Sony WM-EX678 User Manual

3-864-887-12(1)
Cassette Player
Operating instructions Mode d'emploi
(This mark is only valid for the Russian version.) (Ce logo concerne uniquement la version russe.)
WM-EX678
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
A VERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
A
a
÷
UK model
b
Modèle pour le Royaume-Uni
c
Model for other countries Modèle pour les autres pays
÷
d
Battery remainder
BATT lamp Voyant BATT
mark Indicateur de capacité de
la pile
B
C
a
b
c
d
to REMOTE2 A REMOTE2
VOL
HOLD
Jog lever Levier
multifunction
Number of tracks to be skipped Nombre de plages à sauter
Number of tracks to be skipped Nombre de plages à sauter
œREPEAT
p
REW
FF
REV (reverse side) REV (face arrière)
FWD (forward side) FWD (face avant)
VOL
HOLD
ϥREPEAT
Jog lever Levier multifunction
Jog lever Levier multifunction
English
zGetting Started
Choosing a Power Source
Dry Battery (see Fig. A-a)
Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity. Be sure to insert it from the } side as illustrated.
Note
• For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.
Rechargeable Battery (see Fig. A-b)
1 Insert the supplied
rechargeable battery (NC-6WM) into the charger with correct polarity.
2 Plug in the charger to the house
current (mains). UK model: Full charging takes about 3.5 hours.
Model for other countries:
Full charging takes about 2.5 hours.
3 Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery compartment (see Fig. A-c).
You can charge the battery about 300 times.
When to replace/charge the battery (see Fig. A-d).
The battery remainder mark and the BATT lamp has 3 steps to show the remaining battery power.
BATT lamp Display Condition
The battery power is full.
The battery power is decreasing.
The battery is exhausted. Replace it with a new one.
When the battery is exhausted, tape playback will become unstable and noisy, and then the tape will stop.
Replace or charge the battery when “n” flashes in the display on the remote control or when the BATT lamp on the main unit goes off.
Note
• The battery remainder mark may temporarily show a lower level during fast forwarding or rewinding or use in extremely low temperatures.
Battery life
(Approx. hours) (EIAJ*)
Rechargeable NC-6WM 12 fully charged
Sony alkaline LR6 (SG) 39 Rechargeable NC-6WM 50
Sony alkaline LR6 (SG) used together
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape.)
Note
• The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
Connecting the Earphones
(see Fig. B)
1 Connect the stereo mini plug
firmly to the remote control.
2 Connect the remote control to
REMOTE2.
3 Wear the ”L” marked side to
the left ear and the ”R” marked side to the right ear. If the earphones do not fit to your ears or if the sound is unbalanced, adjust the earphones to fit to your ears firmly.
zOperating the
Walkman
Playing a Tape (see
C-a)
Fig.
1 Open the cassette holder and
insert a cassette.
2 Make sure the HOLD function
is turned off. If it is on, slide the HOLD switch to turn it off.
3 Press the jog lever on the
remote control or press ϥREPEAT on the main unit, and adjust the volume with VOL.
When adjusting the volume on the main unit
Set the VOL control on the remote control at maximum.
When adjusting the volume on the remote control
Set the VOL control on the main unit to around 6.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder on the main unit, make sure the tape is stopped, then slide the OPEN switch. If the cassette holder is opened when the tape is running, the tape may loosen and be damaged.
Operation on the remote control
To
Play the other side
Stop playback
Fast forward
Rewind
Repeat the current track (Repeat Single Track Function)
Play the next track/ succeeding 9 tracks from the beginning (AMS* function)
Play the current track/previous 8 tracks from the beginning (AMS* function)
Play the other side from the beginning (Skip Reverse function)
Play the same side from the beginning (Rewind Auto Play function)
* Automatic Music Sensor
Operation on the jog lever and display
Press for more than a second during playback (Playing FWD side : “r” on “FWD”. Playing REV side : “r” on ”REV”)
Press once during playback
Jog upward for less than a second during stop (“FF” appears)
Jog downward for less than a second during stop (“REW” appears)
Press twice during playback
To stop a single repeat, press once
Jog upward once/ for the number of tracks to be skipped during playback (“AMS” and the number of tracks to be skipped appear) (see Fig. C-b)
Jog downward once/for the number of tracks to be skipped during playback (“AMS” and the number of tracks to be skipped appear) (see Fig. C-c)
Jog upward for more than a second during stop (“FF” flashes)
Jog downward for more than a second during stop (“REW” flashes)
Operation on the main unit (see Fig. C-d)
To
Play the other side
Stop playback Fast forward
Rewind
Repeat the current track (Repeat Single Track function)
Play the next track/ succeeding 9 tracks from the beginning (AMS* function)
Play the current track/previous 8 tracks from the beginning (AMS* function)
Play the other side from the beginning (Skip Reverse function)
Play the same side from the beginning (Rewind Auto Play function)
* Automatic Music Sensor
Press
ϥREPEAT during playback
p
FF•AMS during stop
REW•AMS during stop
ϥREPEAT 2 seconds or more during playback
To stop a single repeat, press it again.
FF•AMS once/ repeatedly during playback
REW•AMS once /repeatedly during playback
FF•AMS 2 seconds or more during stop
REW•AMS 2 seconds or more during stop
(turn over)
Français
zPréparatifs
Sélection de la source d'alimentation
Pile séche (voir Fig. A-a)
Fixez l'é tui de pile fourni et insérez une pile R6 (taille AA) en tenant compte de la polarité. Veillez à l’insérer par le côté } comme indiqué sur l’illustration.
Remarque
• Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour une performance optimale.
Pile rechargeable (voir
Fig. A-b) 1 Insérez la pile rechargeable
fournie (NC-6WM) dans le chargeur en tenant compte de la polarité.
2 Branchez le chargeur sur une
prise murale (secteur).
Modèle pour le Royaume-Uni:
Une recharge complète prend 3,5 heures environ.
Modèle pour les autres pays:
Une recharge complète prend 2,5 heures.
3 Insérez la pile complètement
rechargée dans son logement
(voir Fig. A-c).
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
Remplacement/Recharge de la pile rechargeable (voir Fig. A-d)
L'indicateur de capacité de la pile et le voyant BATT indiquent en 3 niveaux l'état de la pile.
Voyant BATT Affichage État
La pile est complètement rechargée.
La puissance de la pile diminue.
La pile est épuisée. Remplacez-la par une neuve.
Lorsque la pile est épuisée, le son est instable et parasité et la bande s'arrête.
Remplacez ou chargez la pile lorsque “n” clignote sur l'afficheur de la télécommande ou lorsque le voyant BATT s'éteint sur l'appareil.
Remarque
• L'indicateur de capacité restante peut indiquer temporairement un niveau inférieur pendant l'avance rapide ou le rembobinage, ou pendant une utilisation à très basse température.
Autonomie de la pile
(Env. en heures) (EIAJ*)
Pile rechargeable NC-6WM 12 complètement rechargée
Pile alcaline LR6 (SG) Sony 39 Pile rechargeable NC-6WM 50
Pile alcaline LR6 (SG) Sony utilisées en même temps
* Valeur mesurée conformément aux
normes de la EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Avec utilisation d'une cassette Sony modèle HF.)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être réduite selon les conditions de fonctionnement de l'appareil.
Raccordement des écouteurs
(voir Fig. B)
1 Branchez fermement la
minifiche stéréo sur la télécommande.
2 Raccordez la télécommande à
REMOTE2.
3 Portez le côté marqué ”L” sur
l'oreille gauche et le côté marqué ”R” sur l'oreille droite. Si les écouteurs s'adaptent mal à vos oreilles, ou si le son est déséquilibré, ajustez-les pour bien les adapter à vos oreilles.
zExploitation du
Walkman
Lecture d'une cassette
C-a)
(voir Fig.
1 Ouvrez le logement de la
cassette et insérez une cassette.
2 Assurez-vous que la fonction
HOLD est désactivée et, si ce n'est pas le cas, faites glisser le commutateur HOLD pour désactiver la fonction.
3 Appuyez sur le levier
multifonction de la télécommande ou appuyez sur œ•REPEAT de l'appareil et ajustez le volume avec VOL.
Pour ajuster le volume sur l'appareil
Réglez la commande VOL de la télécommande au niveau maximal.
Pour ajuster le volume sur la télécommande
Réglez la commande VOL de l'appareil autour de 6.
Remarque sur le logement de cassette
Avant d'ouvrir le logement de la cassette, arrêtez la bande et faites glisser le commutateur OPEN.Si le logement s'ouvre lorsque la bande défile, celle-ci risque de se détendre et d'être endommagée.
Fonctionnement de la télécommande
Pour
Écouter l'autre face
Arrêter la lecture
Avancer rapidement
Rembobiner
Répéter la plage actuelle (Répétition d’une seule plage)
Reproduire la plage suivante/ les 9 plages suivantes à partir du début (AMS*)
Reproduire la plage actuelle/ les 8 plages précédentes à partir du début (AMS*)
Écouter l'autre face à partir du début (Inversion automatique)
Écouter la même face à partir du début (Lecture automatique après rembobinage)
* Recherche de plage musicale
Opération du multifonction et affichage
Appuyez pendant plus d'une seconde pendant la lecture (Lecture de la face FWD: “r” sur “FWD”. Lecture de la face REV: “r” sur “REV”)
Appuyez une fois pendant la lecture
Appuyez vers le haut pendant moins d'une seconde à l'arrêt (“FF” apparaît)
Appuyez vers le bas pendant moins d'une seconde à l'arrêt (“REW” apparaît)
Appuyez deux fois pendant la lecture
pour arrêter la répétition d’une plage, appuyez une seule fois
Appuyez une fois vers le haut/le nombre de fois correspondant au nombre de plages à sauter pendant la lecture (“AMS” et le nombre de plages à sauter apparaissent) (voir Fig. C-b)
Appuyez une fois vers le bas/le nombre de fois correspondant au nombre de plages à sauter pendant la lecture (“AMS” et le nombre de plages à sauter apparaissent) (voir Fig. C-c)
Appuyez vers le haut pendant plus d'une seconde à l'arrêt clignote)
Appuyez vers le bas pendant plus d'une seconde à l'arrêt (“REW” clignote)
levier
(“FF
Exploitation des touches de l'appareil (see Fig. C-d)
Pour
Ecouter l'autre face
Arrêter la lecture Avancer
rapidement Rembobiner
Répéter la plage actuelle (Répétition d'une seule plage)
Ecouter la plage suivante/les 9 plages suivantes depuis le début (AMS*)
Ecouter la plage actuelle/les 8 plages précédentes depuis le début (AMS*)
Ecouter l'autre face depuis le début (Inversion automatique)
Ecouter la même face depuis le début (Rembobinage automatique)
* Recherche de plage musicale
Appuyez sur
ϥREPEAT pendant la lecture
p
FF•AMS pendant l'arrêt
REW•AMS pendant l'arrêt
ϥREPEAT 2 secondes ou plus pendant la lecture
Pour arrêter la répétition d'une seule plage, appuyez à nouveau dessus.
FF•AMS une fois/plusieurs fois pendant la lecture
REW•AM une fois/plusieurs fois pendant la lecture
FF•AMS 2 secondes ou plus pendant l'arrêt
REW•AMS 2 secondes ou plus pendant l'arrêt
(tourner la page)
English
Français
D
a
b
MENU
HOLD
Jog lever Levier multifunction
HOLD
Using Other Functions
Adjusting Playback Modes (see Fig. D-a)
1 Press MENU to enter the menu
mode. “r” (the cursor) will flash in the display.
2 Jog the jog lever upward/
downward repeatedly until “r” flashes on the playback mode to be adjusted:
AVLS: To limit the maximum
volume to protect your hearing (Automatic Volume Limiter System).
BL SKIP: Fast-forwards the tape
to the next track if there is a blank space of longer than 12 seconds. (Repeats a set of three short beeps when skipping a blank.)
a: Plays both sides
repeatedly when turned on. Plays both sides once from the FWD side when turned off.
a: Turn this on when you play
back a tape recorded with the Dolby*B NR system.
3 Press the jog lever to enter.
You will hear a short beep and “r” will appear for a few seconds. Then, the display will exit the menu mode.
To cancel a playback mode
Repeat the above so that “r” disappears on the playback mode to be adjusted.
To display the playback mode status
Press MENU to enter the menu mode. The active playback mode(s) will be marked by the “r”.
Note
• The playback modes can be set or canceled separately.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY”and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Note on AMS, Repeat Single Track and BL SKIP
• The AMS and the Repeat Single Track functions detect a blank of 4 seconds or longer between the tracks. The BL SKIP function detects a blank of 12 seconds or longer. If there is noise between the tracks, these functions may not recognize the blank and may not operate. Likewise, if there is a quiet segment within a track, these functions may recognize it as a blankspace.
• You need a blank of 10 seconds or longer at the beginning of each side of the cassette. Otherwise, the first track may not be played back from the beginning.
Emphasizing Sound (see Fig. D-a)
1 Press MENU to enter the menu
mode. The cursor “r” will flash in the display.
2 Jog the jog lever upward/
downward repeatedly until “r” flashes on the sound emphasis of your choice: RV (Sound Revitalizer):
emphasizes treble sound
MB (Mega Bass): emphasizes
bass sound (moderate effect)
GRV (Groove): emphasizes bass
sound (strong effect)
NORM: normal (no effect)
3 Press the jog lever to enter.
You will hear a short beep and “r” will appear for a few seconds. Then, the menu will exit the menu mode.
Note
• If the sound becomes distorted in the GRV mode, select MB or NORM.
To display the sound emphasis status
Press MENU to enter the menu mode. The present sound emphasis will be marked by the “r”.
Notes on the menu mode
• You cannot enter the menu mode during fast-forwarding or rewinding.
• You cannot operate the tape while you are in the menu mode.
• The menu setting is stored as long as the battery is not replaced.
• When you press the jog lever to enter, or if you leave the remote control unoperated for more than 30 seconds, the display will exit the menu mode automatically. To exit the menu mode manually, press MENU again.
Notes on factory settings
The factory presets for the playback modes and sound emphasis are as follows: AVLS: off BL SKIP: off
a: on
a: off
Sound: NORM
Locking the Controls — HOLD Function (see Fig. D-b)
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls.
z Additional
Information
Precautions
On rechargeable battery and charger
•Remove the charger unit from the wall outlet as soon as possible after the rechargeable battery has been charged. Overcharging may damage the rechargeable battery.
•The battery charger and the rechargeable battery may become warm during charging, but this is not a problem.
•Do not tear off the film on the rechargeable battery.
•Use only the supplied battery charger to charge the supplied rechargeable battery.
•Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with you, use the supplied carrying case. If you are not using the case, do not carry the battery with other metallic objects such as keys rings in your pocket.
•If the rechargeable battery is new or has not been used for a long time, it may not be charged completely until you use it several times.
•The nameplate indicating the operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom exterior of the battery charger.
On batteries
•Do not charge a dry battery.
•Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
•When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
On the unit
•Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40˚C/104°F) or at low temperatures (below 0˚C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.
•If the unit has not been used for a long period of time, set it in the playback mode to warm up for a few minutes before you start using again.
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous playback. They are very thin and tend to be stretched easily.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
Maintenance
To clean the tape head and path
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) for every 10 hours of use.
Note
• Use only the recommended cleaning cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Note
• Clean the headphones/earphones and remote control plugs and battery case terminals (both inside and outside) periodically.
Troubleshooting
The unit does not operate at all.
•Charge the rechargeable battery or replace the battery with a new Sony alkaline battery.
•HOLD is activated. Deactivate HOLD.
Tape operation is not possible.
•Insert a cassette tape.
The volume cannot be turned up.
•If AVLS is on, turn it off using the MENU function.
The tape fast-forwards by itself during playback.
•Set BL SKIP to off.
The sound contains noise.
•Use the unit away from radiowave-emitting devices such as cellular phones.
The Walkman does not operate although the dry battery has been replaced/the rechargeable battery has been charged.
•Remove the battery and insert it again.
Specifications
Tape section
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 30–18,000 Hz
Output
Headphones (REMOTE2 jack) Load impedance 8–300 ohms
General
Power requirements
1.5 V One rechargeable battery or
one R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 77.7 x 109.1 x 21.4 mm
1
(3
8 x 43⁄8 x 27⁄32 inches), incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 140 g (5.0 oz.) Approx. 205 g(7.3 oz) (incl.
rechargeable battery and cassette)
Supplied accessories
Battery case (1) Stereo earphones with remote
control (1) Battery charger (1) Rechargeable battery (NC-6WM,
1.2V, 600mAh, Ni-Cd)(1)
Rechargeable battery carrying
case (1) Carrying pouch (1)
Design and specifications subject to change without notice.
Utilisation des autres fonctions
Sélection du mode de lecture (voir Fig. D-a)
1 Poussez MENU dans le sens de
la flèche pour entrer dans le mode de menu. “r” (le curseur) clignotera sur l'afficheur.
2 Déplacez le levier multifonction
vers le haut/bas à plusieurs reprises jusqu'à ce que “r” clignote sur le mode de lecture souhaité: AVLS: Limite le volume
maximal pour éviter les lésions auditives (Système de Limitation du Volume Automatique).
BL SKIP: Le Walkman avance
rapidement la bande jusqu'à la plage suivante lorsqu'il détecte un passage vierge de plus de 12 secondes. (Répétition d'une séquence de trois courts bips quand un passage vierge est sauté.)
a: Lecture répétée des deux
faces quand cette fonction est en service. Lecture des deux faces une fois depuis la face avant (FWD) quand cette fonction est hors service.
a: Affichez cet indicateur
lorsque vous écoutez une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby* B NR.
3 Appuyez sur le levier
multifonction pour valider la sélection. Vous entendrez un court bip et “r” sera affiché pendant quelques secondes. Puis l’afficheur sort du mode de menu.
Pour annuler un mode de lecture
Répétez les opérations ci-dessus de telle façon que “r” disparaisse sur le mode de lecture précédemment sélectionné.
Pour afficher l'état du mode de lecture
Appuyez sur MENU pour entrer en mode de menu. Le ou les modes de lecture actifs seront indiqués par “r”.
Remarque
• Les modes de lecture peuvent être sélectionnés ou annulés séparément.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Remarque sur les fonctions AMS, REP (répétition de plage unique) et BL SKIP
• Les fonctions AMS et de répétition d'une plage unique détectent un espace de 4 secondes ou plus entre les plages. La fonction BL SKIP détecte un espace de 12 secondes ou plus. S'il y a du bruit dans l'espace entre les plages, cet espace pourra ne pas être détecté et la fonction pourra ne pas être effective. De même, s'il ya un passage silencieux à l'intérieur d'une plage, ces fonctions risquent d'identifier ce passage comme espace vierge.
• Le début de chaque face de la cassette doit contenir un espace vierge de 10 secondes au moins, sinon il se peut que la première plage ne soit pas reproduite depuis le début.
Accentuation du son (voir Fig. D-a)
1 Appuyer sur MENU pour
entrer dans le mode de menu. Le curseur“r” clignotera sur l'afficheur.
2 Déplacez le levier multifonction
vers le haut/bas à plusieurs reprises jusqu'à ce que “r” clignote sur le mode d'accentuation souhaité: RV (Sound Revitalizer): Les
aigus sont amplifiés
MB (Mega Bass): Les graves
sont amplifiés (effet modéré)
GRV (Groove): Les graves sont
amplifiés (effet puissant)
NORM: Normal (pas d'effet)
3 Appuyez sur le levier
multifonction pour valider la sélection. Vous entendrez un court bip et “r” sera affiché pendant quelques secondes. Puis l’afficheur sort du mode de menu.
Remarque
• Si le son présente de la distorsion dans le mode GRV, sélectionnez MB ou NORM.
Pour afficher l'état du mode d'accentuation
Appuyez sur MENU pour entrer en mode de menu. Le mode d'accentuation actif sera indiqué par “r”.
Remarques sur le mode de menu
• Vous ne pouvez pas entrer dans le mode de menu pendant l'avance rapide ou le rembobinage.
• Vous ne pouvez pas utiliser le magnétophone quand vous êtes en mode de menu.
• Les réglages du menu sont conservés aussi longtemps que la pile n'est pas changée.
• Quand vous appuyez sur le levier multifonction pour valider les réglages, ou si vous n'utilisez pas la télécommande pendant plus de 30 secondes, l'afficheur quittera automatiquement le mode de menu. Pour quitter le mode de menu manuellement, appuyez sur de nouveau MENU.
Remarque sur les réglages usine
Les réglages effectués en usine pour les modes de lecture et l’accentuation du son sont les suivants :
AVLS: désactivé
BL SKIP: désactivé a: activé a: désactivé Sound: NORM
Blocage des commandes — Fonction HOLD (voir Fig. D-b)
Poussez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche pour bloquer les commandes.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Concernant la pile rechargeable et le chargeur
•Retirez le chargeur de la prise secteur dès que les piles rechargeables sont chargées. Une surcharge risque d’endommager la pile rechargeable.
•Le chargeur et la pile rechargeable peuvent chauffer pendant la recharge mais ce n’est pas un problème.
•Ne pas décoller la pellicule qui protège la pile rechargeable.
•Utilisez seulement le chargeur de pile fourni pour charger la pile rechargeable fournie.
•Ne court-circuitez pas la pile. Si vous devez la transporter, mettez­la dans l’étui de plie fourni. Si vous n’utilisez pas cet êtui, ne mettez pas d’autres objets métalliques, par exemple des clés, dans la même poche.
•Si la pile rechargeable est neuve ou n’a pas été utilisée pendant un certain temps, vous devrez l’utiliser plusieurs fois pour pouvoir la recharger complètement.
•La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques se trouve sous le chargeur.
Concernant les piles
•Ne pas recharger une pile sèche.
•Ne transportez pas des piles sèches ou la pile rechargeable avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
•Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Concernant l’appareil
•Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le cognez pas car il risquerait de ne plus fonctionner.
•Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur, en plein soleil, ou dans un endroit exposé à de la poussière ou du sable, de l’humidité, de la pluie ou des chocs mécaniques, et ne le laissez pas dans une voiture aux vitres fermées.
•L’affichage sur l’écran LCD peut être difficile à voir ou ralentir quand vous utilisez l’appareil dans des conditions de température élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à 0°C/32°F). L’afficheur fonctionnera de nouveau normalement si vous laissez l’appareil dans une pièce à température normale.
Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’insérer une cassette.
Concernant les cassettes de plus de 90 minutes
Nous déconseillons l’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture longue durée en continu. Les bandes de ce type de cassette sont très fines et se détendent facilement.
Concernant la télécommande
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Concernant les écouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, particulièrement aux passages pour piétons. Vous devez toujours être extrêmement prudent et cesser d’écouter dans des situations présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes déconseillent une écoute continuelle à volume trop puissant. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous entourent
Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la bande
Utilisez la cassette de nettoyage CHK-1W (non fournie) toutes les 10 heures de fonctionnement.
Remarque
• Utilisez uniquement la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage de l’extérieur
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau. N’utilisez pas d’alcool, de benzine, ni de diluant.
Remarque
• Nettoyez régulièrement les fiches du casque/écouteurs et de la télécommande et les prises de l'étui de piles (à l'intérieur et extérieur).
Guide de dépannage
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
•Rechargez la pile rechargeable ou remplacez-la par une pile alcaline Sony neuve.
•HOLD est activée. Désactivez cette fonction.
Fonctionnement de la cassette impossible.
•Insérez une cassette.
Le volume ne peut pas être augmenté.
•Si l'AVLS est activé, désactivez-le avec la fonction MENU.
La bande avance rapidement pendant la lecture.
•Réglez BL SKIP sur arrêt.
Le son comporte du bruit.
•Eloignez le Walkman des appareils émettant des ondes radio comme les téléphones portables.
Impossible de faire fonctionner le Walkman bien que la pile sèche ait été remplacée/la pile rechargeable ait été rechargée.
• Enlevez la pile et insérez-la de nouveau.
Spécifications
Section cassette
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Lecture: 30–18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise REMOTE2) Impédance de charge de 8–300
ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V
Pile rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Dimensions hors tout (l/h/p)
Env. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm
1
(3
8 x 43⁄8 x 27⁄32 po.)
Poids
Env. 140 g (5,0 on.) Env. 205 g (7,3 on.) (avec pile
rechargeable et cassette)
Accessoires fournis
Etui de piles (1) Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1) Chargeur de pile (1) Pile rechargeable (NC-6WM, 1,2V,
600mAh, Ni-Cd) (1) Etui de pile rechargeable (1) Etui de transport (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-ED136SP
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Loading...