2-348-778-02(1)
Wall Mounting Brackets
取扱説明書(コントロールユニット用)
Operating Instructions (For the control unit)
Mode d’emploi (Pour l’unité de contrôle)
Manual de instrucciones (para la unidad de control)
Instrukcja obsługi (jednostka sterująca)
WS-D AVLFM
Sony Corporation 2004 Printed in Malaysia
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Elementos suministrados
Dostarczone elementy
AB
C
DEF
G
H
安全のために
ソニー専用の壁かけアクセサ
リとして使用する
DAV-LF1
すると、事故の原因になります。
以外の商品や他の目的に使用
お客様へ
本製品の取り付けには、確実な作業が必
要になります。必ず、販売店や工事店に
依頼して、安全性に充分考慮して確実な
取り付けを行ってください。
販売店様・特約店様へ
本製品の取り付けには特別な技術が必要
ですので、設置の際には取扱説明書をよ
くご覧の上、設置を行ってください。取
り付け不備や、取り扱い不備による事
故、損傷については、当社では責任を負
いません。なお、この取扱説明書は、取
り付け作業後にお客様に渡してくださ
い。
薄い壁などに設置しない
壁の厚さや強度が充分でない場所に設置
すると、製品が落ちたりして、事故の原
因になります。
コントロールユニットにぶらさがらな
い
設置したコントロールユニットに寄りか
かったり、ぶらさがったりすると、製品
が落ちたりして、事故の原因になりま
す。
お手入れのしかた
取り付け板や台座の汚れは、中性洗剤溶
液を少し含ませた柔らかい布などで拭い
てください。シンナー、ベンジン、アル
コールなどは表面を傷めますので、使わ
ないでください。
Precautions
This product is for DAV-LF1 only. Use with
other products or for other purposes than
those specified may cause damage or injury.
To customers
Sufficient expertise is required for installing
this product. Be sure to subcontract the
installation to qualified service personnel and
pay adequate attention to safety during the
installation.
For qualified service personnel
Sufficient expertise is required for installing
this product. Be sure to read this instruction
manual thoroughly to do the installation
work safely. We are not liable for any
damage or injury caused by mishandling or
improper installation. After installation,
please hand this installation manual to the
customers.
On safety
• Be sure to attach the control unit to a wall
that is sufficiently thick and strong.
• Do not lean or hang on the control unit, as
the control unit may fall down.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a soft
cloth slightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent
such as thinner, benzine or alcohol.
Avis aux clients
Vous devez disposer d’un certain savoir-faire
pour installer ce produit. Confiez
l’installation à du personnel qualifié et
prenez toutes les mesures de sécurité
requises pendant l’installation.
Avis au personnel qualifié
Vous devez disposer d’un certain savoir-faire
pour installer ce produit. Lisez intégralement
le mode d’emploi pour réaliser le travail en
toute sécurité. Notre garantie ne couvre pas
les dégâts ni les blessures qui seraient
provoqués par une fausse manipulation ou
une installation incorrecte. Après
l’installation, transmettez le présent mode
d’emploi à votre client.
Sécurité
• Ne fixez l’unité de contrôle qu’à un mur
suffisamment épais et résistant.
• Ne vous appuyez pas à l’unité de contrôle
et ne vous y pendez pas ; vous risquez de
la faire tomber.
Nettoyage
Nettoyez le support et l’applique avec un
chiffon doux légèrement humidifié à l’aide
d’une solution détergente douce. N’utilisez
aucun type de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant comme du dissolvant,
du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Precauciones
Este producto es sólo para DAV-LF1. El uso
con otros productos o para otros fines
distintos de los especificados puede producir
lesiones o daños.
A los clientes
La instalación de este producto requiere una
experiencia suficiente. Asegúrese de
subcontratar la instalación a personal técnico
cualificado y preste la atención adecuada a la
seguridad durante la instalación.
Para el personal técnico
cualificado
La instalación de este producto requiere una
experiencia suficiente. Lea detenidamente
este manual de instrucciones para realizar la
instalación con seguridad. El fabricante del
producto no se responsabiliza de las lesiones
o daños causados por la manipulación
incorrecta o la instalación inadecuada.
Después de la instalación, devuelva este
manual a los clientes.
Seguridad
• Asegúrese de fijar la unidad de control a
una pared suficientemente gruesa y fuerte.
• No se apoye ni se cuelgue de la unidad de
control, pues ésta se podría caer.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un paño
suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice
estropajos o polvo limpiador de ningún tipo,
ni disolventes como bencina o alcohol.
Si tiene cualquier pregunta o problema
relacionado con el sistema, consulte a su
distribuidor Sony más cercano.
Informacja dla klientów
Instalacja produktu wymaga odpowiedniej
wiedzy specjalistycznej. Instalację należy
zlecić wykwalifikowanemu pracownikowi
serwisu i zachowywać podczas niej
należyte środki ostrożności.
Informacja dla pracowników
serwisu
Instalacja produktu wymaga odpowiedniej
wiedzy specjalistycznej. Przed
przystąpieniem do instalacji należy
starannie zapoznać się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia
bezpieczeństwa. Nie ponosimy
odpowiedzialności za wszelkie uszkodzenia
ciała lub sprzętu spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub
nieodpowiednią instalacją. Po
zainstalowaniu urządzenia należy
przekazać instrukcję instalacji klientowi.
Bezpieczeństwo
• Jednostkę sterującą należy
zamocować na ścianie o odpowiedniej
grubości i wytrzymałości.
• Nie należy opierać się lub wieszać na
jednostce sterującej, gdyż może to
spowodować jej upadek.
Czyszczenie
Podstawę i wspornik można czyścić przy
użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
łagodnym roztworem detergentu. Nie
używać materiałów ściernych, środków
szorujących ani rozpuszczalników, takich
jak rozcieńczalniki do farb, alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów dotyczących urządzenia należy
skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
主な仕様
最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)
約
305 × 105 × 50 mm
質量
約
0.55 kg
仕様および外観は、改良のため予告なく
変更することがありますが、ご了承くだ
さい。
Specifications
Dimensions
Approx. 305 × 105 × 50 mm
1
/8 × 4 1/4 × 2 in.) (w/h/d)
(12
Mass
Approx. 0.55 kg (1 lb 4 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Approx. 305 × 105 × 50 mm
1
/8 × 4 1/4 × 2 po) (l/h/p)
(12
Poids
Approx. 0,55 kg (1 lb 4 oz)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 305 × 105 × 50 mm
(ancho/altura/profundidad)
Peso
Aprox. 0,55 kg
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Dane techniczne
Wymiary
Około 305 × 105 × 50 mm (s/w/g)
Waga
Około 0,55 kg
Wygląd i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult your
nearest Sony dealer.
Précautions
Ce produit est destiné uniquement au
DAV -LF1. L’utilisation avec d’autres
produits ou à des fins autres que celles
spécifiées peut provoquer des dégâts ou des
blessures.
Środki ostrożności
Produkt przeznaczony wyłącznie do
stosowania z urządzeniem DAV-LF1.
Stosowanie z innymi urządzeniami lub
do celów innych niż określone grozi
uszkodzeniem ciała lub sprzętu.
コントロールユニットを取り付ける
1 型紙「A」でネジ止めする場所に印をつけ、取り付け板
「B」を市販のネジで充分な厚さのある壁に取り付ける。
2 台座「C」を取り付ける。
3 スタンドをレンチ「G」ではずす。
4 台座「D」をコントロールユニットに取り付け、ネジ「H」
と3のネジをレンチ「G」で固定する。
5 コントロールユニットを差し込み、スライドさせる。
6 板金「E」をネジ「F」で台座「D」に固定する。
ご注意
組み立て時、取り付け板のネジやコントロールユニット固定用のネ
ジは決してゆるめないでください。コントロールユニットが落下
し、事故の原因となります。
Installing the control unit
1 Mark the screw point with the template (A), then attach the plate
(B) to the wall (making sure that the wall is sufficiently thick) using
commercially available screws.
2 Attach the plate (C).
3 Remove the stand with the wrench (G).
4 Tightly secure the plate (D) to the control unit with the screws (H)
and the screws of step 3 using the wrench (G).
5 Engage the control unit with the plate (C), then move it downwards
until it stops.
6 Secure the stopper (E) to the plate (D) with the screw (F).
Note
Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure the
control unit to the mounting bracket during the assembly process. If you
do, the control unit may drop, causing an accident.
1
3
4
2
C
Installation de l’unité de contrôle
1 Reportez les emplacements des vis au mur à l’aide du gabarit (A),
puis fixez l’applique (B) au mur (assurez-vous que ce dernier est
assez épais) à l’aide de vis disponibles dans le commerce.
2 Fixez le cache-applique (C).
3 Démontez le support à l’aide de la clé fournie (G).
4 Fixez solidement l’applique (D) à l’unité de contrôle à l’aide des vis
(H) et les vis de l’étape 3 à l’aide de la clé fournie (G).
5 Engagez l’unité de contrôle dans l’applique (C), puis faites-la glisser
vers le bas jusqu’à la butée.
6 Fixez l’arrêt (E) à l’applique (D) à l’aide de la vis (F).
Remarque
Ne dévissez pas les vis de fixation de l’applique au mur ni les vis de
fixation l’unité de contrôle à l’applique pendant le montage. L’unité de
contrôle risque de tomber et de provoquer un accident.
Instalación de la unidad de control
1 Marque el punto de atornillamiento con la plantilla (A), y fije la
placa (B) a la pared (asegúrese de que la pared es suficientemente
gruesa) utilizando tornillos disponibles en tiendas.
2 Fije la placa (C).
3 Quite el soporte con la llave (G).
4 Sujete con firmeza la placa (D) a la unidad de control con los
tornillos (H) y los tornillos del paso 3 utilizando la llave (G).
5 Fije la unidad de control a la placa (C) y muévala hacia abajo hasta
que se detenga.
6 Fije el tope (E) a la placa (D) con el tornillo (F).
Nota
No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el utilizado para fijar la
unidad de control al soporte de montaje durante el proceso de montaje. Si
lo hace, la unidad de control puede caer y provocar un accidente.
Instalacja jednostki sterującej
1 Oznaczyć pozycję wkrętów przy pomocy szablonu (A), a
następnie zamocować elementy podstawy montażowej (B) na
ścianie (o odpowiedniej grubości) przy pomocy standardowych
wkrętów.
2 Dołączyć płytkę (C).
3 Zdemontować podstawkę przy pomocy klucza (G).
4 Starannie przymocować podstawę (D) do jednostki sterującej
przy pomocy wkrętów (H) oraz wkrętów wykręconych w
punkcie 3 przy użyciu klucza (G).
5 Założyć jednostkę sterującą na elementy podstawy (C), a
następnie przesunąć ją w dół aż do oporu.
6 Zamocować blokadę (E) na podstawie (D) przy pomocy
wkrętu (F).
Uwaga
Nie poluzowywać wkrętów na podstawie montażowej ani wkrętów
mocujących jednostkę sterującą do wspornika podczas montażu.
W przeciwnym razie grozi to upadkiem jednostki sterującej.
5
6