Sony WM-EX670, WM-EX672 User Manual [de]

3-864-886-22(1)
Cassette Player
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções
(Dieses Zeichen betrifft nur die russische Version.) (Esta marca solamente es válida para la versión para Rusia.) (Esta marca é válida somente para a versão russa.)
WM-EX672/EX670
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
VORSICHT
Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX672 und WM-EX670. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen ist das Modell WM-EX672 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen (beispielsweise durch „nur EX672” oder „nur EX670”).
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es el modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “EX672 solamente” y “EX670 solamente”.
As instruções neste manual destinam-se ao WM-EX672 e WM-EX670. Antes de iniciar a sua leitura, verifique o número do seu modelo. O WM-EX672 é o modelo aqui utilizado para propósitos de ilustração. Quaisquer diferenças operacionais estarão claramente indicadas no texto, por exemplo, com “somente EX672” e “somente EX670”.
A
a
Großbritannien-Modell
b
Modelo para el Reino Unido Modelo para o Reino Unido
Modell für andere Länder Para otros países Modelo para os outros países
c
d
B
EX672
EX670
C
a
b
VOL
D
FUNCTION
Deutsch
zVorbereitung
Rückspulen**
Anschluß eines
Stromquelle
Trockenbatterie (siehe
Abb. A-a)
Bringen Sie den mitgelieferten Batteriebehälter an, und legen Sie eine Mignonzelle (R6, Größe AA) mit richtiger Polarität ein.
BATT-Lampe Lámpara BATT Lâmpada
BATT
EX672
œp
p
p
FFAMS
REWAMS
VOL
FFAMS
a NR
FF
REW
BL SKIP
Hinweis
• Für maximale Leistung empfehlen wir die Verwendung einer Sony Alkalibatterie.
Akku (siehe Abb. A-b)
1 Legen Sie den mitgelieferten
Akku (NC-6WM) mit richtiger Polarität in das Ladegerät ein.
2 Stecken Sie das Ladegerät in
die Netzsteckdose. Großbritannien-Modell: Nach etwa 3,5 Stunden ist der Akku voll geladen.
Kontinentaleuropa-Modell:
Nach etwa 2,5 Stunden ist der Akku voll geladen.
3 Legen Sie den geladenen Akku
in das Akkufach ein (siehe
Abb. A-c).
Der Akku kann etwa 300mal wiederaufgeladen werden.
Wann muß die Batterie gewechselt bzw. der Akku geladen werden?
(siehe Abb. A-d)
Bei schwacher Batterie bzw. schwachem Akku blinkt die BATT­Lampe. Wenn die Batterie bzw. der Akku ganz leer ist, erlischt die BATT-Lampe. Die Wiedergabe ist dann zunächst instabil und der Ton verzerrt, anschließend stoppt der Betrieb vollständig. Wechseln Sie die Batterie aus bzw. laden Sie den Akku auf, sobald die BATT­Lampe erlischt.
Hinweise
• Wenn ein schwacher Akku herausgenommen und wieder eingelegt wird, leuchtet die BATT­Lampe zunächst auf. Nach kurzer Zeit beginnt sie dann zu blinken.
• Während des Vor- oder Rückspulens oder bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen kann es vorkommen, daß die BATT-Lampe vorübergehend blinkt oder erlischt.
Betriebsdauer
Ungefähre Angaben in Stunden nach EIAJ*
Vollgeladener Akku NC-6WM 12 Sony Alkalibatterie LR6 (WM) 39 Akku NC-6WM zusammen 50
mit Sony Alkalibatterie LR6 (WM)
* Gemessen nach EIAJ-Standard
(Electronic Industries Association of Japan) mit einer Sony Cassette der HF­Serie.
Hinweis
• Die Betriebsdauer hängt von den Betriebsbedingungen ab.
Kopfhörers/ Ohrhörers
(siehe Abb. B)
1 Schließen Sie den Stereo-
Ministecker fest an die Fernbedienung an (nur EX672).
2 Schließen Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer an 2REMOTE an.
3 Tragen Sie die mit “L”
markierte Muschel am linken und die mit “R” markierte am rechten Ohr. Wenn die Muscheln nicht richtig in Ihren Ohren sitzen und die Pegelbalance unsymmetrisch ist, richten Sie sie auf optimalen Sitz aus.
z Betrieb des
Walkman
Wiedergabe eines Bandes
C-a)
(siehe Abb.
1 Öffnen Sie den Cassettenhalter,
und legen Sie die Cassette ein.
2 Falls die HOLD-Funktion
eingeschaltet ist, schalten Sie den HOLD-Schalter aus.
3 Drücken Sie œ•REPEAT am
Gerät oder œ•p an der Fernbedienung (nur EX672), und stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.
Wenn Sie die Lautstärke am Gerät einstellen wollen (nur EX672)
Stellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die Maximalposition.
Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung einstellen wollen (nur EX672)
Stellen Sie den VOL-Regler am Gerät in etwa auf die Position 6.
Hinweis zum Cassettenhalter
Vergewissern Sie sich, daß das Band ganz zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Cassettenhalter mit dem OPEN-Knopf öffnen. Wird der Cassettenhalter bei laufendem Band geöffnet, kann sich das Band lockern und beschädigt werden.
Verwendung der Bedienungselemente am Gerät
Funktion
Wiedergabe der anderen Seite*
Stoppen der Wiedergabe
Vorspulen**
Zu drückende Taste (siehe Abb. C-b)
œ•REPEAT während der Wiedergabe drücken.
p drücken.
FF•AMS im Stoppzustand drücken.
Wiederholen des momentanen Titels (Einzeltitel­Wiederhol­funktion)
Verwendung der Fernbedienung (nur EX672)
Funktion
Wiedergabe der anderen Seite*
Stoppen der Wiedergabe
Vorspulen**
Rückspulen**
Wiederholen des momentanen Titels (Einzeltitel­Wiederhol­funktion)
Andere Bandlauffunktionen
Funktion der Tasten FF und REW der Fernbedienung (nur EX672).
Funktion
Wiedergabe des nächsten Titels/ eines bis zu 9 Stellen vorausliegenden Titels (AMS***)
Wiedergabe des momentanen Titels/eines um bis zu 8 Stellen zurückliegenden Titels (AMS***)
Wiedergabe der anderen Cassettenseite von Anfang an (Skip Reverse-Funktion)
Wiedergabe derselben Seite von Anfang an (Rewind Auto Play­Funktion)
* Am Ende der Cassettenseite schaltet
das Gerät automatisch auf die andere Cassettenseite um.
** Am Ende/Anfong der Cassettenseite
stoppt der Vor-/Rückspulvorgang automatisch.
Wenn œ•p an der Fernbedienung (nur EX672) während des Vor- oder Rückspulens gedrückt wird, schaltet das Gerät auf Wiedergabe.
***Automatic Music Sensor
REW•AMS im Stoppzustand drücken.
œ•REPEAT mindestens 2 Sekunden während der Wiedergabe drücken.
Zum Stoppen erneut drücken.
Zu drückende Taste (see Fig. C-b)
œp mindestens 2 Sekunden während der Wiedergabe drücken.
œp einmal während der Wiedergabe drücken.
FF im Stoppzustand drücken.
REW im Stoppzustand drücken.
œp zweimal während der Wiedergabe drücken.
Zum Stoppen œp erneut drücken.
Taste
FF•AMS einmal/ wiederholt während der Wiedergabe drücken.
REW•AMS einmal/ wiederholt während der Wiedergabe drücken.
FF•AMS im Stoppzustand mindestens 2 Sekunden drücken.
REW•AMS im Stoppzustand mindestens 2 Sekunden drücken.
Überspringen von langen Leerstellen zwischen den Titeln (BL SKIP-Funktion) (siehe Abb. D)
Halten Sie FUNCTION gedrückt und drücken Sie gleichzeitig FF•AMS. Die BL SKIP-Anzeige leuchtet auf, und ein kurzer Piepton ist zu hören. (Beim Loslassen von FUNCTION erlischt die Anzeige.)
Zum Abschalten der BL SKIP­Funktion wiederholen Sie das obige Verfahren. Die BL SKIP-Anzeige erlischt dann, und zur Bestätigung ertönen zwei kurze Pieptöne.
Durch Drücken von FUNCTION können Sie den momentanen Zustand überprüfen. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint die BL SKIP-Anzeige.
Hinweise zur AMS-, REPEAT- und BL SKIP-Funktion
• Die Funktionen AMS (automatische Titelsuche) und Repeat (Einzeltitel­Wiederholung) arbeiten nur, wenn zwischen den Titeln Leerstellen von mindestens 4 Sekunden vorhanden sind. Die Funktion BL SKIP (Leerstellensprung) arbeitet nur, wenn die Leerstelle zwischen den Titeln länger als 12 Sekunden ist. Beachten Sie, daß bei verrauschten Leerstellen diese Funktionen nicht einwandfrei arbeiten und längere Titelpassagen mit sehr niedrigem Pegel fälschlicherweise als Leerstellen gewertet werden.
• Achten Sie darauf, daß am Anfang jeder Cassettenseite eine Leerstelle von mindestens 10 Sekunden vorhanden ist, da der erste Titel sonst nicht von Anfang an wiedergegeben wird.
Wiedergabe einer Dolby*B NR-Aufzeichnung (siehe Abb.
D)
Halten Sie FUNCTION gedrückt und drücken Sie gleichzeitig p. Die a NR-Anzeige leuchtet auf, und ein kurzer Piepton ist zu hören. (Beim Loslassen von FUNCTION erlischt die Anzeige.)
Wenn Sie die Dolby NR-Funktion ausschalten wollen, wiederholen Sie das obige Verfahren. Die a NR-Anzeige erlischt dann, und zur Bestätigung sind zwei kurze Pieptöne zu hören.
Durch Drücken von FUNCTION können Sie den momentanen Zustand überprüfen. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die a NR-Anzeige auf.
* Dolby Rauschunterdrückung ist
hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY und das doppel D symbol a sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Hinweis
• Die Einstellung der Funktionen BL SKIP und a NR bleibt gespeichert, solange Sie die Batterie nicht herausnehmen.
(siehe nächste Seite)
Español
zPreparativos
Elección de una fuente de alimentación
Pila (consulte la Fig. A-a)
Fije la caja de pila suministrada, y después inserte una pila R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.
Nota
• Para obtener el máximo rendimiento, se recomienda utilizar una pila alcalina Sony.
Batería (consulte la Fig.
A-b) 1 Inserte la batería (NC-6WM)
suministrada en el cargador con la polaridad correcta.
2 Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para el Reino Unido:
La carga completa tardará unas 3,5 horas.
Modelo para europa continental: La carga completa
tardará unas 2,5 horas.
3 Inserte la batería
completamente cargada en el compartimiento para la misma
(consulte la Fig. A-c).
Usted podrá cargar la batería unas 300 veces.
Cuándo reemplazar la pila/cargar la batería
(consulte la Fig. A-d)
Cuando la pila/batería se debilite, parpadeará la lámpara BATT y la reproducción de la cinta se volverá inestable y ruidosa, y después la cinta se parará. Cuando parpadee la lámpara BATT, reemplace la pila o cargue la batería.
Notas
• Cuando extraiga o inserte una batería, la lámpara BATT puede encenderse temporalmente incluso aunque le quede un poco de energía. Después de ello, la lámpara BATT comenzará a parpadear.
• La lámpara BATT puede parpadear temporalmente o apagarse cuando haga que la cinta avance rapidamente o la rebobine, o cuando utilice la unidad a temperaturas extremadamente bajas.
Duración de la pila/batería
(Horas aproximadas) (EIAJ*)
Batería NC-6WM 12 completamente cargada
Pila alcalina 39 LR6 (WM) Sony
Batería NC-6WM y 50 pila alcalina LR6 (WM) juntas
* Valor medido según las normas de
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Utilizando un cassette de la serie HF Sony)
Nota
• La duración de la pila/batería puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad.
Conexión de unos auriculares con casco/auriculares
(consulte la Fig. B)
1 Conecte firmemente la
miniclavija en el controlador remoto (EX672 solamente).
2 Conecte los auriculares con
casco/auriculares en 2REMOTE.
3 Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el marcado con “R” en el derecho. Si los auriculares con casco/ auriculares no encajan en sus oídos, ajústelos hasta que encajen firmemente en los mismoss.
z Utilización del
Walkman
Reproducción de una cinta
C-a)
(consulte la Fig.
1 Abra el portacassette e inserte
un cassette.
2 Cerciórese de que la función de
bloqueo (HOLD) esté desactivada. Si está activada, deslice el interruptor HOLD para desactivarla.
3 Presione ϥREPEAT de la
unidad principal o, si está utilizando el controlador remoto (EX672 solamente), presione œ (reproducción)•p (parada). Ajuste el volumen con VOL.
Para ajustar el volumen en la unidad principal (EX672 solamente)
Ajuste el control VOL del controlador remoto al máximo.
Para ajustar el volumen del controlador remoto (EX672 solamente)
Ajuste el control VOL de la unidad principal a alrededor de 6.
Nota sobre el portacassette
Antes de abrir el portacassette de la unidad principal, cerciórese de que la cinta esté parada, y después deslice el interruptor OPEN. Si abriese el portacassette mientras la cinta estuviese moviéndose, es posible que ésta se aflojase o dañase.
Operación con la unidad principal
Para
Reproducir la otra cara*
Parar la reproducción
Hacer que la cinta avance rápidamente**
Presione (consulte la Fig. C-b)
œ•REPEAT durante la reproducción
p
FF•AMS durante el modo de parada
Rebobinar la cinta**
Repetir la canción actual (Función de repetición de una sola canción)
REW•AMS durante el modo de parada
œ•REPEAT 2 segundos o más durante la reproducción
Para parar la reproducción de una sola canción, vuelva a presionarla
Operación con el controlador remoto (EX672 solamente)
Para
Reproducir la otra cara*
Parar la reproducción
Hacer que la cinta avance rápidamente**
Rebobinar la cinta**
Repetir la canción actual (Función de repetición de una sola canción)
Presione (consulte la Fig. C-b)
œp 2 segundos o más durante la reproducción
œp una vez durante la reproducción
FF durante el modo de parada
REW durante el modo de parada
œp dos veces durante la reproducción
Pra parar la reproducción de una sola canción, œp una vez
Otras operaciones de la cinta
En el controlador remoto, presione FF o REW (EX672 solamente).
Para
Reproducir la cara siguiente/9 canciones siguientes desde el comienzo (AMS***)
Reproducir la canción actual/8 canciones anteriores desde el comienzo (AMS***)
Reproducir la otra cara desde el comienzo (Función de inversión con salto)
Reproducir la misma cara desde el comienzo (Función de reproducción automática con rebobinado)
* La reproducción cambiará
automáticamente la cara opuesta cuando finalice la cinta de la cara actual.
** El avance rápido/rebobinado se
parará automáticamente cuando finalice la cinta.
Si presiona œ•p del controlador remoto (EX672 solamente) durante el avance rápido o el rebobinado, el Walkman cambiará a reproducción.
***Automatic Music Sensor: Sensor
automático de canciones
Presione
FF•AMS una vez/ repetidamente durante la reproducción
REW•AMS una vez/repetidamente durante la reproducción
FF•AMS 2 segundos o más durante el modo de parada
REW•AMS 2 segundos o más durante el modo de parada
Para saltar un espacio largo entre canciones (Función BL SKIP) (consulte la Fig. D)
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione FF•AMS. Aparecerá la indicación BL SKIP y usted oirá un pitido corto. (La indicación desaparecerá cuando suelte FUNCTION.)
Para cancelar la función de BL SKIP, vuelva a repetir el procedimiento. La indicación BL SKIP desaparecerá y usted oirá dos pitidos cortos.
Para confirmar el estado, presione FUNCTION. Cuando active la función, aparecerá la indicación BL SKIP.
Notas sobre el sensor automático de canciones (AMS), la repetición de una sola canción, y el salto de espacios en blanco (BL SKIP)
• Para utilizar las funciones del sensor automático de canciones y de repetición de una sola canción, entre las canciones tendrá que existir un espacio en blanco de 4 segundos o más. Para la función de salto de espacios en blanco, tendrá que existir un espacio en blanco de 12 o más segundos. Por lo tanto, si entre las canciones existe ruido, estas funciones no trabajarán. De forma similar, si el nivel de grabación es moderadamente bajo dentro de una canción, estas funciones pueden trabajar sin precisión.
• Usted tendrá que dejar un espacio de 10 segundos o más al comienzo de cada cara del cassette. De lo contrario, es posible que no se reprodujese la primera canción desde el comienzo.
Para reproducir una cinta grabada con el sistema de reducción de ruido Dolby* B
(consulte la Fig. D)
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione p. Aparecerá la indicación a NR y usted oirá un pitido corto. (La indicación desaparecerá cuando suelte FUNCTION.)
Para cancelar la función de reducción de ruido Dolby, repita el mismo procedimiento. La indicación a NR desaparecerá y usted oirá dos pitidos cortos.
Para confirmar el estado, presione FUNCTION. Cuando active la función, aparecerá la indicación a NR.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Nota
• Los ajustes de BL SKIP y a NR permanecerán almacenados mientras no reemplace la pila/ batería.
Português
z
Preparativos iniciais
Escolha de uma fonte de alimentação
Pilha seca (consulte a Fig.
A-a)
Encaixe o estojo de pilha fornecido, e então insira uma pilha R6 (tamanho AA) com a correspondência correcta dos polos.
Nota
• Para o máximo desempenho recomenda-se a utilização de uma pilha alcalina Sony.
Bateria recarregável
(consulte a Fig. A-b) 1 Insira a bateria recarregável
fornecida (NC-6WM) no recarregador com a correspondência correcta da polaridade.
2 Ligue o recarregador a uma
tomada da rede eléctrica.
Modelo para o Reino Unido:
O carregamento total leva cerca de 3,5 horas.
Modelo para o Continente Europeu: O carregamento total
leva cerca de 2,5 horas.
3 Insira a bateria plenamente
carregada no compartimento de bateria recarregável (consulte a
Fig. A-c).
É possível recarregar a bateria cerca de 300 vezes.
Quando substituir/ recarregar a bateria
(consulte a Fig. A-d)
Quando a carga da bateria estiver fraca, a lâmpada BATT passará a piscar. Quando a carga da bateria estiver exaurida, a lâmpada BATT apagar-se-á e a reprodução da fita ficará instável e ruidosa, e então, a fita cessará. Substitua ou recarregue a bateria quando a lâmpada BATT apagar-se.
Notas
• Ao remover e reinstalar uma bateria recarregável, a lâmpada BATT pode acender-se temporariamente, mesmo que a bateria possua um pouco de carga restante. Após algum tempo, a lâmpada BATT começará a piscar.
• A lâmpada BATT pode piscar temporariamente ou apagar-se durante o avanço rápido ou a rebobinagem ou quando utilizada sob temperaturas extremamente baixas.
Duração de carga da pilha/ bateria
(horas aprox.) (EIAJ*)
NC-6WM recarregável 12 completamente carregada
LR6 (WM) alcalina Sony 39 NC-6WM recarregável 50
LR6 (WM) alcalina Sony utilizadas juntamente
Valor mensurado conforme os
*
padrões da EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)(utilizando-se uma fita cassete da série HF Sony).
Nota
• A duração da carga da pilha/bateria pode encurtar-se conforme a operação do aparelho.
Ligação dos auscultadores/ auriculares
(consulte a Fig. B)
1 Ligue a minificha estéreo
firmemente no telecomando (somente EX672).
2 Ligue os auscultadores/
auriculares à tomada 2REMOTE.
3 Coloque o lado marcado com
«L» no ouvido esquerdo, e o lado marcado com «R» no ouvido direito. Caso os auriculares não se encaixem nos seus ouvidos ou o som esteja desequilibrado, ajuste os auriculares de modo que se encaixem firmemente nos seus ouvidos.
z Operação do
Walkman
Reprodução de cassetes
Fig. C-a)
(consulte a
1 Abra o compartimento de
cassetes e insira uma cassete.
2 Certifique-se de que a função
HOLD esteja desactivada. Caso esteja activada, deslize o interruptor HOLD para desactivá-la.
3 Carregue em ϥREPEAT no
aparelho principal ou carregue em œ (reprodução)•p (paragem), caso esteja a utilizar o telecomando (somente EX672). Ajuste o volume com VOL.
Quando ajustar o volume no aparelho principal (somente EX672)
Ajuste o controlo VOL no telecomando a máximo.
Quando ajustar o volume no telecomando (somente EX672)
Ajuste o controlo VOL no aparelho principal em torno do nível 6.
Nota acerca do compartimento de cassetes
Ao abrir o compartimento de cassetes no aparelho principal, certifique-se de que a fita esteja parada, e então deslize o interruptor OPEN. Caso o compartimento de cassetes seja aberto durante o deslocamento da fita, a mesma poderá afroixar-se e avariar-se.
Operação no aparelho principal
Para
Reproduzir o outro lado da cassete*
Cessar a reprodução
Pressione (consulte a Fig. C-b)
œ•REPEAT durante a reprodução.
p
Avançar rapidamente a fita**
Rebobinar a fita**
Repetir a faixa corrente (função de repetição de uma única faixa)
FF•AMS durante o modo de paragem
REW•AMS durante o modo de paragem
œ•REPEAT por 2 segundos ou mais durante a reprodução
Para cessar uma repetição única, pressione-a novamente.
Operação no telecomando (somente EX672)
Para
Reproduzir o outro lado da cassete*
Cessar a reprodução
Avançar rapidamente a fita**
Rebobinar a fita**
Repetir a faixa corrente (função de repetição de uma única faixa)
Pressione (consulte a Fig. C-b)
œp por 2 segundos ou mais durante a reprodução
œp uma vez durante a reprodução
FF durante o modo de paragem
REW durante o modo de paragem
œp duas vezes durante a reprodução
Para cessar uma repetição única, pressione œp uma vez.
Outras operações da fita
Carregue em FF ou REW no telecomando (somente EX672).
Para
Reproduzir a próxima faixa/9 faixas sucessivas a partir do início (AMS***)
Reproduzir a faixa corrente/8 faixas prévias a partir do início (AMS***)
Reproduzir o outro lado da cassete a partir do início (função de salto reverso)
Reproduzir o mesmo lado da cassete a partir do início (função de reprodução automática de rebobinagem)
* A reprodução comutar-se-á
automaticamente para o lado oposto, quando a fita atingir o final do lado correntemente em uso.
** O avanço rápido/rebobinagem
cessará automaticamente quando a fita atingir o final do lado correntemente em uso.
Caso œ•p seja pressionada no telecomando (somente EX672) durante o avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman comuta-se para a reprodução.
*** Sensor Automático de Músicas
Pressione
FF•AMS uma vez/ repetidamente durante a reprodução
REW•AMS uma vez/ repetidamente durante a reprodução
FF•AMS por 2 segundos ou mais durante a paragem
REW•AMS por 2 segundos ou mais durante a paragem
Para saltar um longo espaço em branco entre faixas (função BL SKIP) (consulte a
Fig. D)
Enquanto mantém pressionada FUNCTION, carregue em FF•AMS. A indicação BL SKIP acende-se e um sinal sonoro curto será escutado (A indicação apaga-se quando FUNCTION é liberada.)
Para cancelar a função BL SKIP, repita o procedimento novamente. A indicação BL SKIP apaga-se e dois sinais sonoros curtos serão escutados.
Para confirmar o estado, carregue em FUNCTION. A indicação BL SKIP acender-se-á, caso a função seja activada.
Notas acerca de AMS, repetição de uma única faixa e BL SKIP
• Para operar as funções AMS e repetição de uma única faixa, requer-se um espaço em branco de 4 segundos ou mais, entre faixas. Para a função BL SKIP, requer-se um espaço em branco de 12 segundos ou mais. Portanto, caso haja ruídos entre as faixas, tais funções não detectarão o espaço em branco e não funcionarão. Da mesma forma, caso o nível de gravação seja moderamente baixo dentro de uma faixa, tais funções poderão operar imprecisamente.
• É necessário um espaço em branco de 10 segundos ou mais no início de cada lado da fita. Do contrário, a primeira faixa pode não ser reproduzida a partir do início.
Para reproduzir uma fita gravada com o sistema Dolby*B NR (consulte a Fig. D)
Enquanto mantém pressionada FUNCTION, carregue em p . A indicação a NR acende-se e um sinal sonoro curto será escutado (A indicação apaga-se quando FUNCTION é liberada).
Para cancelar a função Dolby NR, repita o procedimento novamente. A indicação a NR apaga-se e dois sinais sonoros curtos serão escutados.
Para confirmar o estado, carregue em FUNCTION. A indicação a NR acender-se-á, caso a função seja activada.
* Redução de ruídos Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo de duplo D a são marcas registadas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Note
• Os ajustes BL SKIP e a NR estarão armazenados enquanto a pilha não for substituída.
(vire)(dé la vuelta)
Deutsch
Español
Português
E
F
œREPEAT
FUNCTION
REWAMS
HOLD
AVLS
EX672
HOLD
RV•GRV•MB
xxx
Sonstige Funktionen
Sperren der Bedienungselemente — Hold-Funktion
E)
Wenn Sie die Bedienungselemente am Gerät sperrren wollen, schieben Sie den HOLD-Schalter am Gerät in Pfeilrichtung.
Zum Sperren der Bedienungselemente der Fernbedienung schieben Sie den HOLD-Schalter an der Fernbedienung in Pfeilrichtung (nur EX672).
Einstellen des Klangs
(siehe Abb. F)
Halten Sie FUNCTION gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig œ•REPEAT wiederholt, bis die gewünschte Anzeigelampe leuchtet. (Beim Loslassen von FUNCTION erlischt die Anzeige.)
Lampe Funktion
RV GRV MB
N
leuchtet
RV GRV MB
RV GRV MB
N
leuchtet
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): Anheben
der Höhen.
MB (Mega Bass): Anheben der
Bässe.
GRV (Groove): Anheben der
Tiefbässe.
Hinweise
• Wenn es im GRV-Modus zu Verzerrungen kommt, schalten Sie in den MB- oder den Normal­Modus.
• Die Einstellung bleibt gespeichert, solange Sie die Batterie nicht herausnehmen.
Zum Ermitteln des momentanen Zustandes
Drücken Sie FUNCTION. Die Lampe der aktivierten Klangfunktion leuchtet auf.
Schutz vor Hörschäden— AVLS-Funktion
F)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) reduziert den Maximalpegel auf einen Wert, der für Ihre Hörorgane unschädlich ist.
Zum Einschalten der AVLS­Funktion halten Sie FUNCTION gedrückt und drücken Sie gleichzeitig REW•AMS. Die AVLS­Anzeige leuchtet dann auf, und ein kurzer Piepton ist zu hören. (Beim Loslassen von FUNCTION erlischt die Anzeige wieder.)
.
.
.
(siehe Abb.
N
leuchtet
N
(siehe Abb.
RV
MB
GRV
Normal
Zum Abschalten der AVLS­Funktion wiederholen Sie das obige Verfahren. Die AVLS-Anzeige erlischt dann, und zur Bestätigung ertönen zwei kurze Pieptöne.
Durch Drücken von FUNCTION können Sie die momentane Einstellung überprüfen. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die AVLS-Anzeige auf.
Hinweis
• Die AVLS-Einstellung bleibt gespeichert, solange Sie die Batterie nicht herausnehmen.
z
Zusatzinformationen
Sicherheitsvorkehrungen
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Akku und Ladegerät
•Trennen Sie nach dem Laden das Ladegerät möglichst bald von der Steckdose ab. Ein Überladen schadet dem Akku.
•Das Ladegerät und der Akku können sich während des Ladens erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
•Ziehen Sie die Schutzfolie nicht vom Akku ab.
•Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät nur zum Laden des mitgelieferten Akkus.
•Achten Sie darauf, daß der Akku nicht kurzgeschlossen wird. Bei Nichtverwendung sollte er stets im mitgelieferten Behälter aufbewahrt werden. Falls der Behälter gerade nicht verfügbar ist, stecken Sie den Akku auf keinen Falls zusammen mit Metallgegegenständen wie Schlüsseln usw. in eine Tasche.
•Ein ganz neuer oder ein längere Zeit nicht verwendeter Akku kann zunächst möglicherweise nicht voll geladen werden. Erst nach mehrmaligem Laden besitzt er seine Normalkapazität.
•Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich unten am Ladegerät.
Batterien
•Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen.
•Stecken Sie Batterien und Akkus niemals zusammen mit Münzen oder anderen Metallgegenständen in eine Tasche, da es sonst durch Kurzschluß zu Hitzeentwicklung kommen kann.
•Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterie heraus, um ein Auslaufen und Korrosionsschäden zu vermeiden.
Gerät
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen und stoßen Sie es nirgends an, da es sonst zu Störungen kommen kann.
•Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Sand, Feuchtigkeit, Regen oder Stößen ausgesetzt sind. Auch in einem in der Sonne mit geschlossenen Fenstern geparkten Wagen sollte das Gerät nicht zurückgelassen werden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, schalten Sie es vor dem eigentlichen Betrieb einige Minuten auf Wiedergabe, damit es sich etwas erwärmt.
Zu Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Cassetten mit einer Spielzeit von 90 Minuten oder mehr sollten nur verwendet werden, wenn eine lange durchgehende. Wiedergabezeit unbedingt erforderlich ist. Da das Band dieser Cassetten sehr dünn ist, kann es sich leicht verziehen.
Fernbedienung (nur EX672)
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung nur zusammen mit diesem Gerät.
Hinweise zum Kopfhörer/ Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren, Fahrradfahren oder Betrieb irgendeines motorisierten Fahrzeugs keinen Kopfhörer/ Ohrhörer, da dies gefährlich und in vielen Ländern gesetzlich verboten ist. Auch beim Gehen kann Kopfhörer-/Ohrhörerbetrieb mit hoher Lautstärke gefährlich sein, insbesondere an Kreuzungen und Fußgängerüberwegen. Nehmen Sie den Kopfhörer in Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie den Kopfhörer ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen Lautstärkepegel ein. So können Sie Außengeräusche noch wahrnehmen, und andere Leute werden nicht gestört.
Wartung
Reinigung von Tonkopf und Bandpfad
Reinigen Sie diese Teile nach jeweils 10 Betriebsstunden mit der Reinigungscassette CHK-1W (nicht mitgeliefert).
Hinweis
• Verwenden Sie nur die empfohlene Reinigungscassette.
Reinigung des Gehäuses
Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht verwendet werden.
Hinweis
• Reinigen Sie regelmäßig die Stecker des Kopfhörers/Ohrhörers und der Fernbedienung sowie die inneren und äußeren Kontakte des Batteriebehälters.
Stöungsüberprüfungen
Das Gerät arbeitet nicht.
•Den Akku laden bzw. die Alkalibatterie gegen eine neue Sony Alkalibatterie auswechseln.
•HOLD ist eingeschaltet. HOLD ausschalten.
Das Band läuft nicht.
•Eine Cassette einlegen.
Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
•Schalten Sie AVLS aus.
Während der Wiedergabe beginnt plötzlich der Vorspulvorgang.
•Schalten Sie BL SKIP aus.
Schlechter Klang.
•Das Gerät von Handys und anderen Geräten, die Hochfrequenz ausstrahlen, fernhalten.
Der Walkman arbeitet nicht, obwohl die Batterie bereits ausgewechselt bzw. ein geladener Akku eingelegt ist.
•Die Batterie bzw. den Akku einmal herausnehmen und wieder einlegen.
Technische Daten
Cassettenlaufwerk
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Wiedergabe: 30–18.000 Hz
Ausgang
2REMOTE-Buchse (für
Kopfhörer)
Lastimpedanz 8–300 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung
1,5 V Akku Eine Mignonzelle R6 (Größe AA)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm, einschl.
vorspringender Teile und Bedienungslemente
Gewicht
ca. 140 g ca. 205 g (einschl. Akku und
Cassette)
Mitgeliefertes Zubehör
• Batteriebehälter (1)
• Stereokopfhörer oder Stereoohrhörer mit Fernbedienung (1) (EX672)
• Stereokopfhörer oder Stereoohrhörer (1) (EX670)
• Ladegerät (1)
• Akku(NC-6WM 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Trageetui (1)
• Akkubehälter (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Utilización de otras funciones
Bloqueo de los controles — Función de bloqueo
(consulte la Fig. E)
Para bloquear los controles de la unidad principal, deslice el interruptor HOLD de la unidad principal en el sentido de la flecha.
Para bloquear los controles del controlador remoto, deslice el interruptor HOLD del mismo en el sentido de la flecha (EX672 solamente).
Acentuación del sonido
(consulte la Fig. F)
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione repetidamente œ•REPEAT. Con cada presión, las lámparas indicadoras de sonido se encenderán de la forma siguiente. (Las lámparas se apagarán cuando suelte FUNCTION.)
Lámparas Sonido
RV GRV MB
N
Encendida
.
RV GRV MB
RV GRV MB
Encendida
.
N
N
Encendida
N
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): Acentúa el
sonido de agudos.
MB (Mega Bass): Acentúa el sonido
de graves.
GRV (Groove): Acentúa el sonido
de graves más profundos.
Notas
• Si el sonido se oye distorsion en el modo GRV, seleccione sonido MB o normal.
• El ajuste permanecerá almacenado mientras no reemplace la pila/ batería.
Para confirmar el estado
Presione FUNCTION. Las lámparas se encenderán para indicar la acentuación del sonido activada.
Protección de sus oídos —Función de AVLS
(consulte la Fig. F)
Cuando active la función del sistem a limitador automatico de volumen (AVLS), el volumen máximo se mantendrá bajo para proteger sus oídos.
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione REW•AMS. Aparecerá la indicación AVLS y usted oirá un pitido corto. (La indicación desaparecerá cuando suelte FUNCTION.)
RV
MB
GRV
Normal
Para cancelar la función AVLS, repita el procedimiento. La indicación AVLS desaparecerá y usted oirá dos pitidos cortos.
Para confirmar el estado, presione FUNCTION. Cuando active la función, aparecerá la indicación AVLS.
Nota
• Los ajustes de sonido y de AVLS permanecerán almacenados mientras no reemplace la pila/ batería.
z Información
adicional
Precauciones
Precauciones sobre la batería y el cargador
•Desconecte el cargador del tomacorriente lo antes posible después de haber cargado la batería. La sobrecarga podría dañar la batería.
•El cargador de baterías y la batería pueden calentarse durante la carga, pero esto no significa problema alguno.
•No despegue la película de la batería.
•Para cargar la batería suministrada, utilice solamente el cargador de baterías suministrado.
•Tenga cuidado de no cortocircuitar la batería. Cuando la lleve consigo, utilice la caja de transporte suministrada. Si no va a utilizar la caja de transporte, no lleve la batería con otros objetos metálicos, como llaveros, en su bolsillo.
•Si la batería es nueva o no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue completamente hasta que la utilice varias veces.
•La placa de características en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la parte inferior exterior del cargador de baterías.
Pilas/baterías
•No cargue una pila.
•No lleve las pilas/baterías con monedas ni otros objetos metálicos. Si los terminales positivo y negativo de las pilas/ baterías se cortocircuitasen accidentalmente con un objeto metálico, se generaría calor.
•Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo, extraiga la pila/batería para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma en caso de fugarse.
Unidad
•No deje caer la unidad ni la golpee, ya que podría provocar su mal funcionamiento.
•No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
•Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción durante algunos minutos para calentarla antes de volver a usarla.
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos excepto para reproducción larga y continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.
Controlador remoto (EX672 solamente)
Utilice el controlador remoto suministrado solamente para cada unidad.
Sobre los auriculares con casco/auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de utilización.
Nota
• Utilice solamente el cassette de limpieza recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice el paño de limpieza suministrado ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.
Nota
• Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/ auriculares y los terminales de la caja de pilas (interiores y exteriores).
Solución de problemas
La unidad no funciona en absoluto.
•Cargue la batería o reemplace la pila por otra nueva alcalina Sony.
•La función de bloqueo (HOLD) está activada. Desactívela.
La operación de la cinta es imposible.
•Insert un casete.
El volumen no aumenta.
•Desactive AVLS.
La cinta avanza rápidamente sola durante la reproducción.
•Desactive BL SKIP.
El sonido contiene ruido.
•Utilice la unidad alejada de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, tales como teléfonos celulares.
l Walkman no funciona aunque se ha reemplazado la pila/ cargado la batería.
•Extraiga y vuelva a insertar la pila/batería.
Especificaciones
Sección del reproductor de cassettes
Respuesta en frecuencia (sin sistema de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 30–18.000 Hz
Salida
Auriculares: Toma 2 REMOTE Impedancia de carga: 8–300 ohmios
Sección general
Alimentación
1,5 V Batería Una pila R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm (incluyendo partes y controles salientes)
Masa
Aprox. 140 g Aprox. 205 g (incluyendo la batería
y un cassette)
Accesorios suministrados
• Caja de pila (1)
• Auriculares con casco o auriculares estéreo con controlador remoto (1) (EX672)
• Auriculares con casco o auriculares estéreo (1) (EX670)
• Cargador de baterías (1)
• Batería (NC-6WM, 1,2 V, 600 mAh, Níquel-cadmio) (1)
• Funda de transporte (1)
Caja de transporte de la batería
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
(1)
Utilização de outras funções
Bloqueio dos controlos— função de bloqueio
(consulte a Fig. E)
Deslize o interruptor HOLD no aparelho principal no sentido indicado pela seta, para bloquear os controlos do aparelho principal.
Para bloquear os controlos no telecomando, deslize o interruptor HOLD no telecomando no sentido indicado pela seta (somente EX672).
Enfatização do som
(consulte a Fig. F)
Enquanto mantém pressionada FUNCTION, carregue em œ•REPEAT repetidas vezes. A cada pressionar, as lâmpadas de indicação do som acendem-se conforme o seguinte (As indicações apagam-se quando FUNCTION é liberada).
Lâmpadas Som
RV GRV MB
N
acesa
.
RV GRV MB
RV GRV MB
N
acesa
N
acesa
.
N
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): enfatiza o
som agudo
MB (Mega Bass): enfatiza o som
grave
GRV (Groove): enfatiza o som grave
mais profundo
Notas
• Se o som tornar-se distorcido no modo GRV, seleccione MB ou o som normal.
• O ajuste estará armazenado enquanto a pilha não for substituída.
Para confirmar o estado da ênfase sonora
Carregue em FUNCTION. A lâmpada acende-se para indicar ênfase sonora activa.
Função de protecção da sua audição—AVLS
(consulte a Fig. F)
Quando AVLS (sistema de limitação automática de volume) for activado, o volume máximo será mantido limitado para proteger os seus ouvidos.
Enquanto mantém pressionada FUNCTION, carregue em REW•AMS. A indicação AVLS acende-se e um sinal sonoro curto será escutado (A indicação apaga­se quando FUNCTION é liberada).
RV
MB
GRV
Normal
Para cancelar a função AVLS, repita o procedimento novamente. A indicação AVLS apaga-se e dois sinais sonoros curtos serão escutados.
Para confirmar o estado, carregue em FUNCTION. A indicação AVLS acender-se-á, caso a função seja activada.
Nota
• Os ajustes sonoros e de AVLS estarão armazenados enquanto a pilha não for substituída.
z Informações
adicionais
Precauções
Acerca da bateria recarregável e recarregador
•Remova o recarregador da tomada da rede CA logo que possível após a bateria recarregável ter sido carregada. O sobrecarregamento poderá avariar a bateria recarregável.
•O recarregador de bateria e a bateria recarregável podem ficar aquecidos durante a recarga, mas isto não representa um problema.
•Não remova o filme da bateria recarregável.
•Utilize somente o recarregador de bateria fornecido para recarregar a bateria recarregável fornecida.
•Assegure-se de não curto-circuitar a bateria. Ao transportar a bateria consigo, utilize o estojo de transporte fornecido. Caso não esteja a utilizar o estojo, não transporte a bateria junto com outros objectos metálicos, tais como chaves ou anéis no seu bolso.
•Caso a bateria recarregável seja nova ou não tenha sido utilizada por um longo intervalo de tempo, a mesma poderá não ser completamente recarregada até que seja usada diversas vezes.
•A placa de identificação que indica a voltagem de funcionamento, consumo, etc., está localizada na base externa do recarregador de bateria.
Acerca das pilhas
•Não tente recarregar pilhas secas.
•Não transporte pilhas secas ou baterias recarregáveis junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, se os terminais positivo e negativo da pilha/bateria entrarem acidentalmente em contacto com objectos metálicos.
•Quando não for utilizar o Walkman por um longo intervalo de tempo, remova a pilha para evitar quaisquer avarias causadas por vazamento da pilha e subsequente corrosão da mesma.
Acerca do aparelho
•Não derrube o aparelho, nem o sujeite a choques; do contrário, poderá provocar algum mau funcionamento.
•Não deixe o aparelho nas proximidades de fontes de calor, nem em locais sujeitos à luz solar directa, pó ou areia excessivos, humidade, chuva, choques mecânicos, tampouco no interior de automóveis com as janelas fechadas.
•Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo intervalo de tempo, ajuste-o no modo de reprodução para aquecê-lo durante alguns minutos, antes de começar a utilizá-lo novamente.
Acerca de cassetes com duração maior que 90 minutos
Não se recomenda a utilização de cassetes com duração superior a 90 minutos, excepto para reproduções contínuas prolongadas. Tais fitas são muito delgadas e tendem a deformar-se facilmente.
Acerca do telecomando (somente EX672)
Utilize somente o telecomando fornecido para cada aparelho.
Acerca dos auscultadores/ auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/ auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos motorizados. Do contrário, poderá criar risco ao tráfego ou incorrer em ilegalidades em algumas áreas. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os seus auscultadores/auriculares a volumes elevados durante caminhadas, especialmente em cruzamentos para pedestres. Exerça extrema cautela ou interrompa o uso em situações potencialmente perigosas.
Prevenção de danos à audição
Não utilize os auscultadores/ auriculares a altos volumes. Especialistas em sistema auditivo advertem contra reproduções contínuas, prolongadas, a altos volumes. Caso perceba tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os sons externos e respeitar as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Limpeza da cabeça e do trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK­1W (venda avulsa) a cada 10 horas de utilização.
Nota
• Utilize somente a cassete de limpeza recomendada.
Limpeza da parte externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina ou diluentes.
Nota
• Limpe as fichas dos auscultadores/ auriculares e do telecomando e os terminais do estojo de pilhas (interno e externo) periodicamente.
Guipa para solução de problemas
O aparelho não funciona de nenhuma maneira.
• Substitua a bateria recarregável ou substitua a pilha por uma nova pilha alcalina Sony.
• HOLD está activada. Desactive HOLD.
A operação da fita não é possível.
•Insira uma fita cassete.
Não é possível aumentar o volume.
•Desactive AVLS .
A fita avança por si mesma durante a reprodução.
•Desactive BL SKIP.
O som apresenta interferências.
• Utilize o aparelho distante de dispositivos emissores de ondas de rádio, tais como telefones celulares.
Não é possível operar o Walkman apesar da pilha seca ter sido substituída/da bateria recarregável ter sido recarregada.
•Remova a pilha/bateria e insira-a novamente.
Especificações
Secção da fita
Resposta de frequência (Dolby NR desligado)
Reprodução: 30 - 18.000 Hz
Saída
Auscultadores (tomada
2REMOTE)
Impedância de carga de 8 - 300
Ohms
Generalidades
Alimentação
1,5 V Bateria recarregável Uma pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm,
incluindo controlos e partes salientes
Peso
Aprox. 140 g Aprox. 205 g (incluindo bateria
recarregável e cassete)
Acessórios fornecidos
• Estojo de pilha (1)
• Auscultadores ou auriculares estéreo com telecomando (1) (EX672)
• Auscultadores ou auriculares estéreo (1) (EX670)
• Carregador de baterias (1)
• Bateria recarregável (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, Níquel-Cádmio) (1)
• Saco de transporte (1)
• Estojo de transporte de bateria
recarregável (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Loading...