Sony WM-FS555 User Manual

3-256-903-41(1)
English
Radio Cassette Player
Operating Instructions
(背面)
WM-FS555
©2002 Sony Corporation Printed in China
A
B
C
D
Rubber cap
Belt clip
F
Air outlet
i
MENU
SET
ENTER
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
E
MENU
SET
ENTER
* There is a tactile dot beside VOLUME on the main unit to
show the direction to turn up the volume.
**The button has a tactile dot.
HOLD FM
AM
Y
M n**
m
x
TUNING+/– PRESET +/– RADIO OFF VOLUME*
Preparations
To use the hand strap
Holding the Walkman in a hand A
1 Pass the strap through the handle of the
Walkman.
2 Pass one side of the strap through the ladder
lock of the other side.
3 Put your hand between the Walkman and
the strap, then adjust the length of the strap and fix it. Slot the excess strap into the handle of the Walkman.
Placing the Walkman on a belt
1 Pass the strap through the handle described
above in steps 1 and 2.
2 Tighten the strap at the ladder lock, then
slot the excess strap into the handle of the Walkman.
B
3 Put the belt clip on a belt.
To insert a battery C
1 Unfasten the buckle. 2 Open the cassette lid. 3 Release the catch to open the battery
compartment lid and insert one R6 (size AA) dry battery with correct polarity.
When to replace the battery D
Replace the battery with the new one when “ ” flashes in the display.
To replace the battery
1 Release the catch to open the battery
compartment lid.
2 Pull the ribbon up slowly and replace the
battery with new one.
Playing a Tape
1 Unfasten the buckle. 2 Open the cassette lid and place a cassette. 3 Press MENU repeatedly to set the cursor to
TAPE in the display. Then press SET to select the tape type.
F
No message: normal (TYPE I) METAL: High-position (TYPE II) or metal (TYPE IV)
4 Press N.
Adjust the volume with VOLUME. To increase the volume, turn VOLUME counterclockwise.
To Press
Stop playback* x Wind rapidly** M or m
* Playback will switch automatically to the opposite side
when the tape reaches the end of the side.
**If you leave the Walkman after the tape has been
wound or rewound, the battery will be consumed rapidly. Be sure to press x.
Note
•Do not open the cassette lid while the tape is running.
To select the tape direction
Switch Y to select the desired direction.
Listening to the Radio
1 If the HOLD function is on, turn the HOLD
switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls. Make sure that the tape has stopped completely.
2 Press FM or AM to select the desired band
and to turn on the radio.
3 Press TUNING +/– to tune in to the desired
station. Hold down TUNING +/– for a few seconds to scan for stations.
To turn off the radio
Press RADIO OFF.
To improve the broadcast reception
For FM: Extend the headphones/earphones cord
(antenna). If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor in the display to FM MODE. Then press SET to switch between “LOCAL” and none (DX), or “MONO (monaural)” and none (stereo) for best reception. E, F
For AM: Reorient the unit itself.
Presetting Radio Stations
You can preset up to 40 radio stations — For Canada and Central/South America: 30 for FM and 10 for AM. For other countries: 35 for FM and 5 for AM.
Presetting Automatically Scanned Stations
1 Press FM or AM. 2 Press ENTER for more than 3 seconds.
Preset number 1 will flash in the display and the Walkman starts scanning the stations from the lower frequencies and stops for about 3 seconds when a station is received.
3 If you wish to preset the received station,
press ENTER while the preset number is flashing. The received station is preset on preset number 1 and the unit starts scanning for the next receivable station.
4 Repeat Step 3 until all receivable stations are
preset.
To stop scanning
Press RADIO OFF. The radio is turned off at the same time.
Notes
•If stations are already stored, the newly preset stations replace the old ones when the above procedure is completed.
•If stations cannot be preset automatically, preset stations manually.
Presetting Stations Manually
1 Press FM or AM. 2 Press ENTER.
The frequency digits and a preset number flash in the display.
3 While the frequency digits and the preset
number are flashing, tune in to a station you wish to store using TUNING +/–, and select a preset number using PRESET +/–.
4 While the frequency digits and the preset
number are flashing, press ENTER.
Notes
•If you cannot complete step 3 or 4 while the indications are flashing, repeat from step 2.
•If a station is already stored, the new station replaces the old one.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in step 3, press and hold TUNING +/– until “- - - -” is displayed and select the preset number you want to cancel using PRESET +/–. Press ENTER while “- - - -” is flashing.
Playing the preset radio stations
1 Press FM or AM. 2 Press PRESET +/–.
Using Other Functions
Locking the controls
Turn the HOLD switch to the direction of the arrow to lock the controls. The HOLD function only locks the radio operation buttons, MENU button and SET button.
Emphasizing bass sound F
Press MENU repeatedly to set the cursor to MB in the display. Then, press SET to turn MB (mega bass) on. With each press, the indications change as follows. MB (mega bass) : emphasizes bass sound No message: off (normal)
Notes
•If the sound is distorted with the mode “MB”, turn down the volume or select normal mode.
•Bass emphasis may not show great effect if the volume is turned up too high.
Protecting Your Hearing — AVLS (Automatic Volume Limiter System)
F
Press MENU repeatedly to set the cursor to AVLS in the display. Then press SET to show “AVLS”. The maximum volume is kept down to protect your ears.
Precautions
On battery
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
• When you are not going to use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•We do not recommend the use of tape longer than 90 minutes. They are very thin and tend to be stretched easily. This may cause malfunction of the unit or sound deterioration.
• The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40°C/104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before you start using again.
On water resistance
•Before opening or closing the lid, be sure to wipe off water, dust or sand on the exterior of the Walkman. (The Walkman is not water-resistant with the lid open.)
• Since water in the headphones/earphones jack may cause rust, cover it with the attached rubber cap when the headphones/ earphones are not in use.
• Since the Walkman is airtight, you may not be able to open the lid because of sudden change in air pressure inside the Walkman, which happens after being transported on a plane or moving from a warm place to a cold place. To open the lid see “Troubleshooting”.
• The supplied headphones/earphones are not meant to be immersed in water or come in continuous contact with water. If they are accidentally dropped into water or get wet, dry them with a soft cloth. Never use an electric hair dryer.
•If the Walkman or the headphones/earphones are immersed in salt water, be sure to wash them in non-running fresh water. Never wash them under running water, and never use soap or detergent.
• Any sand or dust on the rubber packing will prevent the lid from closing tightly, and water may leak in. Brush off the dust once in a while.
•We recommend the packing to be changed every year. Replacement packing is available at an authorized Sony Service Facility.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
• Clean the tape head and tape path, using a cotton swab and commercially available cleaning solvent after every 10 hours of use.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
• Clean the headphones/earphones plugs periodically.
Troubleshooting
The display shows incorrect information.
• The battery is weak. Replace the battery with a new one.
The display and the operation are not normal.
•Remove the battery for 30 seconds or more, and then insert it again. If this does not solve the problem, remove the battery and leave the unit without battery for 30 minutes or more, and then insert it again. In this case, preset the stations again, since the preset stations are erased from the memory.
The cassette lid cannot be opened.
• Open the rubber cap, then open the cassette lid. When the cassette lid opens, remember to close the rubber cap to prevent intrusion of water.
The sound is distorted.
•Set the Y switch firmly to the correct position.
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
1.5 V DC, battery R6 (size AA) × 1
•Dimensions (w/h/d)
Approx. 102.3 × 117.5 × 47.3 mm (excluding projecting parts
and controls)
• Mass
Approx. 219 g (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones (1) Hand strap with belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** 32 50 Sony R6P (SR) 9 15
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaline dry battery
(produced in Japan).
Note
•The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
Tape Radio playback reception
A
中文
準備使用
預設電台
使用前須注意
B
C
D
橡皮罩
皮帶夾
F
排氣口
i
MENU
SET
ENTER
E
MENU
SET
ENTER
* 在主機上 VOLUME旁邊有一個觸感圓點,表示轉大音量的方
向。
** 按鈕有觸感圓點。
HOLD FM AM
Y
M n**
m
x
TUNING+/– PRESET +/–
RADIO OFF VOLUME*
要用手帶時
用手拿著 Walkman A
最多能預設 40個電台加拿大和中南美洲:30 個FM電台和10個AM 電台。其他國家:35個FM電台和 5個AM電台。
1 將手帶穿過Walkman 的手柄。 2 將手帶的一端穿過另一端的梯鎖。 3 把手放在Walkman和手帶中間,適當地調整好
手帶的長度。把多餘長度的手帶塞入Walkman 的手柄。
把 Walkman 掛在皮帶上
1 如上面步驟1 和 2 所述,將手帶穿過手柄。 2 將手帶繫緊於梯鎖,然後將多餘的手帶塞入
Walkman的手柄。
B
3 將皮帶夾掛在皮帶上。
自動預設所掃描電台
1 按FM或AM。 2 按ENTER 3 秒以上。
顯示器中將閃爍著預設號1,Walkman即從較 低頻率開始掃描電台而在接收到電台時,將停 止掃描大約3 秒。
3 您如果要預設接收到的電台時,則請在閃爍著
該預設號當中按ENTER 。 所接收的電台即被預設在預設號1上面,然後 機器再開始掃描次一個能接收的電台。
4 重複步驟3至預設好所有能接收的電台。
要裝電池時C
1 鬆開扣環。 2 打開磁帶槽蓋。 3 釋放卡抓打開電池座蓋,裝入一個R6(AA,3
號)電池,令對準確極性。
何時更換電池D
當顯示器中閃爍著“ ”時,即請更換一個新電
池。
要更換電池時
1 釋放卡抓以打開電池座蓋。 2 慢慢地拉出絲帶並更換新電池。
播放磁帶
1 鬆開扣環。 2 打開磁帶座蓋並裝入磁帶。 3 重複按MENU把顯示器中的游標設定於TAPE。
然後按SET 以選擇磁帶型。
F
無留言:標準(TYPE I) METAL:高位(TYPE II)或金屬帶(TYPE IV)
4 N
用VOLUME 調整音量。 要加大音量時,請逆時針方向旋轉VOLUME。
要請
停止播放* x 快繞** M 或m
* 當磁帶繞到了終端時,將自動地切換到反面。 **在磁帶已繞完或重繞完時,您如果放置著 Walkman 不
理,電池將會消耗得很快。一定請按x 。
當磁帶正在運轉中,是不可打開磁帶座蓋的。
要選擇磁帶方向時
開關Y 以選擇所要的方向。
聽收音機
1 如果打開著HOLD功能,則請把HOLD開關推向
相反於箭頭所指的方向以解鎖控制器。 確認磁帶是否完全停住。
2 按FM或AM 以選擇所要波段並打開收音機電
源。
3 按TUNING +/–以調入所要電台。按住TUNING
+/– 幾秒以掃描電台。
要關掉收音機時
請按RADIO OFF。
要停止掃描時
按RADIO OFF。收音機即關掉電源。
如果已存儲有電台,當作了上述操作程序後,則新預設
的電台將置換掉舊存有的電台。
如果不能自動預設電台,即請用手動預設電台。
手動預設電台
1 按FM或AM。 2 按ENTER 。
顯示器中將閃爍著頻率數和預設號。
3 當頻率數和預設號閃爍中,用TUNING +/– 調
入想要存儲的電台,並用PRESET +/– 選擇預 設號。
4 在頻率數和預設號閃爍中,按ENTER 。
如果您不能在閃爍著指示燈中完成步驟3或4的操作,就
請再從步驟2重新開始做。
如果已存儲有電台,則新預設的電台將取代舊存的電
台。
要取消所存儲的電台時
請按照上面步驟3所述方法按住TUNING +/– 至顯 示了“- - - -”並用 PRESET +/–選擇要取消的預設號。 在閃爍著“- - - -”當中按ENTER。
播放預設電台
1 按FM或AM。 2 按PRESET +/–
使用其他功能
鎖定控制器
把HOLD開關轉至箭頭方向以鎖定控制器。
HOLD功能只鎖定收音機的操作按鈕,MENU按鈕和 SET按鈕。
加強低音F
重複按MENU,把顯示器中的游標設定於MB。然後 按 SET打開MB(mega bass)。每按了按鈕,指示將改 變如下。
MB(mega bass):加強低音
無留言:關掉(正常)
“MB” 模式時如果聲音失真,即請轉低音量或選正常模
式。
音量過大時,低音的加強效果可能不顯著。
保護聽覺AVLS(自動音量限制系統)F
重複按MENU,把顯示器中的游標設定於AVLS。然 後按SET以顯示“AVLS”。
即能限制最大的音量以保護您的耳朵聽覺。
要改善接收廣播狀況時
FM: 請伸開耳機導線(也當天線用)。如果仍不能改 善接收狀況,即請重複按MENU把顯示器中的游標設 定於FM MODE 。然後按 SET以便在“LOCAL”和皆非 (DX),或“MONO(單耳聲)”和皆非(立體聲)之間 切換用以找出最佳的接收狀況。E ,F
AM: 調整機器本身的方位。
電池須知
不要把乾電池和硬幣或其他金屬小件放在一起攜帶。因為電池的 正負極如果同時與金屬小件接觸而通電,將產生熱。
當長期間不要用Walkman 時,請取出電池以免因電池漏液而腐蝕 損壞機器。
處理須知
別把機器放在靠近熱源或會直接照射到陽光,多沙塵或潮濕,會 淋到雨,有機械衝擊的地方,或放在關閉著門窗的汽車裡。
請不要使用9 0 分鐘以上長度的盒帶,這些盒帶很薄,容易被拉 伸。這可能導致本機故障或音質變差。
在高溫(40℃以上)或低溫(0℃以下)環境中使用機器時,液晶 顯示器可能變成較難看清。但如果放在室溫中,顯示器便可恢復 正常的功能。
機器如果長期放置沒用,請打開使成播放模式並等數分鐘之後再 開始使用機器。
耐水須知
要打開或關上蓋子之前,一定要擦乾 Walkman外面的水分,塵埃 或沙粒。(當打開著機蓋時,Walkman 是不耐水的。)
頭戴耳機耳機插孔中如果留有水分,可能引起生鏽。不用頭戴 耳機耳機時,請蓋上附有的橡皮罩。
Walkman是完全密封的。當Walkman內部氣壓發生變化時,您可能 會打不開蓋子。例如容易發生在飛行中的飛機裡或從溫暖處搬到 寒冷處。此時,要打開蓋子,請參看“故障排除”。
附帶的頭戴耳機耳機並不能浸水或連續接觸著水分。如果不慎 掉進水裡,或弄潮濕了,即請用軟布擦乾。切勿吹風機吹乾。
Walkman或頭戴耳機耳機如果浸了鹽水,即請用非流動的淡水 洗淨。不可用流動的淡水洗,也不可使用肥皂或洗滌劑。
橡皮襯墊上如果沾有沙塵,將會妨礙關閉時的密封性。因此,可 能會漏水。每次都請刷乾淨其上面的塵埃。
襯墊最好能每年更換一次。更換用襯墊,可在指定的Sony服務中 心買到。
頭戴耳機耳機須知
路上安全
在駕車,騎單車或操作任何機動車輛時,請勿使用頭戴耳機耳 機。因為可能會引起交通事故,某些地區甚至有法律禁止使用。步 行中,尤其是在橫渡馬路時,如果用大音量使用頭戴耳機耳機也 會有潛在性危險的。 在有潛在危險的地方,必須特別注意或暫停使用。
預防損傷聽覺
別用太大音量聽頭戴耳機耳機。聽覺專家勸告避免連續,大聲地 使用耳機。您的耳朵若有耳鳴經驗,便須減小音量或不連續使用耳 機。
其他顧慮
保持適當的音量聽耳機。這不但可以同時聽到您周圍的動靜,還可 顧慮到周圍人們的安寧。
保養須知
每使用了10個小時,即請用棉棒和市售清潔液清潔一下磁頭和磁 帶通道。
要清潔機殼時,請用軟布輕蘸濕水分擦拭。不可使用酒精,汽油 或稀釋溶劑。
定期清潔頭戴耳機耳機插頭。
故障排除
顯示器顯示錯誤的資訊。
電池變弱了。請更換新的電池。
顯示器和操作不正常。
取出一下電池,等30秒或以上時間之後,再把它裝上。這仍然不 能解決問題時,請再取出電池而讓沒裝電池的機器放置30分鐘或 以上的時間之後再裝入電池。此時,請再預設一下電台。因為存 儲器中的預設電台已被清除。
不能打開機蓋。
請打開橡皮罩,然後再打開機蓋。機蓋開著時,請記著要關上橡 皮罩以防侵水。
聲音失真。
請把Y 開關穩當設定於正確的位置。
規格
頻率範圍
FM:87.5 ∼108MHz AM:530∼ 1 710kHz(北美,中美和南美)
531∼ 1 602kHz(其他國家)
電源
1.5V DC,電池 R6(AA ,3 號)×1
尺寸(寬高縱深)
大約102.3 × 117.5× 47.3mm(不含突出部分和控制器)
質量
大約219g(主機為限)
隨機附件
立體聲耳機(1) 皮帶夾(1)
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
電池使用時間 *(大約時數)
Sony鹼性電池 LR6(SG)** 32 50 Sony R6P(SR) 9 15
* 按 JEITA(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)標準測定的值(使用 Sony HF 系列磁 帶)。
**當使用 Sony LR6(SG)“STAMINA”鹼性乾電池(日本製)時。
根據操作條件,環境溫度和電池類型,電池使用時間可 能會縮短一些。
播放磁帶 聽收音機
Loading...