3-856-098-31(1)
Cassette Player
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Manual de Instrucciones
WM-EX922
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
WALKMAN è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
WALKMAN é marca registada de Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
A
a
b
c
Modello per il Regno Unito
Modelo para o Reino Unido
Modelo para el Reino Unido
Spia BATT
Lâmpada BATT
Lámpara BATT
Altri modelli
Outros modelos
Otros modelos
d
B
C
D
a
b
OPEN/WIND HEADPHONES
VOL
L
FF•AMS
REW•AMS
e
HOLD
tasto
tecla
tecla
R
p
•REPEAT
DC IN 1.5 V
Italiano Português
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato il lettore
di cassette Sony WM-EX922.
Alcune delle sue funzioni sono:
•Comando a distanza a tasto
singolo che permette di
controllare il Walkman con il tasto
sulle cuffie.
•Interruttore OPEN/WIND
HEADPHONES che permette di
avvolgere nel Walkman il filo
delle cuffie.
•Circa 23 ore di riproduzione
possibili usando insieme la pila
ricaricabile e una pila alcalina
(non in dotazione).
•Funzione AMS (sensore musicale
automatico) per trovare l’inizio
dei 3 brani successivi o
precedenti.
•Funzione di ripetizione di un solo
brano che consente di ascoltare un
singolo brano ripetutamente.
•Funzione BL SKIP (Blank Skip)
che salta gli spazi vuoti tra i brani
di durata superiore a 12 secondi.
•Funzione AVLS (Automatic
Volume Limiter System) che
modera il livello di volume
massimo.
zPreparativi
Preparazione di una
fonte di
alimentazione
Scegliere una delle tre fonti di
alimentazione descritte sotto: pila a
secco, pila ricaricabile o corrente di
rete.
Pila a secco
(vedere la fig. A-a)
1 Applicare il portapila in
dotazione.
2 Aprire il coperchio del
comparto pila e inserire una
pila a secco R6 (formato AA)
(non in dotazione) come
nell‘illustrazione di questo
manuale.
Quando sostituire la pila
(vedere la fig. A-b)
Sostituire la pila con una nuova
quando la spia BATT si affievolisce.
Durate della pila (ore circa)
Alcalina Sony
Sony R6P
LR6 (SG) (SR)
Riproduzione
di nastri 17 5
Nota
•La durata della pila può essere
inferiore a seconda del modo di
impiego dell’apparecchio.
Per il massimo delle prestazioni
consigliamo di impiegare una pila
alcalina.
Note
•Non ricaricare le pile a secco.
•Se non si usa il Walkman per un
lungo periodo, estrarre la pila per
evitare possibili danni dovuti a
perdite di fluido della pila e alla
conseguente corrosione.
Pila ricaricabile
(vedere la fig. A-c)
1 Inserire la pila ricaricabile in
dotazione NC-6WM nel
caricapila con la polarità
corretta.
2 Collegare il caricapila alla presa
di corrente.
Modello per il Regno Unito:
La carica completa richiede
circa 3,5 ore.
Altri modelli: La carica
completa richiede circa 2,5 ore.
3 Inserire la pila completamente
carica nel comparto per la pila
ricaricabile (vedere la fig. A-
d).
Quando caricare la pila
(vedere la fig. A-b)
Caricare la pila quando la spia
BATT si affievolisce. È possibile
caricare la pila circa 300 volte.
Durata della pila (ore circa)
Pila ricaricabile (NC-6WM)
Riproduzione
di nastri 6
Pila ricaricabile (NC-6WM) e pila
alcalina Sony (LR6 (SG)) insieme
Riproduzione
di nastri 23
Note
•Non staccare la pellicola di plastica
della pila ricaricabile.
•Usare la pila ricaricabile Sony NC6WM solo con il caricapila in
dotazione o con il caricapila in
vendita separatamente per la Sony
NC-6WM.
•Scollegare il caricapila dalla presa di
corrente il prima possibile dopo aver
caricato la pila ricaricabile. Una
carica eccessiva può danneggiare la
pila ricaricabile.
•Il caricapila e la pila ricaricabile
possono riscaldarsi durante la carica,
ma questo non è indice di problemi.
• Assicurarsi di non cortocircuitare la
pila. Per portarla con sè, inserirla
nella custodia di trasporto in
dotazione. Se non si usa la custodia
di trasporto, non tenere la pila in
tasca insieme ad oggetti metallici
come chiavi.
Corrente domestica
(vedere la fig. A-e)
Estrarre la pila ricaricabile se
inserita e poi applicare il portapila e
collegare il trasformatore CA ACE15HG (non in dotazione) alla
presa DC IN 1.5 V del portapila e ad
una presa di corrente. Non usare
alcun altro trasformatore CA.
Polarità
della spina
Estrazione delle
cuffie
(vedere la fig. B)
1 Spostare OPEN/WIND
HEADPHONES per aprire il
comparto cuffie e tirare le cuffie
fuori dal Walkman.
Non tirare il filo oltre il punto
in cui è visibile il segno
arancione.
Rilascio di HOLD
(vedere la fig. C)
La funzione HOLD blocca il
Walkman per evitare che si attivi
quando si preme accidentalmente
un tasto. Se il Walkman è bloccato,
sbloccarlo prima dell’uso.
1 Far scorrere HOLD in direzione
della freccia nell’illustrazione.
Per bloccare il Walkman
Spostare HOLD in direzione
opposta alla freccia
nell’illustrazione.
z Uso del Walkman
Riproduzione di nastri
(vedere la fig. D-a)
Il selettore automatico del tipo di
nastro seleziona automaticamente il
nastro (normale (TIPO I), cromo
(TIPO II) o metallo (TIPO IV)) per la
riproduzione.
1 Inserire una cassetta.
2 Premere il tasto una volta
sull’auricolare R e regolare il
volume con VOL sull’auricolare
L.
Nota
•Durante la riproduzione del nastro il
comparto cassetta non si apre.
Quando si regola il volume sul
Walkman
Regolare il comando VOL
sull’auricolare L sul massimo.
Quando si regola il volume sulle
cuffie
Regolare il comando VOL sul
Walkman su una posizione vicina a 6.
Operazione sulle cuffie
Per
Riprodurre
Riprodurre l’altra
facciata
Interrompere la
riproduzione
Ripetere il brano in
fase di
riproduzione
(funzione di
ripetizione di un
solo brano)
Premere il tasto
(vedere la fig.D-
a)
una volta in modo
di arresto
una volta per un
secondo o più
durante la
riproduzione
una volta durante
la riproduzione
quattro volte
durante la
riproduzione
Per disattivare la
ripetizione di un
solo brano, premere
una volta.
(continua)
Trovare l’inizio del
brano successivo/
3 brani successivi
(AMS*)
Trovare l’inizio del
brano attuale/3
brani precedenti
(AMS)
Riprodurre l’altra
facciata dall’inizio
(funzione di
inversione con
salto)
Riprodurre la
stessa facciata
dall’inizio
(funzione di
riproduzione con
riavvolgimento
automatico)
* Sensore musicale automatico
Operazione sull’apparecchio
Per
Riprodurre
Riprodurre l’altra
facciata
Interrompere la
riproduzione
Avanzare
rapidamente
Riavvolgere
Ripetere il brano
in fase di
riproduzione
(funzione di
ripetizione di un
solo brano)
Trovare l’inizio
del brano
successivo/3
brani successivi
(AMS*)
Trovare l‘inizio del
brano attuale/3
brani precedenti
(AMS)
Riprodurre l’altra
facciata dall’inizio
(funzione di
inversione con
salto)
Riprodurre la
stessa facciata
dall’inizio
(funzione di
riproduzione con
riavvolgimento
automatico)
* Sensore musicale automatico
due volte ciascuno
brevemente/
ripetutamente
durante la
riproduzione o
l’avanzamento
rapido
tre volte ciascuno
brevemente/
ripetutamente
durante la
riproduzione o il
riavvolgimento
due volte in modo
di arresto
tre volte in modo
di arresto
Premere
(vedere la
fig. D-b)
ϥREPEAT
modo di arresto
ϥREPEAT
durante la
riproduzione
p
FF•AMS
arresto
REW•AMS
modo di arresto
ϥREPEAT per
più di 2 secondi
durante la
riproduzione
Per disattivare la
ripetizione di un solo
brano, premere di
nuovo il tasto.
FF•AMS una volta/
ripetutamente
durante la
riproduzione
REW•AMS
volta/
durante la
riproduzione
FF•AMS per
secondi in modo di
arresto
REW•AMS per
di 2 secondi in
modo di arresto
in
in
modo di
in
una
ripetutamente
più di 2
più
(girare)
Bem-vindo!
Receba os nossos agradecimentos
pela aquisição do leitor de cassetes
Sony WM-EX922. Eis algumas das
suas características:
•
Telecomando a uma tecla que lhe
permite operar o Walkman pela
tecla nos auscultadores.
•
Interruptor OPEN/WIND
HEADPHONES que lhe permite
bobinar o fio dos auscultadores no
Walkman.
•
Aprox. 23 horas de reprodução
longa, usando-se a bateria
recarregável e a pilha alcalina
(não fornecida) simultaneamente.
• Função AMS (Sensor Automático
de Músicas) que possibilita a
localização do início das 3 faixas
precedentes e subsequentes.
• Função de Repetição de uma Única
Faixa que possibilita a audição de
uma única faixa repetidamente.
Função BL SKIP (Salto de
•
Espaços) que pula espaços em
branco de 12 segundos ou mais
entre as faixas.
•
Função AVLS (Sistema de
Limitação Automática de Volume)
que modera o nível de volume
máximo.
zPreparativos
Preparação de uma
fonte de alimentação
Seleccione uma das três fontes de
alimentação abaixo: pilha seca, bateria
recarregável ou tensão da rede
eléctrica.
Pilha seca
(consulte a Fig. A-a)
1 Acople o estojo de pilha
fornecido.
2 Abra a tampa do compartimento
de pilha e insira uma pilha seca
R6 (tamanho AA, não fornecida),
conforme a ilustração neste
manual.
Quando substituir a pilha
(consulte a Fig. A-b)
Substitua a pilha por uma outra nova
quando a lâmpada BATT se
enfraquecer.
Duração da pilha
Reprodução
de cassetes 17 5
Nota
•
A duração da pilha pode encurtar-se
conforme a forma de utilização do
aparelho.
Para a obtenção do máximo
desempenho, recomenda-se a
utilização de uma pilha alcalina.
Notas
•
Não tente recarregar uma pilha seca.
•
Quando não for utilizar o Walkman
por um longo intervalo, remova a
pilha a fim de evitar alguma avaria
decorrente de fuga de electrólito da
pilha e subsequente corrosão.
(Aprox., em horas)
Sony Sony
alcalina R6P
LR6 (SG) (SR)
Bateria recarregável
(consulte a Fig.
1
Insira a bateria recarregável
fornecida NC-6WM no
carregador, observando a
correspondência dos pólos.
2
Ligue o carregador a uma
tomada da rede CA.
No modelo para o Reino
Unido: O carregamento leva
cerca de 3,5 horas.
Nos outros modelos: O
carregamento completo leva
cerca de 2,5 horas.
3
Insira a bateria plenamente
carregada no compartimento da
bateria recarregável (consulte a
Fig.
A-d).
Quando recarregar a bateria
(consulte a Fig.
Recarregue a bateria quando a
lâmpada BATT se enfraquecer.
Pode-se recarregar a bateria cerca
de 300 vezes.
Duração da carga da bateria
(
Em horas aprox.
Bateria recarregável (NC-6WM)
Reprodução
de cassetes 6
Bateria recarregável (NC-6WM) e
pilha alcalina Sony (LR6 (SG)) usadas
simultaneamente
Reprodução
de cassetes 23
Notas
•
Não remova o filme protector da
bateria recarregável.
•Utilize a bateria recarregável Sony
NC-6WM somente com o carregador
de baterias fornecido, ou com o
recarregador de bateria de venda
avulsa para Sony NC-6WM.
•
Desligue o recarregador da tomada
da rede assim que possível após a
bateria recarregável ter sido
carregada. Sobrecargas podem
avariar a bateria recarregável.
•
O recarregador de bateria e a bateria
recarregável podem aquecer-se
durante a recarga, porém isto não
significa um problema.
•Certifique-se de não curto-circuitar a
bateria. Ao carregá-la consigo,
utilize o estojo de tranporte
fornecido. Caso não utilize o estojo
de transporte, não transporte a
bateria junto com outros objectos
metálicos, tais como chaves, no seu
bolso.
A-c)
A-b)
)
Tensão da rede eléctrica
(consulte a Fig. A-e)
Retire a bateria recarregável, caso
esteja inserida, acople o estojo de
pilha e ligue o adaptador CA ACE15HG (venda avulsa) à tomada DC
IN 1.5 V do estojo de pilha e a uma
tomada da rede. Não utilize nenhum
outro tipo de adaptador CA.
Polaridade
da ficha
Extraindo os
auscultadores
(consulte a Fig. B)
1
Deslize OPEN/WIND
HEADPHONES para abrir o
compartimento de
auscultadores e exteriorizar os
auscultadores do Walkman.
Não puxe mais os fios quando
aparecer a barra alaranjada nos
cabos.
Liberação da função
HOLD de bloqueio dos
comandos
(consulte a Fig. C)
A função HOLD bloqueia os
comandos do Walkman para evitar o
accionamento de funções quando do
premir acidental de uma tecla. Caso o
Walkman esteja com os seus
comandos bloqueados, libere a função
de bloqueio antes da operação.
1
Deslize HOLD no sentido
indicado pela seta na ilustração.
Para bloquear os comandos
do Walkman
Deslize HOLD ao sentido oposto da
seta na ilustração.
z Funcionamento do
Walkman
Leitura de cassetes
(consulte a Fig. D-a)
O selector automático de fita
selecciona automaticamente o tipo
de fita (normal (TYPE I), de crómio
(TYPE II) ou de metal (TYPE IV))
para a reprodução.
1
Insira uma fita cassete.
2
Pressione a tecla uma vez no
auscultador marcado com R e
ajuste o volume com VOL no
ascultador marcado com L.
Nota
•Quando a cassete estiver em
reprodução, o compartimento de
cassete não se abrirá.
Quando do ajuste do volume no
Walkman
Ajuste o controlo VOL no auscultador
marcado com L ao máximo.
Quando do ajuste do volume nos
auscultadores
Ajuste o controlo VOL no Walkman para
cerca de 6.
Comando nos auscultadores
Para
Reproduzir
Reproduzir o
outro lado
Cessar a
reprodução
Pressione a tecla
(veja a fig.D-a)
uma vez durante
o modo de
paragem.
uma vez por um
segundo ou mais
durante a
reprodução.
uma vez durante a
reprodução.
(continuação)
Repetir a faixa em
audição (Função
de repetição de
uma única faixa)
Localizar o início
da faixa seguinte/
3 faixas
subsequentes
(AMS*)
Localizar o início
da faixa corrente/
3 faixas prévias
(AMS)
Reproduzir o
outro lado a partir
do início (Função
de salto de
inversão)
Reproduzir o
mesmo lado a
partir do início
(Função de
reprodução com
rebobinagem
automática)
* Sensor Automático de Músicas
quatro vezes
durante a
reprodução.
Para cessar uma
repetição simples,
pressione-a uma
vez.
duas vezes cada
brevemente/
repetidamente
durante a
reprodução ou o
avanço rápido.
três vezes cada
brevemente/
repetidamente
durante a
reprodução ou a
rebobinagem.
duas vezes
durante o modo
de paragem.
três vezes durante
o modo de
paragem.
Comando no aparelho
principal
Para
reproduzir
reproduzir o outro
lado da cassete
cessar a leitura
avançar
rapidamente a fita
rebobinar a fita
repetir a faixa
actualmente em
audição (Função
de Repetição de
Uma Única Faixa)
localizar o início
da próxima faixa/
subsequentes 3
faixas (AMS*)
localizar o início
da faixa corrente/
3 faixas anteriores
(AMS)
reproduzir o
outro lado a partir
do início (função
de salto de
inversão)
reproduzir o
mesmo lado em
leitura a partir do
início (função de
rebobinagem e
leitura
automática)
* Sensor Automático de Músicas
Carreque em
(
consulte a
b)
ϥREPEAT
durante o modo de
paragem.
ϥREPEAT
durante a leitura
p
FF•AMS
paragem
REW•AMS durante
a paragem
ϥREPEAT por
dois segundos ou
mais durante a
reprodução.
Para cessar a
repetição única,
pressione a tecla
novamente.
FF•AMS uma vez/
repetidamente
durante a leitura
REW•AMS uma
vez/repetidamente
durante a leitura
FF•AMS por dois
segundos ou mais
durante a paragem
REW•AMS por dois
segundos ou mais
durante a paragem
Fig. D-
durante a
(Vide verso)
Español
¡
Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición
del reproductor de cassettes
WM-EX922 Algunas de sus
características son:
•Controlador remoto con una tecla
que le permitirá controlar el
Walkman con la tecla de los
auriculares.
• Selector OPEN/WIND
HEADPHONES que le permitirá
bobinar el cable de los auriculares
en el Walkman.
•Aproximadamente 23 horas de
reproducción utilizando juntas la
batería y una pila alcalina (no
suministrada).
•Función del sensor automático de
canciones (AMS) que le permitirá
encontrar el comienzo de hasta 3
canciones anteriores o
posteriores.
•Función de repetición de una sola
canción que le permitirá escuchar
repetidamente una canción.
•Función BL SKIP (salto de
espacios en blanco) que saltará los
espacios sin grabar de 12
segundos o más entre las
canciones.
•Función de AVLS (sistema
limitador automático de volumen)
que modera el nivel máximo del
volumen.
zPreparativos
Preparación de una
fuente de
alimentación
Elija una de las tres fuentes de
alimentación siguientes: pila,
batería, o corriente de la red.
Pila (Consulte la Fig. A-a)
1 Fije la caja de pila
suministrada.
2 Abra la tapa de la caja de pila e
inserte una pila R6 (tamaño
AA) (no suministrada) como
se muestra en la ilustración de
este manual.
Cuándo reemplazar la pila
(Consulte la Fig. A-b)
Reemplace la pila por otra nueva
cuando la lámpara BATT se
ilumine débilmente.
Duración de la pila
(Horas aproximadas)
Pila Pila
alcalina R6P
LR6(SG) (SR)
Sony Sony
Reproducción
de cintas 17 5
Nota
•La duración de la batería/pila puede
acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Para obtener el máximo rendimiento,
recomendamos utilizar una pila
alcalina.
Notas
•No cargue la pila.
•Cuando no vaya a utilizar el
Walkman durante mucho tiempo,
extráigale la batería/pila para evitar
el daño que podría causar el
electrólito de la misma en caso de
fugarse.
Batería
(Consulte la Fig. A-c)
1 Inserte la batería suministrada,
NC-6WM en el cargador de
baterías con la polaridad
correcta.
2 Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para el Reino Unido:
La carga completa tardará unas
3,5 horas.
Otros modelos: La carga
completa tardará unas 2,5
horas.
3 Inserte la batería
completamente cargada en el
compartimiento de la misma
(consulte la Fig. A-d).
Cuándo cargar la batería
(Consulte la Fig. A-b)
Cargue la batería cuando la
lámpara BATT se ilumine
débilmente. Usted podrá cargar la
batería unas 300 veces.
Duración de la batería
(Horas aproximadas)
Batería (NC-6WM)
Reproducción
de cintas 6
Batería (NC-6WM) y pila alcalina
(LR6 (SG)) utilizadas juntas
Reproducción
de cintas 23
Notas
•No despegue la película de la
batería.
•Utilice la batería NC-6WM Sony
solamente con el cargador de
baterías suministrado, o con un
cargador de baterías NC-6WM Sony
vendido aparte.
•
Después de haber cargado la batería,
desenchufe inmediatamente el
cargador de baterías del
tomacorriente de CA. La sobrecarga
podría dañar la batería.
•
El cargador de baterías y la batería
pueden calentarse durante la
operación, pero esto no significa
ningún problema.
•Cerciórese de no cortocircuitar la
batería. Cuando la lleve consigo,
utilice la caja de transporte
suministrada; no la lleve con objetos
metálicos, como llaves, en su
bolsillo.
Corriente de la red
(Consulte la Fig. A-e)
Extraiga la batería, si está
insertada, fije la caja de pila, y
conecte un adaptador de
alimentación de CA (AC-E15HG
no suministrado) a la toma DC IN
1.5 V de la caja de pila y a un
tomacorriente de la red. No utilice
ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Polaridad de
la clavija
Extracción de los
auriculares
(Consulte la Fig. B)
1 Deslice OPEN/WIND
HEADPHONES para abrir el
compartimiento de los
auriculares y extraiga éstos del
Walkman.
No tire de los cables más allá de
su marca anaranjada.
Desbloqueo
(Consulte la Fig. C)
La función de bloqueo (HOLD)
bloqueará el Walkman para evitar
que pueda funcionar en caso de
presionar accidentalmente una
tecla. Si el Walkman está
bloqueado, desbloquéelo antes de
utilizarlo.
1 Deslice HOLD en sentido
opuesto al de la flecha de la
ilustración.
Para bloquear el Walkman
Deslice HOLD en el sentido de la
flecha de la ilustración.
z Utilización del
Walkman
Reproducción de una
cinta
(Consulte la Fig. D-a)
El selector automático de cinta
seleccionará automáticamente la
cinta (normal (TYPE I), CrO2 (TYPE
II), o metal (TYPE IV)) para
reproducción.
1 Inserte el cassette hasta que
chasquee.
2 Presione una vez la tecla del
auricular marcado con R y
ajuste el volumen con VOL del
auricular marcado con L.
Nota
• Cuando esté reproduciéndose una
cinta, no podrá abrir el portacassette.
Cuando desee ajustar el volumen
en el Walkman
Ajuste el control VOL del auricular
marcado con L al nivel máximo.
Cuando desee ajustar el volumen
en los auriculares
Ajuste el control VOL del Walkman a
alrededor de 6.
Operación en los auriculares
Para
reproducir
reproducir la otra
cara
parar la
reproducción
repetir la canción
que esté
escuchando
(Función de
repetición de una
sola canción)
Presione la tecla
(consulte la Fig.
D-a)
una vez en el
modo de parada
una vez durante
un segundo o más
en el modo de
reproducción.
una vez durante el
modo de
reproducción
cuatro veces
durante el modo
de reproducción.
Para parar la
reproducción de una
sola canción, vuelva
a presionarla otra
vez.
(continúa)
encontrar el
comienzo de la
canción siguiente/
3 posteriores
(AMS*)
buscar el comienzo
de la canción
actual/3 anteriores
(AMS)
reproducir la otra
cara desde el
comienzo (Función
de inversión con
salto)
reproducir la
misma cara desde
el comienzo
(Función de
reproducción
automática
después del
rebobinado)
*
AMS = Automatic Music Sensor:
Sensor automático de canciones
ligeramente dos
veces/
repetidamente
durante el modo
de reproducción o
en el de avance
rápido.
ligeramente tres
veces/
repetidamente en
el modo de
reproducción o en
el de avance
rápido.
dos veces en el
modo de parada
tres veces en el
modo de parada
Operación en la unidad
principal
Para
reproducir
reproducir la
otara cara
parar la
reproducción
hacer que la cinta
avance
rápidamente
rebobinar la cinta
repetir la canción
que esté
escuchando
(Repetición de
una sola canción)
buscar el
comnienzo de la
canción
siguiente/hasta 3
posteriores
(AMS*)
buscar el
comnienzo de la
cancizón actual/
hasta 3 anteriores
(AMS)
reproducir la otra
cara desde el
comienzo
(Función de
inversión con
salto)
reproducir la
misma cara
desde el
comienzo
(Función de
reproducción
después del
rebobinado)
* AMS = Automatic Music Sensor:
Sensor automático de canciones
presione
(Consulte la Fig.
D-b)
ϥREPEAT en el
modo de parada
ϥREPEAT en el
modo de
reproducción
p
FF•AMS en el
modo de parada
REW•AMS en el
modo de parada
ϥREPEAT
durante dos
segundos o más en
el modo de
reproducción
Para parar la
repetición de una
sola canción, vuelva
a presionarla.
FF•AMS una vez/
repetidamente en
el modo de
reproducción
REW•AMS una
vez/repetidamente
en el modo de
reproducción
FF•AMS durante
dos segundos o
más en el modo de
parada
REW•AMS durante
dos segundos o
más en el modo de
parada
(Dé la vuelta.)
Italiano
Português
Español
Per selezionare il modo di
riproduzione
D
cd
Cavità
Orifício
Åa•BL SKIP
DOLBY NR
Cavidad
E
OPEN/WIND HEADPHONES
F
(vedere la fig. D-c)
Per riprodurre Regolare Åa•
Entrambe le facciate a•ON
ripetutamente e
attivare la funzione
BL SKIP*
Entrambe le facciate Å•OFF
una volta dalla
facciata rivolta
verso il comparto e
disattivare BL SKIP**
* Il Walkman fa avanzare velocemente
il nastro fino al brano successivo se c’è
uno spazio vuoto di durata superiore
a 12 secondi.
** Se la riproduzione inizia dalla
facciata posteriore quando BL SKIP
è regolato su
ferma alla fine di quella facciata.
Nota sulle funzioni AMS,
ripetizione di un solo brano e BL
SKIP
• Per attivare le funzioni AMS e di
ripetizione di un solo brano, è
necessario che ci sia uno spazio vuoto
di 4 secondi o più tra i brani. Per
attivare la funzione BL SKIP è
necessario che lo spazio vuoto sia di
12 secondi o più. Se c’è del rumore
nello spazio tra i brani, queste
funzioni non individuano lo spazio
vuoto e non si attivano. Se invece
all’interno di un brano c’è una sezione
a musica bassa, possono non
funzionare correttamente.
Per riprodurre un nastro
AVLS
registrato con il sistema
Dolby* NR
(vedere la fig. D-c)
MEGA BASS
Regolare DOLBY NR su ON.
* Dispositivo Dolby di riduzione del
rumore fabbricato su licenza della
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D
a sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Nota sull’individuazione della
facciata A/B
• Questo Walkman individua
automaticamente la facciata in fase di
riproduzione usando la cavità
presente sulla facciata A della
cassetta. Se la cassetta non possiede
cavità o la cavità è presente sulla
facciata B, l’individuazione della
facciata non viene eseguita
correttamente (vedere la fig. D-d).
Per avvolgere il filo
delle cuffie
(vedere la fig. E)
1 Spostare OPEN/WIND
HEADPHONES per avvolgere
il filo delle cuffie.
2 Inserire le cuffie nel Walkman.
Se OPEN/WIND HEADPHONES
non avvolge completamente
il filo
Estrarre il filo fino a che è visibile il
segno arancione e spostare di
nuovo OPEN/WIND
HEADPHONES.
BL SKIP su
Å•
OFF, il nastro si
Nota
•Quando si avvolge il filo delle cuffie
il tasto dell’auricolare destro può
essere premuto. L’apparecchio può
accendersi e il nastro può entrare in
funzione. In questo caso premere il
tasto delle cuffie o il tasto p
sull’apparecchio.
Uso di altre funzioni
(vedere la fig. F)
Enfatizzazione del suono
dei bassi
1 Regolare MEGA BASS su MID
(medio) o MAX (massimo).
Per disattivare l’effetto regolare
MEGA BASS su NORM
(normale).
Note
•Se il suono è distorto con il selettore
MEGA BASS regolato su MAX,
regolarlo su MID o NORM.
•La regolazione rimane memorizzata
fino a quando non si sostituisce la
pila.
Protezione dell'udito
(AVLS)
Quando si regola la funzione AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
su LIMIT, il volume massimo viene
mantenuto su un livello moderato
in modo da proteggere l'udito.
1 Regolare AVLS su LIMIT.
Per disattivare la funzione
AVLS, regolare AVLS su
NORM.
Note
•Se il suono è distorto quando si
ascolta il suono con i bassi
enfatizzati con la funzione AVLS
attivata, abbassare il volume.
•La regolazione rimane memorizzata
fino a quando non si sostituisce la
pila.
zAltre informazioni
Precauzioni
Sulla pila ricaricabile e il
caricapila
•Se la pila ricaricabile è nuova, o se
non è stata usata per un lungo
periodo di tempo, può non essere
caricata completamente fino a
quando non viene usata per
alcune volte.
•La piastrina indicante la tensione
operativa, il consumo di corrente,
ecc. si trova all’esterno sul fondo
del caricapila.
Sulle pile a secco
•Non trasportare le pile a secco
insieme a monete o altri oggetti
metallici poiché può essere
generato del calore se i terminali
positivo e negativo delle pile
vengono accidentalmente in
contatto con oggetti metallici.
Sull’apparecchio
•Non far cadere l'apparecchio e
non sottoporlo a scosse, poiché
questo può provocare
malfunzionamenti.
•Non collocare l'apparecchio nei
pressi di fonti di calore o in luoghi
soggetti alla luce solare diretta,
polvere eccessiva o sabbia,
umidità, pioggia o scosse
meccaniche, e non lasciarlo in
un'automobile con i finestrini
chiusi.
•Se l'apparecchio non è stato usato
per un lungo periodo di tempo,
regolarlo nel modo di
riproduzione e farlo scaldare per
alcuni minuti prima di inserire la
cassetta.
Sulle cassette di durata
superiore a 90 minuti
L'uso di cassette di durata superiore
a 90 minuti non è consigliato se non
per riproduzioni lunghe e continue.
Il nastro di questo tipo di cassette è
estremamente sottile e tende a
stirarsi facilmente.
Sulle cuffie
Sicurezza stradale
Non usare mai le cuffie durante la
guida, in bicicletta o durante
l'impiego di qualsiasi veicolo
motorizzato. Questo può costituire
un pericolo per il traffico ed è
illegale in alcune aree. Inoltre, può
essere pericoloso usare le cuffie ad
alto volume anche quando si
cammina, in particolare quando si
attraversano passaggi pedonali. È
necessario fare molta attenzione o
evitare temporaneamente di usare
le cuffie in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all'udito
Evitare di usare le cuffie ad alto
volume. I medici consigliano di
evitare riproduzioni continue, ad
alto volume e per periodi
prolungati. Se si avvertono ronzii
alle orecchie, abbassare il volume o
evitare temporaneamente di usare
le cuffie.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume su un livello
moderato. Questo consente di
sentire gli altri suoni e di non
disturbare le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia delle testine e del
percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1
(non in dotazione) ogni 10 ore di
uso.
Nota
•Usare solo la cassetta di pulizia
consigliata.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido
leggermente inumidito con acqua.
Non usare alcool, benzina o trielina.
Nota
•Pulire periodicamente la spina delle
cuffie.
Soluzione di
problemi
Il comparto cassetta non si apre.
• Questo può succedere quando si
rimuove la fonte di alimentazione
durante la riproduzione, o
quando si usa una pila a secco o
ricaricabile scarica. Ricollegare la
fonte di alimentazione o sostituire
la pila scarica con una nuova.
Il volume non aumenta.
• Regolare AVLS su NORM.
Il nastro avanza rapidamente da
solo durante la riproduzione.
• Regolare BL SKIP su OFF.
Caratteristiche
tecniche
Sezione riproduttore
Risposta in frequenza
(Dolby NR disattivato)
Riproduzione: 20–18.000 Hz
Uscita
Cuffie (presa 2)
Impedenza di carico da 8 a 300
ohm
Uscita di potenza
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Generali
Alimentazione
1,5 V
Pila ricaricabile
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 78,9 x 124,4 x 25,9 mm
(l/a/p), inclusi comandi e parti
sporgenti
Massa
Circa 185 g
Circa 250 g (incluse pila
ricaricabile e cassetta)
Accessori in dotazione
Portapila (1)
Adattatori per auricolari (2)
Caricapila (1)
Pila ricaricabile
NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh,
Ni-Cd (1)
Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1)
Borsa di trasporto (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Para seleccionar o modo de
leitura (consulte a Fig. D-c)
Para reproduzir Ajuste o
Ambos os lados a•ON
repetidamente e activar a
função BL SKIP*
Ambos os lados uma vez, Å•OFF
a partir do lado voltado
para o compartimento de
cassete, e desactivar a
função BL SKIP**
* O Walkman avança a fita ao início da
próxima música caso haja um espaço
em branco de duração superior a 12
segundos.
** Caso a reprodução se inicie a partir
do lado reverso quando BL SKIP
está ajustado a
no final de tal lado.
Nota sobre as funções AMS,
REPEAT de uma única faixa e
BL SKIP
• Para o funcionamento das funções
AMS e REPEAT de Uma Única Faixa, é
necessário que haja um espaço em
branco de 4 segundos de duração ou
mais entre as faixas, e para a função
BL SKIP, requer-se um espaço em
branco de 12 segundos ou mais.
Portanto, caso haja ruídos entre as
faixas, estas funções poderão não
detectar o espaço em branco e assim
não funcionarem. Similarmente, se o
nível de gravação for moderadamente
baixo dentro de uma faixa, estas
funções poderão funcionar sem
precisão.
Å•
OFF, a fita pára
selector
Åa•
BL SKIP para
Leitura de uma fita gravada
com o sistema de redução de
ruído Dolby* NR
(consulte a Fig. D-c)
Ajuste DOLBY NR para ON.
* Redução de ruído Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a
são marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Nota sobre a detecção do lado A/B
• Este Walkman detecta o lado em
reprodução da cassete mediante a
utilização do orifício no lado A da
mesma. Caso não exista nenhum
orifício na cassete ou o orifício
encontre-se no lado B, a detecção não
será realizada correctamente (consulte
a Fig. D-d).
Enrolamento dos
fios dos
auscultadores
(consulte a Fig. E)
1 Deslize OPEN/WIND
HEADPHONES para bobinar
os fios dos auscultadores.
2 Ajuste os auscultadores ao
Walkman.
Quando OPEN/WIND
HEADPHONES não bobinar
completamente os fios
Exteriorize o cabo até aparecer a
barra alaranjada nos fios, e então
deslize OPEN/WIND
HEADPHONES novamente.
Nota
• Na bobinagem dos auscultadores, a
tecla no ascultador direito pode ser
pressionada. A alimentação poderá
ligar-se e a fita entrar em
movimento. Caso isto ocorra,
pressione a tecla do auscultador ou a
tecla p˛ no aparelho.
Utilização de outras
funções
(consulte a Fig. F)
Reforço dos graves
1 Ajuste MEGA BASS a MID
(médio) ou MAX (máximo).
Para cancelar o efeito, ajuste
MEGA BASS a NORM
(normal).
Notas
• Caso o som seja distorcido com o
selector MEGA BASS ajustado a
MAX, ajuste o selector a MID ou
NORM.
• O ajuste estará armazenado
enquanto a bateria/pilha não for
substituída.
Protecção dos seus
ouvidos (AVLS)
Quando se ajusta a função AVLS
(sistema automático de limitação de
volume) a LIMIT, o volume
máximo é mantido a um nível
limitado para proteger os seus
ouvidos.
1 Ajuste AVLS a LIMIT.
Para cancelar a função AVLS,
ajuste AVLS a NORM.
Notas
• Caso o som apresente distorções
quando da audição de trechos de
graves reforçados com a função
AVLS, diminua o volume.
• O ajuste estará armazenado
enquanto a bateria/pilha não for
substituída.
z Informações
zadicionais
Precauções
Acerca da bateria
recarregável e do carregador
• Caso a bateria recarregável seja
nova ou não tenha sido utilizada
por um período prolongado,
poderá não ser possível obter sua
plena carga, até que a utilize por
várias vezes.
• A placa indicativa da voltagem de
funcionamento, consumo, etc. está
localizada na base da parte
externa do carregador de bateria.
Acerca das pilha secas
• Não transporte as pilhas secas
juntamente com moedas ou outros
objectos metálicos. Caso os
terminais positivo e negativo das
pilhas sejam postos
acidentalmente em contacto
através de um objecto metálico,
poderá ocorrer geração de calor.
Acerca do aparelho
• Não deixe o aparelho sofrer
quedas ou choques, pois poderá
causar o mau funcionamento do
mesmo.
• Não deixe o aparelho próximo a
fontes de calor, tampouco em
locais sujeitos à luz directa do sol,
areia, poeira excessiva, humidade,
chuva, choques mecânicos ou no
interior de um automóvel com as
janelas fechadas.
• Se o aparelho não foi utilizado por
um intervalo prolongado, ajuste-o
ao modo de leitura para aquecêlo por alguns minutos, antes de
inserir uma cassete.
Nota sobre cassetes com
mais de 90 minutos de
duração
Não se recomenda a utilização de
cassetes com mais de 90 minutos de
duração, excepto para leituras ou
gravações longas e contínuas. Tais
fitas são muito finas e tendem a
danificar-se facilmente.
Notas sobre os
auscultadores
Segurança no trânsito
Não utilize os auscultadores
enquanto dirige, anda de bicicleta
ou maneja qualquer veículo
motorizado. Poderá causar
acidentes de trânsito, além de ser
ilegal em alguns lugares. É também
potencialmente perigoso utilizar os
auscultadores a um volume elevado
enquanto caminha, especialmente
em cruzamentos. Tenha o máximo
de cuidado ou deixe de utilizar os
auscultadores em locais de perigo
em potencial.
Prevenção de danos ao aparelho
auditivo
Não utilize os auscultadores a um
volume elevado. Especialistas em
sistema auditivo não recomendam o
uso contínuo, a um volume elevado
e por um período prolongado. Caso
experimente zumbidos nos
ouvidos, reduza o volume ou deixe
de utilizar os auscultadores.
Respeito a terceiros
Mantenha o volume a um nível
moderado. Isto lhe permitirá
escutar os sons do exterior e ser
atencioso com as pessoas ao seu
redor.
Manutenção
Limpeza da cabeça e do
trajecto da fita
A cada 10 horas de utilização do
aparelho, utilize a cassete de
limpeza CHK-1 (venda avulsa).
Nota
• Utilize somente a cassete de limpeza
recomendada.
Limpeza da parte externa do
aparelho
Utilize um pano macio levemente
humedecido em água. Não utilize
álcool, benzina ou diluentes.
Nota
• Limpe periodicamente a ficha dos
auscultadores.
Verificação de
problemas
Não é possível abrir o
compartimento de cassete.
•Esta condição pode ocorrer
quando da remoção das fontes de
alimentação durante a leitura, ou
quando da utilização de bateria
recarregável ou pilha seca com a
carga exaurida. Ajuste novamente
as fontes de alimentação ou
substitua a bateria/pilha exaurida
por uma nova.
Não é possível aumentar o
volume.
•Ajuste AVLS a NORM.
A fita avança rapidamente por si
mesma durante a leitura.
•Ajuste BL SKIP para OFF.
Especificações
Secção do leitor de cassetes
Resposta em frequência
(DOLBY NR desligado)
Leitura: 20–18.000 Hz
Saída
Auscultadores (tomada 2)
Impedância de carga 8–300 ohm.
Potência de saída
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Generalidades
Alimentação requerida
1,5 V
Bateria recarregável
Uma pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 78,9 x 124,4 x 25,9 mm,
incluindo controlos e partes
salientes
Peso
Aprox. 185 g
Aprox. 250 g (incluindo bateria
recarregável e cassete)
Acessórios fornecidos
Estojo de pilha (1)
Adaptadores de ouvido (2)
Carregador de bateria (1)
Bateria recarregável NC-6WM,
1,2 V,600 mAh,Ni-Cd (1)
Estojo de bateria recarregável (1)
Saco de transporte (1)
Design e especificações estão sujeitos
a alterações sem aviso prévio.
Para seleccionar el modo de
reproducción
(Consulte la Fig. D-c)
Para reproducir ponga
repetidamente ambas a•ON
caras y activar el salto
de espacios en blanco*
una vez ambas caras Å•OFF
desde la situada hacia
el portacassette y
desactivar el salto de
espacios en blanco**
* El Walkman hará que la cinta
avance rápidamente hasta la
canción siguiente si existe un
espacio en blanco de más de 12
segundos.
** Si inicia la reproducción desde la
cara posterior cuando BL SKIP esté
Å•
OFF, la cinta se parará al
en
final de tal cara.
Nota sobre el sensor automático
de canciones, la repetición de
una sola canción, y el salto de
espacios en blanco
•Para utilizar las funciones del
sensor automático de canciones
(AMS) y de repetición de una sola
canción, necesitará un espacio en
blanco de 4 o más segundos entre
las canciones. Para la función de
salto de espacios en blanco (BL
SKIP), necesitará un espacio en
blanco de 12 o más segundos. Por
lo tanto, si hay ruido entre las
canciones, estas funciones no
trabajarán. De forma similar, si el
nivel de grabación es
moderadamente bajo dentro de una
canción, estas funciones pueden
trabajar de forma imprecisa.
Åa•
BL SKIP en
Para reproducir una cinta
grabada con el sistema de
reducción de ruido Dolby*
NR (Consulte la Fig. D-c)
Ponga DOLBY NR en ON.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Nota sobre la detección de la
cara A/B
•Este Walkman detecta la cara en
reproducción utilizando la cavidad
de la cara A del cassette. Si no hay
cavidad en el cassette, o la cavidad
está en la cara B, la detección no se
realizará correctamente (Consulte
la Fig. D-d).
Bobinado de los
cables de los
auriculares
(Consulte la Fig. E)
1 Deslice OPEN/WIND
HEADPHONES para bobinar
los cables de los auriculares.
2 Coloque los auriculares en el
Walkman.
Cuando OPEN/WIND
HEADPHONES no haya
podido bobinar
completamente los cables
de los auriculares
Tire de los cables hasta ver la marca
anaranjada, y después vuelva a
deslizar OPEN/WIND
HEADPHONES.
Nota
•Cuando bobine los cables de los
auriculares, la tecla del auricular
derecho puede presionarse. La
alimentación puede conectarse, y es
posible que funcione la cinta.
Cuando suceda esto, presione la
tecla del auricular o la tecla p de la
unidad principal.
Utilización de otras
funciones
(Consulte la Fig. F)
Acentuación del sonido
de graves
1 Ponga MEGA BASS en MID
(medio) o MAX (máximo).
Para cancelar el efecto, ponga
MEGA BASS en NORM
(normal).
Notas
•Si el sonido se oye distorsionado con
el selector MEGA BASS en MAX,
póngalo en MID o en NORM.
•El ajuste permanecerá almacenado
mientras no reemplace la pila/
batería.
Protección de sus oídos
(AVLS)
Cuando ajustado el sistema
limitador automático de volumen
(AVLS) a LIMIT, el volumen
máximo se mantendrá bajo para
proteger sus oídos.
1 Ponga AVLS en LIMIT.
Para cancelar la función de
AVLS, ponga AVLS en NORM.
Notas
• Si el sonido se oye distorsionado
cuando haya acentuado los graves
con la función del AVLS, reduzca el
volumen.
•El ajuste permanecerá almacenado
mientras no reemplace la pila/
batería.
z Información
adicional
Precauciones
Batería y cargador
•Si la batería es nueva o después de
no haberla utilizado durante
mucho tiempo, es posible que no
se cargue completamente
mientras no la haya utilizado
varias veces.
•La placa de características en la
que se indica la tensión de
alimentación, el consumo de
corriente, etc., se encuentra en la
parte inferior exterior del
cargador de baterías.
Pilas
•No lleve pilas con monedas ni
otros objetos metálicos. Si los
terminales positivo y negativo de
las mismas se cortocircuitasen
accidentalmente con un objeto
metálico, se generaría calor.
Unidad
•No deje caer la unidad ni lo
golpee, ya que podría provocar su
mal funcionamiento.
•No deje la unidad cerca de
fuentes térmicas, ni en un lugar
sometido a la luz solar directa,
polvo excesivo, arena, humedad,
la lluvia, vibraciones mecánicas,
ni en el interior de un automóvil
con las ventanillas cerradas.
•Cuando no haya utilizado la
unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de
reproducción, y deje que se
caliente durante algunos minutos
antes de insertarle un cassette.
Cintas de más de 90
minutos
No se recomienda la utilización de
cintas de más de 90 minutos
excepto para reproducción larga y
continua. Estas cintas son muy
finas y tienden a estirarse
fácilmente.
Auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o
maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer
un peligro para el tráfico, y es ilegal
en ciertas zonas. También puede
resultar potencialmente peligroso
escuchar a través de los auriculares
a gran volumen mientras camine,
especialmente en pasos cebra. En
situaciones potencialmente
peligrosas, deberá tener mucho
cuidado o dejar de utilizar los
auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos no
aconsejan la escucha prolongada a
gran nivel. Si experimenta un
silbido en sus oídos, reduzca el
volumen, o deje de escuchar a
través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y
respetar a quienes se encuentren a
su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la
trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador
CHK-1 (no suministrado) cada 10
horas de utilización.
Nota
•Utilice solamente el cassette
limpiador recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño limpiador suave
ligeramente humedecido en agua.
No use alcohol, bencina, ni diluidor
de pintura.
Nota
•Limpie periódicamente la clavija de
los auriculares.
Solución de
problemas
El portacassette no se abre.
•Esta condición puede producirse
cuando desconecte la fuente de
alimentación durante la
reproducción, o cuando utilice
una pila o una batería agotada.
Vuelva a conectar la fuente de
alimentación o reemplace la pila o
la batería agotada por otra nueva.
El volumen no aumenta.
•Ponga AVLS en NORM.
La cinta se bobina rápidamente
durante la reproducción.
•Ponga BL SKIP en OFF.
Especificaciones
Sección del reproductor de
cassettes
Respuesta en frecuencia
(Sin sistema de reducción de ruido
Dolby NR)
Reproducción: 20–18.000 Hz
Salida
Toma para auriculares (2
Impedancia de carga de 8–300
ohmios
Salida de potencia
5 mW + 5 mW (16 ohmios)
Sección general
Alimentación
1,5 V
Batería
Una pila R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 78,9 x 124,4 x 25,9 mm
(an/al/prf), incluyendo partes y
controles salientes
Masa
Aprox. 185 g
Aprox. 250 g (incl. la batería y un
cassette)
Accesorios suministrados
Caja de la pila (1)
Adaptadores para los oídos (2)
Cargador de baterías (1)
Batería
NC-6WM, 1,2 V,600 mAh,
níquel-cadmio (1)
Caja para transporte de la batería
(1)
Funda de transporte (1)
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
)