Sony WS-FV500 Users guide [zh, pt]

4-236-754-11(2)
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
WS-FV500
Sony Corporation 2002 Printed in China
付属品
Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet
D
EF
G
Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
A
B
C
H
安全のために
ソニー小型スピーカーシス テムで推奨する専用ス
ピーカ ース タ ンドとして 使用する
ぐらついた台の上や傾いた場所
などに置かない
ぐらついた台の上や傾いたところに置く と、 製品が落ちたり倒れたりして、事故の
原因にな ります。
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが 塗られている床にスタンドを置 くときは、 床 に変色、染みなどが残ることがあります。
Precautions
On safety
• Recommended for use with the Sony small speaker system.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Note on placement
Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Précautions
Sécurité
• Utilisation recommandée avec le système de petits haut-parleurs Sony.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Remarque sur l'installation
Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Recomendado para su uso con el sistema de altavoces pequeños Sony.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Precauções
Segurança
• Recomendado para utilização com o sistema de altifalantes de pequenas dimensões da Sony.
•Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e nivelado.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou descolorá-la.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit einem Kompaktlautsprechersystem von Sony.
Diesen Ständer ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlakke horizontale ondergrond.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Da utilizzare con il sistema diffusori Sony di dimensioni ridotte.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Nota sulla collocazione
Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Rekommenderas för Sonys små högtalare.
•Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
•Anbefalet til brug med det lille Sony­højttalersystem.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller misfarvning.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.
Jalustan sijoittamista koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
主な仕様
最大外形寸法(径×高さ)
質量 約 仕様および外観は、改良のため予告
なく変更 することがありますが、 ご了 承く ださい。
280 × 756 mm 7 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 280 × 756 mm (11 1/8 29 7/8 in.) (dia./h)
Mass Approx. 7 kg (15 lb 7 oz) Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 280 × 756 mm (11 1/8 × 29 7/8 po) (diam./h)
Poids Env. 7 kg (15 li. 7 on.) La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 280 × 756 mm (∅/h)
Gewicht
Ca. 7 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Circa da 280 × 756 mm (diam/a)
Peso Circa 7 kg Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 280 × 756 mm (diam./h)
Vikt Ca. 7 kg Rätt till ändringar förbehålles.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 280 × 756 mm (diám/al)
Peso Aprox. 7 kg Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 280 × 756 mm (diâm/a)
Peso Aprox. 7 kg Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 280 × 756 mm (Durchm./H)
Gewicht
Ca. 7 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Specifikationer
Mål Ca. 280 × 756 mm (diam/h) Vægt Ca. 7 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 280 × 756 mm (halk./k) Paino Noin 7 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
組み立て
Assembly Montage Armado Montagem Zusammenbauen Monteren Complesso Montering Montering Kokoaminen
H
B
C
A
C
B
b
F
bb
D
B
D
G
bb
b
E
Loading...