Sony WNW-B11B Users guide [de, es]

wena wrist pro
Reference Guide
Referenzanleitung
Guide de référence
Guía de referencia
©2018 Sony Corporation Printed in Japan 3-TAC-046-11(1)
(a) Do NOT be removed (a) NICHT entfernen
(b)
(b)
(c)
(d)
Asking the watch repair shop for size adjustment
Take the following to your nearby watch repair shop and ask for size adjustment.
• Your wena wrist pro
• The supplied adjuster piece and attachment parts
• Reference Guide (this document)
Note
The size adjustment operations for the wena wrist pro are different from those for regular wrist watches. Do not attempt to adjust the size on your own. Instead, take the wena wrist pro to a watch repair shop and ask for size adjustment, showing the Reference Guide (this document). At the watch repair shop, be sure to tell that the adjuster pieces with no
(indicated by (a)) marked on the inner side should not be removed in any
case. ()
Size adjustment operations
You can adjust the size of the wena wrist pro by reducing/adding the adjuster pieces and/or adding the supplied adjuster pieces.
To remove the adjuster piece or the watch head link ()
Make sure that you remove only the adjuster pieces and the watch head links with Push the pin (b) out of the pin hole of the piece in the direction indicated by the
marked on the inner side.
.
To attach the adjuster piece or the watch head link ()
Insert the C-ring (c) into the pin hole in the direction indicated by (1). Join the pieces together (2), and then push the pin (b) back into the pin hole in the opposite direction indicated by
(3).
About the manuals
To see the detailed information about the wena wrist pro, access to Help Guide on the Internet. http://wena.jp/supports/helpguide.html#pro?country=uk
While browsing is free, you may be charged a communication fee according to your carrier contract.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation. EU Importer: Sony Europe Limited. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that the radio equipment type WNW-B11B is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: http://www.compliance.sony.de/
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this
symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
symbol might be used in combination with a chemical
Precautions on use
Notes on using this product
• This product and any apps on this product are not designed with intention to diagnose, treat, or prevent illness; or to affect your body's structure or function. This product and any apps on this product should not be used for such purposes.
Water resistant performance of this device
* This is our own standard distinct from ISO 22810:2010. In this standard, a
device with Degree of Water Resistance: 5bar has to satisfy below;
• Resistance to water overpressure. Immersion of the device in a suitable pressure vessel and subjecting it within 1 minute to the pressure of 0.5MPa for 10 minutes. Then the overpressure is reduced to the ambient pressure within 1 minute.
• Resistance when immersed in water at a depth of 10cm. Immersion of the device in 10cm of water for 1 hour.
• Resistance of operative parts. Immersion of the watch in 10cm of water with a force of 5N perpendicular to the pusher buttons for 10 minutes.
• Resistance to different temperatures. Immersion of the watch in 10cm of water at the following temperatures for 5 minutes each, 40 °C, 20 °C and 40 °C again, with the transition between temperatures not to exceed 1 minute.
• In the tests above, no evidence of water intrusion is allowed, which is examined visually tearing down the device.
You should not expose the device to seawater, salt water, chlorinated water, or liquids such as drinks. If you get the device wet with non-fresh water, wash the device with tap water. Note the wena wrist pro has charging terminals to charge. The charging terminals must be completely dry before charging.
Notes on handling this product
• Protect this product from strong physical impacts, including a drop to the floor; and the battery charge terminals from deformation to avoid a possible malfunction.
• Do not exert excessive force when performing attachment/removal operations, or follow an unauthorized attachment/removal procedure.
• When using NFC, avoid accidental slamming that may cause a possible malfunction of this product.
• Depending on how you use this product, the screws on the product may go loose. If you find any loose screw, use a precision screwdriver to tighten it.
• Keep this product out of chemicals and fumes. A residue of solvents (paint thinner, benzine, etc.) or agents (gasoline, nail polish, cresol liquid soap, toilet cleaner, adhesive, etc.) on the watch may cause undesirable consequences, such as discoloration, melting, and cracking. Handle chemical substances with sufficient care around this product. Exposure to mercury that is used in the thermometer may also cause discoloration of this product.
• Keep this product from exposure to bug repellent to avoid possible deformation or discoloration of the product.
• When you do not intend to use this product for an extended period of time, thoroughly wipe off sweat, soil, moisture, etc. and keep it in a place that is not subject to high/low temperatures or high humidity. In addition, if you leave the product with the exhausted built-in battery inside for an extended period of time, the battery fluid may leak out, causing damage to the mechanical components of the product.
• If this product is exposed to an abrupt increase in temperature, the air inside the section with the display window expands with heat to push out its back panel. In such a case, push back the back panel. Then you can continue to use the product.
Notes on charging the battery
• Do not charge the battery in a place subject to:
– Extremely high/low temperatures or high humidity – Excessive dust or vibration – Radio interference with the telephone, TV, or radio
• In a hot or cold place, this product may stop charging the battery or take more for charging to protect the battery. Avoid such a place to let the product successfully charge the battery.
• During battery charge, heat may build up at the charging clip or the microUSB cable. This does not indicate a malfunction and you can let the product keep on charging the battery.
Notes on cleaning this product
• Clean the battery charge terminals with a dry cotton swab from time to time. A soiled terminal may cause a loose connection, resulting in a power shutdown or a battery charge failure. When you clean the terminals, take extra care to avoid damaging them.
• Use a dry, soft cloth (an eyeglass cleaning cloth, etc.) to clean this product. Do not use a damp cloth for cleaning to avoid a possible malfunction. In addition, use of chemicals, such as alcohol, paint thinner, benzine, and detergent, for cleaning may cause discoloration of the product.
• To remove filth and soil from a gap on this product, use a soft brush.
• This product has the sensor that detects if it is worn on the wrist. If the sensor window (-(d)) is soiled, the product may not work successfully, resulting in limited use of the e-payment function. When you find the sensor window soiled, wipe it clean with a soft cloth before you use the function.
Notes on attaching/removing your own watch head
Sony will not accept any requests for refund or replacement of the wena wrist pro due to such a reason as that your own watch head does not fit the wena wrist pro. Nor will Sony be held liable for any of your troubles or disadvantages as to attaching/removing your own watch head to/from the wena wrist pro, such as a void of the warranty provided by the manufacturer of your wrist watch due to removal of the watch band*.
* For the warranty terms of the manufacturer of your wrist watch, please
directly contact the manufacturer on your own.
Specifications
Operating temperatures: Built-in battery: Supported OS: Water resistant: Width:
Approximately 20 mm (display window section)
Supported lug width:
(supplied)
Bluetooth function:
• Output: Bluetooth low energy technology Power Class 1.5
• Maximum communication range: Line of sight approx. 10 meters*
• Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
• Version: Bluetooth specification version 4.2 (compliant with Bluetooth low energy technology)
• Supported profile: Proprietary profile
* The range may vary depending on the communication environment.
Design and specifications are subject to change without notice.
License and trademark notice
• wena is a trademark and registered trademark of Sony Corporation.
Bluetooth®
• The Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
• System and/or product names mentioned in this document are, in general, registered trademarks or trademarks of their respective developers and the “™” and “®” marks are omitted in the text. Furthermore, any copyrights not explicitly mentioned in this document are the property of their respective owners.
Notes on third-party services and software
Network services and software available for use on this product are subject to the terms and conditions of the provider or owner. Their availability may be suspended or terminated; or the service contents may be changed without prior notice. In addition, to take advantage of such services and software, registration and payment may be required.
5°C - 35°C
Lithium ion battery
iOS 10.0 or later, Android 6.0 or later
5 bar
22 mm (attached)/20 mm (supplied)/18 mm
word mark and logos are registered trademarks owned by
For the latest information
If you have any questions or issues with this product, or would like information on items compatible with this product, visit the following web sites. For customers in the Europe: http://wena.jp/support.html#pro?country=uk
Eine Uhrenwerkstatt mit der Größenanpassung beauftragen
Nehmen Sie folgende Teile zur Ihrer Uhrenwerkstatt mit und fragen Sie nach einer Größenanpassung.
• Ihre wena wrist pro
• Das mitgelieferte Einstellglied und zusätzliche Einstellglieder
• Referenzanleitung (dieses Dokument)
Hinweis
Die Schritte zur Größenanpassungen der wena wrist pro unterscheiden sich von denen für normale Armbanduhren. Versuchen Sie nicht, die Größe selbst anzupassen. Bringen Sie die wena wrist pro stattdessen zu einer Uhrenwerkstatt und fragen Sie nach einer Größenanpassung, wobei Sie die Referenzanleitung (dieses Dokument) vorlegen sollten. Informieren Sie die Uhrenwerkstatt, dass die Einstellglieder ohne die Markierung entfernt werden dürfen. ()
(siehe (a)) auf der Innenseite unter keinen Umständen
Größenanpassung
Sie können die Größe der wena wrist pro durch Entfernen/Einsetzen der Einstellglieder bzw. Einsetzen der mitgelieferten Einstellglieder anpassen.
Entfernen des Einstellglieds oder Uhrengehäuseglieds ()
Vergewissern Sie sich, dass Sie nur Einstellglieder und Uhrengehäuseglieder mit der Markierung Schieben Sie den Stift (b) aus dem Stiftloch des Glieds in Richtung der Markierung
an der Innenseite entfernen.
.
Anbringen des Einstellglieds oder Uhrengehäuseglieds ()
Setzen Sie den C-Ring (c) in die Richtung der Markierung (1) in die Stiftlöcher ein. Verbinden Sie die Glieder miteinander (2) und drücken Sie den Stift (b) dann zurück in das Stiftloch in der entgegengesetzten Richtung der Markierung (3).
Über die Anleitungen
Detaillierte Informationen über die wena wrist pro finden Sie in der Hilfe im Internet. http://wena.jp/supports/helpguide.html#pro?country=de
Während das Surfen kostenlos ist, wird Ihnen möglicherweise eine Kommunikationsgebühr gemäß Ihrem Mobilfunkvertrag berechnet.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen die EU-Richtlinien gültig sind.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe Limited. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass diese Funkanlage vom Typ WNW-B11B der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Nutzungshinweise
Hinweise zur Verwendung dieses Produkts
• Dieses Produkt und alle Apps auf diesem Produkt sind nicht darauf ausgerichtet, Krankheiten zu diagnostizieren, zu behandeln oder zu verhindern; oder um die Beschaffenheit oder Funktion Ihres Körpers zu beeinflussen. Dieses Produkt und alle Apps auf diesem Produkt sollten nicht für solche Zwecke verwendet werden.
Wasserdichtigkeit des Geräts
* Dies ist unser eigener Standard, der sich von ISO 22810:2010 unterscheidet.
Laut diesem Standard muss ein Gerät mit einem Wasserdichtigkeitsgrad von 5 bar folgende Anforderungen erfüllen:
• Beständigkeit gegen Wasserüberdruck: Das Gerät wird in einen geeigneten Druckbehälter getaucht und innerhalb von 1 Minute einem Druck von 0,5 MPa für 10 Minuten ausgesetzt. Anschließend wird der Überdruck innerhalb von 1 Minute auf den Umgebungsdruck verringert.
• Widerstand beim Eintauchen in Wasser in einer Tiefe von 10 cm: Das Gerät wird 1 Stunde lang in 10 cm Wasser getaucht.
• Widerstand der operativen Teile: Die Armbanduhr wird mit einer Kraft von 5 N senkrecht zu den Druckknöpfen 10 Minuten lang in 10 cm tiefes Wasser getaucht.
• Beständigkeit gegenüber verschiedenen Temperaturen: Die Armbanduhr wird jeweils 5 Minuten lang bei Temperaturen von 40°C, 20°C und wieder 40°C in 10 cm tiefes Wasser getaucht, wobei der Übergang zwischen den Temperaturen 1 Minute nicht überschreiten darf.
• Bei den obigen Tests ist kein Eindringen von Wasser erlaubt, was durch eine Sichtprüfung des Gerätes untersucht wird.
Sie sollten das Gerät keinem Meerwasser, Salzwasser, Chlorwasser oder Flüssigkeiten wie Getränken aussetzen. Wenn das Gerät mit Nicht­Süßwasser bespritzt wurde, ist es mit Leitungswasser zu reinigen. Beachten Sie, dass die wena wrist pro über die Akkuladekontakte geladen wird. Die Akkuladekontakte müssen vor einem Ladevorgang vollständig trocken sein.
Hinweise zum Umgang mit diesem Produkt
• Schützen Sie dieses Produkt vor starken physischen Einwirkungen, einschließlich Fallenlassen auf den Boden, und die Akkuladekontakte vor Verformung, um eine mögliche Fehlfunktion zu vermeiden.
• Üben Sie beim Anbringen/Abnehmen keine übermäßige Kraft aus und missachten Sie dabei nicht die angegebenen Schritte.
• Vermeiden Sie bei der Verwendung von NFC ein versehentliches Anschlagen, da dies eine mögliche Fehlfunktion des Produkts verursachen könnte.
• Je nachdem, wie Sie dieses Produkt verwenden, können sich die Schrauben am Produkt lösen. Wenn Sie eine lose Schraube entdecken, ziehen Sie sie mit einem Präzisionsschraubendreher an.
• Schützen Sie dieses Produkt vor Chemikalien und Dämpfen. Ein Rückstand von Lösungsmitteln (Farbverdünner, Benzin usw.) oder Mitteln (Benzin, Nagellack, Kresol-Flüssigseife, Toilettenreiniger, Klebstoff usw.) auf der Armbanduhr kann unerwünschte Folgen wie Verfärbung, Schmelzen und Reißen verursachen. Behandeln Sie chemische Substanzen in Produktnähe mit ausreichender Sorgfalt. Wenn das Produkt Quecksilber, das in Thermometern verwendet wird, ausgesetzt wird, kann es ebenfalls zu Verfärbungen kommen.
• Halten Sie dieses Produkt von Insektenschutzmittel fern, um eine mögliche Verformung oder Verfärbung des Produkts zu vermeiden.
• Wenn Sie dieses Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten, wischen Sie Schweiß, Schmutz, Feuchtigkeit usw. gründlich ab und bewahren Sie es an einem Ort auf, der keinen hohen/niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Wenn Sie das Produkt des Weiteren längere Zeit mit einem entladenen eingebauten Akku aufbewahren, kann die Akkuflüssigkeit auslaufen und die mechanischen Komponenten des Produkts beschädigen.
• Wenn dieses Produkt einem plötzlichen Temperaturanstieg ausgesetzt ist, dehnt sich die Luft im Displayfensterbereich durch die Wärme aus, und drückt die Rückplatte heraus. Drücken Sie die Rückplatte in diesem Fall wieder hinein. Anschließend können Sie das Produkt weiterverwenden.
Hinweise zum Laden des Akkus
• Laden Sie den Akku nicht an folgenden Orten auf:
– Orten mit extrem hohen/niedrigen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit – Orten mit übermäßigem Staub oder Vibrationen – Orten mit durch Telefone, Fernseh- oder Radiogeräte verursachte
Funkstörungen
• An einem heißen oder kalten Ort kann der Akku des Geräts zu seinem Schutz eventuell nicht mehr geladen werden oder der Ladevorgang dauert länger. Vermeiden Sie einen solchen Ort, damit das Produkt den Akku erfolgreich laden kann.
• Während des Ladevorgangs kann am Ladeclip oder am microUSB-Kabel Hitze erzeugt werden. Dies weist nicht auf eine Fehlfunktion hin und Sie können das Produkt weiterhin aufladen.
Hinweise zur Reinigung des Produkts
• Reinigen Sie die Akkuladekontakte regelmäßig mit einem trockenen Wattestäbchen. Ein verschmutzter Kontakt kann eine lose Verbindung verursachen, was zu einem Stromausfall oder Akkuladefehler führt. Achten Sie beim Reinigen der Kontakte besonders darauf, diese nicht zu beschädigen.
• Reinigen Sie dieses Produkt mit einem trockenen, weichen Tuch (ein Brillenputztuch usw.). Verwenden Sie zur Reinigung kein feuchtes Tuch, um eine Fehlfunktion zu vermeiden. Darüber hinaus kann die Verwendung von Chemikalien wie Alkohol, Farbverdünner, Waschbenzin und Reinigungsmitteln zu einer Verfärbung des Produkts führen.
• Entfernen Sie Schmutz und Ablagerungen aus den Zwischenräumen des Produkts mit einer weichen Bürste.
• Dieses Produkt besitzt einen Sensor, der erkennt, ob es am Handgelenk getragen wird. Wenn das Sensorfenster (-(d)) verschmutzt ist, funktioniert das Produkt möglicherweise nicht richtig, und die E-Payment­Funktion ist eventuell nur eingeschränkt nutzbar. Wenn das Sensorfenster verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab, bevor Sie die Funktion verwenden.
Hinweise zum Anbringen/Abnehmen Ihres eigenen Uhrengehäuses
Sony akzeptiert keine Rückerstattungs- oder Ersatzanforderungen für die wena wrist pro, wenn Ihr eigenes Uhrengehäuse nicht auf die wena wrist pro passt. Sony haftet ebenfalls nicht für Probleme oder Nachteile, die sich aus dem Anbringen/Abnehmen Ihres eigenen Uhrengehäuses an/von der wena wrist pro ergeben, wie beispielsweise das Erlöschen der Herstellergarantie Ihrer Armbanduhr aufgrund der Entfernung des Armbands*.
* Für die Garantiebedingungen des Herstellers Ihrer Armbanduhr wenden Sie
sich direkt an den Hersteller.
Technische Daten
Betriebstemperatur: Eingebauter Akku: Unterstütztes Betriebssystem: Wasserdichtigkeit: Breite:
ca. 20 mm (Displayfensterbereich)
Unterstützte Stegbreite:
(mitgeliefert)
Bluetooth-Funktion:
• Ausgang: Bluetooth Low-Energy-Technologie Leistungsklasse 1.5
• Maximale Kommunikationsreichweite: Sichtlinie ca. 10 Meter*
• Frequenzband: 2,4-GHz-Band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
• Version: Bluetooth-Spezifikation Version 4.2 (konform mit Bluetooth Low-Energy-Technologie)
• Unterstütztes Profil: Proprietäres Profil
* Der Bereich kann abhängig von der Kommunikationsumgebung variieren.
Design und Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Lizenz- und Markenhinweis
• wena ist eine Marke und eine eingetragene Marke der Sony Corporation.
Bluetooth®
• Die Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
• Die in diesem Dokument erwähnten System- und/oder Produktnamen sind im Allgemeinen eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Entwickler und die Bezeichnungen „™“ und „®“ werden im Text weggelassen. Darüber hinaus sind alle Urheberrechte, die nicht ausdrücklich in diesem Dokument erwähnt sind, Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Hinweise zu Diensten und Software von Drittanbietern
Netzwerkdienste und Software, die für dieses Produkt zur Verfügung stehen, unterliegen den Geschäftsbedingungen des Anbieters oder Eigentümers. Ihre Verfügbarkeit kann ausgesetzt oder beendet werden; oder der Serviceumfang kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Um diese Dienste und Software in Anspruch nehmen zu können, ist außerdem eventuell eine Registrierung und Zahlung erforderlich.
Hinweise zu den neuesten Informationen
Wenn Sie Fragen zu oder Probleme mit diesem Produkt haben oder Informationen zu Artikeln wünschen, die mit diesem Produkt kompatibel sind, besuchen Sie die folgenden Websites. Für Kunden in Europa: http://wena.jp/support.html#pro?country=de
5°C - 35°C
Lithium-Ionen-Akku
5 bar
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von
iOS 10.0 oder höher, Android 6.0 oder höher
22 mm (angebracht)/20 mm (mitgeliefert)/18 mm
(a) Ne PAS enlever (a) NO retirar
(b)
(b)
(c)
(d)
Demande du réglage de la taille à l’atelier de réparation de montre
Apportez les éléments qui suivent à l’atelier de réparation de montres tout proche et demandez le réglage de la taille.
• Votre wena wrist pro
• La pièce de réglage et les pièces de fixation fournies
• Le guide de référence (ce document)
Remarque
Les opérations de réglage de la taille du wena wrist pro sont différentes des opérations pour les montres au poignet normales. N’essayez pas de régler la taille vous-même. Amenez plutôt le wena wrist pro chez un réparateur de montres et demandez à régler la taille en montrant le Guide de référence (ce document). Chez le réparateur, veillez à dire que les pièces de réglage ayant le n°
(indiqués pas (a)) marqué sur le côté interne ne doivent pas être enlevés
en aucun cas. ()
Opérations de réglage de taille
Vous pouvez régler la taille du wena wrist pro en réduisant/ajoutant les pièces de réglage et/ou en ajoutant les pièces de réglage fournies.
Pour enlever la pièce de réglage ou la maille de tête de montre ()
Veillez à enlever uniquement les pièces de réglage et les mailles de tête de montre indiqués par Faites ressortir la broche (b) de l’orifice de broche de la pièce dans le sens indiqué par la
sur le côté interne.
.
Pour fixer la pièce de réglage ou la maille de tête de montre ()
Insérez l’anneau en C (c) dans l’orifice de broche dans le sens indiqué par le
(1). Joignez les pièces (2), puis enfoncez la broche (b) dans l’orifice dans le sens opposé indiqué par la
(3).
À propos des manuels
Pour voir les informations détaillées relatives au wena wrist pro, accéder au Guide d’aide sur Internet. http://wena.jp/supports/helpguide.html#pro?country=fr
Alors que le parcourir est gratuit, vous aurez peut-être à vous acquitter de frais de communication selon votre contrat de transporteur.
Avertissement pour les clients: les informations suivantes s’appliquent uniquement à l’équipement vendu dans les pays appliquant les directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. Importateur dans l’UE: Sony Europe Limited. Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au mandataire: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que l’équipement radio WNW-B11B est conforme à la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://www.compliance.sony.de/
Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
Précautions relatives à l’utilisation
Remarques relatives à l’utilisation de ce produit
• Ce produit et toute app sur ce produit ne sont pas conçus avec l’intention
de diagnostiquer, traiter ou empêcher toute maladie ou pour nuire à la structure ou la fonction de votre corps. Ce produit et toute app sur ce produit ne doit pas être utilisé pour de tels objectifs.
Performance de l’imperméabilité de ce dispositif
* Il s’agit de notre propre norme distincte depuis ISO 22810:2010. Dans cette
norme, un dispositif avec Niveau d’imperméabilité: 5bars doivent satisfaire ci-dessous;
• Résistance à la surpression d’eau. Immersion du dispositif dans un
récipient adéquat et soumettez-le pendant 1 minute à une pression de 0,5MPa pendant 10 minutes. Puis, la surpression est réduite à la pression ambiante pendant 1 minute.
• Résistance lorsqu’il est plongé dans l’eau à une profondeur de 10cm.
Immersion de l’appareil dans 10cm d’eau pendant 1 heure.
• Résistance des parties fonctionnelles. Immersion de la montre dans 10cm
d’eau avec une force de 5N perpendiculaire aux boutons-poussoirs pendant 10 minutes.
• Résistance aux différentes températures. Immersion de la montre dans
10cm d’eau aux températures suivantes pendant 5 minutes chaque, 40 °C, 20 °C et 40 °C à nouveau, avec la transition entre les températures qui ne dépasse pas 1 minute.
• Dans les tests ci-dessus, aucune trace d’intrusion d’eau n’est autorisée ce
qui est examiné visuellement en démontant le dispositif.
Vous ne devez pas exposer l’appareil à de l’eau de mer, de l’eau salée, de l’eau chlorée, ou des liquides comme des boissons. Si l’appareil est mouillé par de l’eau non fraîche, nettoyez l’appareil avec de l’eau du robinet. Remarquez que le wena wrist pro a des bornes de chargement à charger. Les bornes de chargement doivent complètement être sèches avant le chargement.
Remarques relatives à la manipulation de ce produit
• Protégez ce produit des lourds impacts physiques, dont une chute sur le
sol; et de toute déformation des bornes de chargement de la batterie en vue d’éviter un possible dysfonctionnement.
• N’exercez pas de force excessive lors des opérations de fixation/retrait, ou
lorsque vous suivez une procédure de fixation/retrait non autorisée.
• Lors de l’utilisation de NFC, évitez tout claquement accidentel pouvant
entraîner un dysfonctionnement possible de ce produit.
• En fonction de la manière dont vous utilisez le produit, les vis du produit
peuvent se desserrer. Si vous trouvez une vis desserrée, utilisez un tournevis de précision pour la serrer.
• Gardez ce produit éloigné de produits chimiques et de fumées. Des résidus de solvants (diluant à peinture, essence, etc.) ou des agents (pétrole, vernis à ongles, savon liquide crésol, nettoyant WC, colle, etc.) sur la montre peuvent entraîner des conséquences indésirables, telles que des décolorations, la fonte et le fendillement du produit. Manipulez des substances chimiques avec le soin nécessaire autour du produit. L’exposition au mercure qui est utilisée dans le thermomètre peut également entraîner une décoloration de ce produit.
• N’exposez pas ce produit à du répulsif à insectes pour éviter toute déformation ou décoloration du produit.
• Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une période prolongée, essuyez complètement la sueur, les salissures, l’humidité, etc. et conservez-le dans un endroit non soumis à des températures élevées/basses ou un taux d’humidité élevé. De plus, si vous laissez le produit avec la batterie intégrée épuisée à l’intérieur pendant une période prolongée, le liquide de batterie risque de s’écouler, provoquant des dommages aux composants mécaniques du produit.
• Si ce produit est exposé à une brusque augmentation de la température, l’air à l’intérieur de la partie avec la vitre de l’écran se dilate avec la chaleur pour faire ressortir le panneau arrière. Dans un tel cas, renfoncez le panneau arrière. Ensuite, vous pouvez continuer à utiliser le produit.
Remarques relatives au chargement de la batterie
• Ne chargez pas la batterie dans un endroit soumis à:
– Des températures extrêmement élevées/basses ou un taux d’humidité
élevé – Trop de poussières ou de vibrations – Des interférences radio avec le téléphone, la TV ou la radio
• Dans un endroit chaud ou froid, ce produit risque d’arrêter le chargement de la batterie ou de prendre davantage pour le chargement pour protéger la batterie. Évitez ce type d’endroit pour un chargement optimal de la batterie du produit.
• Pendant le chargement de la batterie, la chaleur peut s’accumuler au niveau du clip de chargement ou du câble microUSB. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et vous pouvez laisser le produit recharger la batterie.
Remarques relatives au nettoyage du produit
• Nettoyez les bornes de chargement de la batterie avec un tampon de coton sec de temps en temps. Une borne sale peut entraîner un raccordement lâche, entraînant une panne d’alimentation ou une panne de charge de batterie. Lorsque vous nettoyez les bornes, faites particulièrement attention pour éviter de les endommager.
• Utilisez un chiffon sec, doux (un chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.) pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de chiffon humide pour le nettoyage pour éviter un possible dysfonctionnement. En outre, utilisez des produits chimiques, tels que de l’alcool, du dissolvant à peinture, de l’essence et du détergent, pour le nettoyage peuvent entraîner une décoloration du produit.
• Pour enlever les saletés d’un orifice sur le produit, utilisez une brosse souple.
• Le capteur de ce produit est défectueux s’il est porté sur le poignet. Si la vitre du capteur (-(d)) est sale, le produit risque de ne pas fonctionner correctement, entraînant une utilisation limitée de la fonction de paiement électronique. Si la vitre du capteur est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux avant d’utiliser la fonction.
Remarques relatives à la fixation/retrait de votre propre tête de montre
Sony n’acceptera aucune demande de remboursement ou de remplacement du wena wrist pro sous prétexte que votre tête de montre ne s’adapte pas au wena wrist pro. Sony ne peut pas non plus être tenu pour responsable de problèmes ou inconvénients comme la fixation/retrait de votre tête de montre sur/depuis le wena wrist pro, comme l’annulation de la garantie fournie par le fabricant de votre montre de poignet due au retrait de la bande de montre*.
* Pour les termes de la garantie du fabricant de votre montre de poignet,
contactez directement vous-même le fabricant.
Spécifications
Températures d’utilisation: Batterie intégrée: SE pris en charge: Imperméabilité: Largeur:
Environ 20 mm (partie vitre d’affichage)
Entre-cornes pris en charge: Fonction Bluetooth:
• Sortie: Technologie à économie d’énergie Bluetooth Classe d’énergie 1.5
• Plage de communication maximum: Ligne de mire d’environ 10 mètres*
• Bande de fréquence: bande de 2,4 GHz (2,4000 GHz à 2,4835 GHz)
• Version: Spécification Bluetooth version 4.2 (conforme à la technologie à faible énergie Bluetooth)
• Profil pris en charge: Profil de propriétaire
* La plage peut varier en fonction de l’environnement de communication.
Le design et les spécifications sont soumis à des changements sans avis préalable.
Avis de licence et de marque
• wena est une marque et une marque déposée de Sony Corporation.
• La marque verbale Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Sony Corporation est sous licence.
• Le système et/ou les noms de produit mentionnés dans ce document sont, en général, des marques déposées ou des marques de leurs développeurs respectifs et les marques «™» et «®» sont supprimés dans le texte. Par ailleurs, les droits d’auteur non mentionnés explicitement dans ce document sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Remarques relatives aux services et logiciel de tiers
Les services de réseau et logiciel disponibles pour une utilisation sur ce produit sont soumis aux conditions du fournisseur ou du propriétaire. Leur disponibilité peut être interrompue ou arrêtée; ou les contenus du service peuvent être modifiés sans avis préalable. De plus, pour tirer avantage de ces services et logiciel, l’enregistrement et le paiement sont nécessaires.
Pour les dernières informations
Pour toute question ou problème avec ce produit, ou si vous désirez des informations relatives à des éléments compatibles avec ce produit, visitez les sites Web suivants. Pour les clients en Europe: http://wena.jp/support.html#pro?country=fr
de 5°C à 35°C Batterie au lithium iOS 10.0 ou ultérieur, Android 6.0 ou ultérieur
5bars
22 mm(joint) /20 mm (fourni) /18 mm (fourni)
Bluetooth®
et les sont des marques déposées de
Procedimiento de solicitud de ajuste del tamaño al taller de relojería
Lleve lo siguiente al taller de relojería más próximo y solicite que ajusten el tamaño.
• La pulsera wena wrist pro
• El regulador suministrado y las piezas de sujeción
• Guía de referencia (este documento)
Nota
Las operaciones de ajuste del tamaño de la pulsera wena wrist pro son diferentes de aquellas de las pulseras convencionales. No intente ajustar el tamaño usted mismo. En su lugar, lleve la pulsera wena wrist pro a un taller de relojería y pida que ajusten el tamaño, presentándoles la Guía de referencia (este documento). En el taller de relojería, no olvide comentarles que los reguladores sin
(indicado mediante (a)) marcado en el lado interior no deben retirarse en
ningún caso. ()
Operaciones de ajuste del tamaño
Usted puede ajustar el tamaño de la pulsera wena wrist pro reduciendo/ añadiendo reguladores y/o añadiendo los reguladores suministrados.
Para quitar el regulador o el eslabón para caja de reloj ()
Asegúrese de retirar únicamente los reguladores y los eslabones para caja de reloj con Saque el pasador (b) del orificio del pasador de la pieza en la dirección que indica el símbolo
marcado en el lado interior.
.
Para colocar el regulador o el eslabón para caja de reloj ()
Introduzca el anillo en C (c) en el orificio del pasador en la dirección que
(1).
indica Una las piezas (2), y después vuelva a insertar el pasador (b) en el orificio del pasador en dirección opuesta a la que indica
(3).
Acerca de los manuales
Para ver la información detallada sobre la pulsera wena wrist pro, acceda a la Guía de ayuda en Internet. http://wena.jp/supports/helpguide.html#pro?country=es
Si bien la navegación es gratuita, puede incurrir en gastos de comunicación según las condiciones del contrato de su operador.
Aviso para clientes: la siguiente información solamente es aplicable a equipos vendidos en países sujetos al cumplimiento de las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que el tipo de equipo de radio WNW-B11B está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un
símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
residuo doméstico normal. En algunas baterías este
Precauciones sobre el uso
Notas sobre el uso de este producto
• Este producto y las aplicaciones de este producto no se han diseñado con la intención de diagnosticar, tratar o impedir dolencias, ni de afectar a la estructura o función de su cuerpo. Este producto ni cualquiera de las aplicaciones del mismo se deben utilizar para dichos fines.
Resistencia al agua de este dispositivo
* Este es nuestro propio estándar distinto del ISO 22810:2010. En este
estándar, un dispositivo con un grado de resistencia al agua de 5 bares se tiene que satisfacer a continuación;
• Resistencia a la presión hidrostática. Inmersión del dispositivo en un recipiente presurizado apropiado y sometiéndolo en menos de 1 minuto a una presión de 0,5 MPa durante 10 minutos. A continuación, la sobrepresión se reduce a la presión ambiental en menos de 1 minuto.
• Resistencia cuando se sumerge en agua a una profundidad de 10cm. Inmersión del dispositivo en 10cm de agua durante 1 hora.
• Resistencia de las partes operativas. Inmersión del reloj en 10cm de agua con una fuerza de 5 N perpendicular a los botones pulsadores durante 10 minutos.
• Resistencia a diferentes temperaturas. Inmersión del reloj en 10 cm de agua a las temperaturas siguientes durante 5 minutos cada una, 40 °C, 20 °C y 40 °C de nuevo, siempre que la transición entre temperaturas no exceda de 1 minuto.
• En las pruebas anteriores no se permite evidencia alguna de penetración de agua, lo que se comprueba escudriñando visualmente el dispositivo.
No debe exponer el dispositivo al agua del mar, agua salada, agua clorada o líquidos tales como bebidas. Si moja el dispositivo con agua no dulce, lávelo con agua del grifo. Observe que la pulsera wena wrist pro tiene terminales de carga para poderse cargar. Los terminales de carga deben estar completamente secos antes de proceder a cada carga.
Notas sobre el manejo de este producto
• Evite que este producto sufra fuertes impactos físicos, como la caída al suelo; y proteja los terminales de carga de la batería de una deformación para evitar un posible fallo de funcionamiento.
• No ejerza una fuerza excesiva al realizar operaciones de montaje/ desmontaje, ni siga un procedimiento de montaje/desmontaje no autorizado.
• Si utiliza NFC, evite un cierre de golpe accidental que pudiera provocar un posible fallo de funcionamiento de este producto.
• Dependiendo de cómo utilice este producto, los tornillos del mismo se pueden aflojar. Si encuentra algún tornillo flojo, utilice un destornillador de precisión para apretarlo.
• Mantenga este producto alejado de productos químicos y vapores. Cualquier resto de disolvente (diluyente de pintura, bencina, etc.) o agentes químicos (gasolina, esmalte para uñas, jabón líquido de cresol, limpiador para inodoros, adhesivo, etc.) en el reloj puede tener consecuencias indeseables, tales como decoloración, derretimiento y agrietamiento. Manipule las sustancias químicas con cuidado en las proximidades de este producto. La exposición al mercurio que se utiliza en el termómetro puede provocar asimismo la decoloración de este producto.
• Mantenga este producto alejado de la exposición a repelentes de insectos, para evitar una posible deformación o decoloración del producto.
• Cuando no tenga previsto utilizar este producto durante un período de tiempo prolongado, limpie a fondo el sudor, suciedad, humedad, etc. y guárdelo en un lugar que no esté sometido a altas/bajas temperaturas o a una elevada humedad. Además, si deja el producto con la batería integrada agotada dentro durante un período de tiempo prolongado, se pueden producir fugas del líquido de la batería y provocar daños en los componentes mecánicos del producto.
• Si este producto se expone a un aumento repentino de temperatura, el aire situado dentro de la sección con la ventana de visualización se expande, haciendo que el calor desplace su panel posterior. En tal caso, vuelva a colocar el panel posterior en su posición original. Ya podrá seguir utilizando el producto.
Notas sobre la carga de la batería
• No cargue la batería en un lugar sometido a:
– Temperaturas sumamente altas/bajas o elevada humedad – Exceso de polvo o vibraciones – Interferencias de radio con el teléfono, la televisión o la radio
• En un lugar caliente o frío, este producto puede dejar de cargar la batería o tardar más en cargarse para proteger la batería. Evite lugares de ese tipo, para que el producto pueda cargar correctamente la batería.
• Durante la carga de la batería se puede acumular calor en el clip de carga o en el cable micro USB. Esto no indica un fallo de funcionamiento, por lo que puede seguir cargando la batería.
Notas sobre la limpieza de este producto
• Limpie de vez en cuando los terminales de carga de la batería con un bastoncillo de algodón seco. Un terminal sucio puede provocar una mala conexión y dar lugar a un corte de la alimentación eléctrica o un fallo en la carga de la batería. Cuando limpie los terminales, tenga especial cuidado para evitar dañarlos.
• Utilice un paño suave y seco (una gamuza para limpiar gafas, etc.) para limpiar este producto. No lo limpie con un paño húmedo a fin de evitar un posible fallo de funcionamiento. Además, el uso de productos químicos, tales como alcohol, diluyente de pintura, bencina y detergente para limpiarlo puede causar la decoloración del producto.
• Para eliminar las manchas y la suciedad de un hueco de este producto, utilice un cepillo suave.
• Este producto incorpora un sensor que detecta si lo lleva puesto en la pulsera. Si la ventana del sensor (-(d)) está sucia, es posible que el producto no funcione correctamente, dando lugar a un uso limitado de la función de pago electrónico. Cuando vea que la ventana del sensor está sucia, límpiela con un paño suave antes de utilizar esta función.
Notas sobre el montaje/desmontaje de la caja de su reloj particular
Sony no aceptará ninguna solicitud de reembolso o sustitución de la pulsera wena wrist pro por motivos tales como que la caja del reloj no se ajusta a la wena wrist pro. Sony tampoco se hará responsable de ninguno de los problemas o inconvenientes que experimente en relación con el montaje/ desmontaje de la caja de un reloj particular a/de la pulsera wena wrist pro, tales como una anulación de la garantía suministrada por el fabricante de su reloj de pulsera debido al desmontaje de la pulsera del reloj*.
* En cuanto a las condiciones de garantía del fabricante de su reloj de
pulsera, le rogamos que se ponga en contacto directamente con el fabricante por su cuenta.
Especificaciones
Temperaturas de funcionamiento: Batería incorporada: SO soportado: Resistente al agua: Anchura:
Aproximadamente 20 mm (sección de ventana de visualización)
Anchura entre asas soportada:
mm (suministrada)
Función Bluetooth:
• Salida: tecnología de baja energía de Bluetooth Potencia Clase 1.5
• Máximo alcance de comunicación: Campo visual aprox. 10 metros*
• Banda de frecuencia: banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
• Versión: especificación Bluetooth versión 4.2 (de conformidad con la tecnología de baja energía de Bluetooth)
• Perfil soportado: perfil patentado
* El alcance puede variar en función del entorno de comunicación.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso sobre licencia y marca comercial
• wena es una marca comercial y una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• La marca denominativa y los logotipos registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se efectúa bajo licencia.
Batería de iones de litio
iOS 10.0 o posterior, Android 6.0 o posterior
5 bares
5 °C - 35 °C
22 mm (adjunta)/20 mm (suministrada)/18
Bluetooth®
son marcas comerciales
• Los nombres de sistemas y/o productos mencionados en este documento son, en general, marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos desarrolladores y las marcas “™” y “®” se omiten en el texto. Asimismo, cualquier copyright no mencionado explícitamente en este documento es propiedad de sus dueños respectivos.
Notas sobre servicios y software de terceros
El software y los servicios de redes disponibles para el uso en este producto están sujetos a los términos y condiciones del proveedor o del propietario. Su disponibilidad se puede suspender o terminar; o los contenidos de servicio se pueden modificar sin previo aviso. Asimismo, para aprovechar mejor dichos servicios y software, se podrá requerir el registro y pago de los mismos.
Para obtener la información más reciente
Si tiene alguna pregunta o problema con este producto, o desea información sobre artículos compatibles con este producto, visite los siguientes sitios web. Para los clientes de Europa: http://wena.jp/support.html#pro?country=es
Loading...