Sony WM-EX922 User Manual [es]

3-856-098-31(1)
Cassette Player
Istruzioni per l’uso Manual de instruções Manual de Instrucciones
WM-EX922
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
WALKMAN è un marchio di fabbrica della Sony Corporation. WALKMAN é marca registada de Sony Corporation. WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
A
a
b
c
Modello per il Regno Unito Modelo para o Reino Unido Modelo para el Reino Unido
Spia BATT Lâmpada BATT Lámpara BATT
Altri modelli Outros modelos Otros modelos
d
B
C
D
a
b
OPEN/WIND HEADPHONES
VOL
L
FF•AMS
REW•AMS
e
HOLD
tasto tecla tecla
R
p
•REPEAT
DC IN 1.5 V
Italiano Português
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato il lettore di cassette Sony WM-EX922. Alcune delle sue funzioni sono:
•Comando a distanza a tasto singolo che permette di controllare il Walkman con il tasto sulle cuffie.
•Interruttore OPEN/WIND HEADPHONES che permette di avvolgere nel Walkman il filo delle cuffie.
•Circa 23 ore di riproduzione possibili usando insieme la pila ricaricabile e una pila alcalina (non in dotazione).
•Funzione AMS (sensore musicale automatico) per trovare l’inizio dei 3 brani successivi o precedenti.
•Funzione di ripetizione di un solo brano che consente di ascoltare un singolo brano ripetutamente.
•Funzione BL SKIP (Blank Skip) che salta gli spazi vuoti tra i brani di durata superiore a 12 secondi.
•Funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) che modera il livello di volume massimo.
zPreparativi
Preparazione di una fonte di alimentazione
Scegliere una delle tre fonti di alimentazione descritte sotto: pila a secco, pila ricaricabile o corrente di rete.
Pila a secco
(vedere la fig. A-a)
1 Applicare il portapila in
dotazione.
2 Aprire il coperchio del
comparto pila e inserire una pila a secco R6 (formato AA) (non in dotazione) come nell‘illustrazione di questo manuale.
Quando sostituire la pila (vedere la fig. A-b)
Sostituire la pila con una nuova quando la spia BATT si affievolisce.
Durate della pila (ore circa)
Alcalina Sony Sony R6P LR6 (SG) (SR)
Riproduzione di nastri 17 5
Nota
•La durata della pila può essere inferiore a seconda del modo di impiego dell’apparecchio.
Per il massimo delle prestazioni consigliamo di impiegare una pila alcalina.
Note
•Non ricaricare le pile a secco.
•Se non si usa il Walkman per un lungo periodo, estrarre la pila per evitare possibili danni dovuti a perdite di fluido della pila e alla conseguente corrosione.
Pila ricaricabile
(vedere la fig. A-c)
1 Inserire la pila ricaricabile in
dotazione NC-6WM nel caricapila con la polarità corretta.
2 Collegare il caricapila alla presa
di corrente.
Modello per il Regno Unito:
La carica completa richiede circa 3,5 ore. Altri modelli: La carica completa richiede circa 2,5 ore.
3 Inserire la pila completamente
carica nel comparto per la pila ricaricabile (vedere la fig. A- d).
Quando caricare la pila (vedere la fig. A-b)
Caricare la pila quando la spia BATT si affievolisce. È possibile caricare la pila circa 300 volte.
Durata della pila (ore circa)
Pila ricaricabile (NC-6WM) Riproduzione
di nastri 6
Pila ricaricabile (NC-6WM) e pila alcalina Sony (LR6 (SG)) insieme
Riproduzione di nastri 23
Note
•Non staccare la pellicola di plastica della pila ricaricabile.
•Usare la pila ricaricabile Sony NC­6WM solo con il caricapila in dotazione o con il caricapila in vendita separatamente per la Sony NC-6WM.
•Scollegare il caricapila dalla presa di corrente il prima possibile dopo aver caricato la pila ricaricabile. Una carica eccessiva può danneggiare la pila ricaricabile.
•Il caricapila e la pila ricaricabile possono riscaldarsi durante la carica, ma questo non è indice di problemi.
• Assicurarsi di non cortocircuitare la pila. Per portarla con sè, inserirla nella custodia di trasporto in dotazione. Se non si usa la custodia di trasporto, non tenere la pila in tasca insieme ad oggetti metallici come chiavi.
Corrente domestica
(vedere la fig. A-e)
Estrarre la pila ricaricabile se inserita e poi applicare il portapila e collegare il trasformatore CA AC­E15HG (non in dotazione) alla presa DC IN 1.5 V del portapila e ad una presa di corrente. Non usare alcun altro trasformatore CA.
Polarità della spina
Estrazione delle cuffie
(vedere la fig. B)
1 Spostare OPEN/WIND
HEADPHONES per aprire il comparto cuffie e tirare le cuffie fuori dal Walkman. Non tirare il filo oltre il punto in cui è visibile il segno arancione.
Rilascio di HOLD
(vedere la fig. C)
La funzione HOLD blocca il Walkman per evitare che si attivi quando si preme accidentalmente un tasto. Se il Walkman è bloccato, sbloccarlo prima dell’uso.
1 Far scorrere HOLD in direzione
della freccia nell’illustrazione.
Per bloccare il Walkman
Spostare HOLD in direzione opposta alla freccia nell’illustrazione.
z Uso del Walkman
Riproduzione di nastri
(vedere la fig. D-a)
Il selettore automatico del tipo di nastro seleziona automaticamente il nastro (normale (TIPO I), cromo (TIPO II) o metallo (TIPO IV)) per la riproduzione.
1 Inserire una cassetta. 2 Premere il tasto una volta
sull’auricolare R e regolare il volume con VOL sull’auricolare L.
Nota
•Durante la riproduzione del nastro il comparto cassetta non si apre.
Quando si regola il volume sul Walkman
Regolare il comando VOL sull’auricolare L sul massimo.
Quando si regola il volume sulle cuffie
Regolare il comando VOL sul Walkman su una posizione vicina a 6.
Operazione sulle cuffie
Per
Riprodurre
Riprodurre l’altra facciata
Interrompere la riproduzione
Ripetere il brano in fase di riproduzione (funzione di ripetizione di un solo brano)
Premere il tasto (vedere la fig.D- a)
una volta in modo di arresto
una volta per un secondo o più durante la riproduzione
una volta durante la riproduzione
quattro volte durante la riproduzione
Per disattivare la ripetizione di un solo brano, premere una volta.
(continua)
Trovare l’inizio del brano successivo/ 3 brani successivi (AMS*)
Trovare l’inizio del brano attuale/3 brani precedenti (AMS)
Riprodurre l’altra facciata dall’inizio (funzione di inversione con salto)
Riprodurre la stessa facciata dall’inizio (funzione di riproduzione con riavvolgimento automatico)
* Sensore musicale automatico
Operazione sull’apparecchio
Per
Riprodurre
Riprodurre l’altra facciata
Interrompere la riproduzione
Avanzare rapidamente
Riavvolgere
Ripetere il brano in fase di riproduzione (funzione di ripetizione di un solo brano)
Trovare l’inizio del brano successivo/3 brani successivi (AMS*)
Trovare l‘inizio del brano attuale/3 brani precedenti (AMS)
Riprodurre l’altra facciata dall’inizio (funzione di inversione con salto)
Riprodurre la stessa facciata dall’inizio (funzione di riproduzione con riavvolgimento automatico)
* Sensore musicale automatico
due volte ciascuno brevemente/ ripetutamente durante la riproduzione o l’avanzamento rapido
tre volte ciascuno brevemente/ ripetutamente durante la riproduzione o il riavvolgimento
due volte in modo di arresto
tre volte in modo di arresto
Premere
(vedere la
fig. D-b)
ϥREPEAT modo di arresto
ϥREPEAT durante la riproduzione
p
FF•AMS arresto
REW•AMS modo di arresto
œ•REPEAT per più di 2 secondi durante la riproduzione
Per disattivare la ripetizione di un solo brano, premere di nuovo il tasto.
FF•AMS una volta/ ripetutamente durante la riproduzione
REW•AMS volta/ durante la riproduzione
FF•AMS per secondi in modo di arresto
REW•AMS per di 2 secondi in modo di arresto
in
in
modo di
in
una
ripetutamente
più di 2
più
(girare)
Bem-vindo!
Receba os nossos agradecimentos pela aquisição do leitor de cassetes Sony WM-EX922. Eis algumas das suas características:
Telecomando a uma tecla que lhe permite operar o Walkman pela tecla nos auscultadores.
Interruptor OPEN/WIND HEADPHONES que lhe permite bobinar o fio dos auscultadores no Walkman.
Aprox. 23 horas de reprodução longa, usando-se a bateria recarregável e a pilha alcalina (não fornecida) simultaneamente.
• Função AMS (Sensor Automático de Músicas) que possibilita a localização do início das 3 faixas precedentes e subsequentes.
• Função de Repetição de uma Única Faixa que possibilita a audição de uma única faixa repetidamente. Função BL SKIP (Salto de
• Espaços) que pula espaços em branco de 12 segundos ou mais entre as faixas.
Função AVLS (Sistema de Limitação Automática de Volume) que modera o nível de volume máximo.
zPreparativos
Preparação de uma fonte de alimentação
Seleccione uma das três fontes de alimentação abaixo: pilha seca, bateria recarregável ou tensão da rede eléctrica.
Pilha seca
(consulte a Fig. A-a)
1 Acople o estojo de pilha
fornecido.
2 Abra a tampa do compartimento
de pilha e insira uma pilha seca R6 (tamanho AA, não fornecida), conforme a ilustração neste manual.
Quando substituir a pilha (consulte a Fig. A-b)
Substitua a pilha por uma outra nova quando a lâmpada BATT se enfraquecer.
Duração da pilha
Reprodução de cassetes 17 5
Nota
A duração da pilha pode encurtar-se conforme a forma de utilização do aparelho.
Para a obtenção do máximo desempenho, recomenda-se a utilização de uma pilha alcalina.
Notas
Não tente recarregar uma pilha seca.
Quando não for utilizar o Walkman por um longo intervalo, remova a pilha a fim de evitar alguma avaria decorrente de fuga de electrólito da pilha e subsequente corrosão.
(Aprox., em horas)
Sony Sony alcalina R6P LR6 (SG) (SR)
Bateria recarregável (consulte a Fig.
1
Insira a bateria recarregável fornecida NC-6WM no carregador, observando a correspondência dos pólos.
2
Ligue o carregador a uma tomada da rede CA.
No modelo para o Reino Unido: O carregamento leva
cerca de 3,5 horas. Nos outros modelos: O carregamento completo leva cerca de 2,5 horas.
3
Insira a bateria plenamente carregada no compartimento da bateria recarregável (consulte a Fig.
A-d).
Quando recarregar a bateria (consulte a Fig.
Recarregue a bateria quando a lâmpada BATT se enfraquecer. Pode-se recarregar a bateria cerca de 300 vezes.
Duração da carga da bateria
(
Em horas aprox.
Bateria recarregável (NC-6WM) Reprodução
de cassetes 6
Bateria recarregável (NC-6WM) e pilha alcalina Sony (LR6 (SG)) usadas
simultaneamente Reprodução
de cassetes 23
Notas
Não remova o filme protector da bateria recarregável.
•Utilize a bateria recarregável Sony NC-6WM somente com o carregador de baterias fornecido, ou com o recarregador de bateria de venda avulsa para Sony NC-6WM.
Desligue o recarregador da tomada da rede assim que possível após a bateria recarregável ter sido carregada. Sobrecargas podem avariar a bateria recarregável.
O recarregador de bateria e a bateria recarregável podem aquecer-se durante a recarga, porém isto não significa um problema.
•Certifique-se de não curto-circuitar a bateria. Ao carregá-la consigo, utilize o estojo de tranporte fornecido. Caso não utilize o estojo de transporte, não transporte a bateria junto com outros objectos metálicos, tais como chaves, no seu bolso.
A-c)
A-b)
)
Tensão da rede eléctrica
(consulte a Fig. A-e)
Retire a bateria recarregável, caso esteja inserida, acople o estojo de pilha e ligue o adaptador CA AC­E15HG (venda avulsa) à tomada DC IN 1.5 V do estojo de pilha e a uma tomada da rede. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador CA.
Polaridade da ficha
Extraindo os auscultadores
(consulte a Fig. B)
1
Deslize OPEN/WIND HEADPHONES para abrir o compartimento de auscultadores e exteriorizar os auscultadores do Walkman. Não puxe mais os fios quando aparecer a barra alaranjada nos cabos.
Liberação da função HOLD de bloqueio dos comandos
(consulte a Fig. C)
A função HOLD bloqueia os comandos do Walkman para evitar o accionamento de funções quando do premir acidental de uma tecla. Caso o Walkman esteja com os seus comandos bloqueados, libere a função de bloqueio antes da operação.
1
Deslize HOLD no sentido indicado pela seta na ilustração.
Para bloquear os comandos do Walkman
Deslize HOLD ao sentido oposto da seta na ilustração.
z Funcionamento do
Walkman
Leitura de cassetes
(consulte a Fig. D-a)
O selector automático de fita selecciona automaticamente o tipo de fita (normal (TYPE I), de crómio (TYPE II) ou de metal (TYPE IV)) para a reprodução.
1
Insira uma fita cassete.
2
Pressione a tecla uma vez no auscultador marcado com R e ajuste o volume com VOL no ascultador marcado com L.
Nota
•Quando a cassete estiver em reprodução, o compartimento de cassete não se abrirá.
Quando do ajuste do volume no Walkman
Ajuste o controlo VOL no auscultador marcado com L ao máximo.
Quando do ajuste do volume nos auscultadores
Ajuste o controlo VOL no Walkman para cerca de 6.
Comando nos auscultadores
Para
Reproduzir
Reproduzir o outro lado
Cessar a reprodução
Pressione a tecla (veja a fig.D-a)
uma vez durante o modo de paragem.
uma vez por um segundo ou mais durante a reprodução.
uma vez durante a reprodução.
(continuação)
Repetir a faixa em audição (Função de repetição de uma única faixa)
Localizar o início da faixa seguinte/ 3 faixas subsequentes (AMS*)
Localizar o início da faixa corrente/ 3 faixas prévias (AMS)
Reproduzir o outro lado a partir do início (Função de salto de inversão)
Reproduzir o mesmo lado a partir do início (Função de reprodução com rebobinagem automática)
* Sensor Automático de Músicas
quatro vezes durante a reprodução.
Para cessar uma repetição simples, pressione-a uma vez.
duas vezes cada brevemente/ repetidamente durante a reprodução ou o avanço rápido.
três vezes cada brevemente/ repetidamente durante a reprodução ou a rebobinagem.
duas vezes durante o modo de paragem.
três vezes durante o modo de paragem.
Comando no aparelho principal
Para
reproduzir
reproduzir o outro lado da cassete
cessar a leitura avançar
rapidamente a fita rebobinar a fita
repetir a faixa actualmente em audição (Função de Repetição de Uma Única Faixa)
localizar o início da próxima faixa/ subsequentes 3 faixas (AMS*)
localizar o início da faixa corrente/ 3 faixas anteriores (AMS)
reproduzir o outro lado a partir do início (função de salto de inversão)
reproduzir o mesmo lado em leitura a partir do início (função de rebobinagem e leitura automática)
* Sensor Automático de Músicas
Carreque em (
consulte a
b)
ϥREPEAT durante o modo de paragem.
ϥREPEAT durante a leitura
p
FF•AMS paragem
REW•AMS durante a paragem
œ•REPEAT por dois segundos ou mais durante a reprodução.
Para cessar a repetição única, pressione a tecla novamente.
FF•AMS uma vez/ repetidamente durante a leitura
REW•AMS uma vez/repetidamente durante a leitura
FF•AMS por dois segundos ou mais durante a paragem
REW•AMS por dois segundos ou mais durante a paragem
Fig. D-
durante a
(Vide verso)
Español
¡
Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del reproductor de cassettes WM-EX922 Algunas de sus características son:
•Controlador remoto con una tecla que le permitirá controlar el Walkman con la tecla de los auriculares.
• Selector OPEN/WIND HEADPHONES que le permitirá bobinar el cable de los auriculares en el Walkman.
•Aproximadamente 23 horas de reproducción utilizando juntas la batería y una pila alcalina (no suministrada).
•Función del sensor automático de canciones (AMS) que le permitirá encontrar el comienzo de hasta 3 canciones anteriores o posteriores.
•Función de repetición de una sola canción que le permitirá escuchar repetidamente una canción.
•Función BL SKIP (salto de espacios en blanco) que saltará los espacios sin grabar de 12 segundos o más entre las canciones.
•Función de AVLS (sistema limitador automático de volumen) que modera el nivel máximo del volumen.
zPreparativos
Preparación de una fuente de alimentación
Elija una de las tres fuentes de alimentación siguientes: pila, batería, o corriente de la red.
Pila (Consulte la Fig. A-a)
1 Fije la caja de pila
suministrada.
2 Abra la tapa de la caja de pila e
inserte una pila R6 (tamaño AA) (no suministrada) como se muestra en la ilustración de este manual.
Cuándo reemplazar la pila (Consulte la Fig. A-b)
Reemplace la pila por otra nueva cuando la lámpara BATT se ilumine débilmente.
Duración de la pila
(Horas aproximadas)
Pila Pila alcalina R6P LR6(SG) (SR) Sony Sony
Reproducción de cintas 17 5
Nota
•La duración de la batería/pila puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad.
Para obtener el máximo rendimiento, recomendamos utilizar una pila alcalina.
Notas
•No cargue la pila.
•Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo, extráigale la batería/pila para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma en caso de fugarse.
Batería
(Consulte la Fig. A-c)
1 Inserte la batería suministrada,
NC-6WM en el cargador de baterías con la polaridad correcta.
2 Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para el Reino Unido:
La carga completa tardará unas 3,5 horas. Otros modelos: La carga completa tardará unas 2,5 horas.
3 Inserte la batería
completamente cargada en el compartimiento de la misma (consulte la Fig. A-d).
Cuándo cargar la batería (Consulte la Fig. A-b)
Cargue la batería cuando la lámpara BATT se ilumine débilmente. Usted podrá cargar la batería unas 300 veces.
Duración de la batería
(Horas aproximadas)
Batería (NC-6WM) Reproducción
de cintas 6
Batería (NC-6WM) y pila alcalina (LR6 (SG)) utilizadas juntas
Reproducción de cintas 23
Notas
•No despegue la película de la batería.
•Utilice la batería NC-6WM Sony solamente con el cargador de baterías suministrado, o con un cargador de baterías NC-6WM Sony vendido aparte.
Después de haber cargado la batería, desenchufe inmediatamente el cargador de baterías del tomacorriente de CA. La sobrecarga podría dañar la batería.
El cargador de baterías y la batería pueden calentarse durante la operación, pero esto no significa ningún problema.
•Cerciórese de no cortocircuitar la batería. Cuando la lleve consigo, utilice la caja de transporte suministrada; no la lleve con objetos metálicos, como llaves, en su bolsillo.
Corriente de la red
(Consulte la Fig. A-e)
Extraiga la batería, si está insertada, fije la caja de pila, y conecte un adaptador de alimentación de CA (AC-E15HG no suministrado) a la toma DC IN
1.5 V de la caja de pila y a un
tomacorriente de la red. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Extracción de los auriculares
(Consulte la Fig. B)
1 Deslice OPEN/WIND
HEADPHONES para abrir el compartimiento de los auriculares y extraiga éstos del Walkman. No tire de los cables más allá de su marca anaranjada.
Desbloqueo
(Consulte la Fig. C)
La función de bloqueo (HOLD) bloqueará el Walkman para evitar que pueda funcionar en caso de presionar accidentalmente una tecla. Si el Walkman está bloqueado, desbloquéelo antes de utilizarlo.
1 Deslice HOLD en sentido
opuesto al de la flecha de la ilustración.
Para bloquear el Walkman
Deslice HOLD en el sentido de la flecha de la ilustración.
z Utilización del
Walkman
Reproducción de una cinta
(Consulte la Fig. D-a)
El selector automático de cinta seleccionará automáticamente la cinta (normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II), o metal (TYPE IV)) para reproducción.
1 Inserte el cassette hasta que
chasquee.
2 Presione una vez la tecla del
auricular marcado con R y ajuste el volumen con VOL del auricular marcado con L.
Nota
• Cuando esté reproduciéndose una cinta, no podrá abrir el portacassette.
Cuando desee ajustar el volumen en el Walkman
Ajuste el control VOL del auricular marcado con L al nivel máximo.
Cuando desee ajustar el volumen en los auriculares
Ajuste el control VOL del Walkman a alrededor de 6.
Operación en los auriculares
Para
reproducir
reproducir la otra cara
parar la reproducción
repetir la canción que esté escuchando (Función de repetición de una sola canción)
Presione la tecla (consulte la Fig. D-a)
una vez en el modo de parada
una vez durante un segundo o más en el modo de reproducción.
una vez durante el modo de reproducción
cuatro veces durante el modo de reproducción.
Para parar la reproducción de una sola canción, vuelva a presionarla otra vez.
(continúa)
encontrar el comienzo de la canción siguiente/ 3 posteriores (AMS*)
buscar el comienzo de la canción actual/3 anteriores (AMS)
reproducir la otra cara desde el comienzo (Función de inversión con salto)
reproducir la misma cara desde el comienzo (Función de reproducción automática después del rebobinado)
*
AMS = Automatic Music Sensor: Sensor automático de canciones
ligeramente dos veces/ repetidamente durante el modo de reproducción o en el de avance rápido.
ligeramente tres veces/ repetidamente en el modo de reproducción o en el de avance rápido.
dos veces en el modo de parada
tres veces en el modo de parada
Operación en la unidad principal
Para
reproducir
reproducir la otara cara
parar la reproducción
hacer que la cinta avance rápidamente
rebobinar la cinta
repetir la canción que esté escuchando (Repetición de una sola canción)
buscar el comnienzo de la canción siguiente/hasta 3 posteriores (AMS*)
buscar el comnienzo de la cancizón actual/ hasta 3 anteriores (AMS)
reproducir la otra cara desde el comienzo (Función de inversión con salto)
reproducir la misma cara desde el comienzo (Función de reproducción después del rebobinado)
* AMS = Automatic Music Sensor:
Sensor automático de canciones
presione (Consulte la Fig. D-b)
ϥREPEAT en el modo de parada
œ•REPEAT en el modo de reproducción
p
FF•AMS en el modo de parada
REW•AMS en el modo de parada
œ•REPEAT durante dos segundos o más en el modo de reproducción
Para parar la repetición de una sola canción, vuelva a presionarla.
FF•AMS una vez/ repetidamente en el modo de reproducción
REW•AMS una vez/repetidamente en el modo de reproducción
FF•AMS durante dos segundos o más en el modo de parada
REW•AMS durante dos segundos o más en el modo de parada
(Dé la vuelta.)
Italiano
Português
Español
Per selezionare il modo di riproduzione
D
cd
Cavità Orifício
Åa•BL SKIP
DOLBY NR
Cavidad
E
OPEN/WIND HEADPHONES
F
(vedere la fig. D-c)
Per riprodurre Regolare Åa
Entrambe le facciate a•ON ripetutamente e attivare la funzione BL SKIP*
Entrambe le facciate Å•OFF una volta dalla facciata rivolta verso il comparto e
disattivare BL SKIP** * Il Walkman fa avanzare velocemente
il nastro fino al brano successivo se c’è uno spazio vuoto di durata superiore a 12 secondi.
** Se la riproduzione inizia dalla
facciata posteriore quando BL SKIP è regolato su ferma alla fine di quella facciata.
Nota sulle funzioni AMS, ripetizione di un solo brano e BL SKIP
• Per attivare le funzioni AMS e di ripetizione di un solo brano, è necessario che ci sia uno spazio vuoto di 4 secondi o più tra i brani. Per attivare la funzione BL SKIP è necessario che lo spazio vuoto sia di 12 secondi o più. Se c’è del rumore nello spazio tra i brani, queste funzioni non individuano lo spazio vuoto e non si attivano. Se invece all’interno di un brano c’è una sezione a musica bassa, possono non funzionare correttamente.
Per riprodurre un nastro
AVLS
registrato con il sistema Dolby* NR (vedere la fig. D-c)
MEGA BASS
Regolare DOLBY NR su ON.
* Dispositivo Dolby di riduzione del
rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e il simbolo della doppia D a sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nota sull’individuazione della facciata A/B
• Questo Walkman individua automaticamente la facciata in fase di riproduzione usando la cavità presente sulla facciata A della cassetta. Se la cassetta non possiede cavità o la cavità è presente sulla facciata B, l’individuazione della facciata non viene eseguita correttamente (vedere la fig. D-d).
Per avvolgere il filo delle cuffie
(vedere la fig. E)
1 Spostare OPEN/WIND
HEADPHONES per avvolgere il filo delle cuffie.
2 Inserire le cuffie nel Walkman.
Se OPEN/WIND HEADPHONES non avvolge completamente il filo
Estrarre il filo fino a che è visibile il segno arancione e spostare di nuovo OPEN/WIND HEADPHONES.
BL SKIP su
Å
OFF, il nastro si
Nota
•Quando si avvolge il filo delle cuffie il tasto dell’auricolare destro può essere premuto. L’apparecchio può accendersi e il nastro può entrare in funzione. In questo caso premere il tasto delle cuffie o il tasto p sull’apparecchio.
Uso di altre funzioni
(vedere la fig. F) Enfatizzazione del suono
dei bassi
1 Regolare MEGA BASS su MID
(medio) o MAX (massimo).
Per disattivare l’effetto regolare MEGA BASS su NORM (normale).
Note
•Se il suono è distorto con il selettore MEGA BASS regolato su MAX, regolarlo su MID o NORM.
•La regolazione rimane memorizzata fino a quando non si sostituisce la pila.
Protezione dell'udito (AVLS)
Quando si regola la funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System) su LIMIT, il volume massimo viene mantenuto su un livello moderato in modo da proteggere l'udito.
1 Regolare AVLS su LIMIT.
Per disattivare la funzione AVLS, regolare AVLS su NORM.
Note
•Se il suono è distorto quando si ascolta il suono con i bassi enfatizzati con la funzione AVLS attivata, abbassare il volume.
•La regolazione rimane memorizzata fino a quando non si sostituisce la pila.
zAltre informazioni
Precauzioni
Sulla pila ricaricabile e il caricapila
•Se la pila ricaricabile è nuova, o se non è stata usata per un lungo periodo di tempo, può non essere caricata completamente fino a quando non viene usata per alcune volte.
•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo di corrente, ecc. si trova all’esterno sul fondo del caricapila.
Sulle pile a secco
•Non trasportare le pile a secco insieme a monete o altri oggetti metallici poiché può essere generato del calore se i terminali positivo e negativo delle pile vengono accidentalmente in contatto con oggetti metallici.
Sull’apparecchio
•Non far cadere l'apparecchio e non sottoporlo a scosse, poiché questo può provocare malfunzionamenti.
•Non collocare l'apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia o scosse meccaniche, e non lasciarlo in un'automobile con i finestrini chiusi.
•Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, regolarlo nel modo di riproduzione e farlo scaldare per alcuni minuti prima di inserire la cassetta.
Sulle cassette di durata superiore a 90 minuti
L'uso di cassette di durata superiore a 90 minuti non è consigliato se non per riproduzioni lunghe e continue. Il nastro di questo tipo di cassette è estremamente sottile e tende a stirarsi facilmente.
Sulle cuffie
Sicurezza stradale
Non usare mai le cuffie durante la guida, in bicicletta o durante l'impiego di qualsiasi veicolo motorizzato. Questo può costituire un pericolo per il traffico ed è illegale in alcune aree. Inoltre, può essere pericoloso usare le cuffie ad alto volume anche quando si cammina, in particolare quando si attraversano passaggi pedonali. È necessario fare molta attenzione o evitare temporaneamente di usare le cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all'udito
Evitare di usare le cuffie ad alto volume. I medici consigliano di evitare riproduzioni continue, ad alto volume e per periodi prolungati. Se si avvertono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o evitare temporaneamente di usare le cuffie.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume su un livello moderato. Questo consente di sentire gli altri suoni e di non disturbare le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia delle testine e del percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1 (non in dotazione) ogni 10 ore di uso.
Nota
•Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcool, benzina o trielina.
Nota
•Pulire periodicamente la spina delle cuffie.
Soluzione di problemi
Il comparto cassetta non si apre.
• Questo può succedere quando si rimuove la fonte di alimentazione durante la riproduzione, o quando si usa una pila a secco o ricaricabile scarica. Ricollegare la fonte di alimentazione o sostituire la pila scarica con una nuova.
Il volume non aumenta.
• Regolare AVLS su NORM.
Il nastro avanza rapidamente da solo durante la riproduzione.
• Regolare BL SKIP su OFF.
Caratteristiche tecniche
Sezione riproduttore
Risposta in frequenza (Dolby NR disattivato)
Riproduzione: 20–18.000 Hz
Uscita
Cuffie (presa 2) Impedenza di carico da 8 a 300 ohm
Uscita di potenza
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Generali
Alimentazione
1,5 V Pila ricaricabile Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 78,9 x 124,4 x 25,9 mm (l/a/p), inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 185 g Circa 250 g (incluse pila
ricaricabile e cassetta)
Accessori in dotazione
Portapila (1) Adattatori per auricolari (2) Caricapila (1) Pila ricaricabile
NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd (1)
Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1)
Borsa di trasporto (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Para seleccionar o modo de leitura (consulte a Fig. D-c)
Para reproduzir Ajuste o
Ambos os lados a•ON repetidamente e activar a função BL SKIP*
Ambos os lados uma vez, Å•OFF a partir do lado voltado para o compartimento de cassete, e desactivar a
função BL SKIP** * O Walkman avança a fita ao início da
próxima música caso haja um espaço em branco de duração superior a 12 segundos.
** Caso a reprodução se inicie a partir
do lado reverso quando BL SKIP está ajustado a no final de tal lado.
Nota sobre as funções AMS, REPEAT de uma única faixa e BL SKIP
• Para o funcionamento das funções AMS e REPEAT de Uma Única Faixa, é necessário que haja um espaço em branco de 4 segundos de duração ou mais entre as faixas, e para a função BL SKIP, requer-se um espaço em branco de 12 segundos ou mais. Portanto, caso haja ruídos entre as faixas, estas funções poderão não detectar o espaço em branco e assim não funcionarem. Similarmente, se o nível de gravação for moderadamente baixo dentro de uma faixa, estas funções poderão funcionar sem precisão.
Å
OFF, a fita pára
selector Åa• BL SKIP para
Leitura de uma fita gravada com o sistema de redução de ruído Dolby* NR (consulte a Fig. D-c)
Ajuste DOLBY NR para ON.
* Redução de ruído Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nota sobre a detecção do lado A/B
• Este Walkman detecta o lado em reprodução da cassete mediante a utilização do orifício no lado A da mesma. Caso não exista nenhum orifício na cassete ou o orifício encontre-se no lado B, a detecção não será realizada correctamente (consulte a Fig. D-d).
Enrolamento dos fios dos auscultadores
(consulte a Fig. E)
1 Deslize OPEN/WIND
HEADPHONES para bobinar os fios dos auscultadores.
2 Ajuste os auscultadores ao
Walkman.
Quando OPEN/WIND HEADPHONES não bobinar completamente os fios
Exteriorize o cabo até aparecer a barra alaranjada nos fios, e então deslize OPEN/WIND HEADPHONES novamente.
Nota
• Na bobinagem dos auscultadores, a tecla no ascultador direito pode ser pressionada. A alimentação poderá ligar-se e a fita entrar em movimento. Caso isto ocorra, pressione a tecla do auscultador ou a tecla p˛ no aparelho.
Utilização de outras funções
(consulte a Fig. F) Reforço dos graves
1 Ajuste MEGA BASS a MID
(médio) ou MAX (máximo).
Para cancelar o efeito, ajuste MEGA BASS a NORM (normal).
Notas
• Caso o som seja distorcido com o selector MEGA BASS ajustado a MAX, ajuste o selector a MID ou NORM.
• O ajuste estará armazenado enquanto a bateria/pilha não for substituída.
Protecção dos seus ouvidos (AVLS)
Quando se ajusta a função AVLS (sistema automático de limitação de volume) a LIMIT, o volume máximo é mantido a um nível limitado para proteger os seus ouvidos.
1 Ajuste AVLS a LIMIT.
Para cancelar a função AVLS, ajuste AVLS a NORM.
Notas
• Caso o som apresente distorções quando da audição de trechos de graves reforçados com a função AVLS, diminua o volume.
• O ajuste estará armazenado enquanto a bateria/pilha não for substituída.
z Informações
zadicionais
Precauções
Acerca da bateria recarregável e do carregador
• Caso a bateria recarregável seja nova ou não tenha sido utilizada por um período prolongado, poderá não ser possível obter sua plena carga, até que a utilize por várias vezes.
• A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está localizada na base da parte externa do carregador de bateria.
Acerca das pilha secas
• Não transporte as pilhas secas juntamente com moedas ou outros objectos metálicos. Caso os terminais positivo e negativo das pilhas sejam postos acidentalmente em contacto através de um objecto metálico, poderá ocorrer geração de calor.
Acerca do aparelho
• Não deixe o aparelho sofrer quedas ou choques, pois poderá causar o mau funcionamento do mesmo.
• Não deixe o aparelho próximo a fontes de calor, tampouco em locais sujeitos à luz directa do sol, areia, poeira excessiva, humidade, chuva, choques mecânicos ou no interior de um automóvel com as janelas fechadas.
• Se o aparelho não foi utilizado por um intervalo prolongado, ajuste-o ao modo de leitura para aquecê­lo por alguns minutos, antes de inserir uma cassete.
Nota sobre cassetes com mais de 90 minutos de duração
Não se recomenda a utilização de cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para leituras ou gravações longas e contínuas. Tais fitas são muito finas e tendem a danificar-se facilmente.
Notas sobre os auscultadores
Segurança no trânsito
Não utilize os auscultadores enquanto dirige, anda de bicicleta ou maneja qualquer veículo motorizado. Poderá causar acidentes de trânsito, além de ser ilegal em alguns lugares. É também potencialmente perigoso utilizar os auscultadores a um volume elevado enquanto caminha, especialmente em cruzamentos. Tenha o máximo de cuidado ou deixe de utilizar os auscultadores em locais de perigo em potencial.
Prevenção de danos ao aparelho auditivo
Não utilize os auscultadores a um volume elevado. Especialistas em sistema auditivo não recomendam o uso contínuo, a um volume elevado e por um período prolongado. Caso experimente zumbidos nos ouvidos, reduza o volume ou deixe de utilizar os auscultadores.
Respeito a terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto lhe permitirá escutar os sons do exterior e ser atencioso com as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Limpeza da cabeça e do trajecto da fita
A cada 10 horas de utilização do aparelho, utilize a cassete de limpeza CHK-1 (venda avulsa).
Nota
• Utilize somente a cassete de limpeza recomendada.
Limpeza da parte externa do aparelho
Utilize um pano macio levemente humedecido em água. Não utilize álcool, benzina ou diluentes.
Nota
• Limpe periodicamente a ficha dos auscultadores.
Verificação de problemas
Não é possível abrir o compartimento de cassete.
•Esta condição pode ocorrer quando da remoção das fontes de alimentação durante a leitura, ou quando da utilização de bateria recarregável ou pilha seca com a carga exaurida. Ajuste novamente as fontes de alimentação ou substitua a bateria/pilha exaurida por uma nova.
Não é possível aumentar o volume.
•Ajuste AVLS a NORM.
A fita avança rapidamente por si mesma durante a leitura.
•Ajuste BL SKIP para OFF.
Especificações
Secção do leitor de cassetes
Resposta em frequência (DOLBY NR desligado)
Leitura: 20–18.000 Hz
Saída
Auscultadores (tomada 2) Impedância de carga 8–300 ohm.
Potência de saída
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Generalidades
Alimentação requerida
1,5 V Bateria recarregável Uma pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 78,9 x 124,4 x 25,9 mm, incluindo controlos e partes salientes
Peso
Aprox. 185 g Aprox. 250 g (incluindo bateria
recarregável e cassete)
Acessórios fornecidos
Estojo de pilha (1) Adaptadores de ouvido (2) Carregador de bateria (1) Bateria recarregável NC-6WM, 1,2 V,600 mAh,Ni-Cd (1) Estojo de bateria recarregável (1) Saco de transporte (1)
Design e especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Para seleccionar el modo de reproducción (Consulte la Fig. D-c)
Para reproducir ponga
repetidamente ambas a•ON caras y activar el salto de espacios en blanco*
una vez ambas caras Å•OFF desde la situada hacia el portacassette y desactivar el salto de espacios en blanco**
* El Walkman hará que la cinta
avance rápidamente hasta la canción siguiente si existe un espacio en blanco de más de 12 segundos.
** Si inicia la reproducción desde la
cara posterior cuando BL SKIP esté
Å
OFF, la cinta se parará al
en final de tal cara.
Nota sobre el sensor automático de canciones, la repetición de una sola canción, y el salto de espacios en blanco
•Para utilizar las funciones del sensor automático de canciones (AMS) y de repetición de una sola canción, necesitará un espacio en blanco de 4 o más segundos entre las canciones. Para la función de salto de espacios en blanco (BL SKIP), necesitará un espacio en blanco de 12 o más segundos. Por lo tanto, si hay ruido entre las canciones, estas funciones no trabajarán. De forma similar, si el nivel de grabación es moderadamente bajo dentro de una canción, estas funciones pueden trabajar de forma imprecisa.
Åa• BL SKIP en
Para reproducir una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby* NR (Consulte la Fig. D-c)
Ponga DOLBY NR en ON.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nota sobre la detección de la cara A/B
•Este Walkman detecta la cara en reproducción utilizando la cavidad de la cara A del cassette. Si no hay cavidad en el cassette, o la cavidad está en la cara B, la detección no se realizará correctamente (Consulte la Fig. D-d).
Bobinado de los cables de los auriculares
(Consulte la Fig. E)
1 Deslice OPEN/WIND
HEADPHONES para bobinar los cables de los auriculares.
2 Coloque los auriculares en el
Walkman.
Cuando OPEN/WIND HEADPHONES no haya podido bobinar completamente los cables de los auriculares
Tire de los cables hasta ver la marca anaranjada, y después vuelva a deslizar OPEN/WIND HEADPHONES.
Nota
•Cuando bobine los cables de los auriculares, la tecla del auricular derecho puede presionarse. La alimentación puede conectarse, y es posible que funcione la cinta. Cuando suceda esto, presione la tecla del auricular o la tecla p de la unidad principal.
Utilización de otras funciones
(Consulte la Fig. F) Acentuación del sonido
de graves
1 Ponga MEGA BASS en MID
(medio) o MAX (máximo).
Para cancelar el efecto, ponga MEGA BASS en NORM (normal).
Notas
•Si el sonido se oye distorsionado con el selector MEGA BASS en MAX, póngalo en MID o en NORM.
•El ajuste permanecerá almacenado mientras no reemplace la pila/ batería.
Protección de sus oídos (AVLS)
Cuando ajustado el sistema limitador automático de volumen (AVLS) a LIMIT, el volumen máximo se mantendrá bajo para proteger sus oídos.
1 Ponga AVLS en LIMIT.
Para cancelar la función de AVLS, ponga AVLS en NORM.
Notas
• Si el sonido se oye distorsionado cuando haya acentuado los graves con la función del AVLS, reduzca el volumen.
•El ajuste permanecerá almacenado mientras no reemplace la pila/ batería.
z Información
adicional
Precauciones
Batería y cargador
•Si la batería es nueva o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue completamente mientras no la haya utilizado varias veces.
•La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo de corriente, etc., se encuentra en la parte inferior exterior del cargador de baterías.
Pilas
•No lleve pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los terminales positivo y negativo de las mismas se cortocircuitasen accidentalmente con un objeto metálico, se generaría calor.
Unidad
•No deje caer la unidad ni lo golpee, ya que podría provocar su mal funcionamiento.
•No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, arena, humedad, la lluvia, vibraciones mecánicas, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
•Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción, y deje que se caliente durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos excepto para reproducción larga y continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.
Auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos no aconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen, o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador CHK-1 (no suministrado) cada 10 horas de utilización.
Nota
•Utilice solamente el cassette limpiador recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño limpiador suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.
Nota
•Limpie periódicamente la clavija de los auriculares.
Solución de problemas
El portacassette no se abre.
•Esta condición puede producirse cuando desconecte la fuente de alimentación durante la reproducción, o cuando utilice una pila o una batería agotada. Vuelva a conectar la fuente de alimentación o reemplace la pila o la batería agotada por otra nueva.
El volumen no aumenta.
•Ponga AVLS en NORM.
La cinta se bobina rápidamente durante la reproducción.
•Ponga BL SKIP en OFF.
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Respuesta en frecuencia (Sin sistema de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 20–18.000 Hz
Salida
Toma para auriculares (2 Impedancia de carga de 8–300 ohmios
Salida de potencia
5 mW + 5 mW (16 ohmios)
Sección general
Alimentación
1,5 V Batería Una pila R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 78,9 x 124,4 x 25,9 mm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 185 g Aprox. 250 g (incl. la batería y un
cassette)
Accesorios suministrados
Caja de la pila (1) Adaptadores para los oídos (2) Cargador de baterías (1) Batería
NC-6WM, 1,2 V,600 mAh, níquel-cadmio (1)
Caja para transporte de la batería
(1)
Funda de transporte (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
)
Loading...