Sony WS-F150 User Manual

Speaker Stand
取扱説明書
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet
☆ ☆
WS-F150
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
ソニー株式会社
お問い合わせはお客様ご相談センターへ
●東京(03)5448-3311 ●名古屋(052)232-2611 ●大阪(06)539-5111
141-0001
3-862-994-02(1)
東京都品川区北品川6-7-35
安全のために
注意
ソニー
SA-VE150
他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。
禁止
ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない
ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、 製品が落ちたり倒れたりして、事故の原
因にな ります。
Precautions
On safety
• For use with the SA-VE150/VE130 speaker system only.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• A utiliser uniquement avec des enceintes SA-VE150.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE150.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
• Utilize somente com o sistema de altifalantes SA-VE150.
• Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE150 verwendet werden.
• Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche aufstellen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Alleen geschikt voor gebruik met SA-VE150 luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Solo per l’uso con il sistema di diffusori SA-VE150.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
• Dessa stative är endast avsedda att användas tillsammans med högtalarsystemet SA-VE150.
• Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
• Kun til brug med SA-VE150 højttalersystemet.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
• Käytettäväksi ainoastaan kaiutinjärjestelmän SA-VE150 kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.
☆ ☆
☆ ☆
専用のスピーカースタンドとして使用する
付属品
Supplied Items Eléments fournis Piezas suministradas Componentes Fornecidos Im Lieferumfang Bijgeleverde onderdelen Articoli forniti Medföljande delar Medfølgende tilbehør Vakiovarusteet
☆ ☆
スタン ドパイプ ×
Pipe stand ×2 Tube socle ×2 Tubo de soporte ×2 Tubo de suporte ×2 Rohrständer ×2 Staander ×2 Supporto tubolare ×2 Rörstativ ×2 Standerrør ×2 Putkituki ×2
☆ ☆
ベース ×
Base ×2 Base ×2 Base ×2 Base ×2 Fuß ×2 Grondplaat ×2 Base ×2 Bottenplatta ×2 Fod ×2 Alusta ×2
☆ ☆
レンチ ×
Wrench ×1 Clé ×1 Llave ×1 Chave de porcas ×1 Sechskantschlüssel ×1 Moersleutel ×1 Chiave ×1 Skruvnyckel ×1 Nøgle ×1 Ruuviavain ×1
☆ ☆
ねじ×
2
Screw ×2 Vis ×2 Tornillo ×2 Parafuso ×2 Schraube ×2 Schroef ×2 Vite ×2 Skruv ×2 Skrue ×2 Ruuvi ×2
☆ ☆
2
2
1
主な仕様
Specifications Spécifications Especificaciones Especificaçães Technische Daten Technische gegevens Caratteristiche tecniche Tekniska data Specifikationer Tekniset tiedot
☆ ☆
最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)
205 × 700〜1,050
270 mm
質量 約 仕様および外観は、改良のため予告
な く変更することがあ りますが、ご了 承く ださい。
Dimensions
Mass Approx. 2.5 kg (5 lb 8 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Dimensions
Poids Env. 2,5 kg (5 li. 8 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Dimensiones
Peso Aprox. 2,5 kg
Diseño y especificaciones subjetos a combio sin previo aviso.
Dimensões
Peso Aprox. 2,5 kg
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Abmessungen
Gewicht
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
2.5 kg
Approx. 205 × 700 to 1,050 × 270 mm (8 1/8 × 27 5/8 to 41 3/8 × 10 3/4 inches) (w/h/d)
Env. 205 × 700 à 1.050 × 270 mm (8 1/8 × 27 5/8 à 41 3/8 × 10 3/4 po) (l/h/p)
Aprox. 205 × 700 a 1.050 × 270 mm (an/al/prf)
Aprox. 205 × de 700 a 1.050 × 270 mm (l/a/p)
ca. 205 × 700 bis 1.050 × 270 mm (B/H/T)
ca. 2,5 kg
×
Afmetingen
Ca. 205 × 700 tot 1.050 × 270 mm (b/h/d)
Gewicht
Ca. 2,5 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Dimensioni
Circa da 205 × 700 a 1.050 × 270 mm (l/a/p)
Peso Circa 2,5 kg Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Dimensioner
Ca. 205 × 700 till 1.050 × 270 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 2,5 kg Rätt till ändringar förbehålles.
Mål Ca. 205 × 700 til 1.050 ×
270 mm (b/h/d)
Vægt Ca. 2,5 kg Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden varsel.
Mitat Noin 205 × 700 - 1.050 ×
270 mm (l/k/s)
Paino Noin 2,5 kg Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
☆ ☆
☆ ☆
組み立て
A
B
700 mm
C
1 スタンドパイプ(A)からナットをはずす。 2 スタン ドパイプをベース(B)の穴に回しながら入れ、ナットを
レンチで締める。
3 スタンドパイプの高さを調節する( 4 スピーカーコードを、パイプの中からベースの下まで通す。 5 コードがスピーカー底面のみぞに通るようにスピーカー底面の
後側の穴を台座のガイドにはめ、ねじ(C)でスピーカーを固 定する。
700 mm〜1,050 mm
)。
Assembly
1 Remove the nut from end of the pipe stand (A). 2 Screw the pipe stand into the hole in the base (B) and
reattach the nut onto the end of the pipe stand and tighten it with the wrench.
3 Adjust the pipe stand to a height of 700 mm (27 5/8 in.) to
1,050 mm (41 3/8 in.).
4 Pass the speaker cord through the pipe stand and out from
under the base.
5 With the speaker cord inserted into the groove on the bottom
of the speaker, place the speaker onto the speaker mount, aligning the bottom hole (towards the back) with the guide-pin on the mount, then secure the speaker with the screw (C).
Montage
1 Retirez l'écrou de l'extrémité du tube socle (A). 2 Vissez le tube socle dans le trou de la base (B), puis replacez
l'écrou sur l'autre extrémité du tube socle et serrez-le avec la clé.
3 Ajustez le tube socle à une hauteur de 700 mm (27 5/8 po) à
1.050 mm (41 3/8 po).
4 Faites passer le cordon d'enceinte dans le tube socle et sortez-
le sous la base.
5 Le cordon d'enceinte inséré dans la cannelure sur le dessous de
l'enceinte, placez l'enceinte sur le support d'enceinte, en alignant le trou du dessous (vers l'arrière) sur la cheville guide du support, puis fixez l'enceinte avec la vis (C).
Armado
1 Quite la tuerca de la punta del tubo de soporte (A). 2 Atornille el tubo de soporte en el orificio en la base (B) y
vuelva a colocar la tuerca en la punta del tubo de soporte, apretándola con la llave.
3 Ajuste el tubo de soporte a una altura de 700 mm a 1.050 mm. 4 Pase el cable de altavoz por el tubo de soporte y hágalo salir
por debajo de la base.
5 Instale el cable de altavoz en la ranura en la parte inferior del
altavoz e instale el altavoz en la montura de altavoz, alineando el orificio en el fondo (hacia atrás) con el pasador guía en la montura, y asegure el altavoz con el tornillo (C).
Montagem
1 Remova a porca da extremidade do tubo de suporte (A). 2 Aparafuse o tubo de suporte na base (B), volte a instalar a
porca na extremidade do tubo de suporte e aperte-a com a chave de porcas.
3 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 700 mm e
1.050 mm.
4 Passe o cabo do altifalante por dentro do tubo, fazendo-o sair
por baixo da base.
5 Com o cabo do altifalante inserido na ranhura existente no
fundo do altifalante, posicione o altifalante sobre o suporte e alinhe o buraco do fundo (quase atrás) com o pino-guia da armação. Fixe então o altifalante com o parafuso (C).
Zusammenbauen
1 Die Mutter vom Ende des Rohrständers (A) abschrauben. 2 Den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (B) schrauben, und die
Mutter von unten her wieder aufschrauben, dann mit dem Sechskantschlüssel festziehen.
3 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 700 und 1.050 mm
einstellen.
4 Das Lautsprecherkabel von oben durch den Rohrständer führen,
so daß es unter dem Fuß wieder austritt.
5 Das Lautsprecherkabel in den Aussparungen am Boden des
Lautsprechers führen, dann den Lautsprecher auf die Montageplatte setzen, die Bohrung (hinten) mit dem Führungsstift der Montageplatte ausrichten, dann den Lautsprecher mit der Schraube (C) sichern.
Monteren
1 Verwijder de moer van het uiteinde van de staander (A). 2 Schroef de staander in de opening in de grondplaat (B) en
breng dan de moer weer op het uiteinde van de staander aan en draai deze vast met de moersleutel.
3 Verstel de staander op de gewenste hoogte, van 700 mm tot
1.050 mm.
4 Leid het luidsprekersnoer door de staander en vanonder de
grondplaat uit.
5 Leid het luidsprekersnoeren door de groef aan de onderkant
van de luidspreker, plaats de luidspreker op de steun, met de opening (achter aan de onderkant) over de geleidepen op de steun en zet dan de luidspreker vast met de schroef (C).
Complesso
1 Rimuovere il dado dall'estremità del supporto tubolare (A). 2 Avvitare il supporto tubolare nel foro che si trova nella base
(B) e riattaccare il dado all'estremità del supporto tubolare e stringerlo con una chiave.
3 Regolare il supporto tubolare ad un'altezza da 700 mm a
1.050 mm.
4 Far passare il cavo del diffusore attraverso il supporto tubolare
e farlo uscire da sotto la base.
5 Con il cavo del diffusore inserito nella scanalatura alla base del
diffusore, collocare il diffusore sulla base di supporto del diffusore, allineare il foro della base (verso la parte posteriore) con il perno guida che si trova sulla base del supporto del diffusore, quindi fissare il diffusore con la vite (C).
Montering
1 Skruva loss muttern i änden av rörstativet (A). 2 Skruva i rörstativet i hålet i bottenplattan (B) och skruva
sedan tillbaka muttern på rörstativets ände och dra åt den med skruvnyckeln.
3 Ställ in rörstativets höjd på mellan 700 och 1.050 mm. 4 Dra högtalarkabeln genom rörstativet och ut under
bottenplattan.
5 Passa in högtalarkabeln i spåret på högtalarens undersida och
placera högtalaren på monteringsfästet så att bottenhålet (baktill) hamnar rakt över styrstiftet på monteringsfästet, och skruva sedan fast högtalaren med skruven (C).
Montering
1 Fjern bolten fra enden af standerrøret (A). 2 Skru standerrøret ind i hullet i foden (B) og sæt møtrikken på
enden af standerrøret igen. Stram møtrikken med nøglen.
3 Indstil standerrøret til en højde af 700 mm til 1.050 mm. 4 Stik højttalerkablet gennem standerrøret og ud under foden. 5 Anbring højttalerkablet i rillen på undersiden af højttaleren, og
stil højttaleren på højttalerbeslaget med hullet i undersiden (mod bagsiden) ud for styretappen beslaget. Fastgør derefter højttaleren med skruen (C).
☆ ☆
☆ ☆
☆ ☆
☆ ☆
1
☆ ☆
☆ ☆
4
2
5
3
1050 mm
Kokoaminen
1 Irrota mutteri putkituen (A) päästä. 2 Ruuvaa putkituki alustassa (B) olevaan aukkoon, kiinnitä
mutteri takaisin putkituen päähän ja kiristä se ruuviavaimella.
3 Säädä putkituen korkeudeksi 700 mm - 1.050 mm. 4 Kuljeta kaiutinjohto putkituen läpi ja ulos alustan alta. 5 Aseta kaiutinjohto kaiuttimen pohjassa olevaan vakoon, aseta
kaiutin kaiutintelineelle asettamalla pohjassa oleva aukko (taaksepäin) telineen ohjaintapille ja kiinnitä kaiutin ruuvilla (C).
Loading...