
4-236-754-11(2)
Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-FV500
Sony Corporation 2002 Printed in China
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
D
EF
G
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
A
B
C
H
安全のために
ソニー小型スピーカーシス
テムで推奨する専用ス
ピーカ ース タ ンドとして 使用する
他の商品や他の目的に使用すると、
事故の原因になります。
ぐらついた台の上や傾いた場所
などに置かない
ぐらついた台の上や傾いたところに置く
と、 製品が落ちたり倒れたりして、事故の
原因にな ります。
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが
塗られている床にスタンドを置 くときは、 床
に変色、染みなどが残ることがあります。
Precautions
On safety
• Recommended for use with the Sony
small speaker system.
• Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
Note on placement
Use caution when placing the stand on a
specially treated (waxed, oiled, polished,
etc.) floor, as staining or discoloration
may result.
Précautions
Sécurité
• Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
• Installez bien le support d’enceinte à
un emplacement horizontal et plat.
Remarque sur l'installation
Prenez les précautions nécessaires lors de
l'installation du support sur un plancher
traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l'apparition de taches ou la décoloration
du sol.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños Sony.
• Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Precauções
Segurança
• Recomendado para utilização com o
sistema de altifalantes de pequenas
dimensões da Sony.
•Certifique-se de colocar o suporte de
altifalante num local plano e nivelado.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa
superfície com tratamento especial
(encerada, oleada, polida, etc.) porque
pode manchá-la ou descolorá-la.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
•
Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Ständer auf einen besonders behandelten
Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.)
stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
• Collocare il sostegno del diffusore in
un posto piatto, non inclinato.
Nota sulla collocazione
Se il sostegno viene collocato su un
pavimento trattato con prodotti speciali,
quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare macchie o perdita
di colore.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
•Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Placering
Var försiktig när du placerar
högtalarstativet på ett ytbehandlat golv
(vaxat, oljat, polerat eller liknande)
eftersom högtalarstativet kan orsaka
fläckar eller missfärgningar.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
•Anbefalet til brug med det lille Sonyhøjttalersystem.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et
specialbehandlet gulv (vokset, olieret,
poleret osv.), da det kan medføre pletter
eller misfarvning.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
pienten kaiuttimien kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
主な仕様
最大外形寸法(径×高さ)
約
質量 約
仕様および外観は、改良のため予告
なく変更 することがありますが、 ご了
承く ださい。
280 × 756 mm
7 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 280 × 756 mm
(11 1/8 29 7/8 in.) (dia./h)
Mass Approx. 7 kg (15 lb 7 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 280 × 756 mm
(11 1/8 × 29 7/8 po) (diam./h)
Poids Env. 7 kg (15 li. 7 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 280 × 756 mm (∅/h)
Gewicht
Ca. 7 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 280 × 756 mm
(diam/a)
Peso Circa 7 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 280 × 756 mm (diam./h)
Vikt Ca. 7 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 280 × 756 mm
(diám/al)
Peso Aprox. 7 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 280 × 756 mm
(diâm/a)
Peso Aprox. 7 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 280 × 756 mm
(Durchm./H)
Gewicht
Ca. 7 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Specifikationer
Mål Ca. 280 × 756 mm (diam/h)
Vægt Ca. 7 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 280 × 756 mm (halk./k)
Paino Noin 7 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.