Ze względów bezpieczeństwa
radioodtwarzacz należy instalować tylko
w desce rozdzielczej pojazdu. Instalowanie
i podłączanie urządzenia opisano w osobnej
instrukcji „Instalacja / połączenia”.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie wystawiać urządzenia na
deszcz i chronić je przed wilgocią.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
otwierać obudowy. Naprawy powierzać
tylko wykwalifikowanym osobom.
OSTRZEŻENIE
Użycie przyrządów optycznych w parze z tym
urządzeniem zwiększa zagrożenie dla wzroku.
Promień lasera wykorzystywany w odtwarzaczu
CD/DVD jest szkodliwy dla wzroku i dlatego nie
należy próbować zdjąć obudowy. Naprawy
powierzać tylko wykwalifikowanym osobom.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
podstawy montażowej.
Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że zestaw
XAV-601BT spełnia istotne wymagania i inne
stosowne postanowienia dyrektywy 1999/5/UE.
Szczegółowe informacje można znaleźć pod
następującym adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Włochy: Zasady użycia sieci RLAN reguluje:
– w odniesieniu do użytku prywatnego –
Dekret Legislacyjny nr 259 z 1.8.2003
(„Kodeks komunikacji elektronicznej”).
W szczególności, artykuł 104 wskazuje,
kiedy wymagane jest wcześniejsze uzyskanie
ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa,
kiedy dozwolone jest swobodne użycie;
– w odniesieniu do publicznego świadczenia
usług polegających na dostępie przez sieć
RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych
– Dekret Ministerialny z 28.5.2003
zpóźniejszymi zmianami oraz artykuł 25
(ogólne zezwolenie dotyczące sieci i usług
komunikacji elektronicznej) w Kodeksie
komunikacji elektronicznej.
2
Norwegia: Użycie tego sprzętu radiowego jest
zabronione w strefie znajdującej się wpromieniu
20 km od ośrodka Ny-Alesund na archipelagu
Svalbard.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja
dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego
w krajach, w których obowiązują
dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia. Przedstawicielem producenta
w Unii Europejskiej upoważnionym do
dokonania i potwierdzenia oceny zgodności
z wymaganiami zasadniczymi jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Europe Limited (Sp.
z o.o.), Oddział w Polsce, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych
i gwarancyjnych należy kontaktować się
z podmiotami, których adresy podano
w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, albo z najbliższym sprzedawcą
produktów Sony.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego
i elektronicznego (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany
do odpadów domowych. Należy go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, których
przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
produktu. Recykling materiałów pomaga
w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu
tego produktu, należy się skontaktować
zwładzami lokalnymi, firmą świadcz
oczyszczania lub sklepem, w którym produkt ten
został kupiony.
zbierania odpadów)
ącą usługi
Usuwanie zużytych baterii
s
s
i akumulatorów (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub
opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien
być zaliczany do odpadów domowych. Na
pewnych bateriach lub akumulatorach symbol
ten może być używany razem z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria lub
akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu. Prawidłowe usunięcie baterii lub
akumulatora zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego, których
przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
baterii lub akumulatora. Recykling materiałów
pomaga w zachowaniu surowców naturalnych.
W przypadku produktu, który ze względów
bezpieczeństwa, sprawności działania lub
spójności danych wymaga stałego podłączenia
do wewnętrznej baterii lub akumulatora,
wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić
wykwalifikowanemu technikowi serwisu. Dla
zapewnienia prawidłowego przetworzenia baterii
lub akumulatora, wyeksploatowany produkt
należy przekazać do odpowiedniego punktu,
który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
W przypadku pozostałych baterii /
akumulatorów należy się zapoznać
z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora
z produktu. Baterię lub akumulator należy
przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu
tego produktu, baterii lub akumulatorów, należy
się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 49).
Urządzenie będzie się wówczas
automatycznie, całkowicie wyłączało po
zadanym czasie, nie powodując zużycia
akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu należy nacisnąć przycisk
(SOURCE/OFF) na urządzeniu i trzymać go
dotąd, aż zwyświetlacza znikną wskazania.
•Należy przestrzegać przepisów ruchu drogowego
obowiązujących w danym kraju.
• Podczas kierowania pojazdem
–Nie obsługiwać urządzenia i nie patrzeć na nie.
Grozi to dekoncentracją i wypadkiem. Aby
oglądać obraz z urządzenia lub obsługiwać
urządzenie, należy zaparkować samochód
w bezpiecznym miejscu.
– Nie zmieniać ustawień urządzenia ani nie
używaćżadnej funkcji, która mogłaby odwracać
uwagę od sytuacji na drodze.
– Dla bezpieczeństwa, podczas cofania
samochodu zawsze należy się obejrzeć
i sprawdzić, co dzieje się za
samochodem, nawet jeśli podłączona
jest tylna kamera. Nie polegać na samej
tylnej kamerze.
• Podczas obsługi
–Nie wkładać do urządzenia rąk, palców ani
obcych przedmiotów. Grozi to obrażeniami lub
uszkodzeniem urządzenia.
– Przechowywać małe przedmioty poza zasięgiem
dzieci.
–Aby uniknąć obraże
przemieszczenia samochodu, zawsze zapinać
pasy bezpieczeństwa.
Zapobieganie wypadkom
Obraz pojawia się tylko po zaparkowaniu
samochodu i włączeniu hamulca postojowego.
Jeśli w trakcie odtwarzania filmu samochód
zacznie się poruszać, pojawi się pokazane pod
spodem ostrzeżenie, po czym automatycznie
zostanie wyświetlony ekran tła.
„Video blocked for your safety.”
Kiedy samochód znajduje się w ruchu, działa
monitor podłączony do gniazda REAR OUT
Zamiast obrazu na wyświetlaczu pojawia się
ła. Można słuchać dźwięku.
ekran t
Podczas kierowania pojazdem nie obsługiwać
urządzenia ani nie spoglądać na monitor.
ń w razie gwałtownego
Uwagi dotyczące instalacji
• Zaleca się, aby urządzenie zostało zainstalowane
przez wykwalifikowanego technika lub
pracownika serwisu.
–Chcąc samodzielnie zainstalować urządzenie, na-
leży skorzystać z dostarczonej instrukcji instalacji/podłączania i prawidłowo wykonać instalację.
–Niewłaściwa instalacja grozi wyczerpaniem
akumulatora lub zwarciem.
•Jeśli urządzenie działa niewłaściwie, w pierwszej
kolejności należy skorzystać z dostarczonej
instrukcji instalacji / podłączania i sprawdzić
połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku,
sprawdź bezpiecznik.
• Chronić powierzchnię urządzenia przed
uszkodzeniem.
–Nie narażać powierzchni urządzenia na kontakt
ze środkami chemicznymi, takimi jak środki
owadobójcze, lakier do włosów, środki
odstraszające owady itp.
– Nie dopuścić do dł
urządzenia z przedmiotami z gumy albo
plastiku. Grozi to deformacją wykończenia
urządzenia albo pogorszeniem jego stanu.
• Starannie zamocować instalowane urządzenie.
•Instalować urządzenie przy wyłączonym zapłonie.
Instalacja urządzenia przy włączonym zapłonie może
spowodować wyczerpanie akumulatora lub zwarcie.
• Podczas instalacji nie dopuścić do uszkodzenia
wiertarką żadnych elementów pojazdu, takich jak
rurki, przewody czy zbiornik paliwa. Grozi to
pożarem lub wypadkiem.
ugotrwałego kontaktu
Prawa autorskie
Wyprodukowano na licencji
Dolby Laboratories. Dolby i symbol podwójnego D są znakami
handlowymi Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista i Windows
Media oraz odpowiednie logo są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i / lub innych krajach.
Niniejszy produkt zawiera technologię chronioną
prawami własności intelektualnej firmy Microsoft.
Zabrania się wykorzystywania lub rozpowszechniania tej technologii poza tym produktem bez
odpowiedniej (-ich) licencji firmy Microsoft.
„DVD VIDEO”, „DVD-R”, „DVD-RW”,
„DVD+R” i „DVD+RW” są znakami handlowymi.
Słowo, znak i logo Bluetooth są własnością
Bluetooth SIG Inc., a ich dowolne wykorzystanie
przez Sony Corporation odbywa się na zasadzie
licencji. Inne znaki handlowe i nazwy handlowe
należą do odpowiednich właścicieli.
ZAPPIN jest znakiem handlowym Sony Corporation.
7
Nazwa i logo „12 TONE
ANALYSIS” są znakami handlowymi Sony Corporation.
„WALKMAN” i logo
„WALKMAN” są
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Sony
Corporation.
Nazwa i logo „SensMe” są
znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Sony Ericsson
Mobile Communications AB.
Technologię rozpoznawania muzyki i odnośne
dane dostarcza firma Gracenote®. Gracenote jest
standardem branżowym w technologii
rozpoznawania muzyki i dostarczania odnośnych
materiałów. Więcej informacji można znaleźć
pod adresem www.gracenote.com.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, logo
i logotyp Gracenote oraz logo „Powered by
Gracenote” są znakami handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami handlowymi Gracenote
w Stanach Zjednoczonych i / lub innych krajach.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, i iPod touch
są znakami handlowymi Apple Inc., zastrzeżonymi
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Apple, Macintosh i iTunes są znakami handlowymi
Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
MirrorLink™ i logo MirrorLink są znakami
certyfikacji Car Connectivity Consortium LLC.
Użycie bez zezwolenia jest surowo zabronione.
Wszystkie inne znaki handlowe należą do
odpowiednich właścicieli.
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUNKOM LICENCJI MPEG-4 VISUAL PATENT
PORTFOLIO UDZIELONEJ KONSUMENTOWI
I ZEZWALAJĄCEJ MU NA OSOBISTE,
NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE
PRODUKTU DO DEKODOWANIA FILMU
8
MPEG-4 VIDEO ZAKODOWANEGO PRZEZ
KONSUMENTA WYKONUJĄCEGO OSOBISTE,
NIEZAROBKOWE DZIAŁANIA I / LUB
UZYSKANEGO OD DOSTAWCY FILMÓW
MPEG-4 VIDEO POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ
FIRMY MPEG LA NA DOSTARCZANIE
FILMÓW MPEG-4 VIDEO. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE
RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY
DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE, W TYM
DOTYCZĄCE LICENCJI I WYKORZYSTANIA
DO CELÓW PROMOCYJNYCH, WEWNĘTRZ-
NYCH LUB ZAROBKOWYCH, MOŻNA
UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA, LLC. PATRZ
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUNKOM LICENCJI AVC PATENT PORTFOLIO
UDZIELONEJ KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCEJ MU NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO
(i)KODOWANIA FILMU ZGODNIE ZE
STANDARDEM AVC („FILM AVC”) I/LUB
(ii)DEKODOWANIA FILMU AVC
ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA
PODEJMUJĄCEGO OSOBISTE,
NIEZAROBKOWE DZIAŁANIE
I / LUB UZYSKANEGO OD DOSTAWCY
FILMÓW POSIADAJĄCEGO LICENCJĘ NA
DOSTARCZANIE FILMÓW AVC. NIE
UDZIELA SIĘ ŻADNEJ LICENCJI NA
JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE
WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY
DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ
LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE
MOŻNA UZYSKAĆ OD FIRMY MPEG LA,
L.L.C. PATRZ HTTP://WWW.MPEGLA.COM
NINIEJSZY PRODUKT PODLEGA WARUNKOM LICENCJI AVC PATENT PORTFOLIO
I VC-1 PATENT PORTFOLIO UDZIELONYCH
KONSUMENTOWI I ZEZWALAJĄCYCH MU
NA OSOBISTE, NIEZAROBKOWE
WYKORZYSTANIE PRODUKTU DO
DEKODOWANIA FILMU ZGODNIE ZE
STANDARDEM AVC („FILM AVC”) I/LUB
ZE STANDARDEM VC-1 („FILM VC-1”)
ZAKODOWANEGO PRZEZ KONSUMENTA
WYKONUJĄCEGO OSOBISTE, NIEZAROBKOWE DZIAŁANIA I/LUB UZYSKANEGO
OD DOSTAWCY FILMÓW POSIADAJĄCEGO
LICENCJĘ NA DOSTARCZANIE FILMÓW
AVC I VC-1. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNEJ
LICENCJI NA JAKIEKOLWIEK INNE RODZAJE WYKORZYSTANIA I NIE NALEŻY
DOMNIEMYWAĆ ISTNIENIA TAKIEJ LICENCJI. DODATKOWE INFORMACJE MOŻNA
UZYSKAĆ OD MPEG LA, L.L.C. PATRZ
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Niniejszy produkt wykorzystuje sterownik
programowy NCM licencjonowany przez Sony
od MCCI corporation.
Uwagi o funkcji Bluetooth
Ostrzeżenie
SONY W ŻADNYM PRZYPADKU NIE BĘDZIE
PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
WSZELKIE SZKODY BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB DODATKOWE ANI INNE
SZKODY, OBEJMUJĄCE MIĘDZY INNYMI
UTRATĘ ZYSKU, UTRATĘ DOCHODU,
UTRATĘ DANYCH, UTRATĘ MOŻLIWOŚCI
KORZYSTANIA Z PRODUKTU LUB
WSZELKIEGO ZWIĄZANEGO Z NIM
SPRZĘTU, PRZESTOJE I CZAS KLIENTA
ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO PRODUKTU,
JEGO SPRZĘTU I OPROGRAMOWANIA.
WAŻNE!
Bezpieczne i efektywne wykorzystanie
Wprowadzanie w urządzeniu zmian i przeróbek,
które nie są wyraźnie dopuszczone przez Sony,
grozi utratą prawa do użycia urządzenia.
Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się
z ograniczeniami użycia sprzętu Bluetooth
wynikającymi z przepisów krajowych.
Kierowanie pojazdami
Prosimy o zapoznanie się z przepisami regulującymi korzystanie z telefonów komórkowych
i zestawów głośnomówiących na obszarach, na
których będzie wykorzystywany zestaw.
Należy zawsze koncentrować całą uwagę na
jeździe. Jeśli wymagają tego warunki na drodze,
przed inicjowaniem lub przyjmowaniem połączenia
należy zjechać z drogi i zatrzymać się.
Podłączanie do innych urządzeń
Podłączając inne urządzenie, należy zapoznać się ze
szczegółową instrukcją bezpieczeń
zamieszczoną w jego instrukcji obsługi.
Oddziaływanie częstotliwości radiowych
Sygnały radiowe mogą oddziaływać na niewłaściwie zainstalowane lub niedostatecznie ekranowane
systemy elektroniczne w samochodzie, np. elektroniczne systemy wtrysku paliwa, elektroniczne systemy przeciwpoślizgowe (zapobiegające blokowaniu
kół), elektroniczne systemy regulacji prędkości czy
systemy poduszki powietrznej. W sprawach związa-
nych z instalacją i serwisowaniem tego urządzenia
należy się porozumieć z producentem pojazdu lub
jego przedstawicielem. Niewłaściwie przeprowadzona instalacja i czynności serwisowe mogą
stanowić zagrożenie i spowodować unieważnienie
gwarancji udzielonej na to urządzenie.
Prosimy o skonsultowanie się z producentem
pojazdu w celu upewnienia się, że użycie telefonu
komórkowego w samochodzie nie zakłóci pracy
jego systemów elektronicznych.
stwa
Należy systematycznie sprawdzać prawidłowe
zamontowanie i działania wszystkich urządzeń
bezprzewodowych w samochodzie.
Połączenia alarmowe
Samochodowy zestaw głośnomówiący Bluetooth
ipołączone z nim urządzenie elektroniczne
wykorzystują do pracy sygnały radiowe, sieci
komórkowe i naziemne oraz funkcje definiowane
przez użytkownika, przez co nie są wstanie
zagwarantować połączenia w każdych warunkach.
Z tego powodu, w przypadku ważnych połączeń
(takich jak wezwanie pogotowia ratunkowego) nie
należy polegać wyłącznie na jakimkolwiek
urządzeniu elektronicznym.
Przypominamy, że warunkiem inicjowania
i odbierania połączeń jest włączenie zestawu
głośnomówiącego i połączonego z nim urządzenia
elektronicznego w zasięgu sieci komórkowej
zapewniającej wystarczający poziom sygnału.
Wykonywanie połączeń ratunkowych może być
niemożliwe w pewnych sieciach komórkowych oraz
przy korzystaniu z pewnych usług sieci i/lub funkcji
telefonu.
Więcej informacji można uzyskać
operatora.
od lokalnego
Uwagi dotyczące licencji
Ten produkt zawiera oprogramowanie
wykorzystywane przez Sony na zasadzie umowy
licencyjnej z właścicielem praw autorskich.
Właściciel praw autorskich do oprogramowania
zobowiązuje nas do przekazywania treści umowy
naszym klientom.
Szczegółowe informacje o licencjach na
oprogramowanie podano na stronie 50.
Uwaga dotycząca oprogramowania
podlegającego licencji GNU GPL/LGPL
Ten produkt zawiera oprogramowanie
podlegające warunkom Powszechnej Licencji
Publicznej GNU (GNU General Public License,
zwanej dalej „GPL”) lub Mniejszej Powszechnej
Licencji Publicznej GNU (GNU Lesser General
Public License, zwanej dalej „LGPL”). Zgodnie
z tymi warunkami klienci mają prawo do
uzyskiwania, modyfikowania i redystrybucji
kodu źródłowego tego oprogramowania na
warunkach licencji GPL lub LGPL wyświetlanej
na tym urządzeniu.
Kod źródłowy powyższego oprogramowania jest
dostępny w Internecie.
Aby go pobrać, należy odwiedzić poniższy adres
URL i wybrać symbol modelu „XAV-601BT”.
URL: http://www.sony.net/Products/Linux/
Zwracamy uwagę, że Sony nie jest w stanie
udzielać żadnych odpowiedzi na zapytania
dotyczące zawartości kodu źródłowego.
9
Płyty, które można odtwarzać, i symbole używane w instrukcji
Wurządzeniu można odtwarzać różne płyty wideo i audio.
Chcąc sprawdzić, czy urządzenie obsługuje określony rodzaj płyt i jakie funkcje są dostępne, można
skorzystać z poniższej tabeli.
Symbol płyty w instrukcjiFormat płyty
DVD VIDEO
1
DVD-R*
/DVD+R DL*1/DVD-RW*
(Tryb Video/tryb VR)
1
VIDEO
DVD+R*
/DVD+RDL*1/DVD+RW*
Video CD
(1.0 / 1.1 / 2.0)
Audio CD
2
AUDIO
*1 Płyta może także zawierać pliki audio.
*2 Płyta może także zawierać pliki wideo.
Uwaga
W instrukcji bywa używany ogólny termin „DVD” , który oznacza nośniki DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW i DVD+R/
DVD+RW.
CD-ROM*
/CD-R*2/CD-RW*
W tabeli poniżej przedstawiono obsługiwane typy plików i ich symbole.
Dostępne funkcje zależą od formatu, bez względu na typ płyty. Zamieszczone poniżej symbole
formatów można także znaleźć obok opisów funkcji dostępnych dla danego typu pliku.
Symbol formatu w instrukcjiTyp pliku
Plik z dźwiękiem MP3
Plik z dźwiękiem WMA
Plik z dźwiękiem AAC
Plik z dźwiękiem WAVE
Plik z filmem Xvid
Plik z filmem WMV
Plik z filmem MPEG-4
Plik z filmem AVC (H.264 baseline)
Wskazówka
Szczegółowe informacje o formatach kompresji podano na stronie 59.
Uwaga
W zależności od stanu nagrania, w urządzeniu nie można niekiedy odtworzyć nawet obsługiwanych płyt.
1
1
2
10
Rozmieszczenie i funkcje elementów
Zestaw
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
A Przycisk Z (wyjmowania) strona 19
B Przycisk HOME
Naciśnij go, aby wyświetlić menu HOME.
C Przycisk DSPL/M.OFF
Naciśnięcie powoduje zmianę zawartości
wyświetlacza.
Przytrzymaj go, aby wyłączyć monitor
i podświetlenie przycisków. Aby je
z powrotem włączyć, dotknij dowolnego
miejsca na wyświetlaczu.
D Szczelina na płytę strona 19
E Odbiornik sygnałów z pilota
F Port USB
Aby podłączyć urządzenie USB, należy
otworzyć osłonę.
G Przycisk zdejmowania panelu
czołowego
H Regulator głośności, przycisk
SOURCE/OFF
Obracaj go, aby wyregulować głośność.
Naciśnij go, aby włączyć urządzenie /
zmienić źródło d
„MirrorLink™”, „iPod”, „USB Music”,
„USB Video”, „Disc”, „BT Audio”
(Bluetooth Audio), „AUX” (dodatkowe
urządzenie).
Naciśnij go na 1 sekundę, aby zakończyć
odbiór źródła.
Naciśnij go na ponad 2 sekundy, aby
wyłączyć zasilanie.
I Przycisk zerowania strona 14
(za panelem przednim)
J Wyświetlacz / panel dotykowy
źwięku: „Tuner” (radio),
11
Zawartość ekranu
Lista wskaźników:
Główny ekran:
A ATT (w y c iszanie)
B ZONE × ZONE
C TA (komunikat o ruchu drogowym)
D Wskazania stanu Bluetooth strona 37
E Zegar strona 15
F Przycisk „ZONE × ZONE”
Dotknij go, aby włączyć funkcję Zone ×
Zone.
G Przycisk opcji
Dotknij go, aby wyświetlić menu opcji
HOME.
Menu opcji Home zawiera następujące
warianty:
„Icon Priority”
Wyświetla ikony w zależności od częstości
użycia: „Default”, „Frequency Used”.
„Background Theme”
Zmienia motyw tła: „Default”, „User”.
„Icon View”
Zmienia sposób wyświetlania ikon: „2D
Mode”, „3D Mode”*
1
.
„Touch Effect”
Podświetla miejsce naciśnięcia
wyświetlacza: „ON”, „OFF”.
Naciśnięcie powoduje nastawianie
zaprogramowanych stacji.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
programowanie stacji.
Płyta:
Naciśnięcie umożliwia odszukanie tytułu /
rozdziału / utworu.
H Przycisk CLEAR
Naciśnięcie umożliwia skasowanie
wprowadzonej liczby.
I Przycisk Z×Z (Zone × Zone) strona 35
Naciśnij go, aby włączyć funkcję Zone ×
Zone.
J Przycisk ATT (wyciszania)
Naciśnij go, aby wyciszyć dźwięk. Aby
wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij
przycisk.
K Przycisk u (odtwarzania / pauzy)
A Przycisk OFF
Naciśnij go, aby zakończyć odbiór ze źródła
/ zatrzymać źródło.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
wyłączenie.
B Przycisk DSPL
Naciśnięcie powoduje zmianę zawartości
wyświetlacza.
C Przycisk MONITOR OFF
Naciśnij go, aby wyłączyć monitor
i podświetlenie przycisków. Aby włączyć go
na nowo, ponownie naciśnij przycisk.
D Przycisk POSITION
Naciśnij go, aby zmienić miejsce s
(„Front L”/„Front R”/„Front”/„All”/
„Custom”/„OFF”).
E Przycisk O (powrotu)
Naciśnij go, aby powrócić do poprzedniego
ekranu/do menu płyty VCD*
1
.
łuchania
L Przyciski .m / M>
Radio:
Naciśnięcie powoduje automatyczne
nastawianie stacji radiowych.
Naciśnięcie i przytrzymanie umożliwia
ręczne wyszukanie stacji.
2
Płyta*
/USB/iPod:
Naciśnięcie powoduje pominięcie rozdziału /
utworu / sceny / pliku.
Naciśnięcie i krótkie przytrzymanie
powoduje przewijanie filmu w tył / w przód.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu w tył / w przód.
Bluetooth Audio*
3
:
Naciśnięcie powoduje pominięcie utworu.
Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu w tył / w przód.
13
M Przyciski ustawień odtwarzania płyty
DVD
(AUDIO):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka /
formatu dźwięku.
(W przypadku płyt VCD zmienia kanał
dźwięku.)
(SUBTITLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę języka
napisów.
(ANGLE):
Naciśnięcie powoduje zmianę kąta
oglądania.
(TOP MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie
głównego menu płyty DVD.
(MENU):
Naciśnięcie powoduje wyświetlenie menu
płyty.
Czynności wstępne
Zerowanie urządzenia
Urządzenie należy wyzerować przed pierwszym
użyciem, po wymianie akumulatora w samochodzie lub po dokonaniu zmian w połączeniach.
Spiczastym przedmiotem, takim jak długopis,
naciśnij przycisk zerowania (strona 11).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
skasowanie ustawień zegara i niektórych danych
zpamięci.
Naciśnij go, aby wybrać zakres fal (FM
(UKF) / MW (ŚR) / LW (DŁ)) / dodatkowe
urządzenie (AUX1/AUX2)*
R Przyciski VOL +/–
*1 Podczas odtwarzania z użyciem funkcji PBC.
*2 Działanie zależy od płyty (strona 20).
*3 Działanie zależy od podłączonego urządzenia
Bluetooth.
*4 Kiedy używane są dwa dodatkowe urządzenia.
Uwaga
Pilot nie działa po wyłączeniu urządzenia, gdy
wyświetlacz jest pusty. Aby włączyć urządzenie
i umożliwić obsługę pilotem, naciśnij przycisk
(SOURCE/OFF) na urządzeniu lub włóż płytę.
strona 19
4
14
Po wyzerowaniu urządzenia pojawia się ekran
początkowych ustawień.
1 Dotknij przycisku No na ekranie
ustawienia pokazu.
2 Dotknij wariantu „Subwoofer”, aby
wybrać ustawienie podłączenia
subwoofera.
.
Wybierz ustawienie „ON”, jeśli jest
podłączony subwoofer. W przeciwnym razie
wybierz ustawienie „OFF”.
3 Dotknij wariantu „Listening Position”,
aby określić miejsce słuchania.
Wybierz ustawienie „Front L”, jeśli siedzisz
z przodu po lewej stronie, lub przycisku
„Front R”, jeśli siedzisz z przodu po prawej
stronie.
Aby przywrócić początkowe ustawienie,
dotknij przycisku .
4 Dotknij wariantu „Język”, aby wybrać
język wyświetlania.
Przemieszczając wskaźnik w górę lub w dół,
wskaż żądany język (English/Français/
Español/Português/Ó³¹¹ð¦Ð/Nederlands/
Deutsch/Italiano).
Aby przywrócić początkowe ustawienie,
dotknij przycisku .
5 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Ustawienie to można później zmienić wmenu
ustawień.
•Więcej informacji o wybieraniu ustawienia
podłączenia subwoofera podano na stronie 52.
•Więcej informacji o wybieraniu miejsca
słuchania podano w punkcie „Optymalizacja
dźwięku w miejscu słuchania — inteligentne
wyrównywanie parametrów czasowych” na
stronie 45.
•Więcej informacji o wybieraniu kodowania
znaków podano na stronie 49.
•Więcej informacji o wybieraniu języka
wyświetlania podano na stronie 49.
Uwaga
W zależności od języka, kraju i regionu, niektóre znaki
mogą być wyświetlane nieprawidłowo.
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku , a następnie
„Clock Adjust”.
Pojawi się ekran regulacji.
3 Nastaw godzinę i minuty.
Przykładowo, aby nastawić zegar na godzinę
8:30, dotknij przycisków „0830”.
4 Dotknij wariantu „OK”.
Wybieranie ustawienia jest zakończone.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję CT, podczas
wykonywania czynności 3 dotknij wariantu
„CT” (strona 49).
Aby usunąć wprowadzoną cyfrę, dotknij
przycisku „Clear”.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, dotknij
przycisku .
Uwagi
• Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
• Między godziną nastawioną przez funkcję CT
a rzeczywistą godziną może występować niewielka
różnica.
Zdejmowanie panelu czołowego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
się na zestawie, to na kilka sekund włączy się
sygnał ostrzegawczy.
Sygnalizacja dźwiękowa działa tylko wówczas,
gdy jest używany wbudowany wzmacniacz.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk
(SOURCE/OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk .
3 1Unieś lewą stronę panelu przedniego.
2Pociągnij go do siebie.
Uwagi
• Nie naciskaj za mocno panelu czołowego ani
wyświetlacza.
• Nie narażaj panelu czołowego na wysoką temperaturę ani wilgoć. Unikaj zostawiania go w zaparkowanym
samochodzie lub na desce rozdzielczej / tylnej półce.
• Zdjęcie panelu czołowego podczas odtwarzania
z urządzenia USB grozi uszkodzeniem danych.
Zakładanie panelu czołowego
Dopasuj część A panelu czołowego do części B
zestawu, jak pokazano na ilustracji, po czym
wciśnij lewą stronę na miejsce, tak aby rozległ
się lekki trzask.
Przygotowanie pilota
Przed pierwszym użyciem pilota należy wyjąć
z niego folię izolującą.
Uwaga
Nie kładź niczego po wewnętrznej stronie panelu
przedniego.
15
Radio
Słuchanie radia
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
Pojawi się ekran odbioru radia.
2 Dotknij aktualnego zakresu fal.
Pojawi się lista zakresów fal.
3 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2”, „FM3”, „MW” lub „LW”).
4 Nastaw stację.
Automatyczne nastawianie stacji
Dotknij przycisku /.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Ręczne nastawianie stacji
Dotykaj przycisków
żądanej częstotliwości.
Aby stale pomijać częstotliwości, dotknij
przycisku
/ i przytrzymaj go.
/ aż do odebrania
Elementy sterujące odbiorem
123
5676548
1„PTY” (tylko FM)
Dotknięcie wyświetla listę PTY.
(strona 18)
2
Dotknięcie powoduje zarejestrowanie
zaprogramowanego elementu.
3
Dotknięcie powoduje zmianę
wizualizacji, która obejmuje następujące
warianty:
Gate/Balloon/Glow/Animal/Graffiti/Ink/
Random/OFF
4 (tylko FM)
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu
znastępującymi wariantami:
• „Regional” (strona 18)
• „AF” (strona 18)
5/
Dotykanie umożliwia automatyczne
nastawianie stacji.
6/
Dotykanie umożliwia ręczne nastawianie
stacji.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
ciągłe zmiany częstotliwości.
7„1” do „6”
Dotknięcie umożliwia wybór stacji.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
zaprogramowanie w pamięci obecnie
wyświetlanej częstotliwości.
8„Ikona obecnego zakresu”
Dotknij jej, aby wyświetlić listę
zakresów.
16
Wskazania odbioru
ABC
D
A Ikona obecnego źródła
B Nazwa zakresu
C Częstotliwość/Stan
D Numer pamięci
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji podczas jazdy należy używać funkcji automatycznego programowania stacji radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne —
BTM
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
Wybierz żądany zakres fal („FM1”, „FM2”,
„FM3”, „MW” lub „LW”).
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się ekran BTM.
3 Dotknij wariantu „BTM”.
Urządzenie programuje na liście pamięci
pierwszych 6 dostępnych stacji („1” do „6”).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij
przycisku .
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, dotknij ikony ,
a następnie numeru na liście („1” do „6”).
Aby powrócić do ekranu odtwarzania, dotknij
przycisku .
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego numeru
inną stację, poprzednio przypisana stacja zostanie
skasowana.
Stacje FM z systemem danych radiowych (RDS)
nadają obok zwykłego programu radiowego
także niesłyszalne informacje cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
AB
C
A Nazwa zakresu, RDS*1, TP*
B Nazwa programu, częstotliwość, dane RDS,
3
TA*
C Numer pamięci
*1 Podczas odbioru RDS.
*2 Podczas odbioru programu o ruchu drogowym.
*3 Podczas komunikatu o ruchu drogowym.
Funkcje RDS
Urządzenie pozwala na użycie następujących
funkcji systemu RDS:
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym) /
TP (programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
2
17
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
iumożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
Uwagi
• Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
iregionu.
• System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał
stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Wskazówka
Jeżeli w czasie odbioru komunikatu o ruchu
drogowym zostanie zmieniona głośność, wybrany
poziom głośności zostanie umieszczony w pamięci
zestawu i będzie automatycznie przywracany przy
kolejnych komunikatach.
Wybieranie ustawienia AF
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
2 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2” lub „FM3”).
3 Dotknij przycisku , a następnie
przycisku „AF”, aby wybrać
ustawienie „ON”.
Wybieranie ustawienia TA
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Dotknij przycisku „Traffic
Announcement”, aby wybrać
ustawienie „ON”.
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
użycia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymują one identyczne
ustawienia funkcji AF/TA.
Programując stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe (bez RDS),
iwybierać indywidualne ustawienia AF/TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Odbieranie komunikatów
o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA i rozpocznie się nadawanie komunikatu o zagrożeniu,
to urządzenie automatycznie przerwie
odtwarzanie i przełączy się na ten komunikat.
Słuchanie programu dla jednego
regionu — Regional
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wyłączyć ograniczenie
odbioru FM do jednego regionu.
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Tuner”.
2 Dotknij żądanego zakresu („FM1”,
„FM2” lub „FM3”).
3 Dotknij przycisku , a następnie
przycisku „Regional”, aby wybrać
ustawienie „ON”.
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one zaprogramowane
wpamięci.
1 Podczas odbioru stacji FM dotknij cyfry („1”
do „6”), do której jest przypisana lokalna
stacja.
2 Wciągu pięciu sekund ponownie dotknij
numeru lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas odbioru pasma FM dotknij
przycisku „PTY”.
Aby przewijać zawartość listy, przemieszczaj
suwak w górę lub w dół.
2 Dotknij żądanego typu programu.
Urządzenie wyszukuje stację, która nadaje
program wybranego typu.
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na wykonanie
pewnych czynności lub wymagać wykonania
tych czynności w inny sposób.
Należy zapoznać się z opisem dostarczonym
zpłytą.
1 Włóż płytę (stroną z opisem do góry).
Automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Jeśli pojawi się menu DVD
Dotknij wariantu w menu DVD.
Możesz też skorzystać z panelu obsługi menu,
który można wyświetlić przez dotknięcie strefy
spoza menu DVD. Przemieszczaj kursor, dotykając przycisków B/V/v/b. Następnie dotknij
przycisku „ENTER”, aby potwierdzić wybór.
Jeśli dotknięcie wyświetlacza nie powoduje
wyświetlenia panelu obsługi menu, użyj pilota.
Informacja o menu DVD
Płyty DVD są dzielone na długie bloki filmu lub muzyki
zwane „tytułami”. Przy odtwarzaniu płyty DVD
zawierającej kilka tytułów, żądany tytuł można wybrać
przy użyciu głównego menu płyty DVD. Jeśli płyta
DVD pozwala na wybieranie takich ustawień jak języki
napisów / dźwięku, do wybierania tych ustawień
można użyć menu DVD.
Zatrzymywanie odtwarzania
Na 1 sekundę naciśnij przycisk (SOURCE/OFF).
Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po
wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
Wyjmowanie płyty
1 Naciśnij przycisk Z na urządzeniu.
Płyta wysunie się.
Elementy sterujące odtwarzaniem
Jeśli elementy sterujące odtwarzaniem nie są
wyświetlane, dotknij wyświetlacza.
123
454
19
4./>
67
3
454
83
5u
6
454
13
7 (tylko przy odtwarzaniu DVD
454
1
Dotknięcie powoduje wyświetlenie listy
utworów/plików z filmami (strona 24).
8
2
Dotknięcie powoduje zmianę wizualizacji, która obejmuje następujące warianty:
Gate/Balloon/Glow/Animal/Graffiti/Ink/
*1 Szybkość zależy od formatu i sposobu nagrania.
*2 Dostępność zależy od płyty.
*3 Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie
Random/OFF
3„Repeat” /„Shuffle”
(strona 22)
Uwaga
Jeśli płyta zawiera pliki różnych typów, można
odtwarzać tylko pliki wybranego typu (dźwięk/filmy).
Informacje o wybieraniu typu pliku – patrz podpunkt
„Wybieranie typu pliku” na stronie 24.
Dotknięcie powoduje pominięcie
rozdziału/utworu/sceny/pliku.
Dotknięcie i przytrzymanie na pewien
czas powoduje przewijanie filmu w tył /
w przód; dalsze dotknięcia zmieniają
prędkość (× 2 t × 12 t × 120 t
1
× 2…)*
. Aby wyłączyć tę funkcję,
dotknij przycisku u.
Dotknięcie i przytrzymanie powoduje
przewijanie utworu audio w tył / w przód.
Podczas pauzy dotknięcie
i przytrzymanie przycisku > powoduje
odtwarzanie filmu w zwolnionym tempie.
Aby wyłączyć tę funkcję, puść przycisk.
Dotknięcie włącza pauzę / wznawia
odtwarzanie po pauzie.
Dotknięcie powoduje wyświetlenie menu
trybu sterowania DVD z następującymi
wariantami:
• „Top Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie głównego menu płyty
2
DVD.*
• „Menu”: dotknięcie powoduje
wyświetlenie menu płyty.*
• : dotykając, można wybrać język/
format dźwięku (strona 21)*
•: dotykając, można zmienić język
napisów lub wyłączyć napisy.*
•: dotykając, można zmienić kąt
oglądania.*
2
2
2
.
2*3
VIDEO)
Dotknij go, aby wyświetlić menu opcji.
• CSO (Center Speaker Organizer)
(strona 46)
• DVD Audio Level (strona 22)
Dotknij go, aby zmienić kanał dźwięku
(strona 22).
4-cyfrowego kodu języka, należy wprowadzić kod
żądanego języka (strona 69).
20
Wskazania podczas odtwarzania
Jeśli wskazania odtwarzania nie są wyświetlane,
dotknij wyświetlacza.Przy odtwarzaniu płyt
audio niektóre wskazania są stale widoczne.
Użycie funkcji PBC (sterowania
odtwarzaniem)
A
Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami
PBC można użyć menu PBC i interaktywnych
funkcji obsługi płyty.
1 Zacznij odtwarzać płytę VCD
zfunkcjami PBC.
Pojawi się menu PBC.
2 Przyciskami numerycznymi wskaż
żądany wariant, po czym naciśnij
przycisk (ENTER).
3 Aby używać funkcji interaktywnych,
B
C
wykonuj polecenia z menu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu,
naciśnij przycisk O na pilocie.
Odtwarzanie bez funkcji PBC
1 Naciśnij przycisk (HOME), po czym
dotknij wariantu „Settings”.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu ustawienia źródła.
3 Przemieszczaj suwak przewijania
w górę lub w dół, po czym dotknij
przycisku „Video CD PBC”, aby
D
wybrać ustawienie „OFF”.
4 Zacznij odtwarzać płytę VCD.
Podczas odtwarzania nie będzie się pojawiać
DC
menu PBC.
Uwagi
• Warianty w menu i sposób postępowania zależą od
płyty.
• Podczas odtwarzania PBC na ekranie odtwarzania
nie pojawia się numer utworu, odtwarzany element
itp.
• Jeśli płyta jest odtwarzana z użyciem funkcji PBC,
nie można wznowić odtwarzania od miejsca,
w którym zostało ono zatrzymane.
A Ikona obecnego źródła, format, numer
rozdziału/tytułu*
B Stan odtwarzania, czas odtwarzania
C Nazwa utworu/wykonawcy/albumu*
Nazwa pliku/folderu*
D Ikona obecnego źródła, format, numer utworu
*1 Wskaźniki zależą od zawartości.
*2 Podczas odtwarzania płyty VCD z funkcjami PBC
*3 Tylko DVD.
*4 Wskazanie nie pojawia się podczas odtwarzania
*5 Tylko CD/MP3/WMA/AAC.
*6 Tylko Xvid/MPEG-4.
2
(pliku)*
(strona 21), pojawia się wskazanie „PBC”.
płyty VCD z funkcjami PBC.
1
, format dźwięku*
6
3
1*5
, stan odtwarzania, czas odtwarzania*
Wybieranie ustawień dźwięku
Uwaga
Nie są obsługiwane płyty w formacie DTS. Po
wybraniu formatu DTS nie będzie słychać dźwięku.
4
Zmienianie języka/formatu
dźwięku
Jeżeli płyta zawiera ścieżki dźwiękowe
wróżnych językach, możliwa jest zmiana języka
dźwięku. Jeżeli płyta zawiera dźwięk nagrany
wróżnych formatach (np. Dolby Digital), można
zmienić format dźwięku.
21
1 Podczas odtwarzania dotknij ekranu.
2 Dotknij przycisku .
Pojawi się menu języka dźwięku.
3 Dotykaj przycisku , aż pojawi się
żądany język/format dźwięku.
Język dźwięku
Format dźwięku / liczba kanałów*
Języki dźwięku są wybierane spośród
dostępnych języków.
Jeżeli pojawia się prośba o wprowadzenie
4-cyfrowego kodu języka, należy
wprowadzić kod żądanego języka (strona 69).
Jeśli ten sam język pojawia się dwa lub
większą liczbę razy, płyta zawiera nagrania
wróżnych formatach dźwięku.
* Nazwa formatu i liczba kanałów pojawiają się
w pokazany poniżej sposób.
Przykład: Dolby Digital 5.1 kanałów
Tylny kanał × 2
Wskazówki
• Możliwa jest również obsługa pilotem przez
naciskanie przycisku (AUDIO).
• Języki dźwięku na płycie VCD można także zmieniać
przyciskiem AUDIO.
Korygowanie poziomu wyjściowego dźwięku — Dolby D level
Można korygować poziom wyjściowy sygnału
dźwiękowego nagranego na płycie DVD
w formacie Dolby Digital, zmniejszając w ten
sposób różnice w głośności między płytami.
Poziom wyjściowy można regulować z dokładnością do 1, w zakresie od –10 do +10.
Aby zamknąć menu odtwarzania, dotknij
przycisku .
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności
Przedni kanał × 2 +
kanał centralny × 1
Kanał LFE × 1
Zmienianie kanału audio
Podczas odtwarzania płyty VCD można słuchać
przez głośniki lewego i prawego kanału, tylko
lewego kanału lub tylko prawego kanału.
Dostępne ustawienia omówiono poniżej.
„Stereo”: standardowy dźwięk stereo
(ustawienie domyślne)„1/Left”: dźwięk z lewego kanału
(monofoniczny)
„2/Right”: dźwięk z prawego kanału
(monofoniczny)
1 Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk , aż pojawi się żądany
kanał dźwięku.
Uwaga
Niektóre płyty mogą nie pozwalać na zmianę
ustawienia dźwięku.
22
1 Podczas odtwarzania dotykaj
przycisku „Repeat” (odtwarzanie
wielokrotne) lub „Shuffle” (odtwarzanie w przypadkowej kolejności), aż
pojawi się żądane ustawienie.
Rozpocznie się odtwarzanie wielokrotne lub
w przypadkowej kolejności.
Dostępne ustawienia odtwarzania wielokrotnego
i kolejność zmian dla poszczególnych płyt /
formatów przedstawiono poniżej.