Sony WS-FL7 User Manual [ru]

4-240-957-12(1)
Stand
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Инструкция по эксплуатации
使用說明書
사용설명서
WS-FL7
2002 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
This product is a stand designed exclusively for use with the DHC-FL7D, DHC-FL5D, and DHC-FL3. Do not use this product with other units.
Precautions
• Avoid damaging the speaker cords and power cord. Damaged speaker cords and power cord may lead to fire or electric shock hazard.
– During installation, be careful not to crimp the speaker
cords and power cord between the product and wall or shelf.
– During installation, be careful not to crimp the speaker
cords and power cord by distributing it below a speaker, stand or main unit.
• Place the main unit and speakers on a stable surface. If they are installed on an unstable or tilted surface, the speaker or main unit may fall or topple down, causing injuries.
• Do not use a stand as a stool. If a person step onto the stand, it may topple down or break, causing injuries. Never step onto a stand.
• Place the main unit and speakers out of reach of children. When the speakers and main unit are mounted on stands, they can cause injuries if toppled.
• Carefully wire the speaker cords and power cord. Depending on the location of the main unit and speakers, they may topple down and cause injuries if a person stumbles over it. To prevent this, be careful in the way of laying the speaker cords and power cord.
• Be careful of the parts during installation. Some parts are sharp and can cut when handled. Be careful when opening the bags and during installation.
• Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
Specifications
Dimensions Approx. 380 × 252 × 420 mm Mass Approx. 3.4 kg (7 lb 8 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
(15 × 10 × 16 5/
in.)
8
Français
Ce produit est un support conçu exclusivement pour les DHC-FL7D, DHC-FL5D et DHC-FL3. Ne pas l’utiliser avec d’autres modèles.
Précautions
• Evitez d’endommager les cordons d’enceintes et le cordon d’alimentation. Des cordons d’enceintes ou un cordon d’alimentation endommagés peuvent causer un incendie ou une électrocution.
– Lors de l’installation, veillez à coincer les cordons
d’enceintes et le cordon d’alimentation entre le support et le mur ou l’étagère.
– Veillez à ne pas les coincer sous une enceinte, le support
ou la chaîne.
• Posez l’appareil et les enceintes sur une surface stable. S’ils sont installés sur une surface instable ou inclinée, ils peuvent tomber et blesser quelqu’un.
• Ne pas utiliser le support comme tabouret. Il pourrait se renverser ou se casser et causer des blessures. Ne jamais monter sur le support.
• Installez la chaîne et les enceintes hors de portée des enfants. Lorsqu’ils sont installés sur les supports, ils peuvent les blesser en tombant.
• Veillez à bien installer les cordons d’enceintes et le cordon d’alimentation. Selon l’emplacement de l’appareil et des enceintes, il est possible de trébucher dessus et de se blesser en tombant. Pour éviter ces problèmes, disposez les cordons correctement.
• Attention aux pièces pendant l’installation. Certaines d’entre elles sont pointues et peuvent couper. Ouvrez les sacs et installez le support avec précaution.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.
Spécifications
Dimensions Approx. 380 × 252 × 420 mm Poids Approx. 3,4 kg
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Español
Nombre del producto: Soporte Modelo: WS-FL7 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Este producto ha sido diseñado para utilizarse solamente con los modelos DHC-FL7D, DHC-FL5D, y DHC-FL3. No lo utilice con otras unidades.
Precauciones
•Evite dañar los cables de los altavoces y el cable de alimentación. Los cables de los altavoces y el cable de alimentación dañados podrían suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
– Durante la instalación, tenga cuidado de no aprisionar los cables de
los altavoces y el cable de alimentación entre el producto y una pared o estantería.
– Durante la instalación, tenga cuidado de no aprisionar los cables de
los altavoces y el cable de alimentación distribuyéndolos por debajo de un altavoz, soporte, o la unidad principal.
• Coloque la unidad principal y los altavoces sobre una superficie estable. Si los instalase sobre una superficie inestable o inclinada, los altavoces o la unidad principal podrían volcar o caerse, causando lesiones.
• No utilice el soporte como taburete. Si alguien se sentase sobre él, podría volcar o romperse, causando lesiones. No se suba nunca al soporte.
• Mantenga la unidad principal y los altavoces fuera del alcance de niños. Cuando los altavoces y la unidad principal estén montados sobre soportes, pueden causar lesiones si se vuelcan.
•Tienda cuidadosamente los cables de los altavoces y el cable de alimentación. Dependiendo de la ubicación de la unidad principal y de los altavoces, podrían caerse y causar lesiones a una persona si tropieza con ellos. Para evitar esto, tenga cuidado en la forma de tender los cable sd elos altavoces y el cable de alimentación.
• Tenga cuidado con las piezas durante la instalación. Algunas piezas tienen filos agudos y pueden cortar cuando se manejen. Tenga cuidado cuando abra las bolsas y durante la instalación.
•Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Especificaciones
Dimensiones Aprox. 380 × 252 × 420 mm Masa Aprox. 3,4 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Para los clientes de México solamente
IMPORTADOR:
Deutsch
Dieser Ständer ist speziell für die Modelle DHC-FL7D, DHC-FL5D und DHC-FL3 bestimmt. Verwenden Sie ihn nicht für andere Modelle.
Zur besonderen Beachtung
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht beschädigt werden. Ansonsten besteht Feuergefahr und Gefahr von elektrischen Schlägen.
– Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die
Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und der Wand oder einem Regal eingeklemmt werden.
– Beim Aufstellen muss darauf geachtet werden, dass die
Lautsprecherkabel und das Netzkabel nicht unter einem Lautsprecher, dem Ständer oder dem Gerät eingeklemmt werden.
• Stellen Sie das Gerät und die Lautsprecher auf einer stabilen, ebenen Unterlage. Ansonsten können Geräts oder Lautsprecher umkippen bzw. herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Setzen Sie sich und stellen Sie sich nicht auf den Ständer. Der Ständer kann ansonsten umfallen oder zusammenbrechen und Verletzungen verursachen.
• Halten Sie das Gerät und die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von Kindern. Der Ständer mit den Lautsprechern und dem Gerät kann umfallen und Verletzungen verursachen.
• Verlegen Sie die Lautsprecherkabel und das Netzkabel so, dass sich niemand in den Kabeln verfangen kann. Ansonsten können das Gerät und die Lautsprecher umkippen und Verletzungen verursachen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tüten und beim Installieren darauf, dass Sie sich nicht an spitzen Gegenständen oder am Werkzeug verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Technische Daten
Abmessungen ca. 380 × 252 × 420 mm Gewicht ca. 3,4 kg
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands
Dit type luidsprekerstandaard is speciaal ontworpen en uitsluitend bestemd voor de modellen DHC-FL7D, DHC-FL5D en DHC-FL3. Gebruik dit product niet voor andere apparaten.
Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat de luidsprekersnoeren en het netsnoer niet beschadigd worden. Schade aan de de luidsprekersnoeren of het netsnoer kan gevaar voor brand of een elektrische schok veroorzaken.
– Zorg tijdens het installeren dat de luidsprekersnoeren en
het netsnoer niet klem raken tussen de standaard en de wand of uw meubilair.
– Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zo dat ze niet
onder een luidspreker, de standaard of het hoofdapparaat bekneld kunnen raken.
• Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers op een vlakke, stabiele ondergrond. Als ze scheef of wankel staan, kunnen de luidsprekers of het hoofdapparaat gaan schuiven of omvallen, waarbij ze iemand zouden kunnen verwonden.
• Gebruik de luidsprekerstandaards in geen geval als opstapje. Als er iemand op een standaard klimt, kan die kantelen of breken, met kans op persoonlijk letsel.
• Zet het hoofdapparaat en de luidsprekers zo mogelijk buiten het bereik van kinderen. Vooral het op standaard opgestelde hoofdapparaat of de luidsprekers zouden bij omvallen een kind ernstig kunnen verwonden.
• Leid de luidsprekersnoeren en het netsnoer zorgvuldig weg van plaatsen waar er iemand over kan struikelen. Als het hoofdapparaat of de luidsprekers niet al te stevig staan, zouden ze bij een ruk aan het snoer kunnen omvallen. Om ongelukken te vermijden, dient u de luidsprekersnoeren en het netsnoer zorgvuldig weg te werken.
• Ga bij het installeren voorzichtig te werk. Sommige onderdelen hebben scherpe randen, waaraan u zich zou kunnen snijden. Open de verpakking en monteer de onderdelen voorzichtig, opdat u zich niet bezeert.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Technische gegevens
Afmetingen Ca. 380 × 252 × 420 mm Gewicht Ca. 3,4 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Italiano
Questo prodotto è un sostegno realizzato esclusivamente per l’uso con DHC-FL7D, DHC-FL5D e DHC-FL3. Non usare questo prodotto con altre unità.
Precauzioni
• Evitare di danneggiare i cavi diffusori e il cavo di alimentazione. Se i cavi diffusori o il cavo di alimentazione subiscono danni possono causare incendi o il rischio di scosse elettriche.
- Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare i cavi diffusori e il cavo di alimentazione tra il prodotto e la parete o scaffale.
- Durante l’installazione, fare attenzione a non schiacciare i cavi diffusori e il cavo di alimentazione facendoli passare sotto un diffusore, il sostegno o l’apparecchio principale.
• Collocare l’apparecchio principale e i diffusori su una superfice stabile. Se sono installati su una superficie instabile o inclinata, i diffusori o l’apparecchio principale possono cadere o rovesciarsi, causando lesioni.
• Non usare il sostegno come sgabello. Se una persona sale sul sostegno, questo potrebbe rovesciarsi o rompersi, causando lesioni. Non salire mai su un sostegno.
• Collocare l’unità principale e i diffusori fuori della portata dei bambini. Quando i diffusori e l’unità principale sono montati su sostegni, possono causare lesioni se si rovesciano.
• Disporre con attenzione i cavi diffusori e il cavo di alimentazione. A seconda della posizione dell’unità principale e dei diffusori, questi possono rovesciarsi e causare lesioni se una persona inciampa nei cavi. Per evitare che questo accada, fare attenzione a come si dispongono i cavi diffusori e il cavo di alimentazione.
• Fare attenzione alle parti durante l’installazione. Alcune parti sono affilate e possono tagliare quando sono maneggiate. Fare attenzione quando si aprono le buste e durante l’installazione.
• Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni Circa 380 × 252 × 420 mm Massa Circa 3,4 kg
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Svenska
Denna produkt är ett ställ särskilt utformat att användas med DHC-FL7D, DHC-FL5D och DHC-FL3. Använd inte denna produkt med andra enheter.
Försiktighetsmått
• Undvik att högtalarkablarna och strömsladden skadas. Skadade högtalarkablar och skadad strömsladd kan ge upphov till brand eller elektrisk stöt.
– Under anslutningsarbetet måste man se till att
högtalarkablarna och strömsladden inte ligger hopklämda mellan stället och väggen eller hyllan.
– Under anslutningsarbetet måste man se till att
högtalarkablarna och strömsladden inte ligger hopklämda under en högtalare, stället eller huvudenheten.
• Placera huvudenheten och högtalarna på ett stadigt underlag. Om de placeras på ett instabilt eller lutande underlag, kan högtalaren eller huvudenheten falla eller välta och orsaka skador.
• Använd inte stället som pall. Om en person stiger upp på stället, kan det välta och orsaka skador. Stig aldrig upp på ett ställ.
• Huvudenheten och högtalarna ska placeras utom räckhåll för barn. När högtalarna och huvudenheten är monterade på ställen, kan de orsaka skador om de skulle välta.
• Se till att linda ihop högtalarkablarna och strömsladden ordentligt. Beroende på var huvudenheten och högtalarna är placerade, kan de välta och orsaka skador om en person snubblar över dem. För att förhindra att något sådant inträffar, är det viktigt var högtalarkablarna och strömsladden ligger utlagda.
• Var försiktig vid hantering med de olika delarna under monteringen. Vissa delar är vassa och kan ge skärsår vid hantering.
• Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Tekniska data
Mått Cirka 380 × 252 × 420 mm Vikt Cirka 3,4 kg
Rätt till ändringar.
Polski
Niniejszy produkt jest podstawą zaprojektowaną do wyłącznego wykorzystania z urządzeniami DHC-FL7D, DHC-FL5D i DHC-FL3. Nie należy stosować tego produktu z innymi urządzeniami.
Środki ostrożności
Należy unikać uszkodzenia przewodów głośnikowych
oraz przewodu zasilającego. Uszkodzenie przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego może spowodować pożar lub niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
– Podczas montażu należy uważać, aby nie
przygnieść przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego między podstawą a ścianą lub półką.
– Podczas montażu należy uważać, aby nie
przygnieść przewodów głośnikowych lub przewodu zasilającego, układając je pod głośnikami, podstawą lub urządzeniem głównym.
Urządzenie główne i głośniki należy ustawić na
stabilnej powierzchni. Jeśli głośniki lub urządzenie główne zostaną zamontowane na niestabilnej lub nierównej powierzchni, mogą spaść lub przewrócić się, powodując obrażenia ciała.
Nie należy używać podstawy jako taboretu. Wejście
na podstawę może prowadzić do przewrócenia lub złamania podstawy, powodując obrażenia ciała. Nigdy nie należy stawać na podstawę.
Urządzenie główne oraz głośniki należy ustawić w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Po zamontowaniu urządzenia głównego i głośników na podstawach ich przewrócenie się może spowodować obrażenia ciała.
Przewody głośnikowe i przewód zasilający należy
rozmieścić ostrożnie. W zależności od rozmieszczenia urządzenia głównego i głośników, ich przewrócenie się spowodowane potknięciem o któryś z przewodów może spowodować obrażenia ciała. Aby temu zapobiec, należy zachować ostrożność podczas rozkładania przewodów głośnikowych i przewodu zasilającego.
Podczas montażu należy ostrożnie obchodzić się z
poszczególnymi elementami. Niektóre elementy mają ostre krawędzie i można skaleczyć się, trzymając je w ręku. Podczas montażu należy ostrożnie otwierać wszystkie opakowania.
Umieszczając stojak na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
Dane techniczne
Wymiary Ok. 380 × 252 × 420 mm Masa Ok. 3,4 kg
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Português
Este produto é um suporte projectado exclusivamente para ser utilizado com DHC-FL7D, DHC-FL5D e DHC-FL3D. Não o utilize com outros aparelhos.
Precauções
• Evite causar danos nos cabos de altifalante e no cabo de alimentação. Cabos de altifalante e cabo de alimentação avariados podem causar incêndios ou representarem riscos de choques eléctricos.
– Durante a instalação, tome cuidado para não esmagar os
cabos de altifalante e o cabo de alimentação entre o produto e a parede ou prateleira.
– Durante a instalação, tome cuidado para não esmagar os
cabos de altifalante e o cabo de alimentação quando for distribuí-los debaixo de um altifalante, do suporte ou do aparelho principal.
• Posicione o aparelho principal e os altifalantes sobre uma superfície estável. Caso os mesmos sejam instalados sobre uma superfície instável ou inclinada, o altifalante ou o aparelho principal poderá cair ou tombar, causando lesões.
• Não utilize o suporte como um banco. Se uma pessoa subir sobre o suporte, este poderá tombar ou quebrar-se, causando lesões. Portanto, jamais suba no suporte.
• Posicione o aparelho principal e os altifalantes fora de alcance de crianças. Quando os altifalantes e o aparelho principal estiverem instalados nos suportes, os mesmos poderão causar lesões se desabarem.
• Efectue a ligação dos cabos de altifalante e do cabo de alimentação cuidadosamente. Dependendo da localização do aparelho principal e dos altifalantes, os mesmos poderão desabar e causar lesões se uma pessoa tropeçar nos seus cabos. Para evitar que isto ocorra, tenha cuidado na forma de dispor os cabos de altifalante e o cabo de alimentação.
• Tome cuidado com as peças durante a instalação, pois algumas peças são pontiagudas e podem ferir quando forem manuseadas. Preste atenção quando for abrir os seus sacos de embalagem e durante a sua instalação.
• Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou descolorá-la.
Especificações
Dimensões Aprox. 380 × 252 × 420 mm Peso Aprox. 3,4 kg
O desenho e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D.F. Tel. 3067-1000
Русский
Настоящее изделие является подставкой, предназначенной для использования вместе с DHC-FL7D, DHC-FL5D и DHC-FL3. Не используйте настоящее изделие вместе с другими моделями.
Предосторожности
Избежайте повредить акустические и силовой
кабели. Поврежденные акустические и силовой кабели могут привести к пожару или поражению электрическим током.
– При монтаже следует соблюдать осторожность,
чтобы акустические и силовой кабели не запутались в пространстве между изделием и стеной или шкафом.
– При монтаже следует соблюдать осторожность,
чтобы акустические и силовой кабели не запутались в результате проведения их под колонку, подставку или основной блок.
Установите основной блок и колонки на
стабильную поверхность. Установка на нестабильную или наклонную поверхность может вызвать падение или опрокидывание колонок или основного блока, что может привести к повреждению человека.
Не используйте подставку в качестве ступеньки.
Вставание человека на подставку может вызвать ее опрокидывание или полом, что может привести к повреждению человека. Нельзя вставать на подставку.
Установите основной блок и колонки подальше от
детей. Опрокидывание основного блока и колонок, смонтированных на подставки, могут причинить повреждение детям.
Выполните подсоединение акустических и
силового кабелей осторожно. Когда человек зацепится за ними, основной блок и колонки могут опрокинуться в зависимости от их расположения и, вследствие этого, вызвать повреждение человека. Во избежание этого следует провести акустические и силовой кабели внимательно.
Надо обратить внимание на детали при монтаже.
Некоторые детали выполнены остроконечными и могут нанести человеку рану при обращении с ними. Следует соблюдать осторожность при открытии мешка и монтаже.
Соблюдайте осторожность при расположении
подставки на поверхностях, подвергавшихся специальной обработке (вощению, смазке, полировке и т.п.), поскольку это может привести к появлению пятен или обесцвечиванию на них.
Технические характеристики
Габариты: Прибл. 380 × 252 × 420 мм Масса: Прибл. 3,4 кг
中文
本產品是專用於 DHC-FL7D,DHC-FL5D,和 DHC-FL3 而設計的揚聲器座。不可將本產品用於 其他裝置。
使用前須注意
避免損傷揚聲器導線和電源線。損傷了的揚聲器導線和 電源線,可能引起火災或發生觸電的危險。
– 安裝中,注意別在產品和牆壁或櫥架中間壓折了揚聲
器導線或電源線。
– 安裝中,注意別壓匝住揚聲器與揚聲器座,或與主機
之間的揚聲器導線和電源線的配線。
主機和揚聲器必須安置在平穩的面上。您如果把它安置 在不平穩面或傾斜面上,揚聲器或主機將可能會翻倒而 傷到人。
不要把揚聲器座當做別的用具使用。如果當腳登兒而踏 在上面時,可能會翻倒,或破損而傷了人。切勿踏在揚 聲器座上面。
請把主機和揚聲器安裝在小兒扳弄不到的地方。當把主 機或揚聲器裝在揚聲器座上面時,如果翻倒了,是會傷 人的。
揚聲器導線和電源線必須注意配線。因主機和揚聲器的 安放位置,可能因有人不慎纏拉了導線而拉翻了機器傷 到人。為防止這種危險,請特別注意揚聲器導線和電源 線的配線。
安裝時,請留意零件。一部分零件有尖銳的部分。開箱 及安裝時,請注意別被刮傷。
當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的 地板上時可能會導致染色或褪色,請引起注意。
規格
尺寸 大約 380 × 252 × 420 mm 質量 大約 3.4 公斤
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
한국어
본 제품은 DHC-FL7D과 DHC-FL5D, DHC­FL3 전용 스탠드입니다. 본 제품은 다른 제품 과 함께 사용하지 마십시오.
사용상의 주의
스피커 코드와 전원 코드가 손상되지 않도록 주의하십 시오. 스피커 코드와 전원 코드가 손상되면 화재나 감 전될 위험이 있습니다.
-설치 작업 중에는 스피커 코드와 전원 코드가 본 제 품과 벽이나 선반 사이에 끼지 않도록 주의하십시 오.
-설치 작업 중에는 스피커 코드와 전원 코드가 스피 커나 스탠드, 본체 아래에 끼지 않도록 주의하십시 오.
본체와 스피커는 안정된 장소에 설치하여 주십시오. 불안정하거나 경사진 장소에 설치하면 스피커나 본체 가 떨어지거나 쓰러져서 부상의 원인이 되는 경우가 있습니다.
스탠드 위에 올라가지 마십시오. 스탠드 위에 올라가 면 쓰러지거나 파손되어 부상의 원인이 되는 경우가 있습니다. 스탠드에는 절대로 올라가지 마십시오.
본체와 스피커는 어린이 손이 닿지 않는 장소에 설치 하여 주십시오. 스피커와 본체를 스탠드 위에 설치하 면 쓰러졌을 때 부상의 원인이 됩니다.
스피커 코드와 전원 코드는 주의해서 배선하여 주십시 오. 발에 걸리적거리면 본체와 스피커 장소에 따라서 는 쓰러졌을 때 부상의 원인이 됩니다. 그것을 방지하 기 위해서 스피커 코드와 전원 코드 배선에 주의하십 시오.
설치 작업 중에는 부품에 주의하십시오. 날카로운 부 품이 일부 있으므로 취급할 때 손을 다칠 위험이 있습 니다. 가방을 열 때나 설치 작업 중에는 주의하십시오.
특수 처리한 바닥(왁스, 오일, 연마 등)에 스탠드를 설 치하면 얼룩이나 변색의 원인이 되므로 주의하십시오.
주요 제원
외형치수 약 380 × 252 × 420 mm 중량 약 3.4 kg
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
wd
Èöœu*« l ‰ULFö W~U rLB qU u ZM*« «c
DHC-FL7DË DHC-FL5DË DHC-FL3‰ULF« v« bLF ô Æ
ÆÈdÁ Èöœu l qU(« «c
WOUO« ÈUNOM
ÆWOzUdN ÈUb~ ËÁ od »uA v« ÍœR ÊÁ WUD«ØÈUULK
Æ·d«Ø—«b'«Ë qU(« 5 WUD« qO~u
ÆwOzd« “UN'« ËÁ qU(« ËÁ WUL« X% UNF“u WUD« qO~u
w V U2 ¨WUL« ËÁ wOzd« “UN'« VKIM ËÁ jI b ¨qzU ËÁ u
ÆÈUU~ù«
ÆqU(« vK nI ô «c ÆÈUU~ù« w V U2 dJM ËÁ VKI bI
Ud ÈUUL«ØwOzd«ÎbM ÈUU~ù« v« ÍœR ÊÁ t sJ1 ¨qU(« vK
ÆtöI«
bIH ¨«c ÍœUH ÆU h Âb t ‰“ «–à töI« r b ¨ÈUUL«ØwOzd«
ÆWUMF WUD« qO~u pKË ÈUUL« „öÁ qO~u WId
UBd s ÆUNKUF bM WU~ù« w V ÊÁ UN sJ1ËΡUMÁË ”UO_« ` bM
ÆVOd« WOKL
ÆUNu W«“à ËÁ WO{—ú aDK Àb bI ôÃË ¨©a« ¨lOLK« …œU ËÁ Xe«
ÈUH~«u*«
WOdI« œUF ±¶®× °µ° ×3 ¥°®
Æ—UFà ÊËœ dOOGK W{d ÈUH~«u*«Ë rOLB«
WHU« „ö_ sJ1 ÆWUD« qO~u pKË ÈUUL« „öÁ nK VM&
«pKË ÈUUL« „öÁ ”U« Âb vK ’d« ¨VOd« WOKL ¡UMÁ
«pKË ÈUUL« „öÁ ”U« Âb vK ’d« ¨VOd« WOKL ¡UMÁ
dO `D vK tOd - «–Ã Æu `D vK ÈUUL«ØwOzd« “UN'« l{
¨qU(« vK U h nË «–Ã Æ5œUIK bML qU(« ‰ULF« v« bLF ô
“UN'« ÊuJ UbM ƉUH_« ‰ËUM s «bOF ÈUUL«ØwOzd« “UN'« l{
UIË ÆWUMF WUD« qO~u pKË ÈUUL« „öÁ qO~u rΓUN'« VOd
…œU WU UN lDI« iF ÆVOd« WOKL ¡UMÁ pH WU Âb vK ’d«
UBd sÓÎUBOB W'UF WO{—Á vK qU(« l{Ë bM ÎËÁ WFLA« ‰ULFU®
Ê“u«r ±[¥ w«u
Конструкция и технические характеристики могут изменяться без уведомления.
A
Nederlands
Italiano
Svenska
Polski
1234
x 2
B
1
23
4
C
A
B
x 2
Installeren
Volg de onderstaande aanwijzingen om de standaards met het bijbehorende montagemateriaal vast te maken onderaan het hoofdapparaat en de luidsprekers. Voor het installeren dient u eerst alle eventuele discs en cassettes uit het hoofdapparaat te verwijderen. Ook is het aanbevolen een kleedje of wat kranten op uw vloer uit te spreiden, om bij het werk uw vloerbedekking niet te beschadigen. De schroeven voor het hoofdapparaat en die voor de luidsprekers zijn verschillend van vorm, dus zorg dat u ze niet verwisselt.
De standaard onderaan het hoofdapparaat bevestigen A
1 Zet het hoofdapparaat ondersteboven. 2 Plaats de standaard ondersteboven op het
hoofdapparaat en zorg dat de schroefopeningen precies samenvallen. Gebruik de buitenste schroefopeningen.
3 Draai de schroeven vast. 4 Zet met hulp van iemand anders het hoofdapparaat
rechtop, op de standaard.
De standaard onderaan de lagetonen­luidspreker bevestigen B
1 Zet de lagetonen-luidspreker ondersteboven. 2 Plaats de standaard ondersteboven op de lagetonen-
luidspreker en breng de paspennen aan. Gebruik de binnenste schroefopeningen (met de rubber hulsjes).
3 Draai de schroeven vast. 4 Zet met hulp van iemand anders de lagetonen-
luidspreker rechtop, op de standaard.
Bij opstellen van de voorluidsprekers bovenop het hoofdapparaat en de lagetonen-luidspreker
Monteer eerst de standaards (C) onderaan het hoofdapparaat (E) en de lagetonen-luidspreker (D). Nadere aanwijzingen voor het opstellen van de voorluidsprekers (A, B) vindt u in de gebruiksaanwijzing die meegeleverd is bij uw DHC-FL7D, DHC-FL5D of DHC-FL3.
Opmerking
Voor het meenemen van de stereo-installatie mag u deze niet alleen aan de voorluidsprekers optillen.
C
Installazione
Eseguire il seguente procedimento prima di collegare i sostegni e gli altri componenti all’apparecchio principale ed al subwoofer. Prima di installare, assicurarsi di estrarre qualsiasi disco o cassetta presente nell’apparecchio principale. Posare un panno sul pavimento prima di collocarvi l’apparecchio principale e il subwoofer, per evitare danni al pavimento. Poiché la forma delle viti per l’apparecchio principale e per il subwoofer è diversa, fare attenzione a non usare le viti sbagliate.
Fissaggio del sostegno all’apparecchio principale A
1 Collocare l’apparecchio principale in posizione
2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra
3 Serrare le viti. 4 Raddrizzare l’apparecchio principale e il sostegno con
Fissaggio del sostegno al subwoofer B
1 Collocare il subwoofer in posizione capovolta. 2 Collocare il sostegno in posizione capovolta sopra il
3 Serrare le viti. 4 Raddrizzare il subwoofer e il sostegno con l’aiuto di
Quando si collocano i diffusori anteriori sopra l’unità principale e il subwoofer C
Assicurarsi di installare prima i sostegni (C) dell’apparecchio principale (E) e del subwoofer (D). Per dettagli su come collocare i diffusori anteriori (A, B), fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione a DHC-FL7D, DHC-FL5D o DHC-FL3.
Nota
Quando si trasporta il sistema, non sollevare solo i diffusori anteriori.
capovolta.
l’apparecchio principale e far corrispondere i fori vite. Usare i fori esterni.
l’aiuto di un’altra persona.
subwoofer e inserire i tasselli. Usare i fori interni (con isolante di gomma).
un’altra persona.
Montering
Följ nedanstående tillvägagångssätt innan högtalarna och övriga komponenter ansluts till huvudenheten och subwoofern. Före montering skall alla skivor och kassetter tas ur huvudenheten. Lägg ut en filt på golvet innan huvudenheten och subwoofern ställs där för att undvika att golvet skadas. Eftersom formen på skruvarna för huvudenheten och subwoofern skiljer sig åt, måste man se till att inte fel skruvar används.
Fastsättning av stället på huvudenheten
A
1 Placera huvudenheten upp och ned. 2 Placera stället på huvudenheten upp och ned och
avpassa skruvhålen. Använd de yttre hålen.
3 Dra åt skruvarna. 4 Ställ upp huvudenheten och stället med hjälp från
någon.
Fastsättning av stället på subwoofern B
1 Placera huvudenheten upp och ned. 2 Placera stället på subwoofern upp och ned och sätt i
tapparna. Använd de inre hålen.
3 Dra åt skruvarna. 4 Ställ upp subwoofern och stället med hjälp från någon.
När de främre högtalarna ska placeras ovanpå huvudenheten och subwoofern C
Ställen (C) måste monteras på huvudenheten (E) och subwoofern (D) i förväg. För detaljer angående hur de främre högtalarna (A, B) ska ställas upp, hänvisar vi till bruksanvisningen som medföljer DHC-FL7D, DHC-FL5D eller DHC-FL3.
Obs!
När systemet ska bäras, lyft då inte bara i de främre högtalarna.
Montaż
Przed podłączeniem podstaw oraz pozostałych elementów do urządzenia głównego i subwoofera, należy wykonać poniższe czynności. Przed rozpoczęciem montażu należy upewnić się, że z urządzenia głównego wyjęto wszystkie płyty i kasety. Przed umieszczeniem urządzenia głównego lub subwoofera na podłodze należy rozłożyć materiał, aby uniknąć jej uszkodzenia. Ponieważ wkręty do urządzenia głównego i subwoofera różnią się kształtem, należy upewnić się, że korzysta się z właściwych.
Mocowanie podstawy do urządzenia głównego 1 Odwróć urządzenie główne do góry nogami. 2 Na odwróconym do góry nogami urządzeniu
głównym umieść podstawę i dopasuj otwory na wkręty. Użyj otworów zewnętrznych.
3 Dokręć wkręty. 4 Przy pomocy drugiej osoby postaw urządzenie
główne wraz z podstawą.
Mocowanie podstawy do subwoofera B 1 Odwróć subwoofer do góry nogami. 2 Na odwróconym do góry nogami subwooferze
umieść podstawę i włóż kołki pasujące. Użyj otworów wewnętrznych (z gumowymi tulejkami).
3 Dokręć wkręty. 4 Przy pomocy drugiej osoby postaw subwoofer
wraz z podstawą.
Ustawianie głośników przednich na urządzeniu głównym i subwooferze C
Należy upewnić się, że podstawy (C) zostały wcześniej przymocowane do urządzenia głównego (E) i subwoofera (D). Szczegółowy opis sposobu instalacji głośników przednich (A, B) można znaleźć w instrukcjach obsługi dostarczonych z urządzeniami DHC-FL7D, DHC-FL5D lub DHC-FL3.
Uwaga
W przypadku przenoszenia zestawu nie należy podnosić oddzielnie przednich głośników.
A
English
Installing
Follow the procedure below before connecting the stands and other components to the main unit and subwoofer. Before installing, be sure to remove all discs and cassettes from the main unit. Spread a cloth on the floor before placing the main unit and subwoofer to avoid damaging the floor. As the shape of the screws for the main unit and subwoofer are different, make sure not to use the incorrect screws.
Fastening the stand to the main unit A
1 Place the main unit upside down. 2 Place the stand on the main unit upside down, and
match the screw holes. Use the outer holes.
3 Tighten the screws. 4 Set up the main unit and the stand with other’s help.
Fastening the stand to the subwoofer B
1 Place the subwoofer upside down. 2 Place the stand on the subwoofer upside down, and
insert the dowels. Use the inner holes (with rubber bushing).
3 Tighten the screws. 4 Set up the subwoofer and the stand with other’s help.
When placing the front speakers on top of the main unit and the subwoofer C
Be sure to install the stands (C) to the main unit (E) and the subwoofer (D) beforehand. For details on how to place the front speakers (A, B), refer to the operating instructions supplied with DHC-FL7D, DHC-FL5D, or DHC-FL3.
Notes
When carrying the system, do not lift the front speakers only.
Français
Installation
Effectuez les opérations suivantes avant de raccorder les supports et les composants à la chaîne et au caisson de grave. Retirez au préalable tous les disques et toutes les cassettes de la chaîne. Etendez une étoffe sur le sol avant d’y poser la chaîne et le caisson de grave pour éviter de le rayer. Comme les formes des vis de la chaîne et du caisson de grave sont différentes, il faut faire attention de bien utiliser les bonnes vis.
Fixation du support à la chaîne A
1 Retournez la chaîne. 2 Placez le support sur le dessous de la chaîne et faites
correspondre les filetages des vis. Utilisez les orifices extérieurs.
3 Serrez les vis. 4 Installez la chaîne et le support à l’aide d’une autre
personne.
Fixation du support au caisson de grave
B
1 Retournez le caisson de grave. 2 Posez le support sur le dessous du caisson de grave et
insérez les chevilles. Utilisez les orifices intérieurs (avec les bagues de caoutchouc).
3 Serrez les vis. 4 Installez le caisson de grave et le support à l’aide d’une
autre personne.
Si les enceintes avant sont placées sur la chaîne et le caisson de grave C
Veillez à bien installer les supports (C) sur la chaîne (E) et le caisson de grave (D) au préalable. Pour le détail sur la position des enceintes (A, B) avant reportez-vous au mode d’emploi des DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3.
Remarque
Lorsque vous déplacez la chaîne, ne la soulevez pas par les enceintes avant seulement.
Español
Instalación
Siga el procedimiento indicado a continuación antes de conectar los soportes y demás componentes a la unidad principal y al altavoz de subgraves. Antes de la instalación, cerciórese de extraer todos los discos y casetes de la unidad principal. Extienda un paño en el suelo antes de colocar la unidad y al altavoz de subgraves para evitar dañar el piso. Como la forma de los tornillos para la unidad principal y el altavoz de subgraves es diferente, cerciórese de no utilizar los tornillos incorrectos.
Fijación del soporte a la unidad principal
A
1 Dé la vuelta a la unidad principal. 2 Coloque el soporte al revés sobre la unidad principal, y
haga coincidir los orificios para los tornillos. Utilice los orificios exteriores.
3 Apriete los tornillos. 4 Coloque la unidad principal y el soporte con ayuda de
otra persona.
Fijación del soporte del altavoz de subgraves B
1 Dé la vuelta al altavoz de subgraves. 2 Coloque el soporte al revés sobre el altavoz de
subgraves, e inserte las clavijas. Utilice los orificios interiores (con virolas de caucho).
3 Apriete los tornillos. 4 Coloque el altavoz de subgraves y el soporte con ayuda
de otra persona.
Cuando coloque los altavoces delanteros sobre la unidad principal y el altavoz de subgraves C
Cerciórese de instalar con antelación los soportes (C) en la unidad principal (E) y el altavoz de subgraves (D). Con respecto a cómo colocar los altavoces delanteros (A, B), consulte el manual de instrucciones suministrado con el modelo DHC-FL7D, DHC-FL5D, o DHC-FL3.
Nota
Para transportar el sistema, no lo levante por los altavoces delanteros solamente.
C
ED
Deutsch
Aufstellung
Nehmen Sie alle Discs und Cassetten aus dem Gerät heraus, bevor Sie mit der Installation beginnen. Es empfiehlt sich, ein Tuch etc. unterzulegen, damit der Boden nicht durch das Gerät und den Subwoofer beschädigt wird. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, bevor Sie Zusatzkomponenten, Gerät und Subwoofer miteinander verbinden. Die Schrauben von Gerät und Subwoofer sind unterschiedlich. Verwenden Sie die richtigen Schrauben.
Befestigen des Ständers am Gerät A
1 Drehen Sie das Gerät um. 2 Stellen Sie den Ständer so auf das Gerät, dass die
(äußeren) Schraubenbohrungen fluchten.
3 Drehen Sie die Schrauben ein. 4 Stellen Sie Ständer und Gerät mit Hilfe einer weiteren
Person auf.
Anbringen des Ständers am Subwoofer B
1 Drehen Sie den Subwoofer um. 2 Stellen Sie den Ständer darauf, und setzen Sie die
Passstifte ein. Verwenden Sie die inneren Bohrungen (mit Gummidichtung).
3 Drehen Sie die Schrauben ein. 4 Stellen Sie Ständer und Subwoofer mit Hilfe einer
weiteren Person auf.
So können die Frontlautsprecher auf das Gerät und den Subwoofer gestellt werden
C
Bringen Sie zunächst die Ständer (C) am Gerät (E) und am Subwoofer (D) an. Einzelheiten zur Aufstellung der Frontlautsprecher (A, B) entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des DHC-FL7D, DHC-FL5D bzw. DHC-FL3.
Hinweis
Fassen Sie beim Transport der Anlage nicht ausschließlich an den Frontlautsprechern an.
Português
Instalação
Siga o procedimento abaixo antes de ligar os suportes e outros componentes ao aparelho principal e ao altifalante de graves auxiliar. Antes da instalação, certifique-se de haver removido todos os discos e cassetes do aparelho principal. Estenda um pano sobre o soalho antes de colocar o aparelho principal e o altifalante de graves auxiliar para evitar avarias no soalho. Certifique-se de não utilizar os parafusos incorrectos, pois o formato dos parafusos do aparelho principal e do altifalante de graves auxiliar são diferentes.
Fixação do suporte ao aparelho principal A
1 Disponha o aparelho principal de cabeça para baixo. 2 Coloque o suporte sobre o aparelho principal que está
de cabeça para baixo e faça com que as aberturas destinadas para os parafusos coincidam entre si. Utilize as aberturas externas.
3 Aperte os parafusos. 4 Instale o aparelho principal e o suporte com a ajuda de
outras pessoas.
Fixação do suporte ao altifalante de graves auxiliar B
1 Disponha o altifalante de graves auxiliar de cabeça
para baixo.
2 Coloque o suporte sobre o altifalante de graves auxiliar
que está de cabeça para baixo e insira os parafusos de encaixe. Utilize as aberturas internas (com casquilho de borracha).
3 Aperte os parafusos. 4 Instale o altifalante de graves auxiliar e o suporte com
a ajuda de outras pessoas.
Quando posicionar os altifalantes frontais sobre o aparelho principal e sobre o altifalante de graves auxiliar C
Certifique-se de instalar os suportes (C) de antemão no aparelho principal (E) e no altifalante de graves auxiliar (D). Quanto aos pormenores sobre como posicionar os altifalantes frontais (A, B), consulte o manual de instruções fornecido com DHC-FL7D, DHC-FL5D ou DHC-FL3.
Nota
Quando for transportar o sistema, não levante somente os altifalantes frontais.
Русский
Монтаж
Надо выполнить нижеприведенную операцию перед подсоединением подставок и других компонентов к основному блоку и сабвуферу. Перед монтажом необходимо извлечь все диски и кассеты из основного блока. Расстелите полотно на пол для постановки основного блока и сабвуфера во избежание повреждения их. Так как винты для основного блока по форме отличаются от тех для сабвуфера, необходимо применить соответствующие винты.
Прикрепление подставки к основному блоку
A
1 Поставьте основной блок вверх дном. 2 Поставьте подставку на дно основного блока
и совместите отверстия для винта. Примените наружные отверстия.
3 Вверните винты. 4 Установите основной блок с подставкой надл
ежащим образом.
Прикрепление подставки к сабвуферу B
1 Поставьте сабвуфер вверх дном. 2 Поставьте подставку на дно сабвуфера и вста
вьте шпонки. Примените внутренние отверст ия (с резиновой втулкой).
3 Вверните винты. 4 Установите сабвуфер с подставкой надлежа
щим образом.
При размещении фронтальных колонок на ве рхи основного блока и сабвуфера C
Необходимо смонтировать подставки (C) на основной блок (E) и сабвуфер (D) предварительно. Подробности о порядке монтажа фронтальных колонок (A, B) смотрите в инструкциях по эксплуатации, поставляемых в комплекте DHC-FL7D, DHC-FL5D или DHC-FL3.
Примечание
При перемещении системы не следует приподнять одни фронтальные колонки.
中文
安裝
要把揚聲器座和其他組件機連接到主機和副低音揚聲器 時,請按下列程序進行。安裝前,一定請先取出主機中 的所有光碟和磁帶。先在地板上鋪一塊布,然後把主機 和副低音揚聲器放在上面以免損傷地板。 主機和副低音揚聲器用的螺絲釘形狀是不一樣的。請注 意不要用錯螺絲釘。
將揚聲器座繫緊在主機上 A
1 將主機倒放在地板上。 2 倒著揚聲器座並把它放在主機上面,對準螺絲孔。
請用外測螺絲孔。
3 繫緊螺絲釘。 4 請人幫忙進行調定主機和揚聲器座。
將揚聲器座繫緊在副低音揚聲器上 B
1 將副低音揚聲器倒放在地板上。 2 倒著揚聲器座並把它放在副低音揚聲器上面,插準
榫釘。請用內測孔(帶橡皮襯套)。
3 繫緊螺絲釘。 4 請人幫忙進行調定副低音揚聲器和揚聲器座。
如果是把前揚聲器放在主機和副低音揚聲器頂上時
C
一定請先把揚聲器座(C)裝好在主機(E)和副低音揚聲 器(D)上面。關於如何安放前揚聲器(A, B)的詳細內 容,請參閱 DHC-FL7D,DHC-FL5D,或 DHC-FL3 所附帶 的操作說明書。
提著移動系統時,切不可只提起前揚聲器部分。
한국어
설치
스탠드 및 그 밖의 컴포넌트를 본체와 서브우퍼에 연 결하기 전에 다음과 같은 작업을 하십시오. 설치하기 전에 반드시 본체에서 디스크와 카세트를 모두 꺼내 주십시오. 본체와 서브우퍼를 설치하기 전에는 바닥 이 손상되는 것을 방지하기 위해서 바닥에 천을 깔아 주십시오. 본체와 서브우퍼에서는 나사 모양이 다르므로 잘못된 나사를 사용하지 않도록 주의하십시오.
스탠드를 본체에 고정하기 A
1 본체를 꺼꾸로 놓습니다. 2 스탠드를 본체 위에 꺼꾸로 놓고 나사 구멍을 맞춥
니다. 바깥 쪽 구멍을 사용하여 주십시오.
3 나사를 조입니다. 4 본체와 스탠드는 도와줄 사람과 함께 설치합니다.
스탠드를 서브우퍼에 고정하기 B
1 서브우퍼를 꺼꾸로 놓습니다. 2 스탠드를 서브우퍼 위에 꺼꾸로 놓고 맞춤못을 넣
습니다. 안쪽 구멍을 사용하여 주십시오(고무 부 싱이 있는 것).
3 나사를 조입니다. 4 서브우퍼와 스탠드는 도와줄 사람과 함께 설치합
니다.
본체와 서브우퍼 위에 프론트 스피커를 설치하는 경 우 C
스탠드(C )는 본체(E )와 서브우퍼(D )에 반드시 미 리 설치하여 주십시오. 프론트 스피커(A , B ) 설치 에 관한 자세한 내용은 DHC-FL7D 또는 DHC­FL5D, DHC-FL3에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.
주의점
본 제품은 프론트 스피커만 잡고 운반하지 마십시오.
Loading...