Sony WS-F1000 Operating Manual

4-184-724-11(1)

(1)

Wall Mounting Bracket

Operating Instructions (For the unit)

Mode d’emploi (pour l’appareil)

Manual de instrucciones (Para la unidad)

Bedienungsanleitung (für das Gerät)

Istruzioni per l’uso (per l’unità)

Gebruiksaanwijzing (voor het toestel)

Instrukcja obsługi (urządzenie)

Bruksanvisning (För enheten)

WS-F1000

©2010 Sony Corporation

Printed in Malaysia

Precautions

This product is for BDV-F700/F500/F7 only. Use with other products or for other purposes than those specified may cause damage or injury.

Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives.

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

To customers

Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to qualified service personnel and pay adequate attention to safety during the installation.

For qualified service personnel

Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. We are not liable for any damage or injury caused by mishandling or improper installation. After installation, please hand this installation manual to the customers.

On safety

Be sure to attach the unit to a wall that is sufficiently thick and strong.

Do not lean or hang on the unit, as the unit may fall down.

On cleaning

Clean the plate and the bracket with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as thinner, benzine or alcohol.

If you have any questions or problems concerning your system, please consult your nearest Sony dealer.

Précautions

Ce produit est destiné uniquement au BDV-F700/F500/F7. L’utilisation avec d’autres produits ou à des fins autres que celles spécifiées peut provoquer des dégâts ou des blessures.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne.

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Avis aux clients

Vous devez disposer d’un certain savoir-faire pour installer ce produit. Confiez l’installation à du personnel qualifié et prenez toutes les mesures de sécurité requises pendant l’installation.

Avis au personnel qualifié

Vous devez disposer d’un certain savoir-faire pour installer ce produit. Lisez intégralement le mode d’emploi pour réaliser le travail en toute sécurité. Notre garantie ne couvre pas les dégâts ni les blessures qui seraient provoqués par une fausse manipulation ou une installation incorrecte. Après l’installation, transmettez le présent mode d’emploi à votre client.

Sécurité

Ne fixez l’appareil qu’à un mur suffisamment épais et résistant.

Ne vous appuyez pas à l’appareil et ne vous y pendez pas ; vous risquez de la faire tomber.

Nettoyage

Nettoyez le support et l’applique avec un chiffon doux légèrement humidifié à l’aide d’une solution détergente douce. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant comme du dissolvant, du benzène ou de l’alcool.

Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre système, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Precauciones

Este producto es sólo para BDV-F700/ F500/F7. El uso con otros productos o para otros fines distintos de los especificados puede producir lesiones o daños.

Aviso para los clientes: la siguiente información es aplicable únicamente al equipo que se comercializa en países en los que se aplican las directivas de la UE.

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.

A los clientes

La instalación de este producto requiere una experiencia suficiente. Asegúrese de subcontratar la instalación a personal técnico cualificado y preste la atención adecuada a la seguridad durante la instalación.

Para el personal técnico

cualificado

La instalación de este producto requiere una experiencia suficiente. Lea detenidamente este manual de instrucciones para realizar la instalación con seguridad. El fabricante del producto no se responsabiliza de las lesiones o daños causados por la manipulación incorrecta o la instalación inadecuada. Después de la instalación, devuelva este manual a los clientes.

Seguridad

Asegúrese de fijar la unidad a una pared suficientemente gruesa y fuerte.

No se apoye ni se cuelgue de la unidad, pues ésta se podría caer.

Limpieza

Limpie la placa y el soporte con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos o polvo limpiador de ningún tipo, ni disolventes como bencina o alcohol.

Si tiene cualquier pregunta o problema relacionado con el sistema, consulte a su distribuidor Sony más cercano.

Sicherheitsmaßnahmen

Dieses Produkt ist ausschließlich für die BDV-F700/F500/F7 konzipiert. Bei Verwendung mit anderen Produkten oder zu einem anderen als dem vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.

Kundenhinweis: Die folgenden Informationen beziehen sich ausschließlich auf Geräte, die in Ländern mit geltendem EU-Recht vertrieben werden.

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienstoder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienstoder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Hinweis an Kunden

Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von qualifizierten Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.

Für qualifiziertes Fachpersonal

Zur Installation dieses Produkts sind Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Installation verursacht werden. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation dem Kunden aus.

Sicherheit

Achten Sie darauf, dass die Wand, an der Sie das Gerät befestigen, ausreichend stark und tragfähig ist.

Lehnen Sie sich nicht an das Gerät und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen.

Reinigung

Reinigen Sie die Platte und die Montagehalterung mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.

Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.

Precauzioni

Questo prodotto può essere impiegato esclusivamente con il modello BDVF700/F500/F7. Utilizzandolo con altri prodotti o per scopi diversi da quelli specificati si potrebbero provocare danni o lesioni alle persone.

Nota per i clienti

L’installazione di questo prodotto richiede una certa esperienza. Si raccomanda di far eseguire l’installazione da un tecnico qualificato del servizio di assistenza, e di adottare tutte le misure di sicurezza necessarie durante la procedura di installazione.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente ad apparecchi venduti in paesi che applicano le direttive UE.

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Per i tecnici dell’assistenza

L’installazione di questo prodotto richiede una certa esperienza. Si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale per eseguire l’installazione in condizioni di sicurezza. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni o lesioni personali imputabili a un uso improprio o a un’installazione scorretta. Al termine dell’installazione, si prega di riconsegnare il presente manuale di installazione ai clienti.

Note sulla sicurezza

Si raccomanda di fissare l’unità su una parete sufficientemente spessa e robusta.

Non appoggiarsi o appendersi all’unità, poiché potrebbe cadere.

Note per la pulizia

Pulire la piastra e la staffa con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta abrasiva, né solventi quali diluenti, benzina o alcol.

In caso di domande o problemi relativi al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.

Voorzorgsmaatregelen

Dit product is uitsluitend bestemd voor de BDV-F700/F500/F7. Gebruik met andere producten of voor andere doeleinden dan voorgeschreven kan resulteren in schade of verwondingen.

Bericht voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor toestellen die verkocht werden in landen waar de EU-richtlijnen gelden.

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor serviceof garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Voor klanten

Voor de installatie van dit product is de nodige kennis vereist. Laat de installatie over aan bevoegd vakpersoneel en neem bij de installatie alle veiligheidsvoorschriften in acht.

Voor bevoegd vakpersoneel

Voor de installatie van dit product is de nodige kennis vereist. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om de installatie veilig te laten verlopen. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade noch verwondingen die het gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik of verkeerde installatie. Overhandig deze gebruiksaanwijzing na het installeren aan de klant.

Veiligheid

Bevestig het toestel aan een muur die voldoende dik en sterk is.

Leun niet tegen het toestel en hang er ook niet aan omdat het dan kan vallen.

Reiniging

Reinig plaat en beugel met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals thinner, benzine of alcohol.

Met alle vragen over eventuele problemen met uw toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Środki ostrożności

Produkt przeznaczony wyłącznie do stosowania z urządzeniem BDV-F700/ F500/F7. Stosowanie z innymi urządzeniami lub do celów innych niż określone grozi uszkodzeniem ciała lub sprzętu.

Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń, które zostały wprowadzone do sprzedaży w krajach stosujących dyrektywy Unii Europejskiej.

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.

Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

„Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58”

Informacja dla klientów

Instalacja produktu wymaga odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. Instalację należy zlecić wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu i zachowywać podczas niej należyte środki ostrożności.

Informacja dla pracowników

serwisu

Instalacja produktu wymaga odpowiedniej wiedzy specjalistycznej. Przed przystąpieniem do instalacji należy starannie zapoznać się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia ciała lub sprzętu spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub nieodpowiednią instalacją. Po zainstalowaniu urządzenia należy przekazać instrukcję instalacji klientowi.

Bezpieczeństwo

Urządzenie należy zamontować na ścianie o odpowiedniej grubości i wytrzymałości.

Nie należy opierać się lub wieszać na urządzeniu, gdyż może to spowodować jego upadek.

Czyszczenie

Podstawę i wspornik można czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym roztworem detergentu. Nie używać materiałów ściernych, środków szorujących ani rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalniki do farb, alkohol czy benzyna.

W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów dotyczących urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.

Säkerhetsföreskrifter

Den här produkten är endast avsedd för BDV-F700/F500/F7. Om den används med andra produkter eller i andra syften än de avsedda kan följden bli materialeller personskador.

Att observera för kunder: Följande information är endast tillämplig för utrustning som sålts i länder där EUdirektiv tillämpas.

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument.

Till kunderna

Tillräcklig expertis krävs för att installera den här produkten. Se till att installationen utförs av kvalificerad servicepersonal och var särskilt uppmärksam på säkerheten under installationen.

För kvalificerad servicepersonal

Tillräcklig expertis krävs för att installera den här produkten. Läs den här bruksanvisningen grundligt så att installationsarbetet utförs på ett säkert sätt. Vi tar inte på oss ansvaret för eventuella materialeller personskador som uppstår till följd av misskötsel eller felaktig installation. Överlämna den här installationshandboken till kunden efter installationen.

Säkerhet

Se till att fästa enheten på en vägg som är tillräckligt tjock och stadig.

Luta dig inte emot enheten, och häng inte på den, eftersom den kan välta omkull.

Rengöring

Rengör plattan och fästet med en mjuk trasa lätt fuktad med milt rengöringsmedel. Använd inte skursvamp, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensin eller alkohol.

Om du har några frågor eller får problem med systemet kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.

Specifications

Dimensions

Bracket (for unit) ( ):

245 × 131 × 43 mm (9 3/4 × 5 1/4 × 1 3/4 in) Bracket (for wall) ( ):

275 × 130 × 20 mm (10 7/8 × 5 1/8 × 7/8 in)

Mass

Bracket (for unit) ( ): 600 g (1 lb 6 oz) Bracket (for wall) ( ): 500 g (1 lb 2 oz)

Design and specifications are subject to change without notice.

Spécifications

Dimensions

Support (pour l’appareil) ( ) : 245 × 131 × 43 mm

Support (pour le mur) ( ) : 275 × 130 × 20 mm

Poids

Support (pour l’appareil) ( ) : 600 g Support (pour le mur) ( ) : 500 g

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Especificaciones

Dimensiones

Soporte (para la unidad) ( ): 245 × 131 × 43 mm

Soporte (para pared) ( ): 275 × 130 × 20 mm

Peso

Soporte (para la unidad) ( ): 600 g Soporte (para pared) ( ): 500 g

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Technische Daten

Abmessungen

Halterung (für Gerät) ( ): 245 × 131 × 43 mm Halterung (für Wand) ( ): 275 × 130 × 20 mm

Gewicht

Halterung (für Gerät) ( ): 600 g Halterung (für Wand) ( ): 500 g

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni

Staffa (per l’unità) ( ): 245 × 131 × 43 mm Staffa (per parete) ( ): 275 × 130 × 20 mm

Peso

Staffa (per l’unità) ( ): 600 g Staffa (per parete) ( ): 500 g

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.

Technische gegevens

Afmetingen

Beugel (voor het toestel) ( ): 245 × 131 × 43 mm

Beugel (voor de muur) ( ): 275 × 130 × 20 mm

Gewicht

Beugel (voor het toestel) ( ): 600 g Beugel (voor de muur) ( ): 500 g

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Dane techniczne

Wymiary

Wspornik (do urządzenia) ( ): 245 × 131 × 43 mm

Wspornik (do montażu na ścianie) ( ): 275 × 130 × 20 mm

Waga

Wspornik (do urządzenia) ( ): 600 g Wspornik (do montażu na ścianie) ( ): 500 g

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Specifikationer

Mått

Konsol (för enhet) ( ): 245 × 131 × 43 mm Konsol (för vägg) ( ): 275 × 130 × 20 mm

Vikt

Konsol (för enhet) ( ): 600 g Konsol (för vägg) ( ): 500 g

Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan meddelande förbehålles.

Sony WS-F1000 Operating Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200 mm

 

 

 

 

350 mm

 

400 mm

 

 

 

 

 

 

 

200 mm

 

 

 

90 mm

 

Unit / Appareil / Unidad / Gerät / Unità / Toestel / Urządzenie / Enhet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installing the unit

Refer to the illustrations to the left during the assembly process.Make sure all of the listed items are supplied.

Peel the 4 seals ( ) off the screw positions on the rear of the unit.

Attach the bracket (for unit) ( ) to the unit.

Attach the 4 hooks ( ) of the bracket (for unit) ( ) to the 4 hook slots of the unit.

Secure the bracket (for unit) ( ) with the 4 supplied screws (large) ( ).

Attach the bracket (for wall) ( ) to the wall. Before attaching, make sure that the wall is sufficiently strong.

Decide the installation location for the bracket (for wall) ( ).

Allow sufficient space around opening ( ): 200 mm (7 7/8 in) above, 200 mm (7 7/8 in) below, 350 mm (13 7/8 in) to the left, and 400 mm (15 3/4 in) to the right (disc slot side).

Openingunit. ( ) is located at the horizontal center of the

The top of the unit is 90 mm (3 5/8 in) above opening ( ).

Secure the bracket (for wall) ( ) to the wall with 12 commercially-available screws.

Hook the unit onto the bracket (for wall) ( ) on the wall.

Note

To prevent the unit from overheating, do not cover the ventilation slots ( ).

Secure the bracket (for unit) ( ) to the bracket (for wall) ( ) with the 4 supplied screws (small) ( ).

Note

Do not loosen any screws after attaching them during the installation process, as the unit may drop, causing an accident.

Installation de l’appareil

Reportez-vous aux illustrations à gauche ci-contre pendant la procédure de montage.

Assurez-vous que tous les éléments énumérés vous ont été fournis.

Détachez les 4 joints ( ) qui recouvrent les positions des vis à l’arrière de l’appareil.

Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) ( ) à l’appareil.

Fixez les 4 crochets ( ) du support (pour l’appareil) ( ) aux 4 fentes pour crochets de l’appareil.

Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) ( ) à l’aide des 4 (grandes) vis fournies ( ).

Fixez le support de montage mural ( ) au mur. Avant de le fixer, assurez-vous que le mur est assez solide.

Déterminez l’emplacement d’installation du support de montage mural ( ).

Prévoyez un espace suffisant autour du trou de la vis ( ) : 200 mm au-dessus, 200 mm en dessous, 350 mm à gauche et 400 mm à droite (côté de la fente du disque).

Le trou ( ) se trouve horizontalement au centre de l’appareil.

L’emplacement situé à 90 mm au-dessus du trou ( ) correspond au dessus de l’appareil.

Fixez le support de montage mural ( ) au mur à l’aide de 12 vis que vous trouverez dans le commerce.

Accrochez l’appareil au support (pour le mur) ( ) sur le mur.

Remarque

Pour éviter que l’appareil surchauffe, ne recouvrez pas les orifices de ventilation ( ).

Fixez le support de montage mural (pour l’appareil) ( ) au support (pour le mur) ( ) à l’aide des 4 (petites) vis fournies ( ).

Remarque

Ne desserrez pas les vis après les avoir fixées au cours de la procédure d’installation, car l’appareil risquerait de tomber et de provoquer un accident.

Instalación de la unidad

Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el proceso de montaje.

Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en la lista.

Quite las 4 protecciones ( ) de los puntos de inserción de los tornillos en la parte posterior de la unidad.

Coloque el soporte (para la unidad) ( ) en la unidad.

Coloque los 4 ganchos ( ) del soporte (para la unidad) ( ) en las 4 ranuras para ganchos de la unidad.

Fije el soporte (para la unidad) ( ) con los 4 tornillos suministrados (grandes) ( ).

Coloque el soporte (de pared) ( ) en la pared. Antes de colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente.Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) ( ).

Deje suficiente espacio alrededor del orificio del tornillo ( ): 200 mm arriba, 200 mm abajo, 350 mm a la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura para el disco).

La abertura ( ) se encuentra en el punto central horizontal de la unidad.

La parte superior de la unidad es de 90 mm por encima de la abertura ( ).

Fije el soporte (de pared) ( ) en la pared con 12 tornillos normales.

Cuelgue la unidad del soporte (de pared) ( ) ya colocado.

Nota

Para evitar que la unidad se sobrecaliente, no cubra las ranuras de ventilación ( ).

Fije el soporte (para la unidad) ( ) al soporte (de pared) ( ) con los 4 tornillos suministrados (pequeños) ( ).

Nota

No afloje los tornillos después de colocarlos durante el proceso de montaje, ya que la unidad podría caerse y provocar un accidente.

Installieren des Geräts

Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran.

Vergewissern Sie sich, dass alle aufgeführten Teile im Lieferumfang enthalten sind.

Ziehen Sie die 4 Aufkleber ( ) von den Schraubenpositionen an der Rückseite des Geräts ab.

Bringen Sie die Halterung (für Gerät) ( ) an dem Gerät an.

Bringen Sie die 4 Haken ( ) der Halterung (für Gerät) ( ) an den 4 Hakenaussparungen dem Gerät an.

Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) ( ) mit den 4 mitgelieferten Schrauben (groß) ( ).

Bringen Sie die Halterung (für Wand) ( ) an der Wand an. Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend tragfähig ist.

Legen Sie die Montageposition für die Halterung (für Wand) ( ) fest.

Lassen Sie um die Schraubenbohrung ( ) genug Platz: 200 mm nach oben, 200 mm nach unten, 350 mm nach links und 400 mm nach rechts (Seite mit dem DiscEinschub).

Die Öffnung ( ) befindet sich in der horizontalen Mitte des Geräts.

Die Oberseite des Geräts befindet sich 90 mm oberhalb der Öffnung ( ).

Befestigen Sie die Halterung (für Wand) ( ) mit 12 handelsüblichen Schrauben an der Wand.

Haken Sie das Gerät an der Halterung (für Wand) ( ) an der Wand ein.

Hinweis

Verdecken Sie nicht die Lüftungsschlitze ( ) des Geräts, um ein Überhitzen zu verhindern.

Befestigen Sie die Halterung (für Gerät) ( ) mit den 4 mitgelieferten Schrauben (klein) ( ) an der Halterung (für Wand) ( ).

Hinweis

Lösen Sie bei der Montage keine Schrauben, nachdem Sie sie angebracht haben. Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Installazione dell’unità

Durante l’operazione di montaggio fare riferimento alle illustrazioni riportate sulla sinistra.

Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione.

Togliere i 4 sigilli ( ) dal punto di posizionamento delle viti sulla parte posteriore dell’unità.

Installare la staffa (per l’unità) ( ) sull’unità.

Fissare i 4 ganci ( ) della staffa (per l’unità) ( ) ai 4 alloggiamenti dei ganci dell’unità.

Fissare la staffa (per l’unità) ( ) con le 4 viti in dotazione (grandi) ( ).

Installare la staffa (per parete) ( ) sulla parete. Prima del montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente resistente.

Scegliere la posizione di installazione della staffa (per parete) ( ).

Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti ( ): 200 mm sopra, 200 mm sotto, 350 mm a sinistra e 400 mm a destra (lato alloggiamento disco).

L’aperturadell’unità. ( ) si trova al centro della larghezza

La parte superiore dell’unità si trova 90 mm sopra l’apertura ( ).

Fissare la staffa (per parete) ( ) sulla parete utilizzando 12 viti disponibili in commercio.

Agganciare l’unità sulla staffa (per parete) ( ) sulla parete.

Nota

Per prevenire il surriscaldamento dell’unità, lasciare libere le aperture per la ventilazione ( ).

Fissare la staffa (per l’unità) ( ) alla staffa (per parete) ( ) con le 4 viti in dotazione (piccole) ( ).

Nota

Durante la procedura di installazione, una volta serrate le viti, evitare di allentarle, altrimenti l’unità potrebbe cadere, provocando incidenti.

Het toestel installeren

Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage.

Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn.

Verwijder de 4 zegels ( ) van de schroefgaten aan de achterkant van het toestel.

Maak de beugel (voor het toestel) ( ) vast aan het toestel.

Maak de 4 haken ( ) van de beugel (voor het toestel) ( ) vast aan de 4 haakopeningen van het toestel.

Maak de beugel (voor het toestel) ( ) vast met de 4 bijgeleverde schroeven (groot) ( ).

Maak de beugel (voor de muur) ( ) vast aan de muur. Ga na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun vastmaakt.

Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur) ( ).

Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat ( ): 200 mm boven, 200 mm onder, 350 mm links en 400 mm rechts (kant schijfsleuf).

De opening ( ) bevindt zich horizontaal in het midden van het toestel.

De bovenkant van het toestel bevindt zich 90 mm boven deze opening ( ).

Maak de beugel (voor de muur) ( ) vast aan de muur met 12 in de handel verkrijgbare schroeven.

Haak het toestel vast aan de beugel (voor de muur) ( ) aan de muur.

Opmerking

Om te voorkomen dat het toestel oververhit raakt, mag u de ventilatieopeningen niet afdekken ( ).

Maak de beugel (voor het toestel) ( ) vast aan de beugel (voor de muur) ( ) met de 4 bijgeleverde schroeven (klein) ( ).

Opmerking

Draai geen enkele schroef los na deze te hebben vastgeschroefd tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan het toestel vallen, met schade tot gevolg.

Montaż urządzenia

Podczas montażu należy korzystać z ilustracji to po lewej stronie.

Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie wymienione elementy.

Zdejmij 4 zabezpieczenia ( ) z otworów na śruby z tyłu urządzenia.

Przymocuj wspornik (urządzenia) ( ) do urządzenia.

Przymocuj 4 haczyki ( ) wspornika urządzenia ( ) do do 4 otworów na haczyki urządzenia.

Przymocuj wspornik urządzenia ( ) za pomocą 4 (dużych) wkrętów należących do zestawu ( ).

Przymocuj wspornik urządzenia sterującego ( ) do ściany. Przed zamocowaniem sprawdź, czy ściana jest odpowiednio wytrzymała.

Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować wspornik jednostki sterującej ( ).

Wokół otworu na wkręt pozostaw odpowiednią ilość miejsca ( ): 200 mm nad otworem, 200 mm pod otworem, 350 mm na lewo od otworu i 400 mm na prawo od otworu (po stronie z otworem na płytę).

Otwór ( ) wyznacza środek szerokości urządzenia.

Punkt znajdujący się 90 mm nad otworem ( ) wyznacza górę urządzenia.

Przymocuj wspornik jednostki sterującej ( ) do ściany za pomocą 12 standardowych wkrętów.

Przymocuj urządzenie do wspornika ( ) do montażu na ścianie.

Uwaga

Aby zapobiec przegrzaniu urządzenia, nie wolno zasłaniać jego szczelin wentylacyjnych ( ).

Przymocuj wspornik urządzenia) ( ) do wspornika ( ) do

montażu na ścianie za pomocą 4 (małych) wkrętów należących do zestawu ( ).

Uwaga

Po zakończeniu montażu nie należy odkręcać wkrętów, ponieważ urządzenie może spaść na podłogę i spowodować wypadek.

Installera enheten

Se bilderna till vänster under monteringen.Se till att alla artiklar i listan finns med.

Ta bort de 4 skydden ( ) från skruvpunkterna på baksidan av enheten.

Fäst monteringsfästet (för enheten) ( ) till enheten.

Fäst de 4 krokarna ( ) på monteringsfästet (för enheten) ( ) till de 4 krokhålen på enheten.

Skruva fast monteringsfästet (för enheten) ( ) med de 4 medföljande skruvarna (stora) ( ).

Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) ( ) i väggen. Innan det skruvas fast ska du kontrollera att väggen är tillräckligt stark.

Fastställ platsen för montering av väggens monteringsfäste (för väggen) ( ).

Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt skruvhålet ( ): 200 mm ovanför, 200 mm under, 350 mm till vänster och 400 mm till höger (sidan med skivspåret).

Öppningen ( ) är placerad vid enhetens vågräta mitt.

Enhetens ovansida är 90 mm ovanför öppningen ( ).

Fäst väggens monteringsfäste (för väggen) ( ) i väggen med 12 skruvar som finns att köpa i handeln.

Kroka upp enheten på monteringsfästet (för väggen) ( ) på väggen.

Obs!

För att förhindra att enheten överhettas ska du inte täcka över ventilationshålet ( ).

Skruva fast monteringsfästet (för enheten) ( ) på monteringsfästet ( ) med de 4 medföljande skruvarna (små) ( ).

Obs!

Lossa inte några skruvar efter att ha fäst dem under pågående montering eftersom enheten då kan ramla ned och orsaka en olycka.

Loading...