SONY WM-EX672 User Manual

3-864-886-11(1)
Cassette Player
Operating Instructions Mode d'emploi Instuzioni per l'uso
(This mark is only valid for the Russian version.) (Ce logo concerne uniquement la version russe.) (Questo simbolo è valido solo per la versione russa.)
WM-EX672/EX670
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
A VERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
The instructions in this manual are for WM-EX672 and WM-EX670. Before you start reading, check your model number. WM-EX672 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “EX672 only” and “EX670 only”.
Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX672 et WM-EX670. Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations représentent le WM­EX672. Toute différence de fonctionnement est indiquée clairement dans le texte, par exemple, “EX672 seulement” et “EX670 seulement”.
Le istruzioni contenute in questo manuale sono per il WM-EX672 e il WM-EX670. Prima di iniziare a leggere, controllare il numero del modello acquistato. Il WM­EX672 è il modello usato per le illustrazioni. Eventuali differenze nel funzionamento sono chiaramente indicate nel testo, ad esempio con “solo EX672” e “solo EX670”.
A
a
UK model
b
Modèle pour le Royaume-Uni Modello per il Regno Unito
Model for other countries Modèle pour les autres pays Modello per gli altri paesi
c
d
B
EX672
EX670
C
a
b
VOL
ϥREPEAT
D
FUNCTION
English
zGetting Started
Connecting the
Choosing a Power Source
Dry Battery (see Fig. A-a)
Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity.
Note
BATT lamp Voyant BATT Spia BATT
EX672
œp
p
p
FFAMS
REWAMS
VOL
FF
REW
FFAMS
BL SKIP
a NR
• For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.
Rechargeable Battery (see
Fig. A-b) 1 Insert the supplied
rechargeable battery (NC­6WM) into the charger with correct polarity.
2 Plug in the charger to the house
current (mains). UK model: Full charging takes about 3.5 hours.
European Continent model:
Full charging takes about 2.5 hours.
3 Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery compartment (see Fig. A-c).
You can charge the battery about 300 times.
When to replace/charge the battery
When the battery weakens, the BATT lamp will flash. When the battery is exhausted, the BATT lamp goes off and tape playback will become unstable and noisy, and then the tape will stop. Replace or charge the battery when the BATT lamp goes off.
Notes
• When you remove and reinsert a rechargeable battery, the BATT lamp may light up temporarily even if it has little battery power left. After a while, the BATT lamp will start to flash.
• The BATT lamp may temporarily flash or go off during fastforwarding or rewinding or use in extremely low temperatures.
Battery life
(Approx. hours) (EIAJ*)
Rechargeable NC-6WM 12 fully charged
Sony alkaline LR6 (WM) 39 Rechargeable NC-6WM 50
Sony alkaline LR6 (WM) used together
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
• The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
(see Fig. A-d)
Headphones / Earphones
(see Fig. B)
1 Connect the stereo mini plug
firmly to the remote control (EX672 only).
2 Connect the headphones/
earphones to 2REMOTE.
3 Wear the ”L” marked side to
the left ear and the ”R” marked side to the right ear. If the earphones do not fit to your ears or the sound is unbalanced, adjust the earphones to fit to your ears firmly.
z Operating the
Walkman
Playing a Tape (see
Fig. C-a)
1 Open the cassette holder and
insert a cassette.
2 Make sure the HOLD function
is turned off. If it is on, slide the HOLD switch to turn it off.
3 Press ϥREPEAT on the
main unit or if using the remote control (EX672 only), press œ (play)•p (stop). Adjust the volume with VOL.
When adjusting the volume on the main unit (EX672 only)
Set the VOL control on the remote control at maximum.
When adjusting the volume on the remote control (EX672 only)
Set the VOL control on the main unit to around 6.
Note on the cassette holder
When opening the cassette holder on the main unit, make sure the tape is stopped, then slide the OPEN switch. If the cassette holder is opened when the tape is running, the tape may loosen and be damaged.
Operation on the main unit
To
Play the other side*
Stop playback Fast forward**
Rewind**
Repeat the current track (Repeat Single Track function)
Press (see Fig. C-b)
ϥREPEAT during playback
p
FF•AMS during stop
REW•AMS during stop
ϥREPEAT 2 seconds or more during playback
To stop a single repeat, press it again.
Operation on the remote control (EX672 only)
To
Play the other side*
Stop playback
Fast forward** Rewind** Repeat the current
track (Repeat Single Track function)
Press (see Fig. C-b)
œp 2 seconds or more during playback
œp once during playback
FF during stop REW during stop
œp twice during playback
To stop a single repeat, press œp once.
Other Tape Operations
On the remote control, press FF or REW (EX672 only).
To
Play the next track/ succeeding 9 tracks from the beginning (AMS***)
Play the current track/previous 8 tracks from the beginning (AMS***)
Play the other side from the beginning (Skip Reverse function)
Play the same side from the beginning (Rewind Auto Play function)
* Playback will switch automatically to
the opposite side when the tape reaches the end of the side.
** Fast forward/rewind will stop
automatically when the tape reaches the end of the side. If œp on the remote control (EX672 only) is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
*** Automatic Music Sensor
Press
FF•AMS once/ repeatedly during playback
REW•AMS once/ repeatedly during playback
FF•AMS 2 seconds or more during stop
REW•AMS 2 seconds or more during stop
To skip a long space between tracks (BL SKIP function) (see Fig. D)
While holding down FUNCTION, press FF•AMS. The BL SKIP indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.)
To cancel the BL SKIP function, repeat the procedure again. The BL SKIP indication goes off and you will hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The BL SKIP indication lights up if the function is activated.
Notes on AMS, Repeat Single Track and BL SKIP
• To operate the AMS and the Repeat Single Track functions, you need a blank of 4 seconds or longer between the tracks. For the BL SKIP function, you need a blank of 12 seconds or longer. Therefore, if there is noise between the tracks, these functions will not detect the blank and will not operate. Likewise, if the recording level is moderately low within a track, these functions may operate inaccurately.
• You need a blank of 10 seconds or longer at the beginning of each side of the cassette. Otherwise, the first track may not be played back from the beginning.
To play a tape recorded with the Dolby*B NR system (see
Fig. D)
While holding down FUNCTION, press p. The a NR indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.)
To cancel the Dolby NR function, repeat the procedure again. The a NR indication goes off and you will hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The a NR indication lights up if the function is activated.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Note
• The BL SKIP and a NR settings are stored as long as the battery is not replaced.
(turn over)
Français
zPréparatifs
Sélection de la source d'alimentation
Pile séche (voir Fig. A-a)
Fixez l'é tui de pile fourni et insérez une pile R6 (taille AA) en tenant compte de la polarité.
Remarque
• Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour une performance optimale.
Pile rechargeable (voir
Fig. A-b) 1 Insérez la pile rechargeable
fournie (NC-6WM) dans le chargeur en tenant compte de la polarité.
2 Branchez le chargeur sur une
prise murale (secteur).
Modèle pour le Royaume-Uni:
Une recharge complète prend 3,5 heures environ.
Modèle pour le continent Européen: Une recharge
complète prend 2,5 heures.
3 Insérez la pile complètement
rechargée dans son logement
(voir Fig. A-c).
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.
Remplacement/Recharge de la pile rechargeable
(voir Fig. A-d)
Lorsque la pile est faible, le voyant BATT clignote. Lorsque la pile est épuisée, le voyant BATT s'éteint et le son est instable et parasité et la bande s'arrête. Remplacez ou chargez la pile lorsque le voyant BATT s'éteint.
Remarques
• Si vous retirez et réinsérez une pile rechargeable, le témoin BATT s'éclairera un instant même s'il reste un peu d'énergie dans la pile, mais au bout d'un moment il se mettra à clignoter.
• Le voyant BATT peut clignoter temporairement ou s'éteindre pendant l'avance ou le rembobinage, ou si l'appareil est utilisé à très basses températures.
Autonomie de la pile
(Approx. en heures) (EIAJ*)
Pile rechargeable NC-6WM 12 pleinement rechargée
Pile alcaline Sony LR6 (WM) 39 Pile rechargeable NC-6WM 50
et pile alcaline Sony LR6 (WM) utilisées ensemble
* Valeur mesurée d'après le standard
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Lorsqu'une cassette Sony de type HF est utilisée)
Remarque
• L'autonomie de la pile peut être inférieure selon les conditions d'utilisation de l'appareil.
Raccordement d'un casque ou d'écouteurs
(voir Fig. B)
fond dans la télécommande (EX672 seulement).
2 Branchez la fiche du casque ou
des écouteurs sur 2REMOTE.
3 Portez le côté marqué ”L” sur
l'oreille gauche et le côté marqué ”R” sur l'oreille droite. Si les écouteurs s'adaptent mal à vos oreilles, ou si le son est déséquilibré, ajustez-les pour bien les adapter à vos oreilles.
z Exploitation du
Walkman
Lecture d'une cassette
a)
(voir Fig. C-
1 Ouvrez le logement de la
cassette et insérez une cassette.
2 Assurez-vous que la fonction
HOLD est désactivée et, si ce n'est pas le cas, faites glisser le commutateur HOLD pour désactiver la fonction.
3 Appuyez sur ϥREPEAT de
l'appareil, ou si vous utilisez la télécommande (EX672 seulement), appuyez sur œ (lecture)•p (arrêt). Ajustez le volume avec VOL .
Pour ajuster le volume sur l'appareil (EX672 seulement)
Réglez la commande VOL de la télécommande au niveau maximal.
Pour ajuster le volume sur la télécommande (EX672 seulement)
Réglez la commande VOL de l'appareil autour de 6.
Remarque sur le logement de cassette
Avant d'ouvrir le logement de la cassette, arrêtez la bande et faites glisser le commutateur OPEN. Si le logement s'ouvre lorsque la bande défile, celle-ci risque de se détendre et d'être endommagée.
Exploitation des touches de l'appareil
Pour
Ecouter l'autre face*
Arrêter la lecture Avancer
rapidement** Rembobiner**
Répéter la plage actuelle (Répétition d'une seule plage)
Appuyez sur (voir Fig. C-b)
ϥREPEAT pendant la lecture
p
FF•AMS pendant l'arrêt
REW•AMS pendant l'arrêt
ϥREPEAT 2 secondes ou plus pendant la lecture
Pour arrêter la répétition d'une seule plage, appuyez à nouveau dessus.
Exploitation des touches de la télécommande (EX672 seulement)
Pour
Ecouter l'autre face*
Arrêter la lecture
Avancer rapidement**
Rembobiner**
Répéter la plage actuelle (Répétition d'une seule plage)
Appuyez sur (voir Fig. C-b)
œp 2 secondes ou plus pendant la lecture
œp une fois pendant la lecture
FF pendant l'arrêt
REW pendant l'arrêt
œp deux fois pendant la lecture
Pour arrêter la répétition d'une plage, appuyez une fois sur œp.
Autres opérations
Sur la télécommande, appuyez sur FF ou REW (EX672 seulement).
Pour
Ecouter la plage suivante/les 9 plages suivantes depuis le début (AMS***)
Ecouter la plage actuelle/les 8 plages précédentes depuis le début (AMS***)
Ecouter l'autre face depuis le début (Inversion automatique)
Ecouter la même face depuis le début (Rembobinage automatique)
* A la fin d'une face, la lecture se
poursuit automatiquement sur l'autre face.
** L'avance rapide/rembobinage s'arrête
automatiquement à la fin de la face. Si vous appuyez sur œ•p de la télécommande (EX672 seulement) pendant l'avance rapide ou le rembobinage, le Walkman se mettra en mode de lecture.
*** Recherche automatique du début
des plages
Appuyez sur
FF•AMS une fois/plusieurs fois pendant la lecture
REW•AMS une fois/plusieurs fois pendant la lecture
FF•AMS 2 secondes ou plus pendant l'arrêt
REW•AMS 2 secondes ou plus pendant l'arrêt
Italiano
Pour sauter un long espace blanc entre les plages (fonction BL SKIP) (voir Fig.
D)
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur FF•AMS. L'indication BL SKIP s'allume et vous pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler la fonction BL SKIP, répétez à nouveau la procédure. L'indication BL SKIP s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. Si la fonction est activée, l'indication BL SKIP s'allumera.
Remarques sur l'AMS, la répétition d'une plage simple et la fonction BL SKIP
•Pour que la fonction AMS et la répétition automatique agissent, il est nécessaire d'avoir un espace vierge d'au moins 4 secondes entre les plages. Pour la fonction BL SKIP, l'espace vierge doit être d'au moins 12 secondes. Par conséquent, si du bruit est enregistré entre les plages, ces fonctions ne pourront pas détecter d'espace vierge et ne pourront pas être utilisées. De même, si le niveau d'enregistrement est assez bas au milieu d'une plage, ces fonctions risquent d'agir.
• Le début de chaque face de la cassette doit contenir un espace vierge de 10 secondes au moins, sinon il se peut que la première plage ne soit pas reproduite depuis le début.
Pour écouter une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby*B NR (voir Fig. D)
Tout en appuyant sur FUNCTION, appuyez sur p. L'indication a NR s'allume et vous pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler le réducteur de bruit, répétez les mêmes opérations. L'indication a NR s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. L'indication a NR s'allume si la fonction est activée.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Remarque
• Les réglages BL SKIP and a NR sont mémorisés tant que la pile n'est pas remplacée.
(tourner la page) (girare)
zPreparativi
Scelta della fonte di alimentazione
Pila a secco (vedere la Fig.
A-a)
Applicare il portapila in dotazione e quindi inserire una pila tipo R6 (formato AA) con la corretta polarità.
Nota
• Per il massimo delle prestazioni consigliamo di impiegare una pila alcalina Sony.
Pila ricaricabile (vedere la
Fig. A-b) 1 Inserire la pila ricaricabile in
dotazione (NC-6WM) nel caricatore con la corretta polarità.
2 Collegare il caricatore ad una
presa di corrente domestica.
Modello per il Regno Unito:
La carica completa richiede circa 3,5 ore.
Modello per l'Europa continentale: La carica
completa richiede circa 2,5 ore.
3 Inserire la pila completamente
carica nel comparto pila ricaricabile (vedere la Fig. A-
c).
Si può caricare la pila circa 300 volte.
Quando sostituire/ caricare la pila
Fig. A-d)
Quando la pila si indebolisce la spia BATT lampeggia. Quando la pila è scarica la spia BATT si spegne e la riproduzione del nastro diventa instabile o disturbata e quindi il nastro siferma. Sostituire o caricare la pila quando la spia BATT si spegne.
Note
• Quando si rimuove e si reinserisce la pila ricaricabile, la spia BATT può illuminarsi temporaneamente anche se la pila è quasi scarica. Dopo qualche tempo la spia BATT inizia a lampeggiare.
• La spia BATT può lampeggiare temporaneamente o spegnersi durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento o durante l'uso a temperature molto basse.
Durata della pila
(ore circa) (EIAJ*)
Pila ricaricabile NC-6WM 12 completamente carica
Pila alcalina Sony LR6 (WM) 39
Pila ricaricabile NC-6WM 50 e pila alcalina Sony LR6 (WM) usate insieme
* Valore misurato secondo gli standard
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Usando una cassetta Sony serie HF)
Nota
• La durata della pila può essere più breve a seconda di come si usa l'apparecchio.
(vedere la
Collegamento delle cuffie/auricolari
(vedere la Fig. B)
1 Collegare saldamente la
minispina stereo al telecomando (solo EX672).
2 Collegare le cuffie/auricolari a
2REMOTE.
3 Tenere il lato con la scritta “L”
sull'orecchio sinistro e il lato con la scritta “R” sull'orecchio destro. Se gli auricolari non si adattano bene alle orecchie o se il suono è sbilanciato, muovere gli auricolari in modo che stiano bene sulle orecchie.
z Uso del Walkman
Riproduzione di nastri
C-a)
(vedere la Fig.
1 Aprire il comparto cassetta e
inserire una cassetta.
2 Assicurarsi che la funzione
HOLD sia disattivata. Se è attivata, spostare l'interruttore HOLD per disattivarla.
3 Premere ϥREPEAT
sull'apparecchio o, se si usa il telecomando (solo EX672), premere œ (riproduzione)•p (arresto). Regolare il volume con VOL.
Quando si regola il volume sull'apparecchio (solo EX672)
Regolare il comando VOL del telecomando sul massimo.
Quando si regola il volume sul telecomando (solo EX672)
Regolare il comando VOL dell'apparecchio su circa 6.
Nota sul comparto cassetta
Quando si apre il comparto cassetta dell'apparecchio, assicurarsi che il nastro sia fermo prima di spostare l'interruttore OPEN. Se si apre il comparto cassetta mentre il nastro è in movimento, il nastro può allentarsi e subire danni.
Operazioni sull'apparecchio
Per
Riprodurre l'altra facciata*
Interrompere la riproduzione
Avanzare rapidamente**
Riavvolgere**
Ripetere il brano attuale (funzione di ripetizione singolo brano)
Premere (vedere la Fig. C-b)
ϥREPEAT durante la riproduzione
p
FF•AMS in modo di arresto
REW•AMS in modo di arresto
œ•REPEAT per 2 secondi o più durante la riproduzione
Per interrompere la ripetizione di un singolo brano, premere di nuovo.
Operazioni sul telecomando (solo EX672)
Per
Riprodurre l'altra facciata*
Interrompere la riproduzione
Avanzare rapidamente**
Riavvolgere**
Ripetere il brano attuale (funzione di ripetizione singolo brano)
Premere (vedere la Fig. C-b)
œp per 2 secondi o più durante la riproduzione
œp una volta durante la riproduzione
FF in modo di arresto
REW in modo di arresto
œp due volte durante la riproduzione
Per interrompere la ripetizione di un singolo brano, premere una voltaœp.
Altre operazioni del nastro
Sul telecomando premere FF o REW (solo EX672).
Per
Riprodurre il brano successivo/9 brani successivi dall'inizio (AMS***)
Riprodurre il brano attuale/8 brani precedenti dall'inizio (AMS***)
Riprodurre l'altra facciata dall'inizio (funzione di salto a inversione)
Riprodurre la stessa facciata dall'inizio (funzione di riavvolgimento con riproduzione automatica)
* La riproduzione passa
automaticamente alla facciata opposta quando il nastro raggiunge la fine di una facciata.
** L'avanzamento rapido/riavvolgimento
si ferma automaticamente quando il nastro raggiunge la fine di una facciata. Se si preme ϥp sul telecomando (solo EX672) durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa alla riproduzione.
*** Sensore musicale automatico
Premere
FF•AMS una volta/ ripetutamente durante la riproduzione
REW•AMS una volta/ ripetutamente durante la riproduzione
FF•AMS per 2 secondi o più in modo di arresto
REW•AMS per 2 secondi o più in modo di arresto
Per saltare lunghi spazi vuoti tra i brani (funzione BL SKIP) (vedere la Fig. D)
Tenendo premuto FUNCTION, premere FF•AMS. L'indicazione BL SKIP si illumina e si sente un breve segnale acustico. (L'indicazione si spegne quando si rilascia FUNCTION.)
Per disattivare la funzione BL SKIP, ripetere di nuovo il procedimento. L'indicazione BL SKIP si spegne e si sentono due brevi segnali acustici.
Per verificare lo stato, premere FUNCTION. L'indicazione BL SKIP si illumina se la funzione è attivata.
Note su AMS, ripetizione di singolo brano e BL SKIP
• Per usare le funzioni AMS e di ripetizione di singolo brano sono necessari spazi vuoti di 4 secondi o più tra i brani. Per la funzione BL SKIP, sono necessari spazi vuoti di 12 secondi o più. Se quindi ci sono disturbi negli spazi tra i brani, queste funzioni non individuano lo spazio vuoto e non si attivano. In modo analogo, se il livello di registrazione è alquanto basso all'interno di un brano, queste funzioni potrebbero attivarsi erroneamente.
• Sono necessari spazi vuoti di 10 secondi o più all'inizio di ciascuna facciata del nastro, altrimenti il primo brano può non essere riprodotto dall'inizio.
Per riprodurre un nastro registrato con il sistema Dolby* NR tipo B (vedere la
Fig. D)
Tenendo premuto FUNCTION, premere p. L'indicazione a NR si illumina e si sente un breve segnale acustico. (L'indicazione si spegne quando si rilascia FUNCTION.)
Per disattivare la funzione Dolby NR, ripetere il procedimento. L'indicazione a NR si spegne e si sentono due brevi segnali acustici.
Per verificare lo stato, premere FUNCTION. L'indicazione a NR si illumina se la funzione è attivata.
* Dispositivo Dolby di riduzione del
rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e il simbolo della doppia D a sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nota
• Le impostazioni di BL SKIP e a NR rimangono memorizzati finché non si sostituisce la pila.
English
Français
Italiano
E
F
œREPEAT
FUNCTION
REWAMS
HOLD
AVLS
EX672
HOLD
RV•GRV•MB
xxx
Using Other Functions
Locking the Controls —Hold Function (see Fig.
E)
Slide the HOLD switch on the main unit in the direction of the arrow to lock the controls of the main unit.
To lock the controls on the remote control, slide the HOLD switch on the remote control in the direction of the arrow (EX672 only).
Emphasizing Sound (see Fig. F)
While holding down FUNCTION, press ϥREPEAT repeatedly. With each press, the sound indication lamps light up as follows. (The indications go off when you release FUNCTION.)
Lamps Sound
RV GRV MB
N
lit
.
RV GRV MB
RV GRV MB
N
lit
.
N
N
lit
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): emphasizes
treble sound
MB (Mega Bass): emphasizes bass
sound
GRV (Groove): emphasizes deeper
bass sound
Notes
• If the sound becomes distorted in the GRV mode, select MB or normal sound.
• The setting is stored as long as the battery is not replaced.
To confirm the status
Press FUNCTION. The lamps light up to indicate active sound emphasis.
Protecting Your Hearing —AVLS Function (see Fig.
F)
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is turned on, the maximum volume is kept down to protect your ears.
While holding down FUNCTION, press REW•AMS. The AVLS indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.)
To cancel the AVLS function, repeat the procedure again. The AVLS indication goes off and you will hear two short beeps.
RV
MB
GRV
Normal
To confirm the status, press FUNCTION. The AVLS indication lights up if the function is activated.
Note
• The sound and AVLS settings are stored as long as the battery is not replaced.
z Additional
Information
Precautions
On rechargeable battery and charger
•Remove the charger unit from the wall outlet as soon as possible after the rechargeable battery has been charged. Overcharging may damage the rechargeable battery.
•The battery charger and the rechargeable battery may become warm during charging, but this is not a problem.
•Do not tear off the film on the rechargeable battery.
•Use only the supplied battery charger to charge the supplied rechargeable battery.
•Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with you, use the supplied carrying case. If you are not using the case, do not carry the battery with other metallic objects such as keys rings in your pocket.
•If the rechargeable battery is new or has not been used for a long time, it may not be charged completely until you use it several times.
•The nameplate indicating the operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom exterior of the battery charger.
On batteries
•Do not charge a dry battery.
•Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
•When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
On the unit
•Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•If the unit has not been used for long, set it in the playback mode to warm up for a few minutes before you start using again.
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous playback. They are very thin and tend to be stretched easily.
On the remote control (EX672 only)
Use the supplied remote control only for each unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
Maintenance
To clean the tape head and path
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.
Note
• Use only the recommended cleaning cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Note
• Clean the headphones/earphones and remote control plugs and battery case terminals (both inside and outside) periodically.
Troubleshooting
The unit does not operate at all.
•Charge the rechargeable battery or replace the battery with a new Sony alkaline battery.
•HOLD is activated. Deactivate HOLD.
Tape operation is not possible.
•Insert a cassette tape.
The volume cannot be turned up.
•Set AVLS to off.
The tape fast-forwards by itself during playback.
•Set BL SKIP to off.
The sound contains noise.
•Use the unit away from radiowave-emitting devises such as cellular phones.
The Walkman does not operate although the dry battery has been replaced/the rechargeable battery has been charged.
•Remove the battery and insert it again.
Specifications
Tape section
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 30–18,000 Hz
Output
Headphones (2REMOTE jack) Load impedance 8–300 ohms
General
Power requirements
1.5 V Rechargeable battery One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 77.7 x 109.1 x 21.4 mm
1
3
8 x 43⁄8 x 27⁄32 inches), incl.
( projecting parts and controls
Mass
Approx. 140 g (5.0 oz.) Approx. 205 g (7.3 oz.) incl. a
rechargeable battery and a cassette
Supplied accessories
• Battery case (1)
• Stereo headphones or earphones with remote control (1) (EX672)
• Stereo headphones or earphones (1) (EX670)
• Battery charger (1)
• Rechargeable battery (NC-6WM,
1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
• Rechargeable battery carrying
case (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Utilisation des autres fonctions
Blocage des commandes
N
allumè
N
(voir Fig.
voir Fig.
RV
MB
GRV
Normal
—Fonction HOLD (
E)
Faites glisser le commutateur HOLD de l'appareil dans le sens de la flèche pour bloquer les commandes de l'appareil, et faites glisser le commutateur HOLD de la télécommande dans le sens de la flèche (EX672 seulement) pour bloquer les commandes de la télécommande.
Accentuation du son (voir
Fig. F)
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez plusieurs fois de suite sur œ•REPEAT. A chaque pression les témoins des indications s'allument de la façon suivante. (Ils s'éteignent lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Témoins Son
RV GRV MB
N
allumè
.
RV GRV MB
.
RV GRV MB
N
allumè
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer):
Accentuation de l'aigu
MB (Mega Bass): Accentuation du
grave
GRV (Groove): Accentuation plus
importante des basses
Remarques
• Si le son présente de la distorsion dans le mode GRV, sélectionnez MB ou le son normal.
• Le réglage est mémorisé tant que la pile n'est pas remplacée.
Pour vérifier le réglage
Appuyez sur FUNCTION. Un témoin s'allume pour indiquer le type d'accentuation sélectionné.
Protection de l'ouïe— Fonction AVLS
F)
Quand la fonction AVLS (système de limitation du volume automatique) est en service, le volume maximal est maintenu à un bas niveau pour préserver l'ouïe.
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur REW•AMS. L'indication AVLS s'allume et vous pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler la fonction AVLS, répétez les mêmes opérations. L'indication AVLS s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. L'indication AVLS s'allume et la fonction est activée.
Remarque
• Les réglages de l'accentuation du son et de l'AVLS sont mémorisés tant que la pile n'est pas remplacée.
z Informations
supplémentaires
Précautions
Concernant la pile rechargeable et le chargeur
•Retirez le chargeur de la prise secteur dès que les piles rechargeables sont chargées. Une surcharge risque d’endommager la pile rechargeable.
•Le chargeur et la pile rechargeable peuvent chauffer pendant la recharge mais ce n’est pas un problème.
•Ne pas décoller la pellicule qui protège la pile rechargeable.
•Utilisez seulement le chargeur de pile fourni pour charger la pile rechargeable fournie.
•Ne court-circuitez pas la pile. Si vous devez la transporter, mettez­la dans l’étui de plie fourni. Si vous n’utilisez pas cet êtui, ne mettez pas d’autres objets métalliques, par exemple des clés, dans la même poche.
•Si la pile rechargeable est neuve ou n’a pas été utilisée pendant un certain temps, vous devrez l’utiliser plusieurs fois pour pouvoir la recharger complètement.
•La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques se trouve sous le chargeur.
Concernant les piles
•Ne pas recharger une pile sèche.
•Ne transportez pas des piles sèches ou la pile rechargeable avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
•Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Concernant l’appareil
•Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le cognez pas car il risquerait de ne plus fonctionner.
•Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur, en plein soleil, ou dans un endroit exposé à de la poussière ou du sable, de l’humidité, de la pluie ou des chocs mécaniques, et ne le laissez pas dans une voiture aux vitres fermées.
•Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture pour le préchauffer pendant quelques minutes avant de l'utiliser.
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser les cassettes de plus de 90 minutes, sauf pour une lecture de longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et ont tendance à se détendre.
Télécommand (EX672 only)
Utilisez la télécommande fourni avec chaque appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous entourent
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du passage de la bande
Utilisez une cassette de nettoyage CHK-1W (non fournie) toutes les 10 heures d’écoute.
Remarque
• Utilisez la cassette de nettoyage recommandée.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de diluant.
Remarque
• Nettoyez régulièrement les fiches du casque/écouteurs et de la télécommande et les prises de l'étui de piles (à l'intérieur et extérieur).
Guide de dépannage
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
•Rechargez la pile rechargeable ou remplacez-la par une pile alcaline Sony neuve.
•HOLD est activée. Désactivez cette fonction.
Fonctionnement de la cassette impossible.
•Insérez une cassette.
Le volume ne peut pas être augmenté.
•Réglez AVLS sur arrêt.
La bande se rembobine d’elle­même pendant la lecture.
•Réglez BL SKIP sur arrêt.
Le son comporte du bruit.
•Eloignez le Walkman des appareils émettant des ondes radio comme les téléphones portables.
Impossible de faire fonctionner le Walkman bien que la pile sèche ait été remplacée/la pile rechargeable ait été rechargée.
•Enlevez la pile et insérez-la de nouveau.
Spécifications
Section cassette
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Lecture: 30–18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs (prise 2REMOTE) Impédance de charge de 8–300
ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V Pile rechargeable Une pile R6 (format AA)
Dimensions hors tout (l/h/p)
Env. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm
1
8 x 43⁄8 x 27⁄32 po.), parties
(3 saillantes et commandes comprises
Poids
Env. 140 g (5,0 on.) Env. 205 g (7,3 on.) avec pile
rechargeable et cassette
Accessoires fournis
• Etui de pile ou casque (1)
• Ecouteurs ou casque stéréo avec télécommande (1) (EX672)
• Ecouteurs ou casque stéréo (1) (EX670)
• Chargeur de batterie (1)
• Batterie rechargeable (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Pochette de transport (1)
• Etui de transport de batterie rechargeable (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessous.
MDR-ED136SP (pour WM-EX672)
MDR-ED136 (pour WM-EX670)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Uso di altre funzioni
Per bloccare i comandi— Funzione HOLD
Fig. E)
Spostare l'interruttore HOLD dell'apparecchio in direzione della freccia per bloccare i comandi dell'apparecchio.
Per bloccare i comandi del telecomando, spostare l'interruttore HOLD del telecomando in direzione della freccia (solo EX672).
Per enfatizzare il suono (vedere la Fig. F)
Tenendo premuto FUNCTION, premere ripetutamente ϥREPEAT . A ciascuna pressione, le spie di indicazione suono si illuminano come segue. (Le indicazioni si spengono quando si rilascia FUNCTION.)
Spia Suono
RV GRV MB
N
illuminata
.
RV GRV MB
.
RV GRV MB
N
illuminata
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): enfatizza il
suono degli acuti
MB (Mega Bass): enfatizza il suono
dei bassi
GRV (Groove): enfatizza il suono
dei bassi più profondi
Note
• Se il suono diventa distorto nel modo GRV, selezionare MB o il suono normale.
• L’impostazione rimane memorizzata fintanto che la pila non viene sostituita.
Per verificare lo stato
Premere FUNCTION. Le spie si illuminano per indicare l'enfatizzazione del suono attiva.
Funzione di protezione dell'udito—Funzione AVLS
(vedere la Fig. F)
Quando la funzione AVLS(sistema di limitazione automatica del volume) è attivata, il volume massimo viene contenuto per proteggere l'udito.
Tenendo premuto FUNCTION, premere REW•AMS. L'indicazione AVLS si illumina e si sente un breve segnale acustico. (L'indicazione si spegne quando si rilascia FUNCTION.)
Per disattivare la funzione AVLS, ripetere il procedimento. L'indicazione AVLS si spegne e si sentono due segnali acustici brevi.
(vedere la
N
illuminata
N
RV
MB
GRV
Normale
Per verificare lo stato, premere FUNCTION. L'indicazione AVLS si illumina se la funzione è attivata.
Nota
• Le impostazioni di suono e AVLS rimangono memorizzate finché non si sostituisce la pila.
z Altre informazioni
Precauzioni
Pila ricaricabile e caricatore
•Scollegare il caricatore dalla presa di corrente il prima possibile dopo che la pila ricaricabile è stata caricata. Una carica eccessiva può danneggiare la pila ricaricabile.
•Il caricatore e la pila ricaricabile possono riscaldarsi durante la carica, ma questo non è indice di problemi.
•Non strappare via la pellicola protettiva della pila ricaricabile.
•Usare solo il caricatore in dotazione per caricare la pila ricaricabile in dotazione.
•Fare attenzione a non cortocircuitare la pila. Quando la si porta con sè, inserirla nell’apposita custodia. Se non si usa la custodia, non tenere la pila insieme ad altri oggetti metallici come portachiavi in tasca.
•Se la pila ricaricabile è nuova o non è stata usata per un luogo periodo, può non essere caricata completamente finché non la si è usata varie volte.
•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo ecc. si trova all’esterno sul fondo del caricatore.
Pile
•Non caricare le pile a secco.
•Non trasportare le pile a secco o le pile ricaricabili insieme a monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e negativo delle pile sono accidentalmente messi in in contatto da una oggetto metallico.
•Quando non si usa il Walkman per un lungo periodo, rimuovere la pila per evitare eventuali danni causati da perdite di fluido della pila e la successiva corrosione.
Apparecchio
• Non lasciare cadere l’apparecchio e non urtarlo, perché potrebbe guastarsi.
•Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia scosse meccaniche o in un’auto con i finestrini chiusi.
•Se non si è usato l'apparecchio per un lungo periodo, regolarlo in modo di riproduzione e lasciarlo scaldare per qualche minuto prima di usarlo di nuovo.
Nastri di durata superiore a 90 minuti
Non si consiglia l’uso di nastri di durata superiore a 90 minuti se non per riproduzioni lunghe e ininterrotte. Questi nastri sono molto sottili e tendono a stirarsi facilmente.
Telecomando (solo EX672)
Usare il telecomando in dotazione solo per ciascun apparecchio.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Ciò può costituire un pericolo per il traffico ed è illegale in alcune aree. Può essere potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari ad alto volume quando si cammina, particolarmente nei pressi di passaggi pedonali. Fare la massima attenzione o cessare l’uso in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un uso continuo e prolungato ad alto volume. Se si sentono ronzii alle orecchie abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia della testina e del percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK­1W (non in dotazione) ogni 10 ore di impiego.
Nota
• Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcool, benzina o acquaragia.
Nota
• Pulire periodicamente la spina delle cuffie/auricolari , le spine del telecomando e i terminali del portapila(sia all'interno che all'esterno).
Soluzione di problemi
L'apparecchio non funziona assolutamente.
•Caricare la pila ricaricabile o sostituire la pila con una nuova pila alcalina Sony.
•HOLD è attivato. Disattivare HOLD.
Le operazioni del nastro non sono possibili.
•Inserire una cassetta.
Il volume non si alza.
•Disattivare AVLS.
Il nastro avanza rapidamente da solo durante la riproduzione.
•Disattivare BL SKIP.
Il suono è disturbato.
•Tenere l'apparecchio lontano da dispositivi che emettono onde radio, come i telefoni cellulari.
Non è possibile usare il Walkman anche se si è sostituita la pila a secco/caricata la pila ricaricabile.
•Estrarre la pila e inserirla di nuovo.
Caratteristiche tecniche
Sezione nastro
Risposta in frequenza (Dolby NR disattivato)
Riproduzione: 30–18.000 Hz
Uscita
Cuffie (presa 2REMOTE) Impedenza di carico 8-300 ohm
Generali
Alimentazione
1,5 V Pila ricaricabile Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 77,7 x 109.1 x 21.4 mm
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 140 g Circa 205 g (incluse pila
ricaricabile e cassetta)
Accessori in dotazione
• Portapila (1)
• Cuffie o auricolari stereo con telecomando (1) (EX672)
• Cuffie o auricolari stereo (1) (EX670)
• Caricapila (1)
• Pila ricaricabile (NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Custodia di trasporto (1)
• Custodia di trasporto per pila ricaricabile (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Loading...