Sony XAV-601BT Users guide [pl]

Instrukcja obsługi
4-419-667-PL(1)
XAV-601BT
©2012 Sony Corporation
Ze względów bezpieczeństwa radioodtwarzacz należy instalować tylko w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie i podłączanie urządzenia opisano w osobnej instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. Aby uniknąć porażenia prądem, nie otwierać obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku. Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Ta etykieta znajduje się na spodzie podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że zestaw XAV-601BT spełnia istotne wymagania i inne stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem: http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Zasady użycia sieci RLAN reguluje:
– w odniesieniu do użytku prywatnego –
Dekret Legislacyjny nr 259 z 1.8.2003 („Kodeks komunikacji elektronicznej”). W szczególności, artykuł 104 wskazuje, kiedy wymagane jest wcześniejsze uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa, kiedy dozwolone jest swobodne użycie;
– w odniesieniu do publicznego świadczenia
usług polegających na dostępie przez sieć RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych – Dekret Ministerialny z 28.5.2003 zpóźniejszymi zmianami oraz artykuł 25 (ogólne zezwolenie dotyczące sieci i usług komunikacji elektronicznej) w Kodeksie komunikacji elektronicznej.
2
Norwegia: Użycie tego sprzętu radiowego jest zabronione w strefie znajdującej się wpromieniu 20 km od ośrodka Ny-Alesund na archipelagu Svalbard.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego w krajach, w których obowiązują dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej upoważnionym do dokonania i potwierdzenia oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Europe Limited (Sp. z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadcz oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
zbierania odpadów)
ącą usługi
Usuwanie zużytych baterii
s s
i akumulatorów (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Na pewnych bateriach lub akumulatorach symbol ten może być używany razem z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub akumulatora. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. W przypadku produktu, który ze względów bezpieczeństwa, sprawności działania lub spójności danych wymaga stałego podłączenia do wewnętrznej baterii lub akumulatora, wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii lub akumulatora, wyeksploatowany produkt należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W przypadku pozostałych baterii / akumulatorów należy się zapoznać z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora z produktu. Baterię lub akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten został kupiony.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji w samochodzie, którego stacyjka nie ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego wyłączania (strona 49). Urządzenie będzie się wówczas automatycznie, całkowicie wyłączało po zadanym czasie, nie powodując zużycia akumulatora. Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie jest włączona, przy każdym wyłączaniu zapłonu należy nacisnąć przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu i trzymać go dotąd, aż zwyświetlacza znikną wskazania.
Wyłączanie ekranu pokazu (Demo) – patrz strona 49.
Uwaga o baterii litowej
Nie narażać baterii na zbyt wysoką temperaturę
powodowaną przez bezpośrednie oświetlenie łoneczne, ogień itp.
3
Spis treści
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . .7
Uwagi dotyczące instalacji. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uwagi o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uwagi dotyczące licencji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Płyty, które można odtwarzać, i symbole
używane w instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rozmieszczenie i funkcje elementów . . . . . . .11
Zestaw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pilot RM-X271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wybieranie początkowych ustawień . . . . . . . .14
Nastawianie zegara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Przygotowanie pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . 15
Zakładanie panelu czołowego . . . . . . . . . . .15
Radio
Słuchanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementy sterujące odbiorem . . . . . . . . . . .16
Wskazania odbioru . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programowanie i nastawianie stacji. . . . . . . . .17
Programowanie automatyczne — BTM . . .17
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nastawianie zaprogramowanych stacji . . . .17
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wybieranie ustawienia AF . . . . . . . . . . . . .18
Wybieranie typu programu (PTY). . . . . . . .18
Płyty
Odtwarzanie płyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 19
Wskazania podczas odtwarzania . . . . . . . . 21
Użycie funkcji PBC (sterowania
odtwarzaniem) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybieranie ustawień dźwięku. . . . . . . . . . . . . 21
Zmienianie języka/formatu dźwięku . . . . . 21
Zmienianie kanału audio. . . . . . . . . . . . . . . 22
Korygowanie poziomu wyjściowego
dźwięku — Dolby D level . . . . . . . . . . . . . 22
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wyszukiwanie bezpośrednie . . . . . . . . . . . . . . 23
Wyświetlanie listy plików z utworami/filmami
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Wybieranie pliku z utworem/filmem . . . . . 24
Wybieranie typu pliku . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Muzyka z urządzeń USB
Odtwarzanie muzyki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 24
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wybieranie plików z muzyką . . . . . . . . . . . . . 25
Wybieranie utworów z biblioteki . . . . . . . . . . 25
Słuchanie muzyki dopasowanej do nastroju —
SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalacja w komputerze programu
„Media Go”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Przesyłanie utworów do urządzenia USB
przy użyciu programu „Media Go” . . . . . . 26
Odtwarzanie utworów z kanałów —
kanały SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wybieranie albumu na podstawie okładki . . . 27
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Filmy z urządzeń USB
Odtwarzanie filmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 28
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wybieranie plików z filmami . . . . . . . . . . . . . 29
4
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fotografie z urządzeń USB
Wyświetlanie fotografii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elementy sterujące odtwarzaniem . . . . . . . 30
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wybieranie plików z fotografiami. . . . . . . . . . 31
Menu opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uwagi dotyczące odtwarzania zurządzeń USB
iPod
Odtwarzanie z iPoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Wyświetlanie listy plików z utworami/filmami
— List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wybieranie pliku z utworem/filmem . . . . . 33
Wybieranie typu pliku . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wybieranie trybu odtwarzania. . . . . . . . . . . . . 33
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bezpośrednia obsługa iPoda —
Obsługa przez pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dodatkowe funkcje
Wyszukiwanie utworu przez słuchanie
fragmentów utworów — ZAPPIN™. . . . . . . . 34
Obsługa aplikacji w smartfonie —
MirrorLink™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wybieranie różnych źródeł dźwięku
dla przodu i dla tyłu — Zone × Zone . . . . . . . 35
Zmienianie koloru przycisków — Dynamic
Color Illuminator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Personalizacja koloru przycisków —
Custom Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Obsługa gestami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tryb głośnomówiący i transmisja dźwięku — funkcja Bluetooth
Przed użyciem funkcji Bluetooth . . . . . . . . . . 37
Zarys procedury użycia funkcji Bluetooth. 37
Wskazania stanu Bluetooth . . . . . . . . . . . . 37
Instalacja mikrofonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Parowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Wyszukiwanie z urządzenia Bluetooth . . . 38
Łączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Telefonowanie w trybie głośnomówiącym. . . 39
Inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Odbieranie połączeń. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Czynności podczas połączenia. . . . . . . . . . 40
Zarządzanie książką telefoniczną . . . . . . . . . . 41
Wybieranie danych o książce
telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Przeglądanie książki telefonicznej . . . . . . . 41
Kasowanie danych z książki
telefonicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zarządzanie danymi o połączeniach . . . . . . . . 42
Kasowanie historii połączeń . . . . . . . . . . . 42
Pamięć numerów (wybieranie skrócone) . . 42
Menu opcji dla telefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Strumieniowa transmisja dźwięku . . . . . . . . . 43
Słuchanie nagrań zurządzenia Bluetooth
przez to urządzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sterowanie urządzeniem Bluetooth
z tego urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ustawienia ogólne funkcji Bluetooth . . . . . . . 43
Korygowanie dźwięku
Wybieranie ustawień brzmienia — EQ7 . . . . 44
Regulacja krzywej korekty — EQ7 Tune . 44
Regulacja parametrów dźwięku . . . . . . . . . . . 44
Optymalizacja dźwięku w miejscu słuchania — inteligentne wyrównywanie parametrów
czasowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kalibracja dźwięku w miejscu słuchania —
regulacja inteligentnego wyrównywania
parametrów czasowych . . . . . . . . . . . . . . . 45
Konfiguracja głośników i ustawienia
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tworzenie wirtualnego głośnika
centralnego — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Użycie tylnych głośników jako
subwooferów — Rear Bass Enhancer . . . . 46
Korygowanie poziomu dźwięku
wgłośnikach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5
Regulacja monitora
Kalibracja panelu dotykowego. . . . . . . . . . . . . 47
Korygowanie obrazu — Picture EQ. . . . . . . . .47
Korygowanie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Wybieranie współczynnika kształtu. . . . . . . . .48
Ustawienia
Podstawowa procedura wybierania ustawień. .48
Ustawienia ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sound Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Visual Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Source Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie urządzeniami
Dodatkowe urządzenie audio / wideo . . . . . . .56
Tylna kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ustawienia widoku z tylnej kamery . . . . . .56
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Uwagi o panelu LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uwagi o płytach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Kolejność odtwarzania plików MP3/
WMA/AAC/Xvid/MPEG-4. . . . . . . . . . . . .59
Informacja o iPodzie . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Informacja o funkcji Bluetooth . . . . . . . . . .61
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Demontaż urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . .64
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Lista kodów języków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

•Należy przestrzegać przepisów ruchu drogowego obowiązujących w danym kraju.
• Podczas kierowania pojazdem –Nie obsługiwać urządzenia i nie patrzeć na nie.
Grozi to dekoncentracją i wypadkiem. Aby oglądać obraz z urządzenia lub obsługiwać urządzenie, należy zaparkować samochód w bezpiecznym miejscu.
– Nie zmieniać ustawień urządzenia ani nie
używać żadnej funkcji, która mogłaby odwracać uwagę od sytuacji na drodze.
– Dla bezpieczeństwa, podczas cofania
samochodu zawsze należy się obejrzeć i sprawdzić, co dzieje się za samochodem, nawet jeśli podłączona jest tylna kamera. Nie polegać na samej tylnej kamerze.
• Podczas obsługi –Nie wkładać do urządzenia rąk, palców ani
obcych przedmiotów. Grozi to obrażeniami lub uszkodzeniem urządzenia.
– Przechowywać małe przedmioty poza zasięgiem
dzieci.
–Aby uniknąć obraże
przemieszczenia samochodu, zawsze zapinać pasy bezpieczeństwa.
Zapobieganie wypadkom
Obraz pojawia się tylko po zaparkowaniu samochodu i włączeniu hamulca postojowego. Jeśli w trakcie odtwarzania filmu samochód zacznie się poruszać, pojawi się pokazane pod spodem ostrzeżenie, po czym automatycznie zostanie wyświetlony ekran tła.
„Video blocked for your safety.”
Kiedy samochód znajduje się w ruchu, działa monitor podłączony do gniazda REAR OUT Zamiast obrazu na wyświetlaczu pojawia się
ła. Można słuchać dźwięku.
ekran t Podczas kierowania pojazdem nie obsługiwać
urządzenia ani nie spoglądać na monitor.
ń w razie gwałtownego

Uwagi dotyczące instalacji

• Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane przez wykwalifikowanego technika lub pracownika serwisu. –Chcąc samodzielnie zainstalować urządzenie, na-
leży skorzystać z dostarczonej instrukcji instala­cji/podłączania i prawidłowo wykonać instalację.
–Niewłaściwa instalacja grozi wyczerpaniem
akumulatora lub zwarciem.
•Jeśli urządzenie działa niewłaściwie, w pierwszej kolejności należy skorzystać z dostarczonej instrukcji instalacji / podłączania i sprawdzić połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku, sprawdź bezpiecznik.
• Chronić powierzchnię urządzenia przed uszkodzeniem. –Nie narażać powierzchni urządzenia na kontakt
ze środkami chemicznymi, takimi jak środki owadobójcze, lakier do włosów, środki odstraszające owady itp.
– Nie dopuścić do dł
urządzenia z przedmiotami z gumy albo plastiku. Grozi to deformacją wykończenia urządzenia albo pogorszeniem jego stanu.
• Starannie zamocować instalowane urządzenie.
•Instalować urządzenie przy wyłączonym zapłonie. Instalacja urządzenia przy włączonym zapłonie może spowodować wyczerpanie akumulatora lub zwarcie.
• Podczas instalacji nie dopuścić do uszkodzenia wiertarką żadnych elementów pojazdu, takich jak rurki, przewody czy zbiornik paliwa. Grozi to pożarem lub wypadkiem.
ugotrwałego kontaktu

Prawa autorskie

Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories. Dolby i sym­bol podwójnego D są znakami handlowymi Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows Media oraz odpowiednie logo są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Niniejszy produkt zawiera technologię chronioną prawami własności intelektualnej firmy Microsoft. Zabrania się wykorzystywania lub rozpowszechnia­nia tej technologii poza tym produktem bez odpowiedniej (-ich) licencji firmy Microsoft.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”, „DVD+R” i „DVD+RW” są znakami handlowymi.
Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
ZAPPIN jest znakiem handlowym Sony Corporation.
7
Nazwa i logo „12 TONE ANALYSIS” są znakami han­dlowymi Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Corporation.
Nazwa i logo „SensMe” są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Technologię rozpoznawania muzyki i odnośne dane dostarcza firma Gracenote®. Gracenote jest standardem branżowym w technologii rozpoznawania muzyki i dostarczania odnośnych materiałów. Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.gracenote.com.
Dane dotyczące płyt CD, DVD, Blu-ray Disc oraz muzyki i filmów pochodzące od Gracenote Inc., copyright © 2000 do chwili obecnej Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000 do chwili obecnej Gracenote. W produkcie iusłudze jest wykorzystywany przynajmniej jeden patent należący do Gracenote. Niewyczer­pującą listę stosownych patentów Gracenote można naleźć na stronie www Gracenote.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by Gracenote” są znakami handlowymi lub zastrzeżonymi znakami handlowymi Gracenote w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, i iPod touch są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
MirrorLink™ i logo MirrorLink są znakami certyfikacji Car Connectivity Consortium LLC. Użycie bez zezwolenia jest surowo zabronione.
Wszystkie inne znaki handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUN­KOM LICENCJI MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO UDZIELONEJ KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCEJ MU NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU
8
MPEG-4 VIDEO ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROBKOWE DZIAŁANIA I / LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW MPEG-4 VIDEO POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ FIRMY MPEG LA NA DOSTARCZANIE FILMÓW MPEG-4 VIDEO. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICEN­CJI. DODATKOWE INFORMACJE, W TYM DOTYCZĄCE LICENCJI I WYKORZYSTANIA DO CELÓW PROMOCYJNYCH, WEWNĘTRZ- NYCH LUB ZAROBKOWYCH, MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, LLC. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUN­KOM LICENCJI AVC PATENT PORTFOLIO UDZIELONEJ KONSUMENTOWI I ZEZWA­LAJĄCEJ MU NA OSOBISTE, NIEZAROB­KOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO (i)KODOWANIA FILMU ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („FILM AVC”) I/LUB (ii)DEKODOWANIA FILMU AVC ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA PODEJMUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROBKOWE DZIAŁANIE I / LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ NA DOSTARCZANIE FILMÓW AVC. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, L.L.C. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUN­KOM LICENCJI AVC PATENT PORTFOLIO I VC-1 PATENT PORTFOLIO UDZIELONYCH KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCYCH MU NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU ZGODNIE ZE STANDARDEM AVC („FILM AVC”) I/LUB ZE STANDARDEM VC-1 („FILM VC-1”) ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROB­KOWE DZIAŁANIA I/LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ NA DOSTARCZANIE FILMÓW AVC I VC-1. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RO­DZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICEN­CJI. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA UZYSKAĆ OD MPEG LA, L.L.C. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Niniejszy produkt wykorzystuje sterownik programowy NCM licencjonowany przez Sony od MCCI corporation.

Uwagi o funkcji Bluetooth

Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU, UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU, JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek, które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony, grozi utratą prawa do użycia urządzenia. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulu­jącymi korzystanie z telefonów komórkowych i zestawów głośnomówiących na obszarach, na których będzie wykorzystywany zestaw. Należy zawsze koncentrować całą uwagę na jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze, przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze szczegółową instrukcją bezpieczeń zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaści­wie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane systemy elektroniczne w samochodzie, np. elektro­niczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne syste­my przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy systemy poduszki powietrznej. W sprawach związa- nych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia należy się porozumieć z producentem pojazdu lub jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowa­dzona instalacja i czynności serwisowe mogą stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie gwarancji udzielonej na to urządzenie. Prosimy o skonsultowanie się z producentem pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy jego systemów elektronicznych.
stwa
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe zamontowanie i działania wszystkich urządzeń bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth ipołączone z nim urządzenie elektroniczne wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane przez użytkownika, przez co nie są wstanie zagwarantować połączenia w każdych warunkach. Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń (takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek urządzeniu elektronicznym. Przypominamy, że warunkiem inicjowania i odbierania połączeń jest włączenie zestawu głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej zapewniającej wystarczający poziom sygnału. Wykonywanie połączeń ratunkowych może być niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz przy korzystaniu z pewnych usług sieci i/lub funkcji telefonu. Więcej informacji można uzyskać operatora.
od lokalnego

Uwagi dotyczące licencji

Ten produkt zawiera oprogramowanie wykorzystywane przez Sony na zasadzie umowy licencyjnej z właścicielem praw autorskich. Właściciel praw autorskich do oprogramowania zobowiązuje nas do przekazywania treści umowy naszym klientom. Szczegółowe informacje o licencjach na oprogramowanie podano na stronie 50.
Uwaga dotycząca oprogramowania podlegającego licencji GNU GPL/LGPL
Ten produkt zawiera oprogramowanie podlegające warunkom Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License, zwanej dalej „GPL”) lub Mniejszej Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU Lesser General Public License, zwanej dalej „LGPL”). Zgodnie z tymi warunkami klienci mają prawo do uzyskiwania, modyfikowania i redystrybucji kodu źródłowego tego oprogramowania na warunkach licencji GPL lub LGPL wyświetlanej na tym urządzeniu. Kod źródłowy powyższego oprogramowania jest dostępny w Internecie. Aby go pobrać, należy odwiedzić poniższy adres URL i wybrać symbol modelu „XAV-601BT”. URL: http://www.sony.net/Products/Linux/ Zwracamy uwagę, że Sony nie jest w stanie udzielać żadnych odpowiedzi na zapytania dotyczące zawartości kodu źródłowego.
9

Płyty, które można odtwarzać, i symbole używane w instrukcji

Wurządzeniu można odtwarzać różne płyty wideo i audio. Chcąc sprawdzić, czy urządzenie obsługuje określony rodzaj płyt i jakie funkcje są dostępne, można skorzystać z poniższej tabeli.
Symbol płyty w instrukcji Format płyty
DVD VIDEO
1
DVD-R*
/DVD+R DL*1/DVD-RW*
(Tryb Video/tryb VR)
1
VIDEO
DVD+R*
/DVD+RDL*1/DVD+RW*
Video CD
(1.0 / 1.1 / 2.0)
Audio CD
2
AUDIO
*1 Płyta może także zawierać pliki audio. *2 Płyta może także zawierać pliki wideo.
Uwaga
W instrukcji bywa używany ogólny termin „DVD” , który oznacza nośniki DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW i DVD+R/ DVD+RW.
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
W tabeli poniżej przedstawiono obsługiwane typy plików i ich symbole. Dostępne funkcje zależą od formatu, bez względu na typ płyty. Zamieszczone poniżej symbole formatów można także znaleźć obok opisów funkcji dostępnych dla danego typu pliku.
Symbol formatu w instrukcji Typ pliku
Plik z dźwiękiem MP3
Plik z dźwiękiem WMA
Plik z dźwiękiem AAC
Plik z dźwiękiem WAVE
Plik z filmem Xvid
Plik z filmem WMV
Plik z filmem MPEG-4
Plik z filmem AVC (H.264 baseline)
Wskazówka
Szczegółowe informacje o formatach kompresji podano na stronie 59.
Uwaga
W zależności od stanu nagrania, w urządzeniu nie można niekiedy odtworzyć nawet obsługiwanych płyt.
1
1
2
10

Rozmieszczenie i funkcje elementów

Zestaw

Szczegóły podano na wskazanych stronach.
A Przycisk Z (wyjmowania) strona 19
B Przycisk HOME
Naciśnij go, aby wyświetlić menu HOME.
C Przycisk DSPL/M.OFF
Naciśnięcie powoduje zmianę zawartości wyświetlacza. Przytrzymaj go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Aby je z powrotem włączyć, dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu.
D Szczelina na płytę strona 19
E Odbiornik sygnałów z pilota
F Port USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy otworzyć osłonę.
G Przycisk zdejmowania panelu
czołowego
H Regulator głośności, przycisk
SOURCE/OFF
Obracaj go, aby wyregulować głośność. Naciśnij go, aby włączyć urządzenie / zmienić źródło d „MirrorLink™”, „iPod”, „USB Music”, „USB Video”, „Disc”, „BT Audio” (Bluetooth Audio), „AUX” (dodatkowe urządzenie). Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć odbiór źródła. Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby wyłączyć zasilanie.
I Przycisk zerowania strona 14
(za panelem przednim)
J Wyświetlacz / panel dotykowy
źwięku: „Tuner” (radio),
11
Zawartość ekranu
Lista wskaźników:
Główny ekran:
A ATT (w y c iszanie)
B ZONE × ZONE
C TA (komunikat o ruchu drogowym)
D Wskazania stanu Bluetooth strona 37
E Zegar strona 15
F Przycisk „ZONE × ZONE”
Dotknij go, aby włączyć funkcję Zone × Zone.
G Przycisk opcji
Dotknij go, aby wyświetlić menu opcji HOME. Menu opcji Home zawiera następujące warianty:
„Icon Priority”
Wyświetla ikony w zależności od częstości użycia: „Default”, „Frequency Used”.
„Background Theme”
Zmienia motyw tła: „Default”, „User”.
„Icon View”
Zmienia sposób wyświetlania ikon: „2D Mode”, „3D Mode”*
1
.
„Touch Effect”
Podświetla miejsce naciśnięcia wyświetlacza: „ON”, „OFF”.
Aby powrócić do menu Home, dotknij przycisku .
12
H Przyciski wyboru źródła
Dotykając ich, można zmienić źródło dźwięku: „Tuner” (radio), „MirrorLink™”, „Phone” (Bluetooth Phone), „iPod”, „USB Music”, „USB Video”, „USB Photo”, „Disc”, „BT Audio” (Bluetooth Audio), „Navigation*
2
”, „Rear Camera”, „AUX”
(dodatkowe urządzenie), „Settings”.
*1 Wybierz tryb 2D/3D, aby wyświetlać ikony 2D/3D.
W trybie 3D Mode obsługa jest możliwa przez przeciąganie ikon w przód i w tył.
*2 Kiedy jest podłączony moduł nawigacji
(sprzedawany oddzielnie), aktywna staje się ikona źródła Navigation na ekranie Home.
Wskazówka
Dotknij dowolnego miejsca na wyświetlaczu i przytrzymaj je, aby wyświetlić listę wariantów w menu.

Pilot RM-X271

•Pilot służy do regulacji dźwięku. Do obsługi menu należy używać panelu dotykowego.
• Szczegóły podano na wskazanych stronach.
• Przed użyciem pilota należy wyjąć folię izolacyjną (strona 15).
F Przycisk EQ (korektora)
Naciskając go, można wybrać 7 zaprogra­mowanych krzywych korekty dźwięku („Xplod”/„Vocal”/„Edge”/„Cruise”/„Space”/ „Gravity”/„Custom”/„OFF”).
G Przyciski numeryczne strona 23
Radio:
Naciśnięcie powoduje nastawianie zaprogramowanych stacji. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje programowanie stacji.
Płyta:
Naciśnięcie umożliwia odszukanie tytułu / rozdziału / utworu.
H Przycisk CLEAR
Naciśnięcie umożliwia skasowanie wprowadzonej liczby.
I Przycisk Z×Z (Zone × Zone) strona 35
Naciśnij go, aby włączyć funkcję Zone × Zone.
J Przycisk ATT (wyciszania)
Naciśnij go, aby wyciszyć dźwięk. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
K Przycisk u (odtwarzania / pauzy)
A Przycisk OFF
Naciśnij go, aby zakończyć odbiór ze źródła / zatrzymać źródło. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje wyłączenie.
B Przycisk DSPL
Naciśnięcie powoduje zmianę zawartości wyświetlacza.
C Przycisk MONITOR OFF
Naciśnij go, aby wyłączyć monitor i podświetlenie przycisków. Aby włączyć go na nowo, ponownie naciśnij przycisk.
D Przycisk POSITION
Naciśnij go, aby zmienić miejsce s („Front L”/„Front R”/„Front”/„All”/ „Custom”/„OFF”).
E Przycisk O (powrotu)
Naciśnij go, aby powrócić do poprzedniego ekranu/do menu płyty VCD*
1
.
łuchania
L Przyciski .m / M>
Radio:
Naciśnięcie powoduje automatyczne nastawianie stacji radiowych. Naciśnięcie i przytrzymanie umożliwia ręczne wyszukanie stacji.
2
Płyta*
/USB/iPod:
Naciśnięcie powoduje pominięcie rozdziału / utworu / sceny / pliku. Naciśnięcie i krótkie przytrzymanie powoduje przewijanie filmu w tył / w przód. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu w tył / w przód. Bluetooth Audio*
3
:
Naciśnięcie powoduje pominięcie utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie utworu w tył / w przód.
13
M Przyciski ustawień odtwarzania płyty
DVD
(AUDIO):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka / formatu dźwięku. (W przypadku płyt VCD zmienia kanał dźwięku.)
(SUBTITLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka napisów.
(ANGLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę kąta oglądania.
(TOP MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie głównego menu płyty DVD.
(MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie menu płyty.

Czynności wstępne

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym użyciem, po wymianie akumulatora w samo­chodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach. Spiczastym przedmiotem, takim jak długopis, naciśnij przycisk zerowania (strona 11).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje skasowanie ustawień zegara i niektórych danych zpamięci.

Wybieranie początkowych ustawień

N Przycisk ZAP
Naciśnięcie włącza tryb ZAPPIN™.
O Przyciski </M/m/, (kursora) /
ENTER
Służą do obsługi menu płyty DVD.
P Przycisk SRC (źródła)
Naciśnij go, aby zmienić źródło dźwięku: „Tuner” (radio), „MirrorLink™”, „iPod”, „USB Music”, „USB Video”, „Disc”, „BT Audio” (Bluetooth Audio), „AUX” (dodatkowe urządzenie).
Q Przycisk MODE
Naciśnij go, aby wybrać zakres fal (FM (UKF) / MW (ŚR) / LW (DŁ)) / dodatkowe urządzenie (AUX1/AUX2)*
R Przyciski VOL +/–
*1 Podczas odtwarzania z użyciem funkcji PBC. *2 Działanie zależy od płyty (strona 20). *3 Działanie zależy od podłączonego urządzenia
Bluetooth.
*4 Kiedy używane są dwa dodatkowe urządzenia.
Uwaga
Pilot nie działa po wyłączeniu urządzenia, gdy wyświetlacz jest pusty. Aby włączyć urządzenie i umożliwić obsługę pilotem, naciśnij przycisk (SOURCE/OFF) na urządzeniu lub włóż płytę.
strona 19
4
14
Po wyzerowaniu urządzenia pojawia się ekran początkowych ustawień.
1 Dotknij przycisku No na ekranie
ustawienia pokazu.
2 Dotknij wariantu „Subwoofer”, aby
wybrać ustawienie podłączenia subwoofera.
.
Wybierz ustawienie „ON”, jeśli jest podłączony subwoofer. W przeciwnym razie wybierz ustawienie „OFF”.
3 Dotknij wariantu „Listening Position”,
aby określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie „Front L”, jeśli siedzisz z przodu po lewej stronie, lub przycisku „Front R”, jeśli siedzisz z przodu po prawej stronie. Aby przywrócić początkowe ustawienie, dotknij przycisku .
4 Dotknij wariantu „Język”, aby wybrać
język wyświetlania.
Przemieszczając wskaźnik w górę lub w dół, wskaż żądany język (English/Français/ Español/Português/Ó³¹¹ð¦Ð/Nederlands/ Deutsch/Italiano). Aby przywrócić początkowe ustawienie, dotknij przycisku .
5 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Ustawienie to można później zmienić wmenu ustawień.
•Więcej informacji o wybieraniu ustawienia podłączenia subwoofera podano na stronie 52.
•Więcej informacji o wybieraniu miejsca słuchania podano w punkcie „Optymalizacja dźwięku w miejscu słuchania — inteligentne wyrównywanie parametrów czasowych” na stronie 45.
•Więcej informacji o wybieraniu kodowania znaków podano na stronie 49.
•Więcej informacji o wybieraniu języka wyświetlania podano na stronie 49.
Uwaga
W zależności od języka, kraju i regionu, niektóre znaki mogą być wyświetlane nieprawidłowo.

Nastawianie zegara

Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Clock Adjust”.
Pojawi się ekran regulacji.
3 Nastaw godzinę i minuty.
Przykładowo, aby nastawić zegar na godzinę 8:30, dotknij przycisków „0830”.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję CT, podczas wykonywania czynności 3 dotknij wariantu „CT” (strona 49).
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij przycisku „Clear”. Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij przycisku .
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT a rzeczywistą godziną może występować niewielka różnica.

Zdejmowanie panelu czołowego

Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje się na zestawie, to na kilka sekund włączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas, gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
(SOURCE/OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk . 3 1Unieś lewą stronę panelu przedniego.
2Pociągnij go do siebie.
Uwagi
Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani wyświetlacza.
Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperatu­rę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym samochodzie lub na desce rozdzielczej / tylnej półce.
Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.

Zakładanie panelu czołowego

Dopasuj część A panelu czołowego do części B zestawu, jak pokazano na ilustracji, po czym wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ się lekki trzask.

Przygotowanie pilota

Przed pierwszym użyciem pilota należy wyjąć z niego folię izolującą.
Uwaga
Nie kładź niczego po wewnętrznej stronie panelu przedniego.
15

Radio

Słuchanie radia

1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
Pojawi się ekran odbioru radia.
2 Dotknij aktualnego zakresu fal.
Pojawi się lista zakresów fal.
3 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
4 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku / . Wyszukiwanie zostanie przerwane po odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisków żądanej częstotliwości. Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij przycisku
/ i przytrzymaj go.
/ aż do odebrania

Elementy sterujące odbiorem

123
5676548
1 „PTY” (tylko FM)
Dotknięcie wyświetla listę PTY. (strona 18)
2
Dotknięcie powoduje zarejestrowanie zaprogramowanego elementu.
3
Dotknięcie powoduje zmianę wizualizacji, która obejmuje następujące warianty: Gate/Balloon/Glow/Animal/Graffiti/Ink/ Random/OFF
4 (tylko FM)
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu znastępującymi wariantami:
• „Regional” (strona 18)
• „AF” (strona 18)
5 /
Dotykanie umożliwia automatyczne nastawianie stacji.
6 /
Dotykanie umożliwia ręczne nastawianie stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje ciągłe zmiany częstotliwości.
7 „1” do „6”
Dotknięcie umożliwia wybór stacji. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje zaprogramowanie w pamięci obecnie wyświetlanej częstotliwości.
8 „Ikona obecnego zakresu”
Dotknij jej, aby wyświetlić listę zakresów.
16

Wskazania odbioru

AB C
D
A Ikona obecnego źródła B Nazwa zakresu C Częstotliwość/Stan D Numer pamięci

Programowanie i nastawianie stacji

Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji pod­czas jazdy należy używać funkcji automatycz­nego programowania stacji radiowych (BTM).

Programowanie automatyczne — BTM

1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
Wybierz żądany zakres fal („FM1”, „FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran BTM.
3 Dotknij wariantu „BTM”.
Urządzenie programuje na liście pamięci pierwszych 6 dostępnych stacji („1” do „6”).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .

Programowanie ręczne

1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij ikony , a następnie numeru na liście („1” do „6”).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij przycisku .
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego numeru inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie skasowana.

Nastawianie zaprogramowanych stacji

1 Wybierz zakres fal. 2 Dotknij żądanego numeru („1” do „6”).
RDS

Wprowadzenie

Stacje FM z systemem danych radiowych (RDS) nadają obok zwykłego programu radiowego także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
AB
C
A Nazwa zakresu, RDS*1, TP* B Nazwa programu, częstotliwość, dane RDS,
3
TA*
C Numer pamięci
*1 Podczas odbioru RDS. *2 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym. *3 Podczas komunikatu o ruchu drogowym.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej funkcji można słuchać jednej stacji przy podróżach na długie dystanse, bez konieczności ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) / TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej sytuacji na drogach / audycji dla kierowców. Odebrany komunikat / program przerywa odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
2
17
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu iumożliwia wyszukanie programu określonego typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie danych CT z sygnału RDS.
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju iregionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie nadaje danych RDS.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci zestawu i będzie automatycznie przywracany przy kolejnych komunikatach.

Wybieranie ustawienia AF

1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
2 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2” lub „FM3”).
3 Dotknij przycisku , a następnie
przycisku „AF”, aby wybrać ustawienie „ON”.
Wybieranie ustawienia TA
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Dotknij przycisku „Traffic
Announcement”, aby wybrać ustawienie „ON”.
Programowanie stacji RDS z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku użycia funkcji BTM, programowane są tylko stacje RDS i otrzymują one identyczne ustawienia funkcji AF/TA. Programując stacje ręcznie, można programować zarówno stacje RDS, jak i pozostałe (bez RDS), iwybierać indywidualne ustawienia AF/TA dla poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i roz­pocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu, to urządzenie automatycznie przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.
Słuchanie programu dla jednego regionu — Regional
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji regionalnej należy wyłączyć ograniczenie odbioru FM do jednego regionu.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
2 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2” lub „FM3”).
3 Dotknij przycisku , a następnie
przycisku „Regional”, aby wybrać ustawienie „ON”.
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie innych stacji lokalnych nadających na danym obszarze, nawet jeśli nie są one zaprogramowane wpamięci.
1 Podczas odbioru stacji FM dotknij cyfry („1”
do „6”), do której jest przypisana lokalna stacja.
2 Wciągu pięciu sekund ponownie dotknij
numeru lokalnej stacji. Powtarzaj te czynności aż do odebrania żądanej stacji lokalnej.

Wybieranie typu programu (PTY)

1 Podczas odbioru pasma FM dotknij
przycisku „PTY”.
Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje program wybranego typu.
Aby zamknąć listę PTY, dotknij przycisku .
18
Typy programów
„News” (wiadomości), „Current Affairs” (aktualności), „Information” (informacje), „Sport”, „Education” (edukacja), „Drama” (słuchowisko), „Cultures” (kultura), „Science” (nauka), „Varied Speech” (różne), „Pop Music” (muzyka pop), „Rock Music” (muzyka rockowa), „Easy Listening” (muzyka łatwa w odbiorze), „Light Classics M” (lekka muzyka klasyczna), „Serious Classics” (muzyka klasyczna), „Other Music” (inne rodzaje muzyki), „Weather & Metr” (pogoda), „Finance” (finanse), „Children’s Progs” (programy dla dzieci), „Social Affairs” (programy społeczne), „Religion” (religia), „Phone In” (audycje na telefon), „Travel & Touring” (podróże), „Leisure & Hobby” (czas wolny), „Jazz Music” (jazz), „Country Music” (muzyka country), „National Music” (muzyka ludowa), „Oldies Music” (złote przeboje), „Folk Music” (muzyka folk), „Documentary”
(programy dokumentalne)
Uwagi
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w których nie są dostępne dane PTY.
Istnieje możliwość włączenia się programu
radiowego innego niż wybrany.

Płyty

Odtwarzanie płyt

Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie pewnych czynności lub wymagać wykonania tych czynności w inny sposób. Należy zapoznać się z opisem dostarczonym zpłytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij wariantu w menu DVD. Możesz też skorzystać z panelu obsługi menu, który można wyświetlić przez dotknięcie strefy spoza menu DVD. Przemieszczaj kursor, doty­kając przycisków B/V/v/b. Następnie dotknij przycisku „ENTER”, aby potwierdzić wybór. Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Informacja o menu DVD
Płyty DVD są dzielone na długie bloki filmu lub muzyki zwane „tytułami”. Przy odtwarzaniu płyty DVD zawierającej kilka tytułów, żądany tytuł można wybrać przy użyciu głównego menu płyty DVD. Jeśli płyta DVD pozwala na wybieranie takich ustawień jak języki napisów / dźwięku, do wybierania tych ustawień można użyć menu DVD.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk (SOURCE/OFF).
Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
Wyjmowanie płyty
1 Naciśnij przycisk Z na urządzeniu.
Płyta wysunie się.

Elementy sterujące odtwarzaniem

Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
123
454
19
4 ./>
67
3
454
83
5 u
6
454
13
7 (tylko przy odtwarzaniu DVD
454
1
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy utworów/plików z filmami (strona 24).
8
2
Dotknięcie powoduje zmianę wizualiza­cji, która obejmuje następujące warianty: Gate/Balloon/Glow/Animal/Graffiti/Ink/
*1 Szybkość zależy od formatu i sposobu nagrania. *2 Dostępność zależy od płyty. *3 Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie
Random/OFF
3 „Repeat” /„Shuffle”
(strona 22)
Uwaga
Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można odtwarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk/filmy). Informacje o wybieraniu typu pliku – patrz podpunkt „Wybieranie typu pliku” na stronie 24.
Dotknięcie powoduje pominięcie rozdziału/utworu/sceny/pliku.
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien czas powoduje przewijanie filmu w tył / w przód; dalsze dotknięcia zmieniają prędkość (× 2 t × 12 t × 120 t
1
× 2…)*
. Aby wyłączyć tę funkcję,
dotknij przycisku u. Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu audio w tył / w przód. Podczas pauzy dotknięcie
i przytrzymanie przycisku > powoduje odtwarzanie filmu w zwolnionym tempie. Aby wyłączyć tę funkcję, puść przycisk.
Dotknięcie włącza pauzę / wznawia odtwarzanie po pauzie.
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu trybu sterowania DVD z następującymi wariantami:
„Top Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie głównego menu płyty
2
DVD.*
„Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie menu płyty.*
• : dotykając, można wybrać język/ format dźwięku (strona 21)*
•: dotykając, można zmienić język napisów lub wyłączyć napisy.*
•: dotykając, można zmienić kąt oglądania.*
2
2
2
.
2*3
VIDEO) Dotknij go, aby wyświetlić menu opcji.
• CSO (Center Speaker Organizer) (strona 46)
• DVD Audio Level (strona 22)
Dotknij go, aby zmienić kanał dźwięku (strona 22).
4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod żądanego języka (strona 69).
20

Wskazania podczas odtwarzania

Jeśli wskazania odtwarzania nie są wyświetlane, dotknij wyświetlacza.Przy odtwarzaniu płyt audio niektóre wskazania są stale widoczne.

Użycie funkcji PBC (sterowania odtwarzaniem)

A
Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC można użyć menu PBC i interaktywnych funkcji obsługi płyty.
1 Zacznij odtwarzać płytę VCD
zfunkcjami PBC.
Pojawi się menu PBC.
2 Przyciskami numerycznymi wskaż
żądany wariant, po czym naciśnij przycisk (ENTER).
3 Aby używać funkcji interaktywnych,
B
C
wykonuj polecenia z menu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk O na pilocie.
Odtwarzanie bez funkcji PBC
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij przycisku „Video CD PBC”, aby
D
wybrać ustawienie „OFF”.
4 Zacznij odtwarzać płytę VCD.
Podczas odtwarzania nie będzie się pojawiać
DC
menu PBC.
Uwagi
Warianty w menu i sposób postępowania zależą od płyty.
Podczas odtwarzania PBC na ekranie odtwarzania nie pojawia się numer utworu, odtwarzany element itp.
Jeśli płyta jest odtwarzana z użyciem funkcji PBC, nie można wznowić odtwarzania od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane.
A Ikona obecnego źródła, format, numer
rozdziału/tytułu*
B Stan odtwarzania, czas odtwarzania C Nazwa utworu/wykonawcy/albumu*
Nazwa pliku/folderu*
D Ikona obecnego źródła, format, numer utworu
*1 Wskaźniki zależą od zawartości. *2 Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC
*3 Tylko DVD. *4 Wskazanie nie pojawia się podczas odtwarzania
*5 Tylko CD/MP3/WMA/AAC. *6 Tylko Xvid/MPEG-4.
2
(pliku)*
(strona 21), pojawia się wskazanie „PBC”.
płyty VCD z funkcjami PBC.
1
, format dźwięku*
6
3
1*5
, stan odtwarzania, czas odtwarzania*

Wybieranie ustawień dźwięku

Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
4

Zmienianie języka/formatu dźwięku

Jeżeli płyta zawiera ścieżki dźwiękowe wróżnych językach, możliwa jest zmiana języka dźwięku. Jeżeli płyta zawiera dźwięk nagrany wróżnych formatach (np. Dolby Digital), można zmienić format dźwięku.
21
1 Podczas odtwarzania dotknij ekranu. 2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu języka dźwięku.
3 Dotykaj przycisku , aż pojawi się
żądany język/format dźwięku.
Język dźwięku
Format dźwięku / liczba kanałów*
Języki dźwięku są wybierane spośród dostępnych języków. Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie 4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod żądanego języka (strona 69). Jeśli ten sam język pojawia się dwa lub większą liczbę razy, płyta zawiera nagrania wróżnych formatach dźwięku.
* Nazwa formatu i liczba kanałów pojawiają się
w pokazany poniżej sposób. Przykład: Dolby Digital 5.1 kanałów
Tylny kanał × 2
Wskazówki
Możliwa jest również obsługa pilotem przez
naciskanie przycisku (AUDIO).
Języki dźwięku na płycie VCD można także zmieniać przyciskiem AUDIO.
Korygowanie poziomu wyjściowe­go dźwięku — Dolby D level
Można korygować poziom wyjściowy sygnału dźwiękowego nagranego na płycie DVD w formacie Dolby Digital, zmniejszając w ten sposób różnice w głośności między płytami.
1 Podczas odtwarzania dotknij
przycisku .
2 Dotknij wariantu „DVD Audio Level”. 3 Wyreguluj poziom, dotykając
przycisków –/+.
Poziom wyjściowy można regulować z do­kładnością do 1, w zakresie od –10 do +10.
Aby zamknąć menu odtwarzania, dotknij przycisku .

Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej kolejności

Przedni kanał × 2 + kanał centralny × 1
Kanał LFE × 1

Zmienianie kanału audio

Podczas odtwarzania płyty VCD można słuchać przez głośniki lewego i prawego kanału, tylko lewego kanału lub tylko prawego kanału. Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Stereo”: standardowy dźwięk stereo (ustawienie domyślne) „1/Left”: dźwięk z lewego kanału (monofoniczny) „2/Right”: dźwięk z prawego kanału (monofoniczny)
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk , aż pojawi się żądany kanał dźwięku.
Uwaga
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na zmianę ustawienia dźwięku.
22
1 Podczas odtwarzania dotykaj
przycisku „Repeat” (odtwarzanie wielokrotne) lub „Shuffle” (odtwa­rzanie w przypadkowej kolejności), aż pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub w przypadkowej kolejności.
Dostępne ustawienia odtwarzania wielokrotnego i kolejność zmian dla poszczególnych płyt / formatów przedstawiono poniżej.
Płyta/format Warianty
„OFF”: powrót do normalnego
trybu odtwarzania. „Chapter”: powtarzanie obecnego rozdziału. „Title”: powtarzanie obecnego tytułu.
„All”: powtarzanie wszystkich
1
*
utworów z płyty. „Track”: powtarzanie obecnego utworu.
+ 50 hidden pages