3-864-887-42(1)
Cassette Player
Manual de instrucciones
Manual de instruções
(Esta marca solamente es válida para la versión para Rusia.)
(Esta marca é válida somente para a versão russa.)
WM-EX678
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
A
a
÷
Modelo para el Reino Unido
b
Modelo para o Reino Unido
c
Para otros países
Modelo para os outros países
÷
d
Marca de batería
Lámpara BATT
Lâmpara BATT
restante
Indicação de carga
restante da pilha
B
C
a
b
c
d
A REMOTE2
a REMOTE2
HOLD
VOL
Número de canciones a saltarse
Número de faixas a serem saltadas
Número de canciones a saltarse
Número de faixas a serem saltadas
ϥREPEAT
p
REW
FF
Palanca de
lanzadera
Alavanca
versátil
REV (cara posterior)
REV (lado reverso)
FWD (cara frontal)
FWD (lado frontal)
VOL
HOLD
ϥREPEAT
Palanca de lanzadera
Alavanca versátil
Palanca de lanzadera
Alavanca versátil
Español
zPreparativos
Elección de una
fuente de
alimentación
Pila (consulte la Fig. A-a)
Fije la caja de pila suministrada, y
después inserte una pila R6
(tamaño AA) con la polaridad
correcta.
Cerciórese de insertarla desde el
lado }, como se ilustra.
Nota
• Para obtener el máximo
rendimiento, se recomienda utilizar
una pila alcalina Sony.
Batería (consulte la Fig. A-
b)
1 Inserte la batería (NC-6WM)
suministrada en el cargador con
la polaridad correcta.
2 Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para el Reino Unido:
La carga completa tardará unas
3,5 horas.
Para otros países: La carga
completa tardará unas 2,5
horas.
3 Inserte la batería
completamente cargada en el
compartimiento para la misma
(consulte la Fig. A-c).
Usted podrá cargar la batería unas
300 veces.
Cuándo reemplazar la
pila/cargar la batería
(consulte la Fig. A-d)
La marca de pila/batería restante y
la lámpara BATT poseen 3 pasos
para mostrar la energía restante de
la pila/batería.
Lámpara Visualización Condición
BATT
La pila/
batería está
completamente
cargada.
La pila/batería
está
descargándose.
La pila/batería
está agotada.
Reemplácela
por otra nueva/
cárguela.
Cuando la pila/batería se agote, la
reproducción de la cinta se volverá
inestable y ruidosa, y después la
cinta se parará.
Cuando en el visualizador del
controlador remoto parpadee “n”,
o cuando se apague la lámpara
BATT de la unidad principal,
reemplace la pila o cargue la
batería.
Nota
• Durante el avance rápido o el
rebobinado, o la utilización en una
temperatura extremadamente baja,
la marca de carga restante puede
mostrar temporalmente a un nivel
inferior.
Duración de la pila/batería
(Horas aproximadas) (EIAJ*)
Batería NC-6WM 12
completamente cargada
Pila alcalina LR6 (SG) Sony 39
Batería NC-6WM y 50
Pila alcalina LR6 (SG) Sony
juntas
* Valor medido según las normas de
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Utilizando
un cassette de la serie HF Sony)
Nota
• La duración de la pila/batería puede
acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Conexión de los
auriculares
la Fig. B)
(consulte
1 Conecte la miniclavija
firmemente en el controlador
remoto.
2 Conecte el controlador remoto
a REMOTE2.
3 Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el
marcado con “R” en el derecho.
Si los auriculares con casco/
auriculares no encajan en sus
oídos, ajústelos hasta que
encajen firmemente en los
mismoss.
z Utilización del
Walkman
Reproducción de una
cinta
C-a)
(consulte la Fig.
1 Abra el portacassette e inserte
un cassette.
2 Cerciórese de que la función de
bloqueo (HOLD) esté
desactivada. Si está activada,
deslice el interruptor HOLD
para desactivarla.
3 Presione la palanca de
lanzadera del controlador
remoto, o presione
ϥREPEAT de la unidad
principal, y ajuste elñ volumen
con VOL.
Para ajustar el volumen en la
unidad principal
Ajuste el control VOL del controlador
remoto al máximo.
Para ajustar el volumen del
controlador remoto
Ajuste el control VOL de la unidad
principal a alrededor de 6.
Nota sobre el portacassette
Antes de abrir el portacassette de la
unidad principal, cerciórese de que la
cinta esté parada, y después deslice el
interruptor OPEN. Si abriese el
portacassette mientras la cinta
estuviese moviéndose, es posible que
ésta se aflojase o dañase.
Operación con el
controlador remoto
Para
Reproducir la
otra cara
Parar la
reproducción
Hacer que lña
cinta avance
rápidamente
Rebobinar la
cinta
Repetir la
canción actual
(Función de
repetición de
una sola
canción)
Reproducir la
canción
siguiente/9
canciones
siguientes desde
el comienzo
(Función del
AMS*)
Reproducir la
canción actual/8
canciones
anteriores desde
el comienzo
(Función del
AMS*)
Reproducir la
otra cara desde
el comienzo
(Función de
inversión con
salto)
Reproducir la
misma cara
desde el
comienzo
(Función de
reproducción
automática con
rebobinado)
* Automatic Music Sensor: Sensor
automático de canciones
Operación con la
palanca de
lanzadera y el
visualizador
Presiónela durante
más de un segundo
durante la
reproducción.
(Reproducción de la
cara frontal: “r” o
“FWD”.
Reproducción de la
cara posterior: “r”
o “REV”)
Presiónela una vez
durante la
reproducción.
Muévala hacia
arriba durante
menos de un
segundo durante el
modo de parada
(aparecerá “FF”).
Muévala hacia
abajo durante
menos de un
segundo durante el
modo de parada
(aparecerá “REW”).
Presiónela dos
veces durante la
reproducción.
Para parar la
reproducción de una
sola canción, vuelva a
presionarla.
Muévala una vez
hacia arriba/el
número de
canciones que desee
saltar durante la
reproducción.
(Aparecerán
“AMS” y el número
de canciones a
saltarse) (Consulte
la Fig. C-b)
Muévala una vez
hacia abajo/el
número de
canciones que desee
saltar durante la
reproducción.
(Aparecerán
“AMS” y el número
de canciones a
saltarse) (Consulte
la Fig. C-c)
Muévala hacia
arriba durante más
de un segundo
durante el modo de
parada (parpadeará
“FF”).
Muévala hacia
abajo durante más
de un segundo
durante el modo de
parada (parpadeará
“REW”).
Operación con la unidad
principal (consulte la Fig.
C-d)
Para
Reproducir la
otra cara
Parar la
reproducción
Hacer que la
cinta avance
rápidamente
Rebobinar la
cinta
Repetir la
canción actual
(Función de
repetición de
una sola
canción)
Reproducir la
canción
siguiente/9
canciones
siguientes desde
el comienzo
(AMS*)
Reproducir la
canción actual/8
canciones
anteriores desde
el comienzo
(AMS*)
Reproducir la
otra cara desde
el comienzo
(Función de
inversión con
salto)
Reproducir la
misma cara
desde el
comienzo
(Función de
reproducción
automática con
rebobinado)
* Automatic Music Sensor: Sensor
automático de canciones
Presione
ϥREPEAT
durante la
reproducción
p
FF•AMS durante
el modo de
parada
REW•AMS
durante el modo
de parada
ϥREPEAT
2 segundos o más
durante la
reproducción
Para parar la
reproducción de
una sola canción,
vuelva a
presionarla
FF•AMS una
vez/
repetidamente
durante la
reproducción
REW•AMS una
vez/
repetidamente
durante la
reproducción
FF•AMS
2 segundos o más
durante el modo
de parada
REW•AMS
2 segundos o más
durante el modo
de parada
(dé la vuelta)
Português
z
Preparativos iniciais
Escolha de uma
fonte de
alimentação
Pilha seca (consulte a Fig.
A-a)
Encaixe o estojo de pilha fornecido,
e então insira uma pilha R6
(tamanho AA) com a
correspondência correcta dos polos.
Certifique-se de inseri-la a partir do
lado } conforme ilustrado.
Nota
• Para o máximo desempenho
recomenda-se a utilização de uma
pilha alcalina Sony.
Bateria recarregável
(consulte a Fig. A-b)
1 Insira a bateria recarregável
fornecida (NC-6WM) no
recarregador com a
correspondência correcta da
polaridade.
2 Ligue o recarregador a uma
tomada da rede eléctrica.
Modelo para o Reino Unido:
O carregamento total leva cerca
de 3,5 horas.
Modelo para os outros países:
O carregamento total leva cerca
de 2,5 horas.
3 Insira a bateria plenamente
carregada no compartimento de
bateria recarregável (consulte a
Fig. A-c).
É possível recarregar a bateria cerca
de 300 vezes.
Quando substituir/
recarregar a bateria
(
consulte a fig. A-d)
O indicador de carga restante da
bateria possui 3 estágios para
mostrar a carga restante da bateria.
Lâmpara Mostrador Condição de
BATT carga
A carga da
bateria está
completa.
A carga da
bateria está
diminuindo.
A carga da
bateria está
exaurida.
Substitua a
bateria por
outra nova.
Quando a carga da bateria estiver
exaurida, a reprodução da fita
ficará instável e ruidosa, e
então, a fita cessará.
Substitua ou recarregue a bateria
quando «n» piscar no mostrador
do telecomando ou quando a
lâmpada BATT no aparelho
principal apagar-se.
Nota
• O indicador de carga restante da
bateria pode mostrar
temporariamente um nível mais
baixo durante o avanço rápido ou
rebobinagem ou durante o uso em
temperaturas extremamente baixas.
Duração da carga da pilha/
bateria
(em horas aproximadas) (EIAJ*)
NC-6WM recarregável 12
completamente carregada
LR6 (SG) alcalina Sony 39
NC-6WM recarregável e 50
LR6 (SG) alcalina Sony
usadas juntas
* Valor mensurado pelo padrão da
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan) (Utilizando
fitas cassete da série HF Sony).
Nota
• A duração da carga da pilha/bateria
pode ser encurtada conforme a
operação do aparelho.
Ligação dos
auriculares
a Fig. B)
(consulte
1 Ligue a minificha estéreo
firmemente no telecomando.
2 Ligue o telecomando a
REMOTE2.
3 Coloque o lado marcado com
«L» no ouvido esquerdo, e o
lado marcado com «R» no
ouvido direito. Caso os
auriculares não se encaixem
nos seus ouvidos ou o som
esteja desequilibrado, ajuste os
auriculares de modo que se
encaixem firmemente nos seus
ouvidos.
z Operação do
Walkman
Reprodução de
cassetes
Fig. C-a)
(consulte a
1 Abra o compartimento de
cassetes e insira uma cassete.
2 Certifique-se de que a função
HOLD esteja desactivada.
Caso esteja activada, deslize o
interruptor HOLD para
desactivá-la.
3 Carregue na alavanca versátil
no telecomando ou carregue
em ϥREPEAT no aparelho
principal, e ajuste o volume
com VOL.
Quando ajustar o volume no
aparelho principal
Ajuste o controlo VOL no telecomand
a máximo.
Quando ajustar o volume no
telecomando
Ajuste o controlo VOL no aparelho
principal em torno do nível 6.
Nota acerca do compartimento
de cassetes
Ao abrir o compartimento de cassetes
no aparelho principal, certifique-se de
que a fita esteja parada, e então deslize
o interruptor OPEN. Caso o
compartimento de cassetes seja aberto
durante o deslocamento da fita, a
mesma poderá afroixar-se e avariar-se.
Operação no telecomando
Para
Reproduzir o
outro lado da
cassete
Cessar a
reprodução
Avançar
rapidamente
Rebobinar
Repetir a faixa
corrente (função
de repetição de
uma única faixa)
Reproduzir a
próxima faixa/9
faixas sucessivas
a partir do início
(função AMS*)
Reproduzir a
faixa corrente/8
faixas prévias a
partir do início
(função AMS*)
Reproduzir o
outro lado da
cassete a partir
do início (função
de salto reverso)
Reproduzir o
mesmo lado da
cassete a partir
do início (função
de reprodução
automática de
rebobinagem)
* Sensor Automático de Músicas
Operação na
alavanca versátil
e no mostrador
Pressione por mais
de um segundo
durante a
reprodução (lado
FWD de
reprodução:
em «FWD», lado
REV de
reprodução:
em «REV»)
Pressione uma vez
durante a
reprodução
Empurre para cima
por menos de um
segundo durante a
paragem (
aparece)
Empurre para baixo
por menos de um
segundo durante a
paragem (
aparece)
Pressione duas
vezes durante a
reprodução
Para cessar uma
repetição única,
pressione uma vez
Empurre para cima
uma vez/para o
número de faixas a
serem saltadas
durante a
reprodução
«
AMS» e o número
(
de faixas a serem
saltadas aparecem)
(consulte a Fig.
C-b)
Empurre para baixo
uma vez/para o
número de faixas a
serem saltadas
durante a
reprodução
«
AMS» e o número
(
de faixas a serem
saltadas aparecem)
(consulte a Fig.
C-c)
Empurre para cima
por mais de um
segundo durante a
paragem (
passa a piscar)
Empurre para baixo
por mais de um
segundo durante a
paragem (
passa a piscar)
«FF»
«
REW
«FF»
«
REW
«r»
«r»
Operação no aparelho
principal (consulte a Fig.
C-d)
Para
Reproduzir o
outro lado da
cassete
Cessar a
reprodução
Avançar
rapidamente a
fita
Rebobinar a
fita
Repetir a faixa
corrente
(função de
repetição de
uma única
faixa)
»
»
Reproduzir a
próxima
faixa/9 faixas
sucessivas a
partir do
início (função
AMS*)
Reproduzir a
faixa
corrente/8
faixas prévias
a partir do
início (função
AMS*)
Reproduzir o
outro lado da
cassete a
partir do
início (função
de salto
reverso)
Reproduzir o
mesmo lado
da cassete a
partir do
início (função
de
reprodução
automática de
rebobinagem)
* Sensor Automático de Músicas
Pressione
ϥREPEAT
durante a
reprodução.
p
FF•AMS durante
o modo de
paragem
REW•AMS
durante o modo
de paragem
ϥREPEAT
por dois
segundos ou mais
durante a
reprodução
Para cessar uma
repetição única,
pressione-a
novamente.
FF•AMS uma
vez/
repetidamente
durante a
reprodução
REW•AMS uma
vez/
repetidamente
durante a
reprodução
FF•AMS por 2
segundos ou mais
durante a
paragem
REW•AMS por 2
segundos ou mais
durante a
paragem
(vire)
Español
Português
D
a
b
MENU
HOLD
Palanca de lanzadera
Alavanca versátil
HOLD
Utilización de otras
funciones
Ajuste de los modos de
reproducción
Fig. D-a)
1 Deslice MENU en el sentido de
la flecha para entrar en el
modo de menú. “r” (cursor)
parpadeará en el visualizador.
2 Mueva la palanca de lanzadera
repetidamente hacia arriba/
abajo hasta que parpadee “r”
en el modo de reproducción
que desee ajustar.
AVLS: Para limitar el volumen
máximo a fin de proteger
sus oídos (Sistema limitador
automático del volumen)
BL SKIP: Hace que la cinta
avance rápidamente hasta la
canción siguiente si hay un
espacio en blanco de más de
12 segundos. (Repite un
juego de tres pitidos cortos
durante el salto de un
espacio en blanco.)
a: Reproduce repetidamente
ambas caras cuando esté
activado. Reproduce ambas
caras una vez desde la
frontal cuando esté
desactivado.
a: Se visualizará cuando
reproduzca una cinta
grabada con sistema de
reducción de ruido Dolby* B.
3 Presione la palanca de
lanzadera para introducir.
Usted oirá un pitido corto y
aparecerá “r” durante algunos
segundos. Después la
visualización saldrá al modo de
menú.
Para cancelar un modo de
reproducción
Repita lo anterior hasta que “r”
desaparezca en el modo de
reproducción que desee ajustar.
Para hacer que se visualice
el estado del modo de
reproducción
Presione MENU para entrar en el
modo de menú. EL (los) modo(s)
de reproducción se marcarán con
“r”.
Nota
• Los modos de reproducción podrán
establecer o cancelarse por separado.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
(consulte la
Nota sobre el sensor automático
de canciones, la reproducción de
una sola canción, y el salto de
espacios en blanco
• Las funciones del sensor automático
de canciones (AMS) y de repetición
de una sola canción detectan
espacios en blanco de 4 segundos o
más entre las canciones. La función
de salto de espacios en blanco (BL
SKIP) detecta espacios en blanco de
12 segundos o más. Si hay ruido
entre las canciones, estas funciones
pueden no reconocer los espacios en
blanco y no funcionar.
De forma similar, si hay un
segmento silencioso dentro de una
canción, estas funciones pueden
reconocerlo como un espacio en
blanco.
• Usted necesitará un espacio en
blanco de 10 segundos o más al
comienzo de cada cara del cassette.
De lo contrario, es posible que la
primera canción no se reproduzca
desde el comienzo.
Acentuación del sonido
(consulte la Fig. D-a)
1 Presione MENU para entrar en
el modo de menú. En el
visualizador parpadeará “r”
2 Mueva repetidamente la
palanca de lanzadera hacia
arriba/abajo hasta que “r”
parpadee en la acentuación de
sonido elegida:
RV (Sound Revitalizer):
Acentúa el sonido de
agudos
MB (Mega Bass): Acentúa el
sonido de graves (efecto
moderado)
GRV Acentúa el sonido de
graves (efecto intenso)
NORM(Normal):Normal (sin
efecto)
3 Presione la palanca de
lanzadera para introducir.
Usted oirá un pitido corto y
aparecerá “r” durante algunos
segundos. Después el menú
saldrá del modo de menú.
Nota
• Si el sonido se oye distorsionado en
el modo GRV, seleccione MB o
NORM.
Para hacer que se visualice
el estado de acentuación del
sonido
Presione MENU para entrar en el
modo de menú. La acentuación
actual del sonido se marcará con
“r”.
Notas sobre el modo de menú
• Usted no podrá entrar en el modo de
menú durante el avance rápido no el
de rebobinado.
• Usted no podrá accionar la cinta en
el modo de menú.
• Los ajustes realizados en el modo de
menú se conservarán mientras no
extraiga la pila/batería.
• Cuando presione la palanca de
lanzadera para introducir, o si deja el
controlador remoto sin utilizar
durante más de 30 segundos, la
visualización saldrá
automáticamente al modo de menú.
Para salir manualmente del modo de
menú, vuelva a presionar MENU.
Notas sobre los ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica para los modos
de reproducción y la acentuación del
sonido son los siguientes:
AVLS: Desactivado
BL SKIP: Desactivado
a: on
a: Desactivado
Sonido: NORM
Bloqueo de los controles
— Función HOLD (consulte
la Fig. D-d)
Para bloquear los controles, deslice
el mando HOLD en el sentido de la
flecha.
z Información
adicional
Precauciones
Precauciones sobre la
batería y el cargador
•Desconecte el cargador del
tomacorriente lo antes posible
después de haber cargado la
batería. La sobrecarga podría
dañar la batería.
•El cargador de baterías y la batería
pueden calentarse durante la
carga, pero esto no significa
problema alguno.
•No despegue la película de la
batería.
•Para cargar la batería
suministrada, utilice solamente el
cargador de baterías
suministrado.
•Tenga cuidado de no
cortocircuitar la batería. Cuando
la lleve consigo, utilice la caja de
transporte suministrada. Si no va
a utilizar la caja de transporte, no
lleve la batería con otros objetos
metálicos, como llaveros, en su
bolsillo.
•Si la batería es nueva o no se ha
utilizado durante mucho tiempo,
es posible que no se cargue
completamente hasta que la
utilice varias veces.
•La placa de características en la
que se indica la tensión de
alimentación, el consumo, etc., se
encuentra en la parte inferior
exterior del cargador de baterías.
Pilas/baterías
•No cargue una pila.
•No lleve las pilas/baterías con
monedas ni otros objetos
metálicos. Si los terminales
positivo y negativo de las pilas/
baterías se cortocircuitasen
accidentalmente con un objeto
metálico, se generaría calor.
•Cuando no vaya a utilizar el
Walkman durante mucho tiempo,
extraiga la pila/batería para evitar
el daño que podría causar el
electrólito de la misma en caso de
fugarse.
Unidad
•No deje caer la unidad ni la
golpee, ya que podría provocar su
mal funcionamiento.
•No deje la unidad cerca de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido
a la luz solar directa, a polvo
excesivo, a arena, a la humedad, a
la lluvia, ni a golpes, ni en el
interior de un automóvil con las
ventanillas cerradas.
•El visualizador de cristal líquido
puede ser difícil de ver o ser lento
cuando utilice la unidad a altas
temperaturas (más de 40°C) o a
bajas temperaturas (menos de
0°C). A la temperatura normal de
la sala, el visualizador volverá a
las condiciones normales de
funcionamiento.
•Cuando no haya utilizado la
unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de
reproducción y deje que se
caliente durante algunos minutos
antes de insertarle un cassette.
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda la utilización de
cintas de más de 90 minutos
excepto para reproducción larga y
continua. Estas cintas son muy
finas y tienden a estirarse
fácilmente.
Controlador remoto
Utilice solamente el controlador
remoto suministrado con esta
unidad.
Auriculares/auriculares con
casco
Seguridad in la carretera
No utilice los auriculares/
auriculares con casco cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o
maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer
un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También
puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los
auriculares/auriculares con casco a
gran volumen mientras camine,
especialmente en pasos cebra. En
situaciones potencialmente
peligrosas, deberá tener mucho
cuidado o dejar de utilizar los
auriculares/auriculares con casco.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos
desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si
experimenta un silbido en sus
oídos, reduzca el volumen o deje
de escuchar a través de los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y
respetar a quienes se encuentren a
su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la
trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador CHK1W (no suministrado) cada 10
horas de utilización.
Nota
• Utilice solamente el cassette
limpiador recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice el paño de limpieza
suministrado ligeramente
humedecido en agua. No use
alcohol, bencina, ni diluidor de
pintura.
Nota
• Limpie periódicamente la clavija de
los auriculares/auriculares con casco
y los terminales de la caja de pilas
(interiores y exteriores).
Solución de
problemas
The unit does not operate at all.
•Change the rechargeable battery
or replace the battery with a new
Sony alkaline battery.
•HOLD is activated. Deactivate
HOLD.
La operación de la cinta es
imposible.
•Insert un casete.
El volumen no puede
aumentarse.
•Si la función AVLS está activada,
desactívela utilizando la función
MENU.
La cinta avanza rápidamente sola
durante la reproducción.
•Desactive BL SKIP.
El sonido contiene ruido.
•Utilice la unidad alejada de
dispositivos que emitan ondas
radioeléctricas, tales como
teléfonos celulares.
l Walkman no funciona aunque
se ha reemplazado la pila/
cargado la batería.
•Extraiga y vuelva a insertar la
pila/batería.
Especificaciones
Sección del reproductor de
cassettes
Respuesta en frecuencia (sin sistema
de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 30–18,000 Hz
Salida
Auriculares con casco (toma
REMOTE2)
Impedancia de carga 8–300
ohmios
Sección general
Alimentación
1,5 V
Batería o pila R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm
(incluyendo partes y controles
salientes)
Masa
Aprox. 140 g
Aprox. 205 g (incluqendo la
batería)
Accesorios suministrados
Caja de pila (1)
Auriculares estéreo con
controlador remoto (1)
Cargador de baterías (1)
Batería (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, níquel-cadmio) (1)
Caja de transporte de la batería (1)
Bolsa de transporte (1)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Utilização de outras
funções
Ajuste os modos de
reprodução
D-a)
1 Deslize MENU na direcção da
seta para introduzir o modo de
menu. O cursor «r» passará a
piscar no mostrador.
2 Empurre a alavanca versátil
para cima/para baixo
repetidamente até que «r»
passe a piscar no modo de
reprodução a ser ajustado:
AVLS: Para limitar o volume
máximo para proteger a sua
audição (sistema de limitação
autom·tica de volume).
BL SKIP: Avança rapidamente
a fita para a próxima faixa,
caso exista um espaço em
branco maior que 12
segundos (Repete uma série
de três sinais sonoros curtos
quando salta um espaço em
branco).
a: Reproduz ambos os lados
repetidamente quando
activados. Reproduz ambos
os lados uma vez, a partir
do lado FWD quando
desactivado.
a: Acende-se quando se
reproduz uma fita gravada
com o sistema Dolby*B NR.
3 Pressione a alavanca versátil
para introduzir.
Um curto sinal sonoro será
escutado e «r» aparecerá por
alguns segundos. A seguir, o
mostrador sairá do modo de
menu.
Para cancelar o modo de
reprodução
Repita o procedimento acima, de
modo que «r» desapareça no
modo de reprodução a ser ajustado.
Para indicar o estado do
modo de reprodução
Pressione MENU para introduzir o
modo de menu. O(s) modo(s) de
reprodução activo(s) serão
marcados por «r».
Notas
• Os modos de reprodução podem ser
ajustados ou cancelados
separadamente.
* Redução de ruído Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a
são marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Notas acerca das funções AMS,
repetição de uma única faixa e BL
SKIP
• As funções AMS e repetição de uma
única faixa detectam um espaço em
branco de 4 segundos ou mais entre
faixas. A função BL SKIP detecta um
espaço em branco de 12 segundos ou
mais. Caso haja ruídos no intervalo
entre faixas, estas funções podem
não reconhecer o espaço em branco e
não funcionarem. Da mesma forma,
caso exista um segmento silencioso
dentro de uma faixa, estas funções
poderão reconhecê-lo como um
espaço em branco.
(consulte a Fig.
• É necessário um espaço em branco
de 10 segundos ou mais no início de
cada lado da fita. Do contrário, a
primeira faixa pode não ser
reproduzida a partir do início.
Enfatização do som
(consulte a D-a)
1 Pressione MENU para
introduzir o modo de menu. O
cursor «r» passará a piscar no
mostrador.
2 Empurre a alavanca versátil
para cima/para baixo
repetidamente até que «r»
passe a piscar na ênfase sonora
de sua escolha:
RV (Revitalizador de som):
enfatiza o som agudo
MB (Mega Bass): enfatiza o som
grave (efeito moderado)
GRV (Ranhura): enfatiza o som
grave (efeito intenso)
NORM: normal (nenhum
efeito)
3 Pressione a alavanca versátil
para introduzir. Um curto sinal
sonoro será escutado e «r»
aparecerá por alguns segundos.
A seguir, o menu sairá do
modo de menu.
Nota
• Caso o som se torne distorcido no
modo GRV, seleccione MB ou
NORM.
Para indicar o estado da
ênfase sonora
Pressione MENU para introduzir o
modo de menu. A ênfase sonora
actual será marcada
por «r».
Notas acerca do modo de menu
• Não é possível introduzir o modo de
menu durante o avanço rápido ou a
rebobinagem.
• Não é possível operar a fita durante
o modo de menu.
• O ajuste de menu permanece
armazenado enquanto a bateria não
for substituída.
• Quando a alavanca versátil for
pressionada para uma introdução ou
o telecomando permanecer em
estado inoperativo por mais de 30
segundos, o mostrador sairá do
modo de menu automaticamente.
Para sair do modo de menu
manualmente, pressione MENU
novamente.
Notas acerca dos ajustes de
fábrica
Os pré-ajustes de fábrica para os
modos de reprodução e ênfase sonora
são os seguintes:
AVLS : desactivado
BL SKIP: desactivado
a: activado
a: desactivado
Som: NORM
Bloqueio dos controlos função HOLD (consulte a
Fig. D-d)
Deslize o interruptor HOLD no
sentido indicado pela seta para
bloquear os controlos.
z Informações
adicionais
Precauções
Acerca da bateria
recarregável e recarregador
•Remova o recarregador da
tomada da rede CA logo que
possível após a bateria
recarregável ter sido carregada. O
sobrecarregamento poderá avariar
a bateria recarregável.
•O recarregador de bateria e a
bateria recarregável podem ficar
aquecidos durante a recarga, mas
isto não representa um problema.
•Não remova o filme da bateria
recarregável.
•Utilize somente o recarregador de
bateria fornecido para recarregar
a bateria recarregável fornecida.
•Assegure-se de não curto-circuitar
a bateria. Ao transportar a bateria
consigo, utilize o estojo de
transporte fornecido. Caso não
esteja a utilizar o estojo, não
transporte a bateria junto com
outros objectos metálicos, tais
como chaves ou anéis no seu
bolso.
•Caso a bateria recarregável seja
nova ou não tenha sido utilizada
por um longo intervalo de tempo,
a mesma poderá não ser
completamente recarregada até
que seja usada diversas vezes.
•A placa de identificação que
indica a voltagem de
funcionamento, consumo, etc.,
está localizada na base externa do
recarregador de bateria.
Acerca das pilhas
•Não tente recarregar pilhas secas.
•Não transporte pilhas secas ou
baterias recarregáveis junto com
moedas ou outros objectos
metálicos. Poderá ocorrer geração
de calor, se os terminais positivo e
negativo da pilha/bateria
entrarem acidentalmente em
contacto com objectos metálicos.
•Quando não for utilizar o
Walkman por um longo intervalo
de tempo, remova a pilha para
evitar quaisquer avarias causadas
por vazamento e subsequente
corrosão da mesma.
Acerca do aparelho
•Não derrube o aparelho, nem o
sujeite a choques; do contrário,
poderá provocar algum mau
funcionamento.
•Não deixe o aparelho nas
proximidades de fontes de calor,
nem em locais sujeitos à luz solar
directa, pó ou areia excessivos,
humidade, chuva, choques
mecânicos, tampouco no interior
de automóveis com as janelas
fechadas.
•O mostrador LCD poderá
apresentar difícil visibilidade ou
tornar-se lento quando o aparelho
for utilizado sob altas
temperaturas (acima de 40°C) ou
baixas temperaturas (abaixo de
0°C). À temperatura ambiente, o
mostrador retornará à sua
condição de funcionamento
normal.
•Caso o aparelho não tenha sido
utilizado por um longo intervalo
de tempo, ajuste-o no modo de
reprodução e deixe-o aquecer-se
por alguns minutos antes de
começar a utilizá-lo novamente.
Acerca de fitas com mais de
90 minutos de duração
Não se recomenda o uso de fitas
com mais de 90 minutos de
duração, excepto para reproduções
contínuas prolongadas. Tais fitas
são muito finas e tendem a estirarse facilmente.
Acerca do telecomando
Utilize o telecomando fornecido
somente com este aparelho.
Acerca dos auscultadores/
auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize auscultadores/
auriculares durante a condução de
automóveis, bicicletas ou
quaisquer veículos motorizados.
Do contrário, poderá provocar
riscos ao tráfego e infringir a lei de
algumas áreas. Pode também ser
potencialmente perigosa a audição
com auscultadores/auriculares a
altos volumes durante caminhadas,
especialmente em cruzamentos
para pedestres. Deve-se exercer a
máxima cautela ou interromper o
uso dos auscultadores/auriculares
em situações potencialmente
perigosas.
Prevenção de danos à audição
Não utilize os auscultadores/
auriculares a volumes elevados.
Especialistas em sistema auditivo
advertem contra a audição
contínua, prolongada, a altos
volumes. Caso perceba tinidos nos
ouvidos, reduza o volume ou
interrompa o uso dos
auscultadores/auriculares.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível
moderado. Isto possibilitar-lhe-á
escutar os sons externos e respeitar
as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Limpeza das cabeças e do
trajecto da fita
Utilize uma cassete de limpeza
CHK-1W (venda avulsa) a cada 10
horas de uso.
Nota
• Utilize somente a cassete de limpeza
recomendada.
Limpeza da superfície
externa
Utilize um pano macio levemente
humedecido com água. Não utilize
álcool, benzina ou diluente.
Nota
• Limpe as fichas dos auscultadores/
auriculares e do telecomando e os
terminais do estojo de pilhas
(interno e externo) periodicamente.
Guia para solução de
problemas
O aparelho não funciona de
nenhuma maneira.
• Substitua a bateria recarregável
ou substitua a pilha por uma nova
pilha alcalina Sony.
• HOLD está activada. Desactive
HOLD.
A operação da fita não é
possível.
•Insira uma fita cassete.
O volume não pode ser
aumentado.
•Caso AVLS esteja activado,
desactive-o utilizando a função
MENU.
A fita avança rapidamente por si
mesma durante a reprodução.
•Desactive BL SKIP.
O som apresenta interferências.
• Utilize o aparelho distante de
dispositivos emissores de ondas
de rádio, tais como telefones
celulares.
Não é possível operar o
Walkman apesar da pilha seca
ter sido substituída/da bateria
recarregável ter sido
recarregada.
•Remova a pilha/bateria e insira-a
novamente.
Especificações
Secção de cassetes
Resposta em frequência
(Dolby NR desactivado)
Reprodução: 30–18.000 Hz
Saída
Auscultadores (Tomada
REMOTE2)
Impedância de carga 8–300 ohms
Generalidades
Alimentação requerida
1,5 V
Uma bateria recarregável ou uma
pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm,
incluindo controlos e partes
salientes
Peso
Aprox. 140 g
Aprox. 205 g (incluindo bateria
recarregável e cassete)
Acessórios fornecidos
Estojo de pilha (1)
Auriculares estéreo com
telecomando (1)
Recarregador de bateria (1)
Bateria recarregável (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, níquel-cádmio)
(1)
Estojo de transporte para bateria
recarregável (1)
Bolsa de transporte (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.