3-864-886-22(1)
Cassette Player
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
(Dieses Zeichen betrifft nur die russische Version.)
(Esta marca solamente es válida para la versión para Rusia.)
(Esta marca é válida somente para a versão russa.)
WM-EX672/EX670
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.
VORSICHT
Um die Gefahr von Feuer und eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de
choque eléctrico, não exponha o aparelho
à chuva nem à humidade.
Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX672 und WM-EX670. Vergewissern
Sie sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen
ist das Modell WM-EX672 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im
Erläuterungstext hingewiesen (beispielsweise durch „nur EX672” oder „nur
EX670”).
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX672 y el WM-EX670. Antes de
comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo. El WM-EX672 es el
modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier diferencia en la operación se
indicará claramente en el texto, por ejemplo, “EX672 solamente” y “EX670
solamente”.
As instruções neste manual destinam-se ao WM-EX672 e WM-EX670. Antes de iniciar
a sua leitura, verifique o número do seu modelo. O WM-EX672 é o modelo aqui
utilizado para propósitos de ilustração. Quaisquer diferenças operacionais estarão
claramente indicadas no texto, por exemplo, com “somente EX672” e “somente
EX670”.
A
a
Großbritannien-Modell
b
Modelo para el Reino Unido
Modelo para o Reino Unido
Modell für andere Länder
Para otros países
Modelo para os outros países
c
d
B
EX672
EX670
C
a
b
VOL
ϥREPEAT
D
FUNCTION
Deutsch
zVorbereitung
Rückspulen**
Anschluß eines
Stromquelle
Trockenbatterie (siehe
Abb. A-a)
Bringen Sie den mitgelieferten
Batteriebehälter an, und legen Sie
eine Mignonzelle (R6, Größe AA)
mit richtiger Polarität ein.
BATT-Lampe
Lámpara BATT
Lâmpada
BATT
EX672
ϥp
p
p
FF•AMS
REW•AMS
VOL
FF•AMS
a NR
FF
REW
BL SKIP
Hinweis
• Für maximale Leistung empfehlen
wir die Verwendung einer Sony
Alkalibatterie.
Akku (siehe Abb. A-b)
1 Legen Sie den mitgelieferten
Akku (NC-6WM) mit richtiger
Polarität in das Ladegerät ein.
2 Stecken Sie das Ladegerät in
die Netzsteckdose.
Großbritannien-Modell: Nach
etwa 3,5 Stunden ist der Akku
voll geladen.
Kontinentaleuropa-Modell:
Nach etwa 2,5 Stunden ist der
Akku voll geladen.
3 Legen Sie den geladenen Akku
in das Akkufach ein (siehe
Abb. A-c).
Der Akku kann etwa 300mal
wiederaufgeladen werden.
Wann muß die Batterie
gewechselt bzw. der
Akku geladen werden?
(siehe Abb. A-d)
Bei schwacher Batterie bzw.
schwachem Akku blinkt die BATTLampe. Wenn die Batterie bzw. der
Akku ganz leer ist, erlischt die
BATT-Lampe. Die Wiedergabe ist
dann zunächst instabil und der
Ton verzerrt, anschließend stoppt
der Betrieb vollständig. Wechseln
Sie die Batterie aus bzw. laden Sie
den Akku auf, sobald die BATTLampe erlischt.
Hinweise
• Wenn ein schwacher Akku
herausgenommen und wieder
eingelegt wird, leuchtet die BATTLampe zunächst auf. Nach kurzer
Zeit beginnt sie dann zu blinken.
• Während des Vor- oder Rückspulens
oder bei sehr niedrigen
Umgebungstemperaturen kann es
vorkommen, daß die BATT-Lampe
vorübergehend blinkt oder erlischt.
Betriebsdauer
Ungefähre Angaben in Stunden
nach EIAJ*
Vollgeladener Akku NC-6WM 12
Sony Alkalibatterie LR6 (WM) 39
Akku NC-6WM zusammen 50
mit Sony Alkalibatterie
LR6 (WM)
* Gemessen nach EIAJ-Standard
(Electronic Industries Association of
Japan) mit einer Sony Cassette der HFSerie.
Hinweis
• Die Betriebsdauer hängt von den
Betriebsbedingungen ab.
Kopfhörers/
Ohrhörers
(siehe Abb. B)
1 Schließen Sie den Stereo-
Ministecker fest an die
Fernbedienung an (nur EX672).
2 Schließen Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer an 2REMOTE an.
3 Tragen Sie die mit “L”
markierte Muschel am linken
und die mit “R” markierte am
rechten Ohr.
Wenn die Muscheln nicht
richtig in Ihren Ohren sitzen
und die Pegelbalance
unsymmetrisch ist, richten Sie
sie auf optimalen Sitz aus.
z Betrieb des
Walkman
Wiedergabe eines
Bandes
C-a)
(siehe Abb.
1 Öffnen Sie den Cassettenhalter,
und legen Sie die Cassette ein.
2 Falls die HOLD-Funktion
eingeschaltet ist, schalten Sie
den HOLD-Schalter aus.
3 Drücken Sie œ•REPEAT am
Gerät oder œ•p an der
Fernbedienung (nur EX672),
und stellen Sie mit VOL die
Lautstärke ein.
Wenn Sie die Lautstärke am Gerät
einstellen wollen (nur EX672)
Stellen Sie den VOL-Regler an der
Fernbedienung in die
Maximalposition.
Wenn Sie die Lautstärke an der
Fernbedienung einstellen wollen
(nur EX672)
Stellen Sie den VOL-Regler am Gerät
in etwa auf die Position 6.
Hinweis zum Cassettenhalter
Vergewissern Sie sich, daß das Band
ganz zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie den Cassettenhalter mit dem
OPEN-Knopf öffnen. Wird der
Cassettenhalter bei laufendem Band
geöffnet, kann sich das Band lockern
und beschädigt werden.
Verwendung der
Bedienungselemente am
Gerät
Funktion
Wiedergabe der
anderen Seite*
Stoppen der
Wiedergabe
Vorspulen**
Zu drückende
Taste (siehe
Abb. C-b)
ϥREPEAT
während der
Wiedergabe
drücken.
p drücken.
FF•AMS im
Stoppzustand
drücken.
Wiederholen des
momentanen
Titels
(EinzeltitelWiederholfunktion)
Verwendung der
Fernbedienung (nur EX672)
Funktion
Wiedergabe der
anderen Seite*
Stoppen der
Wiedergabe
Vorspulen**
Rückspulen**
Wiederholen des
momentanen
Titels
(EinzeltitelWiederholfunktion)
Andere Bandlauffunktionen
Funktion der Tasten FF und REW
der Fernbedienung (nur EX672).
Funktion
Wiedergabe des
nächsten Titels/
eines bis zu 9
Stellen
vorausliegenden
Titels (AMS***)
Wiedergabe des
momentanen
Titels/eines um bis
zu 8 Stellen
zurückliegenden
Titels (AMS***)
Wiedergabe der
anderen
Cassettenseite von
Anfang an (Skip
Reverse-Funktion)
Wiedergabe
derselben Seite von
Anfang an (Rewind
Auto PlayFunktion)
* Am Ende der Cassettenseite schaltet
das Gerät automatisch auf die andere
Cassettenseite um.
** Am Ende/Anfong der Cassettenseite
stoppt der Vor-/Rückspulvorgang
automatisch.
Wenn ϥp an der Fernbedienung
(nur EX672) während des Vor- oder
Rückspulens gedrückt wird, schaltet
das Gerät auf Wiedergabe.
***Automatic Music Sensor
REW•AMS im
Stoppzustand
drücken.
ϥREPEAT
mindestens 2
Sekunden während
der Wiedergabe
drücken.
Zum Stoppen erneut
drücken.
Zu drückende
Taste (see Fig.
C-b)
ϥp
mindestens 2
Sekunden
während der
Wiedergabe
drücken.
ϥp einmal
während der
Wiedergabe
drücken.
FF im
Stoppzustand
drücken.
REW im
Stoppzustand
drücken.
ϥp zweimal
während der
Wiedergabe
drücken.
Zum Stoppen
ϥp erneut
drücken.
Taste
FF•AMS einmal/
wiederholt
während der
Wiedergabe
drücken.
REW•AMS
einmal/
wiederholt
während der
Wiedergabe
drücken.
FF•AMS
im Stoppzustand
mindestens 2
Sekunden
drücken.
REW•AMS
im Stoppzustand
mindestens 2
Sekunden
drücken.
Überspringen von langen
Leerstellen zwischen den
Titeln (BL SKIP-Funktion)
(siehe Abb. D)
Halten Sie FUNCTION gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig
FF•AMS. Die BL SKIP-Anzeige
leuchtet auf, und ein kurzer Piepton
ist zu hören. (Beim Loslassen von
FUNCTION erlischt die Anzeige.)
Zum Abschalten der BL SKIPFunktion wiederholen Sie das obige
Verfahren. Die BL SKIP-Anzeige
erlischt dann, und zur Bestätigung
ertönen zwei kurze Pieptöne.
Durch Drücken von FUNCTION
können Sie den momentanen
Zustand überprüfen. Wenn die
Funktion eingeschaltet ist, erscheint
die BL SKIP-Anzeige.
Hinweise zur AMS-, REPEAT- und BL
SKIP-Funktion
• Die Funktionen AMS (automatische
Titelsuche) und Repeat (EinzeltitelWiederholung) arbeiten nur, wenn
zwischen den Titeln Leerstellen von
mindestens 4 Sekunden vorhanden
sind. Die Funktion BL SKIP
(Leerstellensprung) arbeitet nur,
wenn die Leerstelle zwischen den
Titeln länger als 12 Sekunden ist.
Beachten Sie, daß bei verrauschten
Leerstellen diese Funktionen nicht
einwandfrei arbeiten und längere
Titelpassagen mit sehr niedrigem
Pegel fälschlicherweise als
Leerstellen gewertet werden.
• Achten Sie darauf, daß am Anfang
jeder Cassettenseite eine Leerstelle
von mindestens 10 Sekunden
vorhanden ist, da der erste Titel
sonst nicht von Anfang an
wiedergegeben wird.
Wiedergabe einer Dolby*B
NR-Aufzeichnung (siehe Abb.
D)
Halten Sie FUNCTION gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig p.
Die a NR-Anzeige leuchtet auf,
und ein kurzer Piepton ist zu
hören. (Beim Loslassen von
FUNCTION erlischt die Anzeige.)
Wenn Sie die Dolby NR-Funktion
ausschalten wollen, wiederholen Sie
das obige Verfahren.
Die a NR-Anzeige erlischt dann,
und zur Bestätigung sind zwei
kurze Pieptöne zu hören.
Durch Drücken von FUNCTION
können Sie den momentanen
Zustand überprüfen. Wenn die
Funktion eingeschaltet ist, leuchtet
die a NR-Anzeige auf.
* Dolby Rauschunterdrückung ist
hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY und das doppel D symbol
a sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Hinweis
• Die Einstellung der Funktionen BL
SKIP und a NR bleibt gespeichert,
solange Sie die Batterie nicht
herausnehmen.
(siehe nächste Seite)
Español
zPreparativos
Elección de una
fuente de
alimentación
Pila (consulte la Fig. A-a)
Fije la caja de pila suministrada, y
después inserte una pila R6
(tamaño AA) con la polaridad
correcta.
Nota
• Para obtener el máximo
rendimiento, se recomienda utilizar
una pila alcalina Sony.
Batería (consulte la Fig.
A-b)
1 Inserte la batería (NC-6WM)
suministrada en el cargador con
la polaridad correcta.
2 Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para el Reino Unido:
La carga completa tardará unas
3,5 horas.
Modelo para europa
continental: La carga completa
tardará unas 2,5 horas.
3 Inserte la batería
completamente cargada en el
compartimiento para la misma
(consulte la Fig. A-c).
Usted podrá cargar la batería unas
300 veces.
Cuándo reemplazar la
pila/cargar la batería
(consulte la Fig. A-d)
Cuando la pila/batería se debilite,
parpadeará la lámpara BATT y la
reproducción de la cinta se volverá
inestable y ruidosa, y después la
cinta se parará. Cuando parpadee
la lámpara BATT, reemplace la pila
o cargue la batería.
Notas
• Cuando extraiga o inserte una
batería, la lámpara BATT puede
encenderse temporalmente incluso
aunque le quede un poco de
energía. Después de ello, la
lámpara BATT comenzará a
parpadear.
• La lámpara BATT puede parpadear
temporalmente o apagarse cuando
haga que la cinta avance
rapidamente o la rebobine, o
cuando utilice la unidad a
temperaturas extremadamente
bajas.
Duración de la pila/batería
(Horas aproximadas) (EIAJ*)
Batería NC-6WM 12
completamente
cargada
Pila alcalina 39
LR6 (WM) Sony
Batería NC-6WM y 50
pila alcalina
LR6 (WM) juntas
* Valor medido según las normas de
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Utilizando un
cassette de la serie HF Sony)
Nota
• La duración de la pila/batería
puede acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Conexión de unos
auriculares con
casco/auriculares
(consulte la Fig. B)
1 Conecte firmemente la
miniclavija en el controlador
remoto (EX672 solamente).
2 Conecte los auriculares con
casco/auriculares en
2REMOTE.
3 Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el
marcado con “R” en el derecho.
Si los auriculares con casco/
auriculares no encajan en sus
oídos, ajústelos hasta que
encajen firmemente en los
mismoss.
z Utilización del
Walkman
Reproducción de una
cinta
C-a)
(consulte la Fig.
1 Abra el portacassette e inserte
un cassette.
2 Cerciórese de que la función de
bloqueo (HOLD) esté
desactivada. Si está activada,
deslice el interruptor HOLD
para desactivarla.
3 Presione ϥREPEAT de la
unidad principal o, si está
utilizando el controlador
remoto (EX672 solamente),
presione œ (reproducción)•p
(parada). Ajuste el volumen con
VOL.
Para ajustar el volumen en la
unidad principal (EX672
solamente)
Ajuste el control VOL del controlador
remoto al máximo.
Para ajustar el volumen del
controlador remoto (EX672
solamente)
Ajuste el control VOL de la unidad
principal a alrededor de 6.
Nota sobre el portacassette
Antes de abrir el portacassette de la
unidad principal, cerciórese de que la
cinta esté parada, y después deslice el
interruptor OPEN. Si abriese el
portacassette mientras la cinta
estuviese moviéndose, es posible que
ésta se aflojase o dañase.
Operación con la unidad
principal
Para
Reproducir la
otra cara*
Parar la
reproducción
Hacer que la
cinta avance
rápidamente**
Presione (consulte
la Fig. C-b)
ϥREPEAT
durante la
reproducción
p
FF•AMS durante el
modo de parada
Rebobinar la
cinta**
Repetir la
canción actual
(Función de
repetición de
una sola
canción)
REW•AMS durante
el modo de parada
ϥREPEAT
2 segundos o más
durante la
reproducción
Para parar la
reproducción de una
sola canción, vuelva a
presionarla
Operación con el
controlador remoto (EX672
solamente)
Para
Reproducir la
otra cara*
Parar la
reproducción
Hacer que la
cinta avance
rápidamente**
Rebobinar la
cinta**
Repetir la
canción actual
(Función de
repetición de
una sola
canción)
Presione (consulte
la Fig. C-b)
ϥp
2 segundos o más
durante la
reproducción
ϥp una vez
durante la
reproducción
FF durante el modo
de parada
REW durante el
modo de parada
ϥp dos veces
durante la
reproducción
Pra parar la
reproducción de una
sola canción, œ•p
una vez
Otras operaciones de la
cinta
En el controlador remoto, presione
FF o REW (EX672 solamente).
Para
Reproducir la
cara siguiente/9
canciones
siguientes desde
el comienzo
(AMS***)
Reproducir la
canción actual/8
canciones
anteriores desde
el comienzo
(AMS***)
Reproducir la
otra cara desde
el comienzo
(Función de
inversión con
salto)
Reproducir la
misma cara
desde el
comienzo
(Función de
reproducción
automática con
rebobinado)
* La reproducción cambiará
automáticamente la cara opuesta
cuando finalice la cinta de la cara
actual.
** El avance rápido/rebobinado se
parará automáticamente cuando
finalice la cinta.
Si presiona ϥp del controlador
remoto (EX672 solamente) durante el
avance rápido o el rebobinado, el
Walkman cambiará a reproducción.
***Automatic Music Sensor: Sensor
automático de canciones
Presione
FF•AMS una vez/
repetidamente
durante la
reproducción
REW•AMS una
vez/repetidamente
durante la
reproducción
FF•AMS 2
segundos o más
durante el modo de
parada
REW•AMS 2
segundos o más
durante el modo de
parada
Para saltar un espacio largo
entre canciones (Función BL
SKIP) (consulte la Fig. D)
Manteniendo pulsada FUNCTION,
presione FF•AMS. Aparecerá la
indicación BL SKIP y usted oirá un
pitido corto. (La indicación
desaparecerá cuando suelte
FUNCTION.)
Para cancelar la función de BL SKIP,
vuelva a repetir el procedimiento.
La indicación BL SKIP desaparecerá
y usted oirá dos pitidos cortos.
Para confirmar el estado, presione
FUNCTION. Cuando active la
función, aparecerá la indicación BL
SKIP.
Notas sobre el sensor automático de
canciones (AMS), la repetición de una
sola canción, y el salto de espacios en
blanco (BL SKIP)
• Para utilizar las funciones del sensor
automático de canciones y de
repetición de una sola canción, entre
las canciones tendrá que existir un
espacio en blanco de 4 segundos o
más. Para la función de salto de
espacios en blanco, tendrá que
existir un espacio en blanco de 12 o
más segundos. Por lo tanto, si entre
las canciones existe ruido, estas
funciones no trabajarán. De forma
similar, si el nivel de grabación es
moderadamente bajo dentro de una
canción, estas funciones pueden
trabajar sin precisión.
• Usted tendrá que dejar un espacio
de 10 segundos o más al comienzo
de cada cara del cassette. De lo
contrario, es posible que no se
reprodujese la primera canción
desde el comienzo.
Para reproducir una cinta
grabada con el sistema de
reducción de ruido Dolby* B
(consulte la Fig. D)
Manteniendo pulsada FUNCTION,
presione p. Aparecerá la indicación
a NR y usted oirá un pitido corto.
(La indicación desaparecerá cuando
suelte FUNCTION.)
Para cancelar la función de
reducción de ruido Dolby, repita el
mismo procedimiento.
La indicación a NR desaparecerá y
usted oirá dos pitidos cortos.
Para confirmar el estado, presione
FUNCTION. Cuando active la
función, aparecerá la indicación
a NR.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Nota
• Los ajustes de BL SKIP y a NR
permanecerán almacenados
mientras no reemplace la pila/
batería.
Português
z
Preparativos iniciais
Escolha de uma
fonte de
alimentação
Pilha seca (consulte a Fig.
A-a)
Encaixe o estojo de pilha fornecido,
e então insira uma pilha R6
(tamanho AA) com a
correspondência correcta dos polos.
Nota
• Para o máximo desempenho
recomenda-se a utilização de uma
pilha alcalina Sony.
Bateria recarregável
(consulte a Fig. A-b)
1 Insira a bateria recarregável
fornecida (NC-6WM) no
recarregador com a
correspondência correcta da
polaridade.
2 Ligue o recarregador a uma
tomada da rede eléctrica.
Modelo para o Reino Unido:
O carregamento total leva cerca
de 3,5 horas.
Modelo para o Continente
Europeu: O carregamento total
leva cerca de 2,5 horas.
3 Insira a bateria plenamente
carregada no compartimento de
bateria recarregável (consulte a
Fig. A-c).
É possível recarregar a bateria cerca
de 300 vezes.
Quando substituir/
recarregar a bateria
(consulte a Fig. A-d)
Quando a carga da bateria estiver
fraca, a lâmpada BATT passará a
piscar. Quando a carga da bateria
estiver exaurida, a lâmpada BATT
apagar-se-á e a reprodução da fita
ficará instável e ruidosa, e então, a
fita cessará. Substitua ou
recarregue a bateria quando a
lâmpada BATT apagar-se.
Notas
• Ao remover e reinstalar uma bateria
recarregável, a lâmpada BATT pode
acender-se temporariamente, mesmo
que a bateria possua um pouco de
carga restante. Após algum tempo, a
lâmpada BATT começará a piscar.
• A lâmpada BATT pode piscar
temporariamente ou apagar-se
durante o avanço rápido ou a
rebobinagem ou quando utilizada
sob temperaturas extremamente
baixas.
Duração de carga da pilha/
bateria
(horas aprox.) (EIAJ*)
NC-6WM recarregável 12
completamente carregada
LR6 (WM) alcalina Sony 39
NC-6WM recarregável 50
LR6 (WM) alcalina Sony
utilizadas juntamente
Valor mensurado conforme os
*
padrões da EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan)(utilizando-se
uma fita cassete da série HF Sony).
Nota
• A duração da carga da pilha/bateria
pode encurtar-se conforme a
operação do aparelho.
Ligação dos
auscultadores/
auriculares
(consulte a Fig. B)
1 Ligue a minificha estéreo
firmemente no telecomando
(somente EX672).
2 Ligue os auscultadores/
auriculares à tomada
2REMOTE.
3 Coloque o lado marcado com
«L» no ouvido esquerdo, e o
lado marcado com «R» no
ouvido direito.
Caso os auriculares não se
encaixem nos seus ouvidos ou
o som esteja desequilibrado,
ajuste os auriculares de modo
que se encaixem firmemente
nos seus ouvidos.
z Operação do
Walkman
Reprodução de
cassetes
Fig. C-a)
(consulte a
1 Abra o compartimento de
cassetes e insira uma cassete.
2 Certifique-se de que a função
HOLD esteja desactivada.
Caso esteja activada, deslize o
interruptor HOLD para
desactivá-la.
3 Carregue em ϥREPEAT no
aparelho principal ou carregue
em œ (reprodução)•p
(paragem), caso esteja a utilizar
o telecomando (somente
EX672). Ajuste o volume com
VOL.
Quando ajustar o volume no
aparelho principal (somente
EX672)
Ajuste o controlo VOL no
telecomando a máximo.
Quando ajustar o volume no
telecomando (somente EX672)
Ajuste o controlo VOL no aparelho
principal em torno do nível 6.
Nota acerca do compartimento
de cassetes
Ao abrir o compartimento de cassetes
no aparelho principal, certifique-se de
que a fita esteja parada, e então deslize
o interruptor OPEN. Caso o
compartimento de cassetes seja aberto
durante o deslocamento da fita, a
mesma poderá afroixar-se e avariar-se.
Operação no aparelho
principal
Para
Reproduzir o outro
lado da cassete*
Cessar a
reprodução
Pressione
(consulte a Fig.
C-b)
ϥREPEAT
durante a
reprodução.
p
Avançar
rapidamente a fita**
Rebobinar a fita**
Repetir a faixa
corrente (função de
repetição de uma
única faixa)
FF•AMS
durante o modo
de paragem
REW•AMS
durante o modo
de paragem
ϥREPEAT
por 2 segundos
ou mais durante
a reprodução
Para cessar uma
repetição única,
pressione-a
novamente.
Operação no telecomando
(somente EX672)
Para
Reproduzir o outro
lado da cassete*
Cessar a
reprodução
Avançar
rapidamente a
fita**
Rebobinar a fita**
Repetir a faixa
corrente (função de
repetição de uma
única faixa)
Pressione
(consulte a Fig.
C-b)
ϥp por 2
segundos ou mais
durante a
reprodução
ϥp uma vez
durante a
reprodução
FF durante o
modo de paragem
REW durante o
modo de paragem
ϥp duas
vezes durante a
reprodução
Para cessar uma
repetição única,
pressione ϥp
uma vez.
Outras operações da fita
Carregue em FF ou REW no
telecomando (somente EX672).
Para
Reproduzir a
próxima faixa/9
faixas sucessivas a
partir do início
(AMS***)
Reproduzir a faixa
corrente/8 faixas
prévias a partir do
início (AMS***)
Reproduzir o outro
lado da cassete a
partir do início
(função de salto
reverso)
Reproduzir o
mesmo lado da
cassete a partir do
início (função de
reprodução
automática de
rebobinagem)
* A reprodução comutar-se-á
automaticamente para o lado oposto,
quando a fita atingir o final do lado
correntemente em uso.
** O avanço rápido/rebobinagem
cessará automaticamente quando a
fita atingir o final do lado
correntemente em uso.
Caso ϥp seja pressionada no
telecomando (somente EX672)
durante o avanço rápido ou a
rebobinagem, o Walkman comuta-se
para a reprodução.
*** Sensor Automático de Músicas
Pressione
FF•AMS uma
vez/
repetidamente
durante a
reprodução
REW•AMS uma
vez/
repetidamente
durante a
reprodução
FF•AMS
por 2 segundos
ou mais durante
a paragem
REW•AMS
por 2 segundos
ou mais durante
a paragem
Para saltar um longo espaço
em branco entre faixas
(função BL SKIP) (consulte a
Fig. D)
Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em FF•AMS.
A indicação BL SKIP acende-se e
um sinal sonoro curto será escutado
(A indicação apaga-se quando
FUNCTION é liberada.)
Para cancelar a função BL SKIP,
repita o procedimento novamente.
A indicação BL SKIP apaga-se e
dois sinais sonoros curtos serão
escutados.
Para confirmar o estado, carregue
em FUNCTION. A indicação BL
SKIP acender-se-á, caso a função
seja activada.
Notas acerca de AMS, repetição de
uma única faixa e BL SKIP
• Para operar as funções AMS e
repetição de uma única faixa,
requer-se um espaço em branco de 4
segundos ou mais, entre faixas. Para
a função BL SKIP, requer-se um
espaço em branco de 12 segundos ou
mais. Portanto, caso haja ruídos
entre as faixas, tais funções não
detectarão o espaço em branco e não
funcionarão. Da mesma forma, caso
o nível de gravação seja
moderamente baixo dentro de uma
faixa, tais funções poderão operar
imprecisamente.
• É necessário um espaço em branco
de 10 segundos ou mais no início de
cada lado da fita. Do contrário, a
primeira faixa pode não ser
reproduzida a partir do início.
Para reproduzir uma fita
gravada com o sistema
Dolby*B NR (consulte a Fig. D)
Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em p . A
indicação a NR acende-se e um
sinal sonoro curto será escutado (A
indicação apaga-se quando
FUNCTION é liberada).
Para cancelar a função Dolby NR,
repita o procedimento novamente.
A indicação a NR apaga-se e dois
sinais sonoros curtos serão
escutados.
Para confirmar o estado, carregue
em FUNCTION. A indicação
a NR acender-se-á, caso a função
seja activada.
* Redução de ruídos Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo de duplo D a
são marcas registadas de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Note
• Os ajustes BL SKIP e a NR estarão
armazenados enquanto a pilha não
for substituída.
(vire)(dé la vuelta)
Deutsch
Español
Português
E
F
ϥREPEAT
FUNCTION
REW•AMS
HOLD
AVLS
EX672
HOLD
RV•GRV•MB
xxx
Sonstige Funktionen
Sperren der
Bedienungselemente —
Hold-Funktion
E)
Wenn Sie die Bedienungselemente
am Gerät sperrren wollen, schieben
Sie den HOLD-Schalter am Gerät
in Pfeilrichtung.
Zum Sperren der
Bedienungselemente der
Fernbedienung schieben Sie den
HOLD-Schalter an der
Fernbedienung in Pfeilrichtung
(nur EX672).
Einstellen des Klangs
(siehe Abb. F)
Halten Sie FUNCTION gedrückt,
und drücken Sie gleichzeitig
ϥREPEAT wiederholt, bis die
gewünschte Anzeigelampe
leuchtet. (Beim Loslassen von
FUNCTION erlischt die Anzeige.)
Lampe Funktion
RV GRV MB
N
leuchtet
RV GRV MB
RV GRV MB
N
leuchtet
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): Anheben
der Höhen.
MB (Mega Bass): Anheben der
Bässe.
GRV (Groove): Anheben der
Tiefbässe.
Hinweise
• Wenn es im GRV-Modus zu
Verzerrungen kommt, schalten Sie
in den MB- oder den NormalModus.
• Die Einstellung bleibt gespeichert,
solange Sie die Batterie nicht
herausnehmen.
Zum Ermitteln des
momentanen Zustandes
Drücken Sie FUNCTION. Die
Lampe der aktivierten
Klangfunktion leuchtet auf.
Schutz vor Hörschäden—
AVLS-Funktion
F)
Die AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) reduziert
den Maximalpegel auf einen Wert,
der für Ihre Hörorgane unschädlich
ist.
Zum Einschalten der AVLSFunktion halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig REW•AMS. Die AVLSAnzeige leuchtet dann auf, und ein
kurzer Piepton ist zu hören. (Beim
Loslassen von FUNCTION erlischt
die Anzeige wieder.)
.
.
.
(siehe Abb.
N
leuchtet
N
(siehe Abb.
RV
MB
GRV
Normal
Zum Abschalten der AVLSFunktion wiederholen Sie das obige
Verfahren. Die AVLS-Anzeige
erlischt dann, und zur Bestätigung
ertönen zwei kurze Pieptöne.
Durch Drücken von FUNCTION
können Sie die momentane
Einstellung überprüfen. Wenn die
Funktion aktiviert ist, leuchtet die
AVLS-Anzeige auf.
Hinweis
• Die AVLS-Einstellung bleibt
gespeichert, solange Sie die Batterie
nicht herausnehmen.
z
Zusatzinformationen
Sicherheitsvorkehrungen
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder
den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen,
kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
Akku und Ladegerät
•Trennen Sie nach dem Laden das
Ladegerät möglichst bald von der
Steckdose ab. Ein Überladen
schadet dem Akku.
•Das Ladegerät und der Akku
können sich während des Ladens
erwärmen. Es handelt sich dabei
nicht um eine Störung.
•Ziehen Sie die Schutzfolie nicht
vom Akku ab.
•Verwenden Sie das mitgelieferte
Ladegerät nur zum Laden des
mitgelieferten Akkus.
•Achten Sie darauf, daß der Akku
nicht kurzgeschlossen wird. Bei
Nichtverwendung sollte er stets
im mitgelieferten Behälter
aufbewahrt werden. Falls der
Behälter gerade nicht verfügbar
ist, stecken Sie den Akku auf
keinen Falls zusammen mit
Metallgegegenständen wie
Schlüsseln usw. in eine Tasche.
•Ein ganz neuer oder ein längere
Zeit nicht verwendeter Akku
kann zunächst möglicherweise
nicht voll geladen werden. Erst
nach mehrmaligem Laden besitzt
er seine Normalkapazität.
•Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung,
Leistungsaufnahme usw. befindet
sich unten am Ladegerät.
Batterien
•Versuchen Sie niemals,
Trockenbatterien aufzuladen.
•Stecken Sie Batterien und Akkus
niemals zusammen mit Münzen
oder anderen Metallgegenständen
in eine Tasche, da es sonst durch
Kurzschluß zu Hitzeentwicklung
kommen kann.
•Wenn der Walkman längere Zeit
nicht verwendet wird, nehmen Sie
die Batterie heraus, um ein
Auslaufen und
Korrosionsschäden zu vermeiden.
Gerät
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen
und stoßen Sie es nirgends an, da
es sonst zu Störungen kommen
kann.
•Legen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Sand,
Feuchtigkeit, Regen oder Stößen
ausgesetzt sind. Auch in einem in
der Sonne mit geschlossenen
Fenstern geparkten Wagen sollte
das Gerät nicht zurückgelassen
werden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wurde, schalten Sie es vor
dem eigentlichen Betrieb einige
Minuten auf Wiedergabe, damit
es sich etwas erwärmt.
Zu Cassetten mit einer
Spielzeit von mehr als 90
Minuten
Cassetten mit einer Spielzeit von
90 Minuten oder mehr sollten nur
verwendet werden, wenn eine
lange durchgehende.
Wiedergabezeit unbedingt
erforderlich ist. Da das Band dieser
Cassetten sehr dünn ist, kann es
sich leicht verziehen.
Fernbedienung (nur EX672)
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem Gerät.
Hinweise zum Kopfhörer/
Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb
irgendeines motorisierten
Fahrzeugs keinen Kopfhörer/
Ohrhörer, da dies gefährlich und
in vielen Ländern gesetzlich
verboten ist. Auch beim Gehen
kann Kopfhörer-/Ohrhörerbetrieb
mit hoher Lautstärke gefährlich
sein, insbesondere an Kreuzungen
und Fußgängerüberwegen.
Nehmen Sie den Kopfhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer nicht mit hoher
Lautstärke, da dies schädlich für
Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
dumpfes Gefühl in Ihren Ohren
verspüren, reduzieren Sie die
Lautstärke oder nehmen Sie den
Kopfhörer ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein. So können Sie
Außengeräusche noch
wahrnehmen, und andere Leute
werden nicht gestört.
Wartung
Reinigung von Tonkopf und
Bandpfad
Reinigen Sie diese Teile nach
jeweils 10 Betriebsstunden mit der
Reinigungscassette CHK-1W (nicht
mitgeliefert).
Hinweis
• Verwenden Sie nur die empfohlene
Reinigungscassette.
Reinigung des Gehäuses
Zur Reinigung des Gehäuses
verwenden Sie ein weiches, leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Alkohol, Benzin oder Verdünner
dürfen nicht verwendet werden.
Hinweis
• Reinigen Sie regelmäßig die Stecker
des Kopfhörers/Ohrhörers und der
Fernbedienung sowie die inneren
und äußeren Kontakte des
Batteriebehälters.
Stöungsüberprüfungen
Das Gerät arbeitet nicht.
•Den Akku laden bzw. die
Alkalibatterie gegen eine neue
Sony Alkalibatterie auswechseln.
•HOLD ist eingeschaltet. HOLD
ausschalten.
Das Band läuft nicht.
•Eine Cassette einlegen.
Die Lautstärke läßt sich nicht
erhöhen.
•Schalten Sie AVLS aus.
Während der Wiedergabe
beginnt plötzlich der
Vorspulvorgang.
•Schalten Sie BL SKIP aus.
Schlechter Klang.
•Das Gerät von Handys und
anderen Geräten, die
Hochfrequenz ausstrahlen,
fernhalten.
Der Walkman arbeitet nicht,
obwohl die Batterie bereits
ausgewechselt bzw. ein
geladener Akku eingelegt ist.
•Die Batterie bzw. den Akku
einmal herausnehmen und wieder
einlegen.
Technische Daten
Cassettenlaufwerk
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Wiedergabe: 30–18.000 Hz
Ausgang
2REMOTE-Buchse (für
Kopfhörer)
Lastimpedanz 8–300 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung
1,5 V
Akku
Eine Mignonzelle R6 (Größe AA)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm, einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht
ca. 140 g
ca. 205 g (einschl. Akku und
Cassette)
Mitgeliefertes Zubehör
• Batteriebehälter (1)
• Stereokopfhörer oder
Stereoohrhörer mit
Fernbedienung (1) (EX672)
• Stereokopfhörer oder
Stereoohrhörer (1) (EX670)
• Ladegerät (1)
• Akku(NC-6WM 1,2 V, 600 mAh,
Ni-Cd) (1)
• Trageetui (1)
• Akkubehälter (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Utilización de otras
funciones
Bloqueo de los controles
— Función de bloqueo
(consulte la Fig. E)
Para bloquear los controles de la
unidad principal, deslice el
interruptor HOLD de la unidad
principal en el sentido de la flecha.
Para bloquear los controles del
controlador remoto, deslice el
interruptor HOLD del mismo en el
sentido de la flecha (EX672
solamente).
Acentuación del sonido
(consulte la Fig. F)
Manteniendo pulsada FUNCTION,
presione repetidamente
ϥREPEAT.
Con cada presión, las lámparas
indicadoras de sonido se
encenderán de la forma siguiente.
(Las lámparas se apagarán cuando
suelte FUNCTION.)
Lámparas Sonido
RV GRV MB
N
Encendida
.
RV GRV MB
RV GRV MB
Encendida
.
N
N
Encendida
N
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): Acentúa el
sonido de agudos.
MB (Mega Bass): Acentúa el sonido
de graves.
GRV (Groove): Acentúa el sonido
de graves más profundos.
Notas
• Si el sonido se oye distorsion en el
modo GRV, seleccione sonido MB o
normal.
• El ajuste permanecerá almacenado
mientras no reemplace la pila/
batería.
Para confirmar el estado
Presione FUNCTION. Las
lámparas se encenderán para
indicar la acentuación del sonido
activada.
Protección de sus oídos
—Función de AVLS
(consulte la Fig. F)
Cuando active la función del
sistem a limitador automatico de
volumen (AVLS), el volumen
máximo se mantendrá bajo para
proteger sus oídos.
Manteniendo pulsada FUNCTION,
presione REW•AMS. Aparecerá la
indicación AVLS y usted oirá un
pitido corto. (La indicación
desaparecerá cuando suelte
FUNCTION.)
RV
MB
GRV
Normal
Para cancelar la función AVLS,
repita el procedimiento. La
indicación AVLS desaparecerá y
usted oirá dos pitidos cortos.
Para confirmar el estado, presione
FUNCTION. Cuando active la
función, aparecerá la indicación
AVLS.
Nota
• Los ajustes de sonido y de AVLS
permanecerán almacenados
mientras no reemplace la pila/
batería.
z Información
adicional
Precauciones
Precauciones sobre la
batería y el cargador
•Desconecte el cargador del
tomacorriente lo antes posible
después de haber cargado la
batería. La sobrecarga podría
dañar la batería.
•El cargador de baterías y la batería
pueden calentarse durante la
carga, pero esto no significa
problema alguno.
•No despegue la película de la
batería.
•Para cargar la batería
suministrada, utilice solamente el
cargador de baterías
suministrado.
•Tenga cuidado de no
cortocircuitar la batería. Cuando
la lleve consigo, utilice la caja de
transporte suministrada. Si no va
a utilizar la caja de transporte, no
lleve la batería con otros objetos
metálicos, como llaveros, en su
bolsillo.
•Si la batería es nueva o no se ha
utilizado durante mucho tiempo,
es posible que no se cargue
completamente hasta que la
utilice varias veces.
•La placa de características en la
que se indica la tensión de
alimentación, el consumo, etc., se
encuentra en la parte inferior
exterior del cargador de baterías.
Pilas/baterías
•No cargue una pila.
•No lleve las pilas/baterías con
monedas ni otros objetos
metálicos. Si los terminales
positivo y negativo de las pilas/
baterías se cortocircuitasen
accidentalmente con un objeto
metálico, se generaría calor.
•Cuando no vaya a utilizar el
Walkman durante mucho tiempo,
extraiga la pila/batería para evitar
el daño que podría causar el
electrólito de la misma en caso de
fugarse.
Unidad
•No deje caer la unidad ni la
golpee, ya que podría provocar su
mal funcionamiento.
•No deje la unidad cerca de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido
a la luz solar directa, a polvo
excesivo, a arena, a la humedad, a
la lluvia, ni a golpes, ni en el
interior de un automóvil con las
ventanillas cerradas.
•Si no ha utilizado la unidad
durante mucho tiempo, póngala
en el modo de reproducción
durante algunos minutos para
calentarla antes de volver a usarla.
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda la utilización de
cintas de más de 90 minutos
excepto para reproducción larga y
continua. Estas cintas son muy
finas y tienden a estirarse
fácilmente.
Controlador remoto (EX672
solamente)
Utilice el controlador remoto
suministrado solamente para cada
unidad.
Sobre los auriculares con
casco/auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares con
casco/auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o
maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer
un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También
puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los
auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en
pasos cebra. En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá
tener mucho cuidado o dejar de
utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos
desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si
experimenta un silbido en sus
oídos, reduzca el volumen o deje
de escuchar a través de los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y
respetar a quienes se encuentren a
su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la
trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador
CHK-1W (no suministrado) cada
10 horas de utilización.
Nota
• Utilice solamente el cassette de
limpieza recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice el paño de limpieza
suministrado ligeramente
humedecido en agua. No use
alcohol, bencina, ni diluidor de
pintura.
Nota
• Limpie periódicamente la clavija de
los auriculares con casco/
auriculares y los terminales de la
caja de pilas (interiores y exteriores).
Solución de
problemas
La unidad no funciona en
absoluto.
•Cargue la batería o reemplace la
pila por otra nueva alcalina Sony.
•La función de bloqueo (HOLD)
está activada. Desactívela.
La operación de la cinta es
imposible.
•Insert un casete.
El volumen no aumenta.
•Desactive AVLS.
La cinta avanza rápidamente sola
durante la reproducción.
•Desactive BL SKIP.
El sonido contiene ruido.
•Utilice la unidad alejada de
dispositivos que emitan ondas
radioeléctricas, tales como
teléfonos celulares.
l Walkman no funciona aunque
se ha reemplazado la pila/
cargado la batería.
•Extraiga y vuelva a insertar la
pila/batería.
Especificaciones
Sección del reproductor de
cassettes
Respuesta en frecuencia (sin sistema
de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 30–18.000 Hz
Salida
Auriculares: Toma 2 REMOTE
Impedancia de carga:
8–300 ohmios
Sección general
Alimentación
1,5 V
Batería
Una pila R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm
(incluyendo partes y controles
salientes)
Masa
Aprox. 140 g
Aprox. 205 g (incluyendo la batería
y un cassette)
Accesorios suministrados
• Caja de pila (1)
• Auriculares con casco o
auriculares estéreo con
controlador remoto (1) (EX672)
• Auriculares con casco o
auriculares estéreo (1) (EX670)
• Cargador de baterías (1)
• Batería (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, Níquel-cadmio) (1)
• Funda de transporte (1)
Caja de transporte de la batería
•
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
(1)
Utilização de outras
funções
Bloqueio dos controlos—
função de bloqueio
(consulte a Fig. E)
Deslize o interruptor HOLD no
aparelho principal no sentido
indicado pela seta, para bloquear
os controlos do aparelho principal.
Para bloquear os controlos no
telecomando, deslize o interruptor
HOLD no telecomando no sentido
indicado pela seta (somente
EX672).
Enfatização do som
(consulte a Fig. F)
Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em
ϥREPEAT repetidas vezes. A
cada pressionar, as lâmpadas de
indicação do som acendem-se
conforme o seguinte (As indicações
apagam-se quando FUNCTION é
liberada).
Lâmpadas Som
RV GRV MB
N
acesa
.
RV GRV MB
RV GRV MB
N
acesa
N
acesa
.
N
.
RV GRV MB
RV (Sound Revitalizer): enfatiza o
som agudo
MB (Mega Bass): enfatiza o som
grave
GRV (Groove): enfatiza o som grave
mais profundo
Notas
• Se o som tornar-se distorcido no
modo GRV, seleccione MB ou o som
normal.
• O ajuste estará armazenado
enquanto a pilha não for substituída.
Para confirmar o estado da
ênfase sonora
Carregue em FUNCTION. A
lâmpada acende-se para indicar
ênfase sonora activa.
Função de protecção da
sua audição—AVLS
(consulte a Fig. F)
Quando AVLS (sistema de
limitação automática de volume)
for activado, o volume máximo
será mantido limitado para
proteger os seus ouvidos.
Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em
REW•AMS. A indicação AVLS
acende-se e um sinal sonoro curto
será escutado (A indicação apagase quando FUNCTION é liberada).
RV
MB
GRV
Normal
Para cancelar a função AVLS,
repita o procedimento novamente.
A indicação AVLS apaga-se e dois
sinais sonoros curtos serão
escutados.
Para confirmar o estado, carregue
em FUNCTION. A indicação AVLS
acender-se-á, caso a função seja
activada.
Nota
• Os ajustes sonoros e de AVLS
estarão armazenados enquanto a
pilha não for substituída.
z Informações
adicionais
Precauções
Acerca da bateria
recarregável e recarregador
•Remova o recarregador da
tomada da rede CA logo que
possível após a bateria
recarregável ter sido carregada. O
sobrecarregamento poderá avariar
a bateria recarregável.
•O recarregador de bateria e a
bateria recarregável podem ficar
aquecidos durante a recarga, mas
isto não representa um problema.
•Não remova o filme da bateria
recarregável.
•Utilize somente o recarregador de
bateria fornecido para recarregar
a bateria recarregável fornecida.
•Assegure-se de não curto-circuitar
a bateria. Ao transportar a bateria
consigo, utilize o estojo de
transporte fornecido. Caso não
esteja a utilizar o estojo, não
transporte a bateria junto com
outros objectos metálicos, tais
como chaves ou anéis no seu
bolso.
•Caso a bateria recarregável seja
nova ou não tenha sido utilizada
por um longo intervalo de tempo,
a mesma poderá não ser
completamente recarregada até
que seja usada diversas vezes.
•A placa de identificação que
indica a voltagem de
funcionamento, consumo, etc.,
está localizada na base externa do
recarregador de bateria.
Acerca das pilhas
•Não tente recarregar pilhas secas.
•Não transporte pilhas secas ou
baterias recarregáveis junto com
moedas ou outros objectos
metálicos. Poderá ocorrer geração
de calor, se os terminais positivo e
negativo da pilha/bateria
entrarem acidentalmente em
contacto com objectos metálicos.
•Quando não for utilizar o
Walkman por um longo intervalo
de tempo, remova a pilha para
evitar quaisquer avarias causadas
por vazamento da pilha e
subsequente corrosão da mesma.
Acerca do aparelho
•Não derrube o aparelho, nem o
sujeite a choques; do contrário,
poderá provocar algum mau
funcionamento.
•Não deixe o aparelho nas
proximidades de fontes de calor,
nem em locais sujeitos à luz solar
directa, pó ou areia excessivos,
humidade, chuva, choques
mecânicos, tampouco no interior
de automóveis com as janelas
fechadas.
•Caso o aparelho não tenha sido
utilizado por um longo intervalo
de tempo, ajuste-o no modo de
reprodução para aquecê-lo
durante alguns minutos, antes de
começar a utilizá-lo novamente.
Acerca de cassetes com
duração maior que 90
minutos
Não se recomenda a utilização de
cassetes com duração superior a 90
minutos, excepto para reproduções
contínuas prolongadas. Tais fitas
são muito delgadas e tendem a
deformar-se facilmente.
Acerca do telecomando
(somente EX672)
Utilize somente o telecomando
fornecido para cada aparelho.
Acerca dos auscultadores/
auriculares
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores/
auriculares durante a condução de
automóveis, bicicletas ou
quaisquer veículos motorizados.
Do contrário, poderá criar risco ao
tráfego ou incorrer em ilegalidades
em algumas áreas. Pode também
ser potencialmente perigoso
reproduzir com os seus
auscultadores/auriculares a
volumes elevados durante
caminhadas, especialmente em
cruzamentos para pedestres.
Exerça extrema cautela ou
interrompa o uso em situações
potencialmente perigosas.
Prevenção de danos à audição
Não utilize os auscultadores/
auriculares a altos volumes.
Especialistas em sistema auditivo
advertem contra reproduções
contínuas, prolongadas, a altos
volumes. Caso perceba tinidos nos
ouvidos, reduza o volume ou
interrompa o uso.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível
moderado. Isto permitir-lhe-á
escutar os sons externos e
respeitar as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Limpeza da cabeça e do
trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK1W (venda avulsa) a cada 10 horas
de utilização.
Nota
• Utilize somente a cassete de limpeza
recomendada.
Limpeza da parte externa
Utilize um pano macio levemente
humedecido com água. Não utilize
álcool, benzina ou diluentes.
Nota
• Limpe as fichas dos auscultadores/
auriculares e do telecomando e os
terminais do estojo de pilhas
(interno e externo) periodicamente.
Guipa para solução
de problemas
O aparelho não funciona de
nenhuma maneira.
• Substitua a bateria recarregável
ou substitua a pilha por uma nova
pilha alcalina Sony.
• HOLD está activada. Desactive
HOLD.
A operação da fita não é possível.
•Insira uma fita cassete.
Não é possível aumentar o
volume.
•Desactive AVLS .
A fita avança por si mesma
durante a reprodução.
•Desactive BL SKIP.
O som apresenta interferências.
• Utilize o aparelho distante de
dispositivos emissores de ondas
de rádio, tais como telefones
celulares.
Não é possível operar o
Walkman apesar da pilha seca
ter sido substituída/da bateria
recarregável ter sido
recarregada.
•Remova a pilha/bateria e insira-a
novamente.
Especificações
Secção da fita
Resposta de frequência (Dolby NR
desligado)
Reprodução: 30 - 18.000 Hz
Saída
Auscultadores (tomada
2REMOTE)
Impedância de carga de 8 - 300
Ohms
Generalidades
Alimentação
1,5 V
Bateria recarregável
Uma pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm,
incluindo controlos e partes
salientes
Peso
Aprox. 140 g
Aprox. 205 g (incluindo bateria
recarregável e cassete)
Acessórios fornecidos
• Estojo de pilha (1)
• Auscultadores ou auriculares
estéreo com telecomando (1)
(EX672)
• Auscultadores ou auriculares
estéreo (1) (EX670)
• Carregador de baterias (1)
• Bateria recarregável (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh,
Níquel-Cádmio) (1)
• Saco de transporte (1)
• Estojo de transporte de bateria
recarregável (1)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.