarzania (pokaz slajdów).
„Update database”
Wyszukiwanie plików z obrazami i dodawanie ich do bazy danych.
„About Photo viewer”
Wyświetlanie wersji aplikacji.
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku lub „Cancel”.
31

Uwagi dotyczące odtwarzania zurządzeń USB

•Można korzystać zurządzeń MSC (Mass Storage Class).
•Obsługiwane są następujące kodeki: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC/HE-AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi/.xvid) i MPEG-4 (.mp4).
• Zaleca się wykonywanie zapasowych kopii danych z urządzeń USB.
Uwagi
Jeśli podczas odtwarzania filmu z urządzenia USB występują przerwy w dźwięku: – Naciśnij przycisk (HOME) lub wyświetl ustawienia
systemowe.
Urządzenie USB należy podłączyć po uruchomieniu silnika. W zależności od urządzenia USB, podłączenie go przed uruchomieniem silnika może być przyczyną niewłaściwego działania lub uszkodzenia.
Odtwarzanie dużego pliku lub wielu plików może się rozpocząć z opóźnieniem.
Urządzenie nie rozpoznaje wielu urządzeń MSC.
Odłączanie urządzenia USB
Zatrzymaj odtwarzanie, po czym odłącz urządzenie. Odłączenie urządzenia USB w czasie odtwarzania może spowodować uszkodzenie znajdujących się w nim danych.
Uwagi eksploatacyjne
Nie używać urządzeń USB, które ze względu na swój ciężar lub objętość grożą upadkiem lub odłączeniem się pod wpływem wibracji.
Nie zostawiać urządzeń USB w zaparkowanym pojeździe. Grozi to awarią.
Zestaw nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB.
Jeśli do podłączenia urządzenia USB trzeba użyć przewodu, należy użyć przewodu dostarczonego zurządzeniem USB.
Uwagi dotyczące odtwarzania
Zależnie od rodzaju pliku w urządzeniu USB wybierz ustawienie „USB Music”, „USB Video” lub „USB Photo”.
Wyświetlane wskazania zależą od rodzaju urządzenia USB, formatu nagrania i ustawień. Szczegółów należy szukać na stronach pomocy technicznej, których adresy podano z tyłu okładki.
Maksymalna liczba wyświetlanych plików z muzyką jest następująca: – pliki (utwory): 10000
Zależnie od ilości nagranych danych, odtwarzanie może się rozpoczynać z opóźnieniem.
Nie można odtwarzać plików z ochroną DRM (zarządzaniem prawami cyfrowymi).
Przy odtwarzaniu lub przewijaniu do tyłu/do przodu pliku MP3/WMA/AAC zapisanego w trybie VBR (zmiennej przepływności) może się pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania.
Nie można odtwarzać plików poddanych bezstratnej
32
kompresji.

iPod

Szczegółowych informacji o zgodności iPodów należy szukać w punkcie „Informacja o iPodzie” na stronie 60 lub na stronach pomocy technicznej Sony, których adresy podano z tyłu okładki. W niniejszej instrukcji obsługi funkcje iPoda w iPodzie i telefonie iPhone są określane ogólnym terminem „iPod”, chyba że w tekście lub na ilustracjach zaznaczono inaczej.
Uwaga
Urządzenie nie rozpoznaje wielu iPodów.

Odtwarzanie z iPoda

1 Zmniejsz głośność w tym urządzeniu.
Jeśli iPod jest wyłączony, włącz go.
2 Podłącz iPod do portu USB.
Zaleca się użycie oferowanego oddzielnie przewodu połączeniowego USB RC-202IPV.*
Na ekranie iPoda pojawi się wskaźnik procesu łączenia* odtwarzanie ostatnio odtwarzanego elementu. Jeśli iPod jest już podłączony, w celu rozpo­częcia odtwarzania dotknij przycisku „iPod”.
*1 Aby odtwarzać filmy z iPoda z funkcją wideo,
trzeba użyć przewodu RC-202IPV.
*2 Może się nie pojawić w przypadku podłączania
iPoda touch lub telefonu iPhone oraz w przy­padku gdy odtwarzanie z iPoda odbywało się ostatnio w trybie obsługi przez pasażera.
3 Wyreguluj głośność w zestawie.
Elementy sterujące i wskazania podczas odtwarzania
Sterowanie odtwarzaniem z iPoda odbywa się tak samo jak przy odtwarzaniu z płyty. Szczegóły podano w punkcie „Elementy sterujące odtwarzaniem” na stronie 19. Więcej informacji wskazaniach podczas odtwarzania – patrz punkt „Wskazania podczas odtwarzania” na stronie 21.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk (SOURCE/OFF).
Odłączanie iPoda
Zatrzymaj odtwarzanie, po czym odłącz urządzenie. Odłączenie iPoda w czasie odtwarzania może spowodować uszkodzenie znajdujących się w nim danych.
Włączanie funkcji ZAPPIN
Szczegóły podano w podrozdziale „Wyszuki­wanie utworu przez słuchanie fragmentów utworów — ZAPPIN™” na stronie 34.
2
, po czym rozpocznie się
1
Informacja o trybie wznawiania
Kiedy odtwarzający iPod zostanie podłączony do złącza dokującego, zestaw przełącza się w tryb wznawiania, a odtwarzanie rozpoczyna się w trybie wybranym w iPodzie. W tym trybie nie można użyć funkcji odtwarzania wielokrotnego i odtwarzania w przypadkowej kolejności.
Ostrzeżenie dotyczące telefonu iPhone
Po podłączeniu telefonu iPhone przewodem USB głośność telefonu jest regulowana przez telefon iPhone. Aby uniknąć gwałtownego głośnego dźwięku po rozmowie telefonicznej, nie należy zwiększać głośności w urządzeniu w czasie rozmowy.
Uwaga
Urządzenie nie rozpoznaje iPoda podłączonego przez koncentrator USB.
Wskazówki
Kiedy kluczyk w stacyjce znajduje się w położeniu
ACC i zestaw jest włączony, ładowany jest akumulator w iPodzie.
Odłączenie iPoda w czasie odtwarzania spowoduje
wyświetlenie na urządzeniu komunikatu „No Device”.

Wyświetlanie listy plików z utworami/filmami — List

Wybieranie pliku z utworem/filmem

Można wyświetlić listę albumów/folderów/ plików z utworami/filmami i wybrać żądany plik.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Pojawi się lista kategorii lub plików z obecnie odtwarzanego elementu.

Wybieranie typu pliku

Można wybrać typ plików, które mają się pojawić na liście, a następnie żądany plik do odtworzenia.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
2 Dotknij przycisku lub , aby
wybrać typ pliku.
3 Dotknij żądanego pliku.
Rozpocznie się odtwarzanie wybranego pliku. Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .

Wybieranie trybu odtwarzania

Do wyboru są następujące tryby odtwarzania:
Przy odtwarzaniu dźwięku
„Track”, „Album”, „Artist”, „Genre”, „Playlist”, „Podcast”*
*
Może się nie pojawiać przy pewnych ustawieniach iPoda.
Przy odtwarzaniu filmu
Tak samo jak przy odtwarzaniu dźwięku, ale sposób wyświetlania zależy od iPoda.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
2 Dotknij przycisku lub . 3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij żądanego trybu odtwarzania.
Aby rozpocząć odtwarzanie, dotknij na liście żądanego elementu lub żądanych elementów.
Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
Aby przejść na wyższy poziom, dotknij przycisku . Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół. Aby wyszukiwać pliki w porządku alfabetycznym, dotknij przycisku . Aby powrócić do ekranu początkowego, dotknij przycisku .
2 Dotknij żądanego wariantu.
Rozpocznie się odtwarzanie.

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności

1 Podczas odtwarzania dotykaj
przycisku „Repeat” (odtwarzanie wielokrotne) lub „Shuffle” (odtwa­rzanie w przypadkowej kolejności), aż pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub w przypadkowej kolejności.
Do wyboru są następujące ustawienia odtwarzania wielokrotnego:
Przy odtwarzaniu dźwięku
„All”: powtarzanie wszystkich utworów z iPoda. „Track”: powtarzanie obecnego utworu. „Album”/„Podcast”/„Artist”/„Playlist”/ „Genre”*: powtarzanie obecnego elementu
w wybranym trybie odtwarzania.
33
Przy odtwarzaniu filmu
„All”: powtarzanie wszystkich plików z filmami
z iPoda.
„Track”: powtarzanie obecnego filmu. „Group”*: powtarzanie obecnego elementu
w wybranym trybie odtwarzania.

Dodatkowe funkcje

Wyszukiwanie utworu przez słuchanie fragmentów utworów — ZAPPIN™

Do wyboru są następujące ustawienia odtwarzania w przypadkowej kolejności:
Przy odtwarzaniu dźwięku
„OFF”: powrót do normalnego trybu
odtwarzania.
„Album”/„Podcast”/„Artist”/„Playlist”/ „Genre”*: odtwarzanie utworów w wybranym
trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności. „Device”: odtwarzanie wszystkich utworów z iPoda w przypadkowej kolejności.
* Zależnie od wybranego trybu odtwarzania.
Uwaga
Wyświetlane warianty mogą nie odpowiadać aktualnie wykonywanej czynności.

Bezpośrednia obsługa iPoda — Obsługa przez pasażera

Istnieje możliwość obsługi iPoda podłączonego do tego urządzenia.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
Wyłączanie funkcji obsługi przez pasażera
W trybie obsługi przez pasażera dotknij ekranu, anastępnie przycisku „Cancel”. Tryb odtwarzania zmieni się na „resuming” (wznawianie).
Uwagi
Aplikacje i filmy można wyświetlać tylko przy włączonym hamulcu postojowym.
Aplikacjami i filmami można sterować tylko z telefonu iPhone i iPoda.
Funkcja obsługi przez pasażera jest kompatybilna z ograniczoną liczbą aplikacji.
Aby wyświetlać filmy na tym urządzeniu, trzeba włączyć wyjście wideo w iPodzie.
Do regulacji głośności można użyć tylko tego urządzenia.
Wyłączenie trybu obsługi przez pasażera powoduje skasowanie ustawienia odtwarzania wielokrotnego i losowego.
34
Żądany utwór można wyszukać, odtwarzając krótkie fragmenty nagrań zurządzenia USB lub iPoda. Funkcja ta przydaje się na przykład przy szukaniu utworu w trybie odtwarzania w przypadkowej kolejności lub odtwarzania wielokrotnego w przypadkowej kolejności.
1 Podczas odtwarzania dźwięku dotknij
przycisku „ZAP”.
Przy słuchaniu muzyki z urządzeń USB tryb ZAP włącza się od obecnie odtwarzanego utworu. Odtwarzane są najbardziej melodyjne lub rytmiczne fragmenty utworów. Fragmenty te są odtwarzane przez określony czas.
Uwaga
Utwory muszą być przeanalizowane przez funkcję 12 TONE ANALYSIS.
Miejsce dotknięcia przycisku „ZAP”
Fragmenty utworów odtwarzane w trybie ZAPPIN
Przy słuchaniu muzyki z iPoda tryb ZAP włącza się od następnego utworu.
Miejsce dotknięcia przycisku „ZAP”
Fragmenty utworów odtwarzane w trybie ZAPPIN
2 Aby wysłuchać odtwarzanego utworu,
dotknij przycisku „ZAP”.
Przy słuchaniu muzyki z urządzeń USB utwór zostanie odtworzony od obecnego miejsca do końca. Przy słuchaniu muzyki z iPoda wybrany utwór jest odtwarzany od początku.
Aby ponownie wyszukać utwór w trybie ZAPPIN, powtórz czynności 1 i 2.
Wskazówki
Nie można wybrać fragmentu utworu do odtworzenia.
Można wybrać czas odtwarzania. Dotknij przycisku
, po czym wybierz czas odtwarzania przez
funkcję ZAPPIN: „6 sec.”, „15 sec.”, „30 sec.”.

Obsługa aplikacji w smartfonie — MirrorLink™

Ta funkcja wyświetla zawartość ekranu smartfonu na wyświetlaczu w samochodzie, pozwalając na obsługę aplikacji w smartfonie przy użyciu większego ekranu. Można używać tylko smartfonów zgodnych z funkcją MirrorLink™.
1 Połącz smartfon i to urządzenie przy
użyciu przewodu USB.
2 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „MirrorLink™”.
Zawartość wyświetlacza smartfonu pojawi się na wyświetlaczu w samochodzie. Dotykaj aplikacji i obsługuj je w taki sam sposób, jak przy użyciu smartfonu.
Uwaga
Dla bezpieczeństwa, kiedy nie jest włączony hamulec postojowy, na AVC nie można wyświetlać niektórych treści ze smartfonu.

Wybieranie różnych źródeł dźwięku dla przodu i dla tyłu — Zone × Zone

Z przodu i z tyłu samochodu można słuchać dźwięku z różnych źródeł. Poniżej podano źródła dźwięku, które można wybrać dla tego urządzenia (przód) i dla tylnego monitora (tył). Przód: dowolne źródło. Tył: płyta włożona do tego urządzenia.
1 Naciśnij przycisk (HOME) na
urządzeniu.
2 Dotknij przycisku „ZONE × ZONE”,
aby włączyć funkcję Zone × Zone.
Do sterowania źródłem dla przodu używaj panelu dotykowego i przycisków na urządzeniu. Do sterowania źródłem dla tyłu używaj pilota.
Wskazówka
Funkcję Zone × Zone można także włączyć i wyłączyć, naciskając przycisk (Z x Z) na pilocie.
Wyłączanie funkcji Zone × Zone
Ponownie dotknij wariantu „ZONE × ZONE” w menu HOME.
Uwagi
Funkcja Zone × Zone wyłącza się po naciśnięciu
przycisku (SOURCE/OFF) na urządzeniu lub pilocie.
Po włączeniu funkcji Zone × Zone przestają działać
następujące przyciski na pilocie: (SRC), (MODE), (ATT), (VOL) +/–, (CLEAR), przyciski numeryczne.
Kiedy jest włączona funkcja Zone × Zone, do sterowania odtwarzaniem płyty DVD z tyłu można używać tylko pilota.
Po włączeniu funkcji Zone × Zone przestają działać następujące funkcje: – EQ7 (strona 44) – Balans/Proporcje przód-tył/Subwoofer (strona 51) – Inteligentne wyrównywanie parametrów
czasowych (strona 45) – CSO (strona 46) – HPF, LPF (strona 52) – Rear Bass Enhancer (strona 46)

Zmienianie koloru przycisków — Dynamic Color Illuminator

Funkcja Dynamic Color Illuminator umożliwia dopasowanie koloru przycisków zestawu do kolorystyki wnętrza pojazdu. Do wyboru jest 12 zaprogramowanych kolorów, kolor własny oraz 5 zaprogramowanych schematów.
x Zaprogramowane kolory
„Red”, „Amber”, „Medium Amber”, „Yellow”, „White”, „Light Green”, „Green”, „Light Blue”, „Sky Blue”, „Blue”, „Purple”, „Pink”.
x Zaprogramowane schematy
„Rainbow”, „Ocean”, „Sunset”, „Forest”, „Random”.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku , przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół,
po czym dotknij przycisku „Key
Illumination”.
3 Przemieszczając suwak przewijania
w górę lub w dół, wskaż żądany
zaprogramowany kolor. Naciśnij
pokrętło.

Personalizacja koloru przycisków — Custom Color

Można wybrać własny kolor przycisków.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku , przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół,
po czym dotknij przycisku „Key
Illumination”.
3 Przemieszczając suwak przewijania
w górę lub w dół, wskaż wariant
„Custom”, po czym dotknij przycisku
„Tune >”.
35
4 Przemieszczaj suwak przewijania
w lewo lub w prawo lub naciskaj przyciski +/–, aby skorygować zakres koloru „R” (czerwony), „G” (zielony) lub „B” (niebieski).
Regulowany zakres koloru: „0” – „63”. Podczas regulacji koloru można obserwować podświetlenie przycisków.

Obsługa gestami

Często używane polecenia można wybierać, rysując na ekranie odbioru / odtwarzania odpowiedni kształt.
Wykonaj tę czynność
Narysuj linię
poziomą
(od lewej do
prawej)
Narysuj linię
poziomą
(od prawej do
lewej)
Aby
Słuchanie radia:
wyszukiwanie następnej stacji radiowej. (Tak jak przycisk >.)
Odtwarzanie płyty DVD/ VCD:
przejście do następnego rozdziału/utworu. (Tak jak przycisk >.)
Odtwarzanie pliku Xvid/ MPEG-4/słuchanie dźwięku:
przejście do następnego pliku/ utworu. (Tak jak przycisk >.)
Słuchanie radia: wyszukiwanie poprzedniej stacji radiowej. (Tak jak przycisk ..)
Odtwarzanie płyty DVD/ VCD:
przejście do poprzedniego rozdziału/utworu. (Tak jak przycisk ..)
Odtwarzanie pliku Xvid/ MPEG-4/słuchanie dźwięku:
przejście do poprzedniego pliku/utworu. (Tak jak przycisk ..)
Narysuj linię
pionową
(do góry)
Narysuj linię
pionową
(do dołu)
Słuchanie radia: nastawianie zaprogramowanej stacji radiowej (w górę numeracji).
Odtwarzanie płyty DVD/ VCD/Xvid/MPEG-4:
przewijanie filmu do przodu. Odtwarzanie dźwięku:
przejście do następnego albumu (folderu).
Słuchanie radia: nastawianie zaprogramowanej stacji radiowej (w dół numeracji).
Odtwarzanie płyty DVD/ VCD/Xvid/MPEG-4:
przewijanie filmu do tyłu. Odtwarzanie dźwięku:
przejście do poprzednie albumu (folderu).
36

Tryb głośnomówiący i transmisja dźwięku — funkcja Bluetooth

Przed użyciem funkcji Bluetooth

Zarys procedury użycia funkcji Bluetooth

1Parowanie
Przed pierwszym połączeniem urządzeń Bluetooth konieczne jest ich wzajemne uwie­rzytelnienie, zwane „parowaniem”. Operację tę trzeba wykonać tylko za pierwszym razem – później zestaw i drugie urządzenie będą się rozpoznawać automatycznie.
Uwaga
W przypadku usunięcia z urządzenia informacji o uwierzytelnieniu podłączonego urządzenia, należy ponownie wykonać parowanie.
2Łączenie
Po wykonaniu parowania połącz to urządzenie zurządzeniem Bluetooth. Po sparowaniu niektóre urządzenia mogą automatycznie nawiązywać połączenie.
3Telefonowanie w trybie
głośnomówiącym / strumieniowa transmisja dźwięku
Urządzenie pozwala na inicjowanie i przyjmowanie połączeń telefonicznych oraz na słuchanie dźwięku.

Wskazania stanu Bluetooth

Brak: sygnał Bluetooth jest
wyłączony. Pali się: sygnał Bluetooth jest włączony.
Brak: nie ma urządzeń podłączonych w celu przesyłania dźwięku.
Miga: trwa łączenie. Pali się: podłączone jest urządzenie.
Brak: nie ma telefonu komórkowego
podłączonego w celu prowadzenia rozmów bez użycia rąk.
Miga: trwa łączenie. Pali się: podłączony jest telefon
komórkowy. Wskazuje siłę sygnału
wpodłączonym telefonie komórkowym.
Wskazuje stan akumulatora wpodłączonym telefonie komórkowym
Brak: nie ma nieprzeczytanych wiadomości SMS Zapalony: nieprzeczytane wiadomości SMS

Instalacja mikrofonu

Aby przechwytywać dźwięk podczas telefonowania w trybie głośnomówiącym, trzeba zainstalować mikrofon (dostarczony).
Informacji o sposobie podłączenia mikrofonu należy szukać w dostarczonej instrukcji instalacji/połączeń.
37

Parowanie

Parowanie jest wymagane tylko przy pierwszym podłączaniu urządzenia Bluetooth (telefonu komórkowego itp.).*
Szczegółów należy szukać w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
* W przypadku usunięcia z urządzenia informacji
o uwierzytelnieniu podłączonego urządzenia, należy ponownie wykonać parowanie.
Wskazówka
Sparować można maksymalnie 9 urządzeń.

Wyszukiwanie z urządzenia Bluetooth

Poniżej opisano wyszukiwanie tego urządzenia z drugiego urządzenia Bluetooth.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku i przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół.
3 Dotknij przycisku „Bluetooth
Connection” i zmień ustawienie sygnału na „ON”.
Włączy się sygnał Bluetooth tego urządzenia.
4 Dotknij wariantu „Pairing >”.
Urządzenie jest przygotowane do wyszukania przez drugie urządzenie Bluetooth.
5 Rozpocznij wyszukiwanie tego
urządzenia z urządzenia Bluetooth.
Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się lista urządzeń. To urządzenie jest wyświetlane jako „Sony Automotive”.
W pamięciach zestawu i urządzenia Bluetooth zostaną zapisane odpowiednie informacje. Po sparowaniu urządzenia są gotowe do połączenia.
7 Rozpocznij łączenie urządzenia
Bluetooth z tym urządzeniem.
Pojawi się nazwa urządzenia Bluetooth, a łączenie będzie zakończone. Po nawiązaniu połączenia pojawia się wskaźnik lub .
* W zależności od urządzenia Bluetooth, kod
uwierzytelniający może być określany mianem „klucz”, „kod PIN”, „numer PIN” lub „hasło”.
Uwagi
Podczas łączenia z innym urządzeniem Bluetooth zestaw nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie. Aby umożliwić wykrycie, należy zakończyć bieżące łączenie.
Wyszukiwanie i podłączanie może następować z pewnym opóźnieniem.
W zależności od urządzenia, przed wprowadzeniem kodu uwierzytelniającego może się pojawić ekran potwierdzenia połączenia.
Limit czasu na wprowadzenie kodu uwierzytelniającego zależy od poszczególnych urządzeń.
Zestawu nie można podłączyć do urządzenia zgodnego tylko z profilem HSP(Head Set Profile).

Łączenie

Kiedy jest włączony sygnał Bluetooth, po włączeniu zapłonu urządzenie automatycznie wyszukuje ostatnio podłączane urządzenie Bluetooth i podejmuje próbę nawiązania z nim połączenia.
W tym punkcie opisano ręczne podłączanie uwierzytelnionych urządzeń Bluetooth.
Najpierw należy włączyć sygnał Bluetooth w tym (strona 43) i w drugim urządzeniu Bluetooth.
6 Jeśli na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się żądanie kodu uwierzytel­niającego*, wprowadź „0000”.
38
Wprowadź kod uwierzy­telniający.
„0000”
Nawiązywanie połączenia z drugiego urządzenia Bluetooth
Rozpocznij łączenie drugiego urządzenia Bluetooth z tym urządzeniem. Po nawiązaniu połączenia u góry wyświetlacza pojawia się wskaźnik lub .
Uwaga
Łączenie urządzeń w czasie przesyłania dźwięku może spowodować zakłócenia w odtwarzanym dźwięku.
Wskazówka
Warunkiem podłączenia telefonu komórkowego w celu przesyłania dźwięku jest zgodność tego telefonu z profilem A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).

Telefonowanie w trybie głośnomówiącym

Kiedy urządzenie jest połączone z telefonem komórkowym, możliwe jest inicjowanie i przy­jmowanie połączeń w trybie głośnomówiącym, przy użyciu elementów sterujących na tym urządzeniu.

Inicjowanie połączeń

Przez wprowadzenie numeru telefonu
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran wprowadzania numeru.
3 Dotykając przycisków numerycznych
wprowadź numer telefonu, po czym dotknij przycisku .
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij przycisku . Połączenie zostanie zainicjowane i do chwili odebrania telefonu widać będzie ekran telefonowania.
Z książki telefonicznej
Informacje o zarządzaniu danymi w książce tele­fonicznej podano w podrozdziale „Zarządzanie książką telefoniczną” na stronie 41.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się książka telefoniczna.
3 Wybierz żądany wpis.
1Na liście nazwisk/nazw dotknij nazwiska/
nazwy.
2Na liście numerów dotknij numeru
telefonu. Aby wyszukiwać kontakty w porządku alfabetycznym, dotknij przycisku , po czym wybierz alfabet.
Pojawi się ekran potwierdzenia wyboru wpisu.
4 Dotknij przycisku .
Połączenie zostanie zainicjowane i do chwili odebrania telefonu widać będzie ekran telefonowania.
Wskazówka
Istnieje także możliwość przeglądania na urządzeniu książki telefonicznej telefonu komórkowego i inicjowa­nia połączeń z zapisanymi w niej numerami (strona 41).
Przy użyciu historii połączeń
Wpamięci urządzenia jest przechowywanych 20 ostatnio wybieranych numerów. Można wybrać je z listy.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista historii połączeń. Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
3 Dotknij żądanego elementu listy.
Pojawi się ekran potwierdzenia wyboru wpisu.
4 Dotknij przycisku .
Połączenie zostanie zainicjowane i do chwili odebrania telefonu widać będzie ekran telefonowania.
Przy użyciu pamięci numerów
Można przypisać 6 wpisów do pamięci numerów. Informacje o przypisywaniu podano w podpunkcie „Pamięć numerów (wybieranie skrócone)” na stronie 42.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij numeru na liście („1” do „6”).
Pojawi się ekran potwierdzenia wyboru wpisu.
3 Dotknij przycisku .
Połączenie zostanie zainicjowane i do chwili odebrania telefonu widać będzie ekran telefonowania.
Przy użyciu wybierania głosowego
Połączenie można zainicjować, wypowiadając znacznik głosowy zapisany w telefonie komórkowym.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
39
3 Wypowiedz znacznik głosowy
zapisany w telefonie.
Po rozpoznaniu głosu zostanie nawiązane połączenie. Do chwili odebrania telefonu widać będzie ekran telefonowania.
Przy użyciu funkcji powtarzania numeru
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Połączenie zostanie zainicjowane i do chwili odebrania telefonu widać będzie ekran telefonowania.
Uwagi
Wypowiadany znacznik głosowy musi być identyczny ze znacznikiem zapisanym w telefonie.
Jeśli w podłączonym telefonie komórkowym jest włączona funkcja wybierania głosowego, może ona nie działać w tym urządzeniu.
Nie używać funkcji wybierania głosowego w telefonie podłączonym do tego urządzenia.
Rozpoznanie dźwięku mogą utrudniać hałasy, takie jak dźwięk pracy silnika. Aby poprawić odbiór, należy używać tej funkcji przy możliwie niskim poziomie hałasu.
Działanie funkcji wybierania głosowego zależy od sposobu rozpoznawania głosu przez telefon komórkowy. Szczegółów należy szukać na stronach pomocy technicznej, których adresy podano z tyłu okładki.
Regulowanie głośności głosu rozmówcy
Podczas telefonowania naciskaj przycisk (VOL) +/–. Poziom głośności głosu rozmówcy jest umieszczany w pamięci niezależnie od głównego poziomu głośności.

Odbieranie połączeń

Kiedy urządzenie jest połączone z telefonem komórkowym, połączenia można odbierać niezależnie od stanu urządzenia (oprócz trybu MirrorLink™).
Odbieranie telefonu
Dotknij przycisku .
Odrzucanie połączenia
Dotknij przycisku .
Uwaga
Dźwięk dzwonka i głos rozmówcy dobiegają tylko z przednich głośników.
Wskazówki
Można włączyć tryb automatycznego odbierania połączenia (strona 42).
Można wybrać użycie dzwonka telefonu komórkowego lub tego urządzenia (strona 42).

Czynności podczas połączenia

Regulowanie głośności głosu rozmówcy
Podczas połączenia naciskaj przycisk (VOL) +/–. Poziom głośności głosu rozmówcy jest umieszczany w pamięci niezależnie od głównego poziomu głośności.
Wysyłanie tonów DTMF (Dual Tone Multiple Frequency)
Dotknij przycisku , a następnie żądanych przycisków numerycznych.
Przekazywanie obecnego połączenia na telefon komórkowy
Dotknij przycisku . Aby ponownie włączyć tryb głośnomówiący, dotknij przycisku .
Uwaga
W zależności od telefonu komórkowego, próba przekazania połączenia może spowodować przerwanie połączenia.
Regulowanie głośności dźwięku słyszanego przez rozmówcę
1 Dotknij przycisku , a następnie
„MIC Gain”.
2 Wyreguluj poziom, dotykając
przycisku „Low”, „Middle” lub „High”.
3 Aby powracać do poprzednich
ekranów, dotykaj przycisku .
Kończenie połączenia
Dotknij przycisku .
Regulowanie głośności dzwonka
Kiedy ktoś dzwoni, naciskaj przycisk (VOL) +/–. Poziom głośności dzwonka jest umieszczany wpamięci niezależnie od głównego poziomu głośności.
40

Zarządzanie książką telefoniczną

Książka telefoniczna może zawierać 500 wpisów, a każdy wpis – 5 numerów telefonu.
Uwagi
Przed złomowaniem lub przekazaniem samochodu z zainstalowanym tym zestawem należy skasować z niego wszystkie danych o książce telefonicznej, uniemożliwiając w ten sposób dostęp do danych niepowołanym osobom. W tym celu: – Skasuj zawartość książki telefonicznej, wykonując
inicjalizację (strona 43). – Naciśnij przycisk zerowania. – Odłącz przewód zasilający.
Wczytanej zawartości książki telefonicznej telefonu komórkowego nie można zastąpić nowymi danymi. Niektóre dane (nazwisko itp.) mogą ulec powieleniu.
Uszkodzenie urządzenia może spowodować utratę zawartości książki telefonicznej.

Przeglądanie książki telefonicznej

Można przeglądać zawartość książki telefonicznej. Można także połączyć się z wybranym numerem zksiążki.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się książka telefoniczna.
3 Wybierz żądany wpis.
1Na liście nazwisk/nazw dotknij nazwiska/
nazwy.
2Na liście numerów dotknij numeru telefonu. Aby wyszukiwać kontakty w porządku alfabetycznym, dotknij przycisku , po czym wybierz alfabet.
Pojawi się ekran potwierdzenia wyboru wpisu.

Wybieranie danych o książce telefonicznej

Można wybrać źródło danych o książce telefonicznej: telefon komórkowy lub wewnętrzne dane z tego urządzenia.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Phonebook Select”.
3 Dotknij żądanego wariantu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Zapisywanie danych w książce telefonicznej (po wybraniu z menu „Phonebook Select” ustawienia „Internal”)
Można wysłać dane z książki telefonicznej z podłączonego telefonu komórkowego i odebrać je przy użyciu tego urządzenia.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Receive Phonebook”.
Urządzenie jest przygotowane do odbierania danych z książki telefonicznej.
3 Prześlij dane, używając odpowiednich
funkcji w podłączonym telefonie komórkowym.
Po zakończeniu odbierania pojawia się nazwa urządzenia Bluetooth, a dane z książki telefonicznej będą zapisane w urządzeniu.
Inicjowanie połączenia z użyciem danych z wpisu
Wybierz z książki żądany kontakt, po czym dotknij przycisku .

Kasowanie danych z książki telefonicznej

Kasowanie z urządzenia całej książki telefonicznej
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się książka telefoniczna.
3 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran potwierdzenia.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Cała książka telefoniczna zostanie usunięta.
Kasowanie pojedynczego wpisu
1 Wykonaj czynności 1 do 2
z poprzedniej procedury.
2 Wskaż wpis, który chcesz usunąć.
Na liście nazwisk/nazw dotknij nazwiska/ nazwy. Aby wyszukiwać kontakty w porządku alfabetycznym, dotknij przycisku , po czym wybierz alfabet.
3 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran potwierdzenia.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wpis zostanie usunięty z książki telefonicznej.
41

Zarządzanie danymi o połączeniach

Kasowanie historii połączeń

Można usuwać elementy historii połączeń.
Kasowanie całej historii połączeń
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się lista historii połączeń.
3 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran potwierdzenia.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Cała historia połączeń zostanie skasowana.

Pamięć numerów (wybieranie skrócone)

Można przypisywać wpisy z książki telefonicz­nej lub historii połączeń do pamięci numerów.
Przypisywanie z użyciem książki telefonicznej
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
Pojawi się ekran Bluetooth Phone.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się książka telefoniczna.
3 Wybierz wpis, którzy chcesz przypisać
do pamięci numeru.
1Na liście nazwisk / nazw dotknij nazwiska
/ nazwy.
2Na liście numerów dotknij numeru
telefonu. Aby wyszukiwać kontakty w porządku alfabetycznym, dotknij przycisku , po czym wybierz alfabet.
Pojawi się ekran potwierdzenia wyboru wpisu.
4 Dotknij przycisku „Preset”,
a następnie żądanego numeru pamięci („1” do „6”).
Wpis zostanie przypisany do pamięci numeru.
Zmienianie zawartości pamięci numeru
Wykonaj powyższą procedurę i zastąp zawartość pamięci numeru.
42

Menu opcji dla telefonu

Konfigurację menu opcji dla telefonu umożliwia menu „Phone”.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Phone”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu opcji dla telefonu.
3 Dotknij żądanego elementu listy
i wybierz odpowiednie ustawienie.
Menu opcji dla telefonu zawiera następujące warianty:
„Ringtone”*1*
Użycie dźwięku dzwonka tego urządzenia lub podłączonego telefonu komórkowego: „Internal”, „Cellular”.
„Auto Answer”*
Automatyczne odbieranie przychodzących połączeń. – „OFF”: bez automatycznego odbierania. – „3 sec”: automatyczne odbieranie po
3 sekundach.
– „10 sec”: automatyczne odbieranie po
10 sekundach.
„Phonebook Select”
Przeglądanie zawartości książki telefonicznej tego urządzenia lub telefonu komórkowego: „Internal”, „Cellular”.
„Receive Phonebook”
Przesyłanie zawartości książki telefonicznej z podłączonego telefonu komórkowego. Po zakończeniu przesyłania pojawia się nazwa urządzenia Bluetooth.
„Background Visualizer”
Wybieranie ustawienia wizualizacji tła: „ON”, „OFF”.
*1 Ustawienia nie można zmienić podczas połączenia
w trybie głośnomówiącym.
*2 W zależności od telefonu komórkowego, mimo
wybrania ustawienia „Cellular” może się włączać dzwonek zestawu.
Podczas połączenia w trybie głośnomówiącym menu opcji dla telefonu zawiera następujące warianty:
„Speech Quality” (tryb osłabiania echa/ osłabiania zakłóceń)
Umożliwia osłabianie echa i zakłóceń w czasie rozmów. Normalnie należy wybierać ustawienie „Mode 1”. Gdy jakość reprodukowanego dźwięku nie jest zadowalająca, należy wybrać ustawienie „Mode 2”.
„MIC Gain” (strona 40)
Regulowanie głośności dźwięku rejestrowane­go przez mikrofon: „Low”, „Middle”, „High”.
2
1

Strumieniowa transmisja dźwięku

Słuchanie nagrań z urządzenia Bluetooth przez to urządzenie

Jeśli podłączone urządzenie jest zgodne z profilem A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), odtwarzany przez nie dźwięk może być reprodukowany przez to urządzenie.
1 Połącz to urządzenie z urządzeniem
Bluetooth (strona 38).
2 Zmniejsz głośność w tym urządzeniu. 3 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „BT Audio”.
Pojawi się ekran Bluetooth Audio.
4 Włącz odtwarzanie, używając funkcji
urządzenia Bluetooth.
5 Wyreguluj głośność w zestawie.
Uwaga
Podczas odłączania ostatnio podłączanego urządzenia dotknij przycisku „Reconnect”, aby odszukać ostatnio podłączone urządzenie Bluetooth. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, dotknij przycisku „BT Settings” i zmień ustawienie sygnału na „ON”. Dotknij przycisku „Pairing >”, aby włączyć tryb parowania. Szczegółowy opis procedury parowania znajduje się na stronie strona 38.

Sterowanie urządzeniem Bluetooth z tego urządzenia

Jeśli podłączone urządzenie jest zgodne z profilem AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), do sterowania odtwarzaniem wpodłączonym urządzeniu można użyć tego urządzenia.
Sterowanie odtwarzaniem odbywa się tak samo, jak przy odtwarzaniu płyty (strona 19), znastępującymi wyjątkami:
Wykonaj tę czynność
Dotknij przycisku
Aby
zmniejszyćżnice wpoziomie głośności między tym urządzeniem a drugim urządzeniem Bluetooth. Poziom można regulować zdokładnością do 1, w zakresie od –8 do +18.
Uwagi
Dostępne funkcje zależą od podłączonego urządzenia Bluetooth. Funkcje niedostępne można wybierać przy użyciu urządzenia Bluetooth.
W zależności od urządzenia Bluetooth, rozpoczęcie / wstrzymanie odtwarzania może wymagać dwukrotnego naciśnięcia przycisku u.
Podczas strumieniowej transmisji dźwięku zestaw może nie wyświetlać pewnych informacji, takich jak nazwa utworu.

Ustawienia ogólne funkcji Bluetooth

Do wybierania ustawień Bluetooth służy menu „Ustawienia ogólne”.
1 Dotknij przycisku i przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół.
Pojawi się menu ustawień Bluetooth.
2 Dotknij żądanego elementu listy
i wybierz odpowiednie ustawienie.
Menu ustawień Bluetooth zawiera następujące warianty:
„Bluetooth Connection”*
Włączanie („ON”) lub wyłączanie („OFF”) sygnału Bluetooth. Dotknij przycisku „Pairing >”, aby włączyć tryb parowania.
„Bluetooth Initialize”*
Przywracanie fabrycznych ustawień wszystkich parametrów związanych z funkcją Bluetooth. Dotknij przycisku „Initialize”, aby potwierdzić. Funkcja „Bluetooth Initialize” kasuje wszystkie ustawienia związane z funkcją Bluetooth: zawartość książki telefonicznej, historię połączeń, pamięć numerów, historię podłączanych urządzeń Bluetooth itp.
* Ustawienia nie można zmienić podczas połączenia
w trybie głośnomówiącym.
Uwaga
Szczegółowych informacji o ustawieniach innych urządzeń Bluetooth należy szukać w instrukcjach obsługi tych urządzeń.
43

Korygowanie dźwięku

Wybieranie ustawień brzmienia — EQ7

Wurządzeniu jest zaprogramowanych 7 krzywych korekty dźwięku („Xplod”, „Vocal”, „Edge”, „Cruise”, „Space”, „Gravity”, „Custom” i „OFF”).
1 Podczas słuchania radia lub
odtwarzania naciśnij przycisk (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień dźwięku.
3 Dotknij wariantu „EQ7”.
Pojawią się ustawienia.
4 Dotknij żądanej krzywej korekty.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby wyłączyć korektor dźwięku, wybierz ustawienie „OFF”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwaga
Regulacja słuchanego dźwięku nie jest możliwa podczas odtwarzania filmu z urządzenia USB.

Regulacja krzywej korekty — EQ7 Tune

Po wybraniu ustawienia korektora EQ7 „Custom” można wybrać własne ustawienia korektora. Korekta poziomu dźwięku jest możliwa w 7 pasmach częstotliwości: 63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.5 kHz, 6.3 kHz i16kHz.
1 Podczas słuchania radia lub
odtwarzania naciśnij (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„EQ7”.
Wybierz krzywą korekty inną niż „OFF”.
3 Dotknij przycisku „Custom”,
a następnie „Tune >”.
Pojawi się ekran korektora.
4 Aby skorygować poziomy
w poszczególnych pasmach częstotliwości, dotykaj przycisków +/– nad każdym z nich.
Poziom można regulować zdokładnością do 1, w zakresie od –8 do +8. Aby przywrócić fabrycznie zaprogramowaną krzywą korekty, dotknij przycisku „Reset”.
5 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Wskazówka
Dostępne są także inne krzywe korekty.

Regulacja parametrów dźwięku

Można regulować balans dźwięku między lewym aprawym głośnikiem („Balance”) i proporcje głośności między przednimi a tylnymi głośnikami („Fader”). Można także regulować poziom głośności w subwooferze, jeśli jest podłączony.
1 Podczas słuchania radia lub
odtwarzania naciśnij (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień dźwięku.
3 Dotknij wariantu „Balance/Fader/
Subwoofer”.
Pojawi się ekran regulacji.
4 Dotykając przycisków B/V/v/b,
wyreguluj balans / proporcje przód-tył.
Poziom można regulować co 1 stopień, w zakresie od –15 do +15 (balans) lub od -15 do +15 (proporcje przód-tył).
5 Dotykając przycisków +/–, wyreguluj
poziom głośności w subwooferze.
Ustawienie można regulować tylko wówczas, gdy jest podłączony subwoofer, a parametr „Subwoofer” jest ustawiony na „ON” (strona 52). Poziom można regulować zdokładnością do 1, w zakresie od -6 do +6.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
44
Optymalizacja dźwięku w miejscu słuchania — inteligentne wyrów­nywanie parametrów czasowych
Urządzenie umożliwia przemieszczanie dźwięku przez opóźnianie reprodukcji dźwięku z poszczególnych głośników. Pozwala to na uzyskanie optymalnego dźwięku w miejscu słuchania i symuluje naturalne pole dźwiękowe. Dostępne ustawienia parametru Listening Position” (miejsce słuchania) omówiono poniżej.
„Front L” (1): z przodu po lewej
„Front R” (2): z przodu po prawej
12
„Front” (3): z przodu pośrodku
„All” (4): w środku pojazdu „Custom”: kalibracja
dźwięku w miejscu słuchania (strona 45)
„OFF”: bez określonego miejsca
Można także określić przybliżone położenie subwoofera względem miejsca słuchania, o ile: – subwoofer jest podłączony, a parametr
„Subwoofer” jest ustawiony na „ON” (strona 52),
– wybrane jest miejsce słuchania „Front L”,
„Front R”, „Front” lub „All”.
1 Podczas słuchania radia lub
odtwarzania naciśnij przycisk (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień dźwięku.
3 Dotknij wariantu „Listening Position”.
Pojawi się ekran regulacji.
4 Dotknij przycisku „Front L”, „Front R”,
„Front” lub „All”.
5 Wybierz położenie subwoofera.
Położenie subwoofera można wybrać, jeśli podczas wykonywania czynności 4 zostało wybrane ustawienie „Front L”, „Front R”, „Front” lub „All”. Dotknij wariantu „Near”, „Normal” lub „Far”. Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Chcąc spersonalizować miejsce słuchania, dotknij przycisku „Custom >”. Aby przywrócić domyślne ustawienie, dotknij przycisku „Reset”.
Aby wyłączyć inteligentne wyrównywanie para­metrów czasowych, wybierz ustawienie „OFF”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
3
4

Kalibracja dźwięku w miejscu słuchania — regulacja inteligentnego wyrównywania parametrów czasowych

Można wykonać kalibrację dźwięku z każdego głośnika, uzyskując w ten sposób większą dokładność ustawień opóźnienia dźwięku.
Przed rozpoczęciem należy dokonać pomiaru odległości między miejscem słuchania a każdym głośnikiem.
1 Podczas słuchania radia lub
odtwarzania naciśnij (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Listening Position”.
3 Dotknij przycisku „Custom >”.
Pojawi się ekran regulacji.
4 Dotykając przycisków +/– przy
oznaczeniach poszczególnych głośników, nastaw odległość między miejscem słuchania a danym głośnikiem.
Odległość nastawia się z dokładnością do 2 cm, w zakresie do 0 do 400 cm.
5 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby przywrócić domyślne ustawienie, dotknij przycisku „Reset”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwaga
Ustawienia zaczynają obowiązywać dopiero do dotknięciu przycisku „OK”.
45

Konfiguracja głośników i ustawienia głośności

Tworzenie wirtualnego głośnika centralnego — CSO

Do reprodukcji pełnego dźwięku przestrzennego zaleca się użycie 5 głośników (lewego / prawego przedniego, lewego / prawego tylnego, centralnego) i 1 subwoofera. Funkcja CSO (Center Speaker Organizer) umożliwia wytworzenie wirtualnego głośnika centralnego, gdy nie jest podłączony fizyczny głośnik.
1 Podczas odtwarzania płyty DVD
dotknij wyświetlacza.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu opcji dla płyty.
3 Dotknij wariantu „CSO (Center
Speaker Organizer)”.
Pojawią się ustawienia.
4 Dotknij wariantu „CSO1”, „CSO2” lub
„CSO3”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby wyłączyć funkcję CSO, podczas wykonywania czynności 4 dotknij przycisku „OFF”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwaga
Funkcja „CSO (Center Speaker Organizer)” działa tylko przy odtwarzaniu źródeł wielokanałowych i można jej użyć tylko gdy parametr „Multi Channel Output” jest ustawiony na „Multi” (strona 55).
3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „RBE (Rear Bass Enhancer)”.
Pojawią się ustawienia.
4 Dotknij wariantu „RBE1”, „RBE2” lub
„RBE3”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby wyłączyć funkcję RBE, podczas wykonywania czynności 4 dotknij przycisku „OFF”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .

Korygowanie poziomu dźwięku w głośnikach

Można korygować poziomy głośności w poszczególnych głośnikach. Regulacja jest możliwa w następujących głośnikach: „Front R” (prawym przednim), „Front L” (lewym przednim), „Surround L” (lewym tylnym), „Surround R” (prawym tylnym) i „Subwoofer*”.
* Ustawienie można regulować tylko wówczas, gdy
jest podłączony subwoofer, a parametr „Subwoofer” jest ustawiony na „ON” (strona 52).
1 Kiedy nie jest wybrane żadne źródło,
naciśnij przycisk (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień dźwięku.
3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „4.1ch Speaker Level”.
Pojawi się ekran regulacji.

Użycie tylnych głośników jako subwooferów — Rear Bass Enhancer

Funkcja Rear Bass Enhancer wzmacnia tony niskie przez zastosowanie filtra dolnoprzepusto­wego (strona 51) w dźwięku kierowanym do tylnych głośników. Funkcja ta pozwala tylnym głośnikom spełniać rolę pary subwooferów, gdy subwoofer nie jest podłączony.
1 Podczas słuchania radia lub
odtwarzania naciśnij (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień dźwięku.
46
4 Dotknij żądanego parametru, po czym
wyreguluj poziom przyciskami +/–.
Powtarzaj tę czynność, aby wyregulować głośność we wszystkich głośnikach. Aby przywrócić domyślne ustawienie, dotknij przycisku „Reset”.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .

Regulacja monitora

Kalibracja panelu dotykowego

Kalibracja panelu dotykowego jest potrzebna, gdy występują rozbieżności między dotykanym miejscem a wybieranym wariantem.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień ogólnych.
3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „Touch Panel Adjust”.
Pojawi się ekran regulacji.
4 Dotykaj po kolei wyświetlanych
symboli.
Kalibracja jest zakończona.
Aby przerwać kalibrację, dotknij przycisku „Cancel”.

Korygowanie obrazu

Ustawienia „Custom 1” i „Custom 2” korektora Picture EQ umożliwiają wybieranie własnych ustawień obrazu.
1 Podczas odtwarzania filmu naciśnij
przycisk (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Picture EQ”.
3 Dotknij przycisku „Custom 1 >” lub
„Custom 2 >”.
Pojawi się ekran regulacji.

Korygowanie obrazu — Picture EQ

Można dostosować obraz do jasności panującej we wnętrzu samochodu. Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Dynamic”: żywy obraz z intensywnymi, czystymi kolorami.
„Standard”: standardowy obraz. „Theater”: zwiększanie jasności monitora;
przydatny przy odtwarzaniu ciemnego filmu.
„Sepia”: obraz w odcieniach sepii. „Custom 1”, „Custom 2”: ustawienia
użytkownika (strona 47).
1 Podczas odtwarzania filmu naciśnij
przycisk (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu Visual Settings.
3 Dotknij wariantu „Picture EQ”.
Pojawią się ustawienia.
4 Dotknij żądanego wariantu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwagi
Ustawienie to jest dostępne tylko przy włączonym hamulcu postojowym.
To ustawienie nie jest dostępne przy odtwarzaniu filmów z urządzeń USB.
4 Dotknij przycisku „Warm”, „Normal”
lub „Cool” , aby wybrać ustawienie „Color Tone”.
5 Dotykając przycisków +/– w grupach
„Brightness” i „Color”, wyreguluj jasność i nasycenie barw obrazu.
6 Dotknij wariantu „OK”.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwaga
Nie można korygować obrazu z tylnej kamery.
47

Wybieranie współczynnika kształtu

Można zmienić współczynnik kształtu ekranu. Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Normal”: obraz owspółczynniku kształtu 4:3 (standardowy).
„Wide”: obraz owspółczynniku kształtu 4:3 powiększony do lewej i prawej krawędzi ekranu, z uciętymi pasami u góry i dołu.
„Full”: obraz o współczynniku kształtu 16:9.
„Zoom”: obraz owspółczynniku kształtu 4:3 powiększony do lewej i prawej krawędzi ekranu.
1 Podczas odtwarzania filmu naciśnij
przycisk (HOME), po czym dotknij przycisku „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawień ekranu.
3 Dotknij wariantu „Aspect”.
Pojawią się ustawienia.
4 Dotknij żądanego wariantu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwagi
Ustawienie to jest dostępne tylko przy włączonym hamulcu postojowym.
Nie można zmieniać współczynnik kształtu obrazu z tylnej kamery.
Aby zmienić współczynnik kształtu filmu z urządzenia USB, należy wyświetlić menu opcji dla filmu z urządzenia USB (strona 28).

Ustawienia

Menu ustawień zawiera następujące kategorie:
: Ustawienia ogólne (strona 49)
: Sound Settings (strona 51)
: Visual Settings (strona 53)
: Source Settings (strona 54)

Podstawowa procedura wybierania ustawień

Ustawienia w menu wybiera się zgodnie zponiższą procedurą.
Przykład: wybieranie ustawienia podświetlenia przycisków:
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
Pojawi się menu ustawień.
2 Dotknij przycisku , przemieszczaj
suwak przewijania w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „Key Illumination”.
Pojawi się ekran ustawień ogólnych.
3 Przemieszczając suwak przewijania
w górę lub w dół, wskaż żądany zaprogramowany kolor. Naciśnij pokrętło.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
48

Ustawienia ogólne

Dotknij kolejno wariantów „Settings” c c żądanego parametru c żądanego ustawienia. Więcej informacji o tej procedurze – patrz podrozdział „Podstawowa procedura wybierania ustawień” na stronie 48.
Szczegóły podano na wskazanych stronach. Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne.
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
Navigation Source Playback Control
Clock Adjust (strona 15, 18)
Język
Name Characters
Auto OFF
Automatyczne, całkowite wyłączanie urządzenia, gdy nie jest wybrane żadne źródło dźwięku.
Demo
Beep
Rotary Commander
Zmienianie kierunku pracy pokręteł na pilocie-joysticku.
L-Audio/R-Nav
(z), R-Audio/L-Nav, Navigation Only
English
Français, Español, Português,
У³¹¹р¦Р, kЙЗЙкд~еЗлI aЙмнлЕЬI fн~дб~ез
i~нбе= `Ь~к~ЕнЙкл=EzFI= oмллб~е= `Ь~к~ЕнЙклI= pбгйдбСбЙЗ= `ЬбеЙлЙI= qк~Збнбзе~д= `ЬбеЙлЙI= hзкЙ~е= `Ь~к~ЕнЙклI= qЬ~б=`Ь~к~ЕнЙкл
OFF (z)
30 sec, 30 min, 60 min
ON (z)
OFF
ON (z)
OFF
Default (z)
Reverse
(z),
Zmienianie trybu nawigacji
Dowolny
Dowolny
Wybieranie języka wyświetlania.
Dowolny
Wybieranie kodowania znaków
Dowolny
Wyłączanie funkcji automatycznego wyłączania.
Dowolny
Wybieranie żądanego czasu.
Włączanie trybu demonstracyjnego.
Dowolny Wyłączanie trybu demonstracyjnego.
Włączanie sygnalizacji dźwiękowej użycia funkcji.
Dowolny Wyłączanie sygnalizacji dźwiękowej użycia funkcji.
Ustawienie fabryczne.
Ustawienie dla instalacji
Dowolny z prawej strony kolumny kierownicy.
49
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
Key Illumination (strona 35)
Touch Panel Adjust
(strona 47)
Camera Input
Włączanie wejścia sygnału wideo z podłączonej tylnej kamery.
Rainbow (z) (12 zaprogra­mowanych kolorów, kolor własny oraz 5 zaprogramo­wanych schematów)
OFF
Normal (z)
Reverse
Zmienianie koloru przycisków
Wejście nie jest używane.
Wyświetlanie obrazu z tylnej kamery, gdy pali się światło cofania.
Wyświetlanie obrazu
Dowolny
Dowolny
Dowolny
z tylnej kamery, gdy jest włączony wsteczny bieg.
Rear View Camera Setting (strona 56)
Output Color System
Dostosowywanie systemu koloru do podłączonego monitora. (Nie jest obsługiwany system
PAL (z)
NTSC
Praca w systemie PAL.
Praca w systemie NTSC.
Dowolny
Przy niewybranym źródle sygnału
SECAM.)
Bluetooth Connection (strona 38)
ON
OFF (z)
Wyszukiwanie z urządzenia Bluetooth
Dowolny Wyłączone podłączanie urządzenia Bluetooth.
Bluetooth Initialize*
Firmware Version
Inicjalizacja ustawień Bluetooth.
Służy do aktualizowania wewnętrznego
Dowolny
Dowolny oprogramowania.
Open Source Licenses
Służy do wyświetlania licencji na oprogramowanie.
Dowolny
* Funkcja „Bluetooth Initialize” kasuje wszystkie ustawienia związane z funkcją Bluetooth: zawartość książki
telefonicznej, historię połączeń, pamięć numerów, historię podłączanych urządzeń Bluetooth itp.
50

Sound Settings

Dotknij kolejno wariantów „Settings” c c żądanego parametru c żądanego ustawienia. Więcej informacji o tej procedurze – patrz podrozdział „Podstawowa procedura wybierania ustawień” na stronie 48.
Szczegóły podano na wskazanych stronach. Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne.
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
EQ7 (strona 44)
Balance/Fader/Subwoofer
(strona 44)
Listening Position (strona 45)
Określanie miejsca słuchania ipołożenia subwoofera.
RBE (Rear Bass Enhancer) (strona 46)
Użycie tylnych głośników jako subwooferów.
OFF (z)
Wyłączanie korektora dźwięku.
Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom
Balance : (-15 – +15) Fader : (-15 – +15) z: 0
Subwoofer: (-6 – +6) z: 0
Wybieranie i modyfikowanie krzywej korekty.
Regulacja poziomu.
Regulacja poziomu głośności w subwooferze. (Dostępne, gdy parametr „Subwoofer” jest ustawiony na „ON”.)
Front L (z) Miejsce słuchania: z przodu
Front R
po lewej.
Miejsce słuchania: z przodu po prawej.
Front
Miejsce słuchania: z przodu pośrodku.
All
Miejsce słuchania: środek pojazdu.
OFF Brak określonego miejsca
Subwoofer: Near, Normal (z), Far
słuchania.
Wybieranie położenia subwoofera. (Tylko przy ustawieniu „ON” parametru „Subwoofer” i wybranym miejscu słuchania „Front L”, „Front R”, „Front” lub „All”.)
Custom
Kalibracja dźwięku wmiejscu słuchania (strona 45).
OFF (z), RBE1, RBE2, RBE3
Wybieranie trybu.
Podczas słuchania radia / odtwarzania
Podczas słuchania radia / odtwarzania
Dowolny
Podczas słuchania radia / odtwarzania
51
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
Crossover Filter
Określanie częstotliwości odcięcia dla przednich / tylnych głośników (HPF) i subwoofera LPF).
Subwoofer
Określanie stanu podłączenia subwoofera.
LPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz (z), 120 Hz
HPF: OFF (z)
HPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz
Subwoofer Phase: Normal (z), Reverse
ON (z)
OFF
Wybieranie częstotliwości odcięcia. (Dostępne, gdy parametr „Subwoofer” jest ustawiony na „ON”.)
Wyłączanie filtra częstotliwości.
Wybieranie częstotliwości odcięcia.
Wybieranie fazy subwoofera. (Dostępne, gdy parametr „Subwoofer” jest ustawiony na „ON”.)
Aktywne ustawienie podłączenia.
Nieaktywne ustawienie
Podczas słuchania
radia /
odtwarzania
Przy
niewybranym
źródle sygnału podłączenia.
4.1ch Speaker Level (strona 46)
–Przy
niewybranym
źródle sygnału
52

Visual Settings

Dotknij kolejno wariantów „Settings” c c żądanego parametru c żądanego ustawienia. Więcej informacji o tej procedurze – patrz podrozdział „Podstawowa procedura wybierania ustawień” na stronie 48.
Szczegóły podano na wskazanych stronach. Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne.
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
Dimmer
Zmienianie jasności wyświetlacza.
Dimmer Level
Określanie poziomu jasności wyświetlacza o obniżonej jasności.
Picture EQ*
Aspect*
1
(strona 47)
1*2
(strona 48)
OFF
Auto (z)
ON
(–5 – +5) z: 0
Dynamic (z), Standard, Theater, Sepia
Custom 1, Custom 2
Normal, Wide, Full (z), Zoom
Normalna jasność.
Jasność wyświetlacza zmniejsza się automatycznie po włączeniu świateł. (Tylko wówczas, gdy jest podłączony przewód sterowania oświetleniem.)
Jasność wyświetlacza jest stale zmniejszona.
Wybieranie poziomu.
Zmienianie ustawień obrazu.
Wybieranie własnych ustawień jakości obrazu.
Zmienianie współczynnika kształtu ekranu.
Dowolny
Dowolny
Podczas odtwarzania filmu
Podczas odtwarzania filmu
*1 Ustawienie to jest dostępne tylko przy włączonym hamulcu postojowym. *2 Aby zmienić współczynnik kształtu filmu z urządzenia USB, należy wyświetlić menu opcji dla filmu z urządzenia
USB (strona 28).
53

Source Settings

Dotknij kolejno wariantów „Settings” c c żądanego parametru c żądanego ustawienia. Więcej informacji o tej procedurze – patrz podrozdział „Podstawowa procedura wybierania ustawień” na stronie 48.
Szczegóły podano na wskazanych stronach. Symbol „z” oznacza ustawienie domyślne.
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
Traffic Announcement
DVD Direct Search
(strona 23)
Wybieranie elementu wyszukiwanego na płycie DVD przez funkcję wyszukiwania bezpośredniego.
DVD Menu Language
DVD Audio Language
DVD Subtitle Language
Audio DRC
Zapewnia wyraźny dźwięk przy małej głośności. Dotyczy tylko płyt DVD* zgodnych z systemem Audio DRC (regulacji zakresu dynamicznego).
* Nie dotyczy płyt DVD-R/DVD+R
DL/DVD-RW w trybie VR.
ON
OFF (z)
Rozdział (z)
Tyt uł
English (z), Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Other
English (z), Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Other
English (z), Chinese, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Swedish, Finnish, Norwegian, Russian, Other
Standard (z)
Wide
Odbiór informacji o ruchu drogowym.
Wyłączony odbiór informa­cji o ruchu drogowym.
Wyszukiwanie rozdziału.
Wyszukiwanie tytułu.
Zmienianie języka menu płyty.
Zmienianie języka ścieżki dźwiękowej.
Zmienianie języka napisów nagranych na płytę.
Standardowe ustawienie.
Uzyskiwanie wrażenia uczestnictwa w występnie na żywo.
Podczas słuchania
radia /
odtwarzania
Dowolny
Przy
niewybranym
źródle sygnału
Przy
niewybranym
źródle sygnału
Przy
niewybranym
źródle sygnału
Przy
niewybranym
źródle sygnału
54
Parametr Ustawienia Cel Stan urządzenia
Multi Channel Output
Zmienianie sposobu reprodukcji dźwięku ze źródeł wielokanałowych.
Monitor Type
Wybieranie współczynnika kształtu właściwego dla podłączonego monitora. (Zmienia się także współczynnik kształtu obrazu na tym urządzeniu.)
Niektóre płyty mogą wymuszać zamianę ustawienia „4:3 Letter Box” na „4:3 Pan Scan” i odwrotnie.
Multi (z)
Stereo
16:9 (z)
4:3 Letter Box
Reprodukcja 4.1 kanałów.
Redukcja do 2 kanałów.
Wyświetlanie obrazu panoramicznego. Ustawienie właściwe dla monitora panoramicznego lub monitora z trybem panoramicznym.
Wyświetlanie obrazu panoramicznego z czarnymi pasami u góry i u dołu ekranu. Ustawienie właściwe dla
Przy niewybranym źródle sygnału
Przy niewybranym źródle sygnału
monitora z ekranem 4:3.
4:3 Pan Scan
Wyświetlanie obrazu pano­ramicznego wypełniającego cały ekran i automatyczne obcinanie niemieszczących się fragmentów.
DVD Playlist Play
(Dotyczy tylko płyt DVD-R/ DVD+R DL/DVD-RW w trybie VR)
Video CD PBC (strona 21)
Multi Disc Resume
Source Skip
Original (z)
Playlist
ON (z)
OFF
ON (z)
OFF
Odtwarzanie tytułów zgodnie ze sposobem ich nagrania.
Odtwarzanie utworzonej playlisty.
Odtwarzanie płyty VCD z funkcjami PBC.
Odtwarzanie płyty VCD bez funkcji PBC.
Umieszczanie w pamięci informacji potrzebnych do wznowienia odtwarzania z 5 płyt wideo*.
* Tylko DVD VIDEO/VCD/Xvid/
MPEG-4.
Wpamięci nie są umiesz- czane informacje potrzebne do wznowienia odtwarzania. Wznawianie odtwarzania od miejsca zatrzymania płyty jest możliwe tylko dla obecnej płyty.
Zmniejszenie liczby naciśnięć niezbędnych do zmiany źródła. Nieużywane źródła można sprawdzić na ekranie pomijania źródła (strona 11, 14).
Przy niewybranym źródle sygnału
Przy niewybranym źródle sygnału
Dowolny
Dowolny
55

Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami

Dodatkowe urządzenie audio / wideo

Gniazda AUX1 IN i AUX2 IN na urządzeniu umożliwiają podłączenie 2 dodatkowych urzą- dzeń, takich jak odtwarzacze przenośne albo gry.
Wybieranie dodatkowego urządzenia
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „AUX”.
Pojawi się ekran odtwarzania AUX.
2 Dotknij przycisku „AUX1” albo „AUX2”,
aby wybrać żądane urządzenie.
Wybierz odpowiednie funkcje w urządzeniu przenośnym.
Korygowanie poziomu głośności
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy skorygować głośność wkażdym z podłączanych urządzeń audio. Poziom głośności jest wspólny dla wejść „AUX1” i „AUX2”.
1 Zmniejsz głośność w urządzeniu. 2 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „AUX”.
Pojawi się ekran odtwarzania AUX.
3 Dotknij przycisku , aby wyświetlić
ekran menu, po czym dotknij przycisku „Adjust Input Level”.
4 Nastaw w zestawie normalny poziom
głośności.
5 Wyreguluj poziom, dotykając
przycisków –/+.
Poziom można regulować zdokładnością do 1, w zakresie od –8 do +18.
Określanie typu urządzenia
Określenie typu każdego z podłączonych urządzeń (wideo / audio) umożliwia odpowiednie przełączanie ekranu tła.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „AUX”.
2 Dotknij przycisku , aby wyświetlić
ekran menu, po czym dotknij przyci­sku „AUX1 Input” lub „AUX2 Input”.
3 Dotknij przycisku „Audio” lub „Video”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
56

Tylna kamera

Podłączając do gniazda CAMERA oferowaną oddzielnie tylną kamerę, można wyświetlić obraz z tylnej kamery.
Obraz z tylnej kamery pojawia się wnastępującym przypadku: – gdy zapali się światło cofania (lub zostanie
włączony wsteczny bieg);
– po naciśnięciu przycisku (HOME) idotknięciu
przycisku „Rear Camera”*;
– w wyniku naciskania przycisku (DSPL)*.
* Nie pojawiają się linie pomocnicze, których
ustawienia zmienia się w menu ustawień widoku z tylnej kamery.
Uwaga
Dla bezpieczeństwa, podczas cofania samochodu zawsze należy się obejrzeć i sprawdzić, co dzieje się za samochodem. Nie polegać na samej tylnej kamerze.
Wskazówka
Nawet jeśli podłączona jest tylna kamera, można wyłączyć wyświetlanie z niej obrazu przez wyłączenie wejścia kamery (strona 50).

Ustawienia widoku z tylnej kamery

Aby ułatwić sobie obsługę, można wyświetlić ustawienia wyświetlania na obrazie z tylnej kamery.
Ustawienie to jest dostępne tylko wnastępującym przypadku: – parametr „Camera Input” jest ustawiony na
„Normal” lub „Reverse” (strona 50);
–włączony jest hamulec postojowy.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku . 3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „Rear View Camera Setting”.
Pojawią się ustawienia.
Wyświetlanie linii pomocniczych
Dotknij przycisku . Aby ukryć linie pomocnicze, ponownie dotknij
przycisku .
Edycja linii
1 Dotknij przycisku .
2 Wybierz linię, którą chcesz poddać edycji.
Dotknij przycisku odpowiadającego żądanej linii: , lub .
3 Zmodyfikuj linię.
Aby zwiększyć długość, dotknij przycisku B b. Aby zmniejszyć długość, dotknij przycisku bB. Aby skorygować położenie, dotknij przycisku V lub v. Aby przywrócić domyślne ustawienie, dotknij przycisku „Reset”.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .

Informacje dodatkowe

Zalecenia eksploatacyjne

•Jeśli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio świeciło na niego słońce, przed użyciem
urządzenia należy je ostudzić.
• Nie zostawiać panelu czołowego ani urządzeń audio wewnątrz pojazdu. Wysoka temperatura spowodowana przez bezpośrednie oświetlenie słoneczne mogła doprowadzić do ich uszkodzenia lub niewłaściwego działania.
• Antena sterowana siłownikiem będzie się wysuwała automatycznie.
Skraplanie pary wodnej
W razie skroplenia się wurządzeniu pary wodnej należy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej godzinę na wyschnięcie urządzenia; w przeciwnym razie nie będzie ono działało właściwie.
Aby zachować wysoką jakość dźwięku
Chronić urządzenie i płyty przed zachlapaniem.

Uwagi o panelu LCD

Nie zamoczyć panelu LCD i nie narażać go na kontakt z płynami. Grozi to awarią.
• Nie naciskać panelu LCD. Grozi to zniekształcenia- mi obrazu i awarią (obraz może stać się niewyraźny lub może dojść do uszkodzenia panelu LCD).
• Nie dotykać ekranu inaczej niż palcami. Grozi to uszkodzeniem lub pęknięciem panelu LCD.
• Do czyszczenia panelu LCD należy używać suchej, miękkiej ściereczki. Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna czy rozcieńczalnik, dostępnych w handlu środków czyszczących ani antystatycznego aerozolu.
•Nie używać urządzenia poza zalecanym zakresem temperatur (5 – 45 °C).
•Jeśli samochód był zaparkowany w zimnym lub gorącym miejscu, obraz może być niewyraźny. Nie oznacza to jednak uszkodzenia monitora. Obraz stanie się wyraźny, gdy temperatura w samochodzie powróci do normy.
• Na monitorze mogą się na stałe pojawiać czerwo­ne, niebieskie lub zielone punkty. S „jasne punkty”, które mogą występować na każdym ekranie LCD. W produkcji panelu LCD
ą to tak zwane
57
są stosowane bardzo precyzyjne technologie, a ponad 99,99% elementów obrazu jest wyświetla- nych właściwie. Może się jednak zdarzyć niewielka liczba (typowo 0,01%) segmentów działających niewłaściwie. Nie utrudnia to jednak oglądania.

Uwagi o płytach

•Nie narażać płyt na bezpośrednie promieniowanie słoneczne ani oddziaływanie źródeł ciepła, takich jak przewody z gorącym powietrzem. Nigdy nie zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym wpełnym słońcu.
• Przed odtwarzaniem należy przetrzeć ściereczką do czysz­czenia, od środka na zewnątrz. Nie używać rozpuszczalników, takich jak benzyna czy rozcień- czalnik ani dostępnych w han­dlu środków czyszczących.
•Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD). Płyty DualDisc i niektóre płyty muzyczne kodowane z wykorzystaniem technologii ochrony przed kopiowaniem nie są zgodne ze standardem płyty kompaktowej (CD) i dlatego urządzenie może nie odtwarzać takich płyt.
Płyty, których nie można odtwarzać –Płyty z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami. Próba odtworzenia takiej pł awarią urządzenia lub zniszczeniem płyty.
–Płyty o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty grozi awarią urządzenia.
–Płyty o średnicy 8 cm
Uwaga dotycząca sposobu odtwarzania płyt DVD i VCD
Niektóre funkcje odtwarzania płyt DVD i VCD mogą być celowo zablokowane przez producentów nagrania. Ponieważ urządzenie odtwarza płyty DVD i VCD zgodnie z zamysłem producentów, użycie pewnych funkcji odtwarzania może się okazać niemożliwe. Należy się także zapoznać z instrukcją dostarczoną zpłytą DVD lub VCD.
Uwagi o płytach DATA CD i DATA DVD
•Wurządzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt DATA CD/DATA DVD (zależy to od sprzętu użytego do nagrywania i od stanu płyty).
• Niektóre płyty wymagają finalizacji (strona 58).
•Urządzenie jest zgodne z następującymi standardami: Płyty DATA CD – Format ISO 9660 (poziom 1 lub poziom 2) albo
Joliet lub Romeo w formacie expansion – Nagrania wielosesyjne Płyty DATA DVD – Format UDF Bridge (połączony format UDF
i ISO 9660) – Nagrania dokonane w trybie Multi Border
58
yty grozi
•Obowiązują następujące wartości maksymalne: – foldery (grupy): 256 (łącznie z folderem
głównym i pustymi folderami);
– pliki (utwory/filmy) i foldery na płycie: 2000
(jeśli nazwa folderu / pliku składa się z wielu znaków, liczba ta może być mniejsza od 2000);
– maksymalna liczba wyświetlanych znaków
w nazwie folderu / pliku: 64 (Joliet / Romeo).
Uwagi o finalizowaniu płyt
Poniżej wymieniono rodzaje płyt, które wymagają finalizacji przed odtwarzaniem w tym urządzeniu.
• DVD-R/DVD+R DL (w trybie Video/VR)
• DVD-RW w trybie Video
• DVD+R/DVD+RDL
•CD-R
•CD-RW
Następujące płyty można odtwarzać bez finalizacji:
• DVD+RW – automatyczna finalizacja.
• DVD-RW w trybie VR – finalizacja nie jest wymagana.
Szczegółów należy szukać w opisie dostarczonym zpłytą.
Uwagi o płytach CD nagranych w trybie Multi Session / płytach DVD nagranych w trybie Multi Border
Poniżej podano warunki odtwarzania w urządzeniu płyt CD nagranych w trybie Multi Session / płyt DVD nagranych w trybie Multi Border. Zwracamy uwagę na wymóg zamknięcia sesji i sfinalizowania płyty.
•Jeśli w pierwszej sesji są nagrane dane CD-DA (Compact Disc Digital Audio): Urządzenie rozpoznaje płytę jako CD-DA i odtwarza tylko dane CD-DA z pierwszej sesji, nawet jeśli inne sesje zawierają dane w innych formatach (np. MP3).
•Jeśli dane CD-DA są nagrane w sesji innej niż pierwsza: Urządzenie rozpoznaje płytę jako DATA CD lub DATA DVD, a wszystkie sesje CD-DA są pomijane.
•Jeśli nagrany jest plik MP3/WMA/AAC/Xvid/ MPEG-4: Odtwarzane są tylko sesje zawierające pliki wybranego typu (dźwięk/filmy)* (jeśli inne sesje zawierają dane CD-DA lub inne, są one pomijane).
* Informacje o wybieraniu typu pliku – patrz strona 24.

Kolejność odtwarzania plików MP3/WMA/AAC/Xvid/MPEG-4

MP3/WMA/ AAC/ Xvid/MPEG-4
Folder (album)
Plik MP3/WMA/ AAC/Xvid/ MPEG-4 (utwór/film)
Informacja o plikach WMA
Odtwarzane pliki WMA*1 muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików WMA spełniających te wymagania.
Kodek płyty
• Format pliku: ASF
• Rozszerzenie pliku: .wma
• Przepływność: 64 do 192 kb/s (z obsługą zmiennej przepływności (VBR))
•Częstotliwość próbkowania *
2
: 44,1 kHz
Kodek MSC
• Format pliku: ASF
• Rozszerzenie pliku: .wma
• Przepływność: 64 do 192 kb/s (z obsługą zmiennej przepływności (VBR)) *
•Częstotliwość próbkowania *2: 44,1 kHz
4
Informacja o plikach MP3
Odtwarzane pliki MP3 muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików MP3 spełniających te wymagania.
Kodek płyty
• Format pliku: MP3 (MPEG-1 Layer3)
• Rozszerzenie pliku: .mp3
• Przepływność: 48 do 192 kb/s (z obsługą zmiennej przepływności (VBR))
•Częstotliwość próbkowania *
Kodek MSC
• Format pliku: MP3 (MPEG-1 Layer3)
• Rozszerzenie pliku: .mp3
• Przepływność: 32 do 320 kb/s (z obsługą zmiennej przepływności (VBR)) *
•Częstotliwość próbkowania *2: 32, 44,1, 48 kHz
2
: 32, 44,1, 48 kHz
4
Informacja o plikach AAC
Odtwarzane pliki AAC*3 muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików AAC spełniających te wymagania.
Kodek płyty
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4, .m4a,
• Przepływność: 40 do 320 kb/s (z obsługą zmiennej przepływności (VBR))
•Częstotliwość próbkowania *
2
: 44,1, 48 kHz
Kodek MSC
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4, .m4a, .3gp
• Przepływność: 48 do 288 kb/s (z obsługą zmiennej przepływności (VBR)) *
•Częstotliwość próbkowania *2: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
4
Informacja o plikach Linear PCM
Odtwarzane pliki Linear PCM muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików Linear PCM spełniających te wymagania.
Kodek MSC
• Format pliku: Wave-Riff
• Rozszerzenie pliku: .wav
• Przepływność: 1411 kb/s
•Częstotliwość próbkowania *
2
: 44,1 kHz
Informacja o plikach HE-AAC
Odtwarzane pliki HE-AAC muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików HE­AAC spełniających te wymagania.
Kodek MSC
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4, .m4a, .3gp
• Przepływność: 32 do 144 kb/s *
•Częstotliwość próbkowania *2: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
4
Informacja o plikach AVC (H.264/AVC)
Odtwarzane pliki AVC (H.264/AVC) muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików AVC (H.264/AVC) spełniających te wymagania.
Kodek MSC
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4, ..m4v
• Profil: Baseline Profile/Main Profile
•Poziom: 3.1
• Przepływność: maks. 14 Mb/s
• Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 1280 × 720 *
5
59
Informacja o plikach MPEG-4
Odtwarzane pliki MPEG-4 muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików MPEG-4 spełniających te wymagania.
Kodek płyty
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4
• Profil: Simple
•Przepływność: maks. 10 Mb/s (DVD), 7 Mb/s (CD)
•Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 720 × 576 pikseli
• Format pliku: Xvid
• Rozszerzenie pliku: .avi, .xvid
• Profil: Advanced Simple Profile
•Przepływność: maks. 10 Mb/s (DVD), 7 Mb/s (CD)
•Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 720 × 576 *
5
Kodek MSC
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4, ..m4v
• Profil: Simple
•Przepływność: maks. 12 Mb/s
•Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 1280 × 720 *
5
• Format pliku: MP4
• Rozszerzenie pliku: .mp4, ..m4v
• Profil: Advanced Simple Profile
•Przepływność: maks. 8 Mb/s
•Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 720 × 576 *
5
• Format pliku: Xvid
• Rozszerzenie pliku: ..avi, ..xvid
• Profil: Advanced Simple Profile
•Przepływność: maks. 8 Mb/s
•Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 720 × 576 *
5
Informacja o plikach Windows Media
Odtwarzane pliki Windows Media muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików Windows Media spełniających te wymagania.
Kodek MSC
Video 9 *
1*6
• Format pliku: ASF
• Rozszerzenie pliku: .wmv
•Przepływność: maks. 20 Mb/s
•Szybkość wyświetlania: maks. 30 kl./s (30p/60i)
• Rozdzielczość: maks. 1280 × 720 *
5
Informacja o plikach JPEG
Odtwarzane pliki JPEG*7 muszą spełniać poniższe wymagania. Nie gwarantuje się możliwości odtworzenia wszystkich plików JPEG spełniających te wymagania.
60
Kodek MSC
• Format pliku: zgodny z DCF 2.0/Exif 2.21
• Rozszerzenie pliku: ..jpg, .jpeg
• Profil: Baseline
• Liczba pikseli: maks. 6048 × 4032 pikseli (24 000 000 pikseli)
*1 Nie można odtwarzać plików WMA/WMV
chronionych przed kopiowaniem.
*2 Częstotliwość próbkowania może nie odpowiadać
wszystkim koderom.
*3 Nie można odtwarzać plików AAC-LC chronionych
przed kopiowaniem.
*4 Z uwzględnieniem niestandardowych
i niegwarantowanych przepływności w zależności od częstotliwości próbkowania.
*5 Podane wartości oznaczają maksymalną rozdziel-
czość odtwarzanego filmu. Nie oznaczają one roz­dzielczości wyświetlacza, która wynosi 800 x 480.
*6 Niektóre pliki WMV można odtwarzać tylko po
przesłaniu ich z programu Windows Media Player.
*7 Nie można odtwarzać niektórych formatów plików
z fotografiami.

Informacja o iPodzie

•Możliwe jest podłączenie wymienionych poniżej modeli iPodów. Przed użyciem należy zaktualizować oprogramowanie iPoda do najnowszej wersji.
Made for – iPod touch (2. generacja) – iPod touch (3. generacja) – iPod touch (2. generacja) – iPod touch (1. generacja) –iPod classic – iPod nano (6. generacja) – iPod nano (5. generacja) – iPod nano (4. generacja) – iPod nano (3. generacja) – iPod nano (2. generacja) – iPod nano (1. generacja)* – iPhone 4S –iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G –iPhone
* W przypadku podłączenia iPoda nano (1. generacji)
nie można używać funkcji obsługi przez pasażera.
• Symbole „Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają urządzenia elektroniczne przeznaczone specjalnie do łączenia z iPodem lub telefonem iPhone i sprawdzone pod kątem zgodności ze standardami działania firmy Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia ani jego zgodność ze standardami bezpieczeństwa i innymi standardami wymagany­mi przez prawo. Zwracamy uwagę, że użycie tych akcesoriów z iPodem lub telefonem iPhone może wpływać na łączność bezprzewodową.

Informacja o funkcji Bluetooth

Co to jest technologia Bluetooth?
• Bluetooth jest technologią bezprzewodową omałym zasięgu umożliwiającą bezprzewodowe przesyłanie danych między urządzeniami cyfro­wymi, takimi jak telefon komórkowy i zestaw słuchawkowy. Zasięg łączności bezprzewodowej Bluetooth wynosi mniej więcej 10 m. Najczęściej łączy się dwa urządzenia, ale istnieją urządzenia, które można łączyć z wieloma urządzeniami.
• Technologia bezprzewodowa Bluetooth nie wymaga używania przewodów ani odpowiedniego ustawiania urządzeń względem siebie, jak w technologii podczerwonej. Podłączane urządzenie może się więc znajdować w torbie albo w kieszeni.
• Technologia Bluetooth jest międzynarodowym standardem uznawanym i wykorzystywanym przez miliony firm z całego świata.
Łączność przez interfejs Bluetooth
•Zasięg łączności bezprzewodowej Bluetooth wynosi mniej więcej 10 m. Maksymalny zasięg zależy od obecności przeszkód (osób, metalu, ścian) i pól elektromagnetycznych.
•Na jakość łączności Bluetooth mogą wpływać następujące czynniki: –obecność przeszkód (osób, metalu, ścian)
między zestawem a urządzeniem Bluetooth,
–znajdujące się wpobliżu urządzenie
wykorzystujące częstotliwość 2,4 GHz: element bezprzewodowej sieci LAN, telefon bezprzewodowy, kuchenka mikrofalowa itp.
•Urządzenia Bluetooth i bezprzewodowe sieci LAN (IEEE802.11b/g) wykorzystują to samo pasmo częstotliwości. Użycie zestawu w pobliżu bezprzewodowej sieci LAN może prowadzić do zakłóceń w mikrofalach, a w efekcie do pogorszenia szybkości transmisji, powstawania zakłóceń lub problemów z połączeniem. W takim przypadku należy: –używać zestawu co najmniej 10 m od elementów
bezprzewodowej sieci LAN,
–jeśli zestaw pracuje w odległości mniejszej niż
10 m od elementów bezprzewodowej sieci LAN, należy wyłączyć sieć bezprzewodową,
– zainstalować zestaw i urządzenie Bluetooth
możliwie blisko siebie.
• Mikrofale emitowane przez urządzenie Bluetooth mogą zakłócać pracę elektronicznych urządzeń medycznych. Ze względu na ryzyko wypadku, zaleca się wyłączenie zestawu i innych urządzeń Bluetooth w następujących miejscach: –wmiejscach występowania gazów palnych,
szpitalach, pociągach, samolotach i na stacjach paliw;
– w pobliżu drzwi automatycznych i alarmów
pożarowych.
• Zestaw wykorzystuje zabezpieczenia standardu Bluetooth, które służą zapewnieniu bezpieczeństwa połączenia bezprzewodowego Bluetooth. Mimo to, w pewnych warunkach nie można uzyskać wystarczaj bezpieczeństwa. Korzystając z bezprzewodowej łączności Bluetooth, należy zachować ostrożność.
• Sony nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne ujawnienie informacji wynikłe z transmisji Bluetooth.
•Nie można zagwarantować połączenia z każdym urządzeniem Bluetooth. –Urządzenie z funkcją Bluetooth musi być
zgodne ze standardem Bluetooth zdefiniowanym przez Bluetooth SIG. Ponadto urządzenie musi zostać uwierzytelnione.
– Nawet jeśli podłączane urządzenie jest zgodne
ze wspomnianym standardem Bluetooth, niektóre urządzenia nie dają się podłączyć albo działają niewłaściwie. Zależy to od funkcji i parametrów technicznych urządzenia.
– W zależności od urządzenia i środowiska
transmisyjnego, podczas rozmów w trybie głośnomówią
• W zależności od urządzenia i środowiska transmisyjnego rozpoczęcie transmisji może nastąpić z pewnym opóźnieniem.
cym mogą występować zakłócenia.
ącego poziomu
Inne
•Zależnie od jakości sygnału radiowego i miejsca pracy urządzenia, funkcja podłączania telefonu komórkowego przez interfejs Bluetooth może nie działać.
•Jeśli korzystanie z urządzenia Bluetooth powoduje uczucie dyskomfortu, należy natychmiast zaprzestać jego używania. W przypadku powtarzających się problemów prosimy o kontakt znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
W przypadku pytań lub problemów związanych zurządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji, prosimy o skontaktowanie się znajbliższym autoryzowanym sklepem Sony.

Konserwacja

Wymiana baterii litowej w pilocie
W normalnych warunkach bateria wystarcza na mniej więcej rok. (Trwałość baterii może się okazać mniejsza w zależności od warunków pracy.) Kiedy bateria jest bliska wyładowania, zmniejsza się zasięg pilota. Należy wtedy wymienić baterię na nową baterię litową CR2025. Użycie innej baterii grozi powstaniem pożaru lub wybuchem.
Stroną + do góry
c
61
Uwagi o baterii litowej
Przechowywać baterię litową w miejscu niedostępnym dla dzieci. W razie połknięcia baterii bezzwłocznie porozumieć się z lekarzem.
Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć baterię suchą ściereczką.
Instalując baterię, zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów.
Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać baterii metalowymi szczypcami.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie użytkowana bateria może wybuchnąć. Nie ładować, nie rozbierać ani nie palić baterii.
Wymiana bezpiecznika
Wym ienia jąc bezpiecznik, należy użyć zamiennika oprądzie znamionowym identycznym z prądem podanym na poprzednim bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić po sprawdzeniu podłączenia zasilania. Jeśli nowo wymieniony bezpiecznik również się przepali, może to oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. Należy się wtedy skontaktować znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Bezpiecznik (10 A)
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są czyste złącza między nim a panelem czołowym. Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy (strona 15) i wyczyść złącza bawełnianą watką. Nie naciskaj złączy za mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.

Demontaż urządzenia

1 Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż
do ich zablokowania.
Haczykiem do wewnątrz.
2 Pociągnij za oba kluczyki, aby
obluzować urządzenie.
3 Wysuń urządzenie z kieszeni
montażowej.
Zestaw
Uwagi
Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy należy wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Nigdy nie należy dotykać złączy bezpośrednio palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Tył panelu czołowego
62

Dane techniczne

Sekcja monitora
Typ w y świetlacza: panoramiczny, kolorowy monitor
LCD
Wielkość: 6,1" System: Aktywna matryca TFT Liczba pikseli:
1 152 000 pikseli (800 × 3 (RGB) × 480)
System koloru:
PAL/NTSC/SECAM/PAL-M/PAL-N (automatyczny wybór)
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres częstotliwości: 87,5 – 108,0 MHz Gniazdo anteny: gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia: 25 kHz Czułość użyteczna: 8dBf Selektywność: 75 dB przy 400 kHz Odstęp sygnału od szumu: 80 dB (mono) Separacja: 50 dB przy 1 kHz Pasmo przenoszenia: 20 – 15 000 Hz
ŚR/DŁ (MW/LW)
Zakres częstotliwości:
ŚR (MW): 531 – 1602 kHz DŁ (LW): 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny: gniazdo anteny zewnętrznej Częstotliwość pośrednia:
9124,5 kHz lub 9115,5 kHz/4,5 kHz Czułość: ŚR (MW): 26 µV, DŁ (LW): 46 µV
Sekcja odtwarzacza DVD / CD
Odstęp sygnału od szumu: 120 dB Pasmo przenoszenia: 10 – 20 000 Hz Kołysanie i drżenie:
Poniżej dającego się zmierzyć poziomu
Zniekształcenia harmoniczne: 0,01% Kod regionu: podany na spodzie urządzenia
Sekcja odtwarzacza USB
Interfejs: USB (High-speed) Maksymalny prąd: 1A
Łączność bezprzewodowa
System łączności:
Wersja 2.1 standardu Bluetooth + EDR
Poziom wyjściowy:
Bluetooth Standard Power Class 2 (maks. +4 dBm)
Maks. zasięg łączności:
Około 10 m w linii wzroku*
Pasmo częstotliwości:
Pasmo 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
System modulacji: FHSS Obsługiwane profile Bluetooth*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.5 PBAP (Phone Book Access Profile) OPP (Object Push Profile)
*1 Faktyczny zasięg zależy od takich czynników jak
obecność przeszkód między urządzeniami, pól magnetycznych wokół kuchenki mikrofalowej, ła­dunków statycznych, czułości odbioru, wydajności anteny, systemu operacyjnego, oprogramowania itp.
1
*2 Profile standardu Bluetooth określają cel
połączenia Bluetooth między urządzeniami.
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia: wyjścia głośnikowe Impedancja głośników: 4 – 8 omów Maksymalna moc wyjściowa:
52 W × 4 (przy 4 omach)
Ogólne
Wyjścia:
Wyj ście wideo (tył) Wyj ścia audio (przód / tył) Wyj ście na subwoofer Złącze sterowania przekaźnikiem siłownika antenowego Złącze sterowania wzmacniaczem mocy
Wej ścia:
Złącze sterujące oświetlenia Wej ściowe złącze pilota Gniazdo antenowe Wej ściowe złącze hamulca postojowego Wej ście mikrofonowe Wej ściowe złącze wstecznego biegu Wej ściowe złącze sygnału prędkości Wej ście sygnału z kamery Wej ściowe złącza AUX audio Wej ściowe złącza AUX wideo Port USB
Zasilanie: napięcie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Wymiary: około 178 × 100 × 173 mm
(szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe:
(szer. × wys. × gł.)
Wag a: Około 2,0 kg Dostarczane wyposażenie:
Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw) Mikrofon Pilot: RM-X271 Etui na panel
Wypo sażenie dodatkowe:
Kabel połączeniowy USB i wideo do iPoda: RC-202IPV Tylna kamera: XA-R800C Moduł nawigacji: XA-NV100T, XA-NV200TL
około 182 × 111 × 160 mm
Niektóre z wymienionych tu akcesoriów mogą być niedostępne w lokalnych sklepach. Dokładne informacje można uzyskać wsklepie.
Patenty USA i innych państw wykorzystane na licencji Dolby Laboratories.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS i omson.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
Kod regionu
System regionalizacji ma na celu ochronę praw autorskich. Kod regionu znajduje się na spodzie urządzenia. Wurządzeniu można odtwarzać tylko płyty DVD oznaczone identycznym kodem regionu.
Można też odtwarzać płyty DVD z oznaczeniem .
63
Przy próbie odtworzenia dowolnej innej płyty DVD, na ekranie telewizora pojawi się komunikat „Disc playback prohibited by region code.” (odtwarzanie niemożliwe ze względu na inny kod regionu). Niektóre płyty DVD mogą nie mieć oznaczeń kodu regionu, chociaż ich od­twarzanie podlega ograniczeniu do określonego regionu.

Rozwiązywanie problemów

Poniższa lista ułatwi rozwiązanie problemów, jakie mogą wystąpić zurządzeniem. Przed zapoznaniem się znią należy sprawdzić połączenia i sposób obsługi.
Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, prosimy o odwiedzenie witryny pomocy technicznej, której adres podano z tyłu okładki.
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
•Sprawdź połączenia i bezpiecznik.
•Jeśli urządzenie jest wyłączone i zgaszony jest wy- świetlacz, to do sterowania nie można używać pilota.
tWłącz urządzenie.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Brak sygnalizacji dźwiękowej.
• Sygnalizacja została wyłączona (strona 49).
•Podłączony jest dodatkowy wzmacniacz mocy, a wbudowany wzmacniacz nie jest używany.
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
•Naciśnięty został przycisk zerowania.
tPonownie wprowadź ustawienia do pamięci.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator albo są one nieprawidłowo podłączone.
Kasowane są zaprogramowane stacje i właściwa godzina. Przepalił się bezpiecznik. Zmiana położenia kluczyka w stacyjce powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłączone do złącza zasilania akcesoriów w samochodzie.
Obraz znika z monitora / nie pojawiają się na monitorze.
•Włączona (ON) funkcja zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 53).
•Wskaźniki znikają przycisku (SOURCE/OFF).
tPonownie naciśnij przycisk (SOURCE/OFF) na
urządzeniu, aby wyświetlić wskaźniki.
•Włączona jest funkcja „M.OFF” i włączyła się funkcja wyłączania monitora (strona 11).
tDotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu, aby
go włączyć z powrotem.
Wyświetlacz nie reaguje prawidłowo na dotyk.
•Nie należy dotykać wyświetlacza w więcej niż jednym miejscu. Równoczesne dotknięcie wyświetlacza w dwóch lub większej liczbie miejsc uniemożliwia prawidłową pracę.
• Skalibruj panel dotykowy (strona 47).
• Mocno dotykaj panelu dotykowego.
po naciśnięciu na pewien czas
64
Nie działa funkcja automatycznego wyłączania.
Zestaw jest włączony. Funkcja automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu zestawu. tNie wybieraj żadnego źródła dźwięku.
Nie można wybierać wariantów z menu.
Niedostępne w danej chwili warianty mają szary kolor.
Nie można wybrać źródła USB Music, USB Video, AUX ani BT Audio.
Niektóre źródła nie pojawiają się na ekranie wyboru źródła. tUsuń zaznaczenie ze źródła, którego nie można
wybrać (strona 55).
Nie można regulować kąta monitora.
Monitor był otwarty w momencie zerowania urządzenia. tPrzed wyzerowaniem urządzenia należy zamknąć
panel przedni.
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji. Dźwięk nie przebija się przez zakłócenia.
Nieprawidłowo wykonane połączenia.
tPodłącz przewód sterowania siłownikiem anteno-
wym (niebieski) lub przewód zasilania akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego wzmacnia­cza antenowego (tylko jeśli w boczną/tylną szybę samochodu jest wbudowana antena radiowa).
tSprawdź podłączenie anteny samochodowej. tJeśli nie wysuwa się antena sterowana
siłownikiem, sprawdź podłączenie przewodu sterującego siłownikiem antenowym.
Nie można nastawiać zaprogramowanych stacji.
• Zaprogramuj właściwą częstotliwość.
• Nadawany sygnał jest za słaby.
Nie działa funkcja strojenia automatycznego.
Nadawany sygnał jest za słaby.
tNastaw częstotliwość ręcznie.
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby sygnał. tWy łącz funkcję TA (strona 18).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Włącz funkcję TA (strona 18).
• Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP, nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym.
tNastaw inną stację.
Funkcja PTY wyświetla typ „None”.
• Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
• Stacja nie określa typu programu.
Miga nazwa stacji.
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej. tDotknij przycisku ./> w czasie migania
nazwy stacji. Pojawi się napis „PI seek”, a zestaw rozpocznie wyszukiwanie innej częstotliwości z tym samym kodem PI (identyfikacji programu).
Obraz
Brak obrazu / zakłócenia w obrazie.
•Niewłaściwie wykonane połączenia.
•Sprawdź sposób podłączenia urządzenia i wybierz wpodłączonym urządzeniu wejście sygnału z zestawu.
•Płyta jest uszkodzona albo brudna.
•Niewłaściwie wykonana instalacja.
tZainstaluj urządzenie pod kątem mniejszym niż
45°, mocując je do stabilnej części samochodu.
•Nie jest podłączony przewód stycznika hamulca postojowego (jasnozielony) albo hamulec postojowy nie jest używany.
Obraz nie wypełnia ekranu.
Współczynnik kształtu obrazu jest zablokowany przez sygnał nagrany na płytę DVD.
Brak obrazu/zakłócenia w obrazie na tylnym monitorze.
• Wybrane jest niewłaściwe źródło sygnału / niewłaściwy tryb. Przy braku sygnału wejściowego na tylnym monitorze nie pojawi się obraz.
•Niewłaściwe ustawienie systemu koloru.
tW zależności od podłączonego monitora, wybierz
system koloru „PAL” lub „NTSC” (strona 50).
• Obraz z tylnej kamery pojawia się tylko na ekranie samego zestawu.
tPodczas wyświetlania obrazu z tylnej kamery nie
pojawia się obraz na tylnym monitorze.
Dźwięk
Brak dźwięku, przerwy w dźwięku lub trzaski.
•Niewłaściwie wykonane połączenia.
•Sprawdź sposób podłączenia urządzenia i wybierz wpodłączonym urządzeniu wejście sygnału zzestawu.
•Płyta jest uszkodzona albo brudna.
•Niewłaściwie wykonana instalacja.
tZainstaluj urządzenie pod kątem mniejszym niż
45°, mocując je do stabilnej części samochodu.
•Częstotliwość próbkowania pliku MP3 jest inna niż 32, 44,1 albo 48 kHz.
•Częstotliwość próbkowania pliku WMA jest inna niż 32, 44,1 albo 48 kHz.
•Częstotliwość próbkowania pliku AAC jest inna niż 44,1 albo 48 kHz.
•Przepływność pliku MP3 nie należy do zakresu od 48 do 192 kb/s.
•Przepływność pliku WMA nie należy do zakresu od 64 do 192 kb/s.
•Przepływność pliku AAC nie należy do zakresu od 40 do 320 kb/s.
•Wurządzeniu wybrany jest tryb pauzy, odtwarzania do tyłu lub szybkiego odtwarzania do przodu.
łaściwie wybrane ustawienia wyjść.
•Niew
• Zbyt niski poziom wyjściowy płyty DVD (strona 22).
•Zbyt mała głośność.
•Włączona jest funkcja ATT.
•Nieobsługiwany format (taki jak DTS).
tSprawdź, czy urządzenie obsługuje dany format
(strona 10).
Występują zakłócenia w dźwięku.
Poprowadź przewody zasilające i przewody sygnałowe z dala od siebie.
Posługiwanie się płytami
Nie można włożyć płyty.
• Jest już włożona inna płyta.
•Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo niewłaściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
•Płyta jest uszkodzona albo brudna.
•Nie można odtworzyć płyty.
•Płyty DVD nie można odtworzyć ze względu na niewłaściwy kod regionu.
•Płyta nie została sfinalizowana (strona 58).
•Urządzenie nie obsługuje płyt w tym formacie lub plików w tej wersji (strona 10, 58).
•Naciśnij przycisk Z, aby wyjąć płytę.
Nie można odtwarzać plików MP3/WMA/AAC/ Xvid/MPEG-4.
• Nagranie nie zostało dokonane zgodnie z ISO 9660 (poziom 1 / poziom 2) albo w rozszerzonym formacie Joliet lub Romeo (DATA CD) / w formacie UDF Bridge (DATA DVD) (strona 58).
• Plik ma niewłaściwe rozszerzenie (strona 59).
• Pliki nie są zapisane w formacie MP3/WMA/AAC/ Xvid/MPEG-4.
•Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można od- twarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk/filmy).
tWybierz odpowiedni typ pliku, używając listy
(strona 24).
Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3/WMA/ AAC/Xvid/MPEG-4 trwa dłużej niż innych nagrań.
Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się zopóźnieniem: –płyt zawierających skomplikowaną strukturę
drzewiastą,
–płyt nagranych w trybie Multi Session / Multi
Border,
–płyt, do których można dodać dane.
Odtwarzanie nie zaczyna się od początku płyty.
Włączona jest funkcja wznawiania odtwarzania od miejsca zatrzymania (strona 55).
Nie można użyć pewnych funkcji.
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na użycie funkcji takich jak zatrzymywanie, wyszukiwanie, odtwarzanie wielokrotne lub odtwarzanie w przypadkowej kolejności. Szczegółów należy szukać wopisie dostarczonym z płytą.
Nie można zmienić języka ścieżki dźwiękowej, języka napisów lub kąta.
• Zamiast przycisków bezpośredniego wyboru na pilocie użyj menu DVD (strona 19).
•Płyta DVD nie zawiera ścieżki dźwiękowej w wielu językach, napisów w wielu ję nagranych pod różnymi kątami.
•Płyta DVD uniemożliwia zmianę.
Nie działają przyciski funkcji. Nie można wyjąć płyty.
Naciśnij przycisk zerowania (strona 14).
zykach lub scen
65
Odtwarzanie z urządzeń USB
Nie jest możliwe odtwarzanie przez koncentrator USB.
Zestaw nie rozpoznaje urządzeń USB podłączonych przez koncentrator USB.
Nie można odtwarzać.
Odłącz i ponownie podłącz urządzenie USB.
Rozpoczęcie odtwarzania z urządzenia USB rozpoczyna się z opóźnieniem.
Pliki zapisane w urządzeniu USB mają duże rozmiary lub skomplikowaną strukturę drzewiastą.
Występują przerwy w dźwięku.
• Przerwy w dźwięku mogą występować przy przepływnościach większych niż 320 kb/s.
•Jeśli podczas odtwarzania filmu z urządzenia USB występują przerwy w dźwięku:
–Naciśnij przycisk (HOME) lub wyświetl ustawienia
systemowe.
Funkcja Bluetooth
Urządzenia nie można połączyć z innym urządzeniem Bluetooth.
•Zmień ustawienie parametru „Signal” na „ON” (strona 43).
• Podczas łączenia z innym urządzeniem Bluetooth zestaw nie zostanie wykryty przez trzecie urządzenie. Należy zakończyć bieżące łączenie i wyszukać zestaw z innego urządzenia. Odłączone urządzenie będzie moż- na później wybrać z listy uwierzytelnionych urządzeń.
Połączenie jest niemożliwe.
Sprawdź procedurę parowania w instrukcji obsługi drugiego urządzenia itp., po czym powtórnie wykonaj operację.
Nie pojawia się nazwa rozpoznanego urządzenia.
Wzależności od stanu podłączanego urządzenia niemożliwe bywa uzyskanie jego nazwy.
Brak dźwięku dzwonka.
•Zwiększ głośność, kiedy ktoś dzwoni.
•Wzależności od podłączanego urządzenia dźwięk dzwonka bywa przesyłany niewłaściwie.
tZmień ustawienie parametru „Ringtone” na
„Internal” (strona 42).
Zbyt cichy głos rozmówcy.
Zwiększ głośność podczas połączenia.
Osoba, z którą rozmawiasz, narzeka na zbyt małą lub zbyt dużą głośność.
Skoryguj poziom „MIC Gain” (strona 40).
W rozmowie telefonicznej występuje echo lub zakłócenia.
•Zmniejsz głośność.
• Parametr „Speech Quality” jest ustawiony na „Mode 1”.
tZmień ustawienie parametru „Speech Quality” na
„Mode 2” (strona 42).
• W przypadku występowania głośnych hałasów ze­wnętrznych, które zagłuszają d źwięk telefonu, należy postarać się zmniejszyć głośność tych hałasów.
tJeśli otwarte jest okno i z zewnątrz dobiega silny
hałas, należy zamknąć okno.
tJeśli źródłem hałasu jest klimatyzacja, należy
66
zmniejszyć jej wydajność.
Niska jakość dźwięku z telefonu.
Jakość dźwięku z telefonu zależy od warunków odbioru sygnału przez telefon komórkowy. tW przypadku słabego sygnału należy przejechać
w miejsce, gdzie odbiór będzie lepszy.
Zbyt mała lub zbyt duża głośność z podłączonego urządzenia Bluetooth.
Poziom głośności zależy od urządzenia Bluetooth. tZmniejsz różnice w poziomie głośności między tym
urządzeniem a urządzeniem Bluetooth (strona 43).
Brak dźwięku przy strumieniowej transmisji.
Wpodłączonym urządzeniu Bluetooth jest włączona pauza. tWy łącz pauzę wurządzeniu Bluetooth.
Przerwy w dźwięku podczas strumieniowej transmisji dźwięku.
• Zmniejsz odległość między tym urządzeniem aurządzeniem Bluetooth.
•Jeśli urządzenie Bluetooth znajduje się wblokującym sygnał pokrowcu itp., to należy wyjąć je z pokrowca.
• W pobliżu pracuje kilka urządzeń Bluetooth lub innych urządzeń wytwarzających fale radiowe.
tWy łącz pozostałe urządzenia. tZwiększ odległość od innych urządzeń.
• W momencie łączenia tego urządzenia z telefonem komórkowym występuje krótka przerwa w dźwięku. Nie świadczy to o uszkodzeniu.
Przy strumieniowej transmisji dźwięku nie można sterować podłączonym urządzeniem Bluetooth.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie Bluetooth jest zgodne z profilem AVRCP.
Nie działają niektóre funkcje.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie obsługuje daną funkcję.
Kiedy dzwoni telefon, nie pojawia się nazwisko osoby dzwoniącej.
• Informacja ta nie jest zapisana w książce telefonicznej.
tDodaj dane osoby telefonującej do książki
telefonicznej (strona 41).
• W telefonie osoby dzwoniącej włączona jest funkcja ukrywania numeru.
Niespodziewanie odbierany jest telefon.
•Wpodłączonym telefonie włączona jest funkcja automatycznego rozpoczynania połączenia.
• Funkcja „Auto Answer” tego urządzenia jest ustawiona na „3 sec” lub „10 sec” (strona 42).
Parowanie nie powiodło się ze względu na przekroczenie limitu czasu.
Wzależności od podłączanego urządzenia, czas na wykonanie parowania może być krótki. Spróbuj wykonać parowanie w wyznaczonym czasie, wybierając jednocyfrowy kod uwierzytelniający.
Nie można użyć funkcji Bluetooth.
Zakończ używanie obecnego źródła, naciskając na 1 sekundę przycisk (SOURCE/OFF), po czym włącz urządzenie.
Brak dźwięku z głośników samochodu podczas połączenia w trybie głośnomówiącym.
Jeśli dźwięk dobiega z telefonu komórkowego, należy zmienić ustawienia telefonu tak, aby dźwięk był reprodukowany przez głośniki samochodu.

Komunikaty

An error occurred. You will be returned to the playback screen.
Ze względu na wewnętrzny błąd nie działa funkcja wizualizacji.
tZmień źródło dźwięku, po czym wybierz źródło
USB Music.
Bluetooth Connection Error
Wys tąpił błąd w komunikacji między tym urządzeniem a telefonem BT.
tSprawdź, czy w telefonie BT i tym urządzeniu
włączony jest sygnał BT.
tSpróbuj ponownie wykonać parowanie. tOdłącz i ponownie podłącz telefon BT.
Bluetooth device is not found.
•Urządzenie nie wykrywa żadnego urządzenia Bluetooth, które można by podłączyć.
tSprawdź ustawienie Bluetooth w podłączanym
urządzeniu.
• Lista uwierzytelnionych urządzeń Bluetooth jest pusta.
tWykonaj parowanie z urządzeniem Bluetooth
(strona 38).
Busy now… Please try again.
Urzą
dzenie jest obecnie zajęte.
tOdczekaj chwilę i ponów próbę.
Call Data Error
Wys tąpił błąd przy odczytywaniu zawartości książki telefonicznej przez PBAP lub historii połączeń z telefonu BT.
tOdłącz i ponownie podłącz telefon BT.
Cannot display folders beyond this level. Place songs no more than eight folders deep.
Podczas przeglądania treści osiągnięto 8. poziom zagnieżdżenia folderów.
tUrządzenie może wyświetlać zawartość folderów
maksymalnie do 8. poziomu. Przenieś treści na wyższy poziom w hierarchii folderów.
Cannot read.
•Ze względu na jakiś problem urządzenie nie może odczytać danych.
• Dane są uszkodzone.
•Płyta jest uszkodzona.
•Płyta nie współpracuje z tym urządzeniem.
•Płyta nie została sfinalizowana.
Database error encountered.
Wys tąpił jakiś problem z bazą danych.
tZmień źródło dźwięku, po czym wybierz źródło
USB Music.
Database update couldn’t be completed.
Ze względu na jakiś problem przerwana została aktualizacja bazy danych.
tPonów próbę zaktualizowania bazy danych.
Data Listing Error
Wys tąpił błąd przy wyświetlaniu zawartości książki telefonicznej przez PBAP lub historii połączeń z telefonu BT.
tOdłącz i ponownie podłącz telefon BT.
Delete failed.
Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe skasowanie materiału wideo.
tPonów próbę kasowania lub użyj do kasowania
komputera itp.
Disc Error
•Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry.
tOczyść płytę lub właściwie ją włóż.
•Włożona została czysta płyta.
•Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać płyty.
tWłóż inną płytę.
•Płyta nie współpracuje z tym urządzeniem.
tWłóż obsługiwaną płytę.
•Naciśnij przycisk
Disc playback prohibited by region code.
Kod regionu płyty DVD różni się od kodu regionu tego urządzenia.
Error - Please select ‘Bluetooth Initialize’ from the General Settings menu.
Wys tąpił błąd pamięci.
tWyzeruj ustawienia Bluetooth (strona 43).
Handsfree device is not available.
Nie jest podłączony telefon komórkowy.
tPodłącz telefon komórkowy (strona 38).
High Temperature Error
Wys tąpił jakiś błąd spowodowany przez wysoką temperaturę.
tObniż temperaturę.
iPod video cable reconnected. Reconnect the USB cable.
Przewód wideo od iPoda został odłączony ipodłączony na nowo.
tOdłącz przewód USB i podłącz go na nowo.
New firmware not found.
•Pamięć USB nie zawiera nowego wewnętrznego oprogramowania.
tSpróbuj zaktualizować wewnętrzne
oprogramowanie do najnowszej wersji.
• Plik z wewnętrznym oprogramowaniem jest uszkodzony.
tZastąp plik w pamięci USB.
No AF
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej.
No audio, confirm smartphone compatibility.
•Niewłaściwe ustawienia dźwięku w smartfonie.
tSprawdź ustawienia dźwięku w smartfonie.
• Smartfon nie jest zgodny z funkcją MirrorLink™.
tSprawdź zgodność smartfonu z funkcją
MirrorLink™ (strona 35).
No Device
Wybrane jest źródło USB, ale nie jest podłączone urządzenie USB. Podczas odtwarzania z urządzenia USB nastąpiło odłączenie urządzenia lub przewodu USB.
tPodłącz urządzenie USB i przewód USB.
No Playable Data
•Płyta nie zawiera danych, które można by odtworzyć.
• iPod nie zawiera danych, które można by odtworzyć.
tZapisz w iPodzie pliki z muzyką lub filmami.
Z, aby wyjąć płytę.
67
No Navigation Signal
•Urządzenie nie jest połączone z nawigacją.
tSprawdź połączenie między urządzeniem
anawigacją.
• Nawigacja działa niewłaściwie.
tSprawdź, czy nawigacja działa właściwie.
No TP
Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych stacji TP.
Offset
Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia.
tSprawdź połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie
zwyświetlacza, skontaktuj się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Output connection failure.
Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy.
tSprawdź połączenia w dostarczonej instrukcji
instalacji / podłączania.
Overcurrent caution on USB.
Urządzenie USB jest przeciążone.
tOdłącz urządzenie USB, po czym zmień źródło
dźwięku przyciskiem (SOURCE/OFF)
tKomunikat ten może oznaczać podłączenie
uszkodzonego albo nieobsługiwanego urządzenia USB.
Playback has stopped because an error occurred.
Ze względu na jakiś problem zatrzymane zostało odtwarzanie filmu.
tZmień źródło dźwięku, po czym wybierz źródło
USB Video.
Remove failed.
Ze względu na jakiś problem nie jest możliwe skasowanie fotografii.
tPonów próbę kasowania lub użyj do kasowania
komputera itp.
Screen content blocked while vehicle in motion.
Funkcja MirrorLink™ jest używana podczas jazdy.
tNiektóre funkcje MirrorLink™ nie działają
podczas jazdy.
Set wallpaper failed.
• Plik jest uszkodzony.
tWybierz inne zdjęcie.
• Plik jest za duży.
tZmniejsz rozmiary obrazu i ponów próbę.
Smartphone Connection Error
•Urządzenie nie jest połączone ze smartfonem.
tSprawdź połączenie między urządzeniem
a smartfonem.
• Smartfon jest wyłączony.
tSprawdź stan zasilania smartfonu.
• Smartfon nie jest zgodny z funkcją MirrorLink™.
tSprawdź zgodność smartfonu z funkcją
MirrorLink™ (strona 35).
The application will quit because an error occurred.
Wys tąpił wewnętrzny błąd.
tZmień źródło dźwięku, po czym wybierz źródło
USB Music.
68
The playback list is empty.
Lista odtwarzania zawiera pliki, których nie można odtworzyć.
tSprawdź, czy jest możliwe odtwarzanie treści
w aplikacji USB.
The sound in DTS format is not audible.
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
tWurządzeniu nie można odtwarzać płyt
w formacie DTS. Użyj płyty w obsługiwanym formacie (strona 10).
USB device not supported
Szczegółowych informacji o zgodności urządzeń USB należy szukać na stronach pomocy technicznej, których adresy podano z tyłu okładki.
USB hub not supported
Urządzenie nie współpracuje z koncentratorami USB.
„”
Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku.
Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji, prosimy o skontaktowanie się znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową Sony. Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na problemy z odtwarzaniem płyty, prosimy o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy problem wystąpił po raz pierwszy.

Lista kodów języków

Lista kodów języków
Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język
1027 Afar 1028 Abchaski 1032 Afrykanerski 1039 Amharski 1044 Arabski 1045 Assamski 1051 Ajmarski 1052 Azerski 1053 Baszkirski 1057 Białoruski 1059 Bułgarski 1060 Biharski 1061 Bislama 1066 Bengalski 1067 Tybetański 1070 Bretoński 1079 Kataloński 1093 Korsykański 1097 Czeski 1103 Walijski 1105 Duński 1109 Niemiecki 1130 Bhutański 1142 Grecki 1144 Angielski 1145 Esperanto 1149 Hiszpański 1150 Estoński 1151 Baskijski 1157 Perski 1165 Fiński 1166 Fidżi 1171 Farerski 1174 Francuski 1181 Fryzyjski
1183 Irlandzki 1186 Szkocki
celtycki 1194 Galisyjski 1196 Guarani 1203 Gudżaracki 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Chorwacki 1229 Węgierski 1233 Armeński 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonezyjski 1253 Islandzki 1254 Włoski 1257 Hebrajski 1261 Japoński 1269 Jidysz 1283 Jawajski 1287 Gruziński 1297 Kazachski 1298 Grenlandzki 1299 Kambodżański 1300 Kannara 1301 Koreański 1305 Kaszmirski 1307 Kurdyjski 1311 Kirgiski 1313 Łaciński 1326 Lingala 1327 Laotański 1332 Litewski 1334 Łotewski
1345 Malgaski 1347 Maoryjski 1349 Macedoński 1350 Malajalam 1352 Mongolski 1353 Mołdawski 1356 Maratyjski 1357 Malajski 1358 Maltański 1363 Birmański 1365 Naurański 1369 Nepalski 1376 Holenderski 1379 Norweski 1393 Langwedocki 1403 (Afan) Oromo 1408 Orija 1417 Pendżabski 1428 Polski 1435 Paszto 1436 Portugalski 1463 Keczua 1481 Retoromański 1482 Kirundi 1483 Rumuński 1489 Rosyjski 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskryt 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbsko-
chorwacki 1503 Syngaleski 1505 Słowacki 1506 Słoweński
1507 Samoański 1508 Szona 1509 Somalijski 1511 Albański 1512 Serbski 1513 Siswati 1514 Soto 1515 Sundajski 1516 Szwedzki 1517 Suahili 1521 Tamilski 1525 Telugu 1527 Tadżycki 1528 Tajski 1529 Tigre 1531 Turkmeński 1532 Tagalski 1534 Tswana 1535 Tonga 1538 Turecki 1539 Tsonga 1540 Tatarski 1543 Twi 1557 Ukraiński 1564 Urdu 1572 Uzbecki 1581 Wietnamski 1587 Wolapik 1613 Wolof 1632 Khosa 1665 Joruba 1684 Chiński 1697 Zuluski
1703 Nieokreślony
69
Witryna pomocy technicznej
W przypadku pytań lub w celu uzyskania najnowszych informacji wchodzących w zakres pomocy technicznej zapraszamy na:
http://support.sony-europe.com
Zarejestruj swój produkt przez Internet:
www.sony-europe.com/myproducts
http://www.sony.net/
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Loading...