3-858-909-62(1)
Cassette Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WM-EX552/EX550
Sony Corporation © 1997 Printed in Malaysia
Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX552 et WM-EX550.
Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations
représentent le WM-EX552. Toute différence de fonctionnement est indiquée
clairement dans le texte, par exemple, “EX552 seulement”.
Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX552 und WM-EX550. Vergewissern Sie
sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen ist das
Modell WM-EX552 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstext
hingewiesen (beispielsweise durch ”nur EX552”).
Le istruzioni contenute in questo manuale sono per il WM-EX552 e il WM-EX550.
Prima di iniziare a leggere, controllare il numero del modello acquistato. Il WMEX552 è il modello usato per le illustrazioni. Eventuali differenze nel funzionamento
sono chiaramente indicate nel testo, ad esempio con “solo EX552”.
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation.
WALKMAN è un marchio registrato della Sony Corporation.
A
Témoin BATT
a
b
c
BATT-Lampe
Spia BATT
B
EX552
EX550
EX552
C
D
b
REW
FF ϥREPEAT
a
ϥREPEAT
VOLUME
2REMOTE
HOLD
p
2REMOTE
REW
OPEN
FF
EX552
Indicateur HOLD
HOLD-Anzeige
Indicatore HOLD
HOLD
EX552
EX552
ϥREPEAT
VOL
ϥREPEAT
p
Français
Bienvenue!
Félicitations pour l’achat de ce
lecteur de cassette Sony WMEX552/EX550.
Voici quelques unes de ses
caractéristiques:
•Ecouteurs puissants permettant
d’écouter même les sons graves.
•Choix entre deux types
d'accentuation: MB (MEGA BASS)
et GRV (GROOVE) selon le type
de musique écoutée.
•Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) pour localiser rapidement
le début de la plage en cours, ou
de 2 plages avant et 3 plages après
la plage en cours.
•Lecture répétée d’une plage pour
écouter plusieurs fois de suite
votre plage préférée.
•Système AVLS (Automatic
Volume Limiter System) pour
modérer le niveau maximum du
volume.
•Télécommande pratique (EX552
seulement)
z Préparatifs
Sélection de la
source
d’alimentation
Choisissez une pile sèche ou le
courant secteur comme source
d’alimentation.
Pile sèche (voir Fig. A-a)
1 Ouvrez le couvercle du
logement de la pile en le faisant
glisser et insérez une pile sèche
R6 (format AA) (non fournie)
en dirigeant les pôles + et –
comme indiqué dans le
logement de la pile.
Remplacement de la pile
(voir Fig. A-b)
Remplacez la pile par une neuve
quand le témoin BATT est sombre.
Autonomie de la pile
(Env. en heures)
Pile Sony
alcaline R6P (SR)
Sony
LR6 (SG)
Lecture de 29 8
cassette
Remarque
• L’autonomie de la pile peut être plus
courte selon la manière dont vous
utilisez le lecteur.
Il est conseillé d’utiliser une pile
alcaline pour obtenir des
performances optimales.
Remarques
• Ne pas recharger une pile sèche.
• Quand vous remplacez la pile, les
préréglages sont annulés et le lecteur
revient aux réglages initiaux.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
Walkman pendant longtemps,
enlevez la pile pour éviter tout
dommage dû à l’électrolyte de la
pile et à la corrosion.
Courant secteur
(voir Fig. A-c)
Raccordez l’adaptateur secteur
(AC-E15HG non fourni) à la prise
DC IN 1.5V et à la prise secteur. Ne
pas utiliser d’autre type
d’adaptateur.
Polarité de
la fiche
Raccordement des
écouteurs
(voir Fig. B)
1 Branchez les écouteurs sur
2REMOTE.
Laissez passer le fil le plus long
derrière la nuque.
Utilisation de l’attache
fournie (EX552 seulement)
Faites passer le cordon de
l’écouteur dans les guides de
l’attache fournie, comme indiqué
sur l’illustration. Fixez l’attache à
votre vêtement.
Déblocage des
touches
La fonction HOLD permet de
bloquer les touches du Walkman et
de la télécommande pour éviter un
enclenchement accidentel d’une
touche. Débloquez les touches
avant d’utiliser le Walkman.
(voir Fig. C)
1 Poussez HOLD dans le sens
opposé à la flèche sur le
Walkman, ou faites glisser
HOLD sur la télécommande.
Pour bloquer les touches du
Walkman
Poussez HOLD dans le sens de la
flèche sur le Walkman, ou faites
glisser HOLD sur la télécommande
pour que l’indicateur HOLD
devienne jaune.
z Fonctionnement
du Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D-a)
Le type de cassette (normale
(TYPE I), CrO2 (TYPE II) ou métal
(TYPE IV)) est automatiquement
sélectionné pour la lecture en
fonction de la cassette insérée.
1 Insérez une cassette.
2 Appuyez sur ϥREPEAT
pour démarrer la lecture, puis
réglez le volume.
Pour ajuster le volume sur le
Walkman (EX552 seulement)
Réglez la commande VOL de la
télécommande sur le volume maximal.
Pour ajuster le volume sur la
télécommande (EX552 seulement)
Réglez la commande VOLUME du
Walkman sur la position 6 environ.
Pour Appuyer sur
Ecouter l’autre face œ•REPEAT
Arrêter la lecture p
Avancer rapidement FF
la bande pendant l’arrêt
Rembobiner la bande REW pendant
Répéter la plage œ•REPEAT
que vous écoutez pendant au
(répétition d’une moins 2
seule plage) secondes
Localiser le début FF une fois/
de la plage suivante/ plusieurs fois
des 3 plages pendant la
suivantes (AMS*) lecture
Localiser le début de REW une fois/
la plage actuelle/des plusieurs fois
2 plages précédentes pendant la
(AMS) lecture
Ecouter une nouvelle REW pendant
fois la même face à au moins deux
partir du début secondes
(Rembobinage pendant l’arrêt
automatique)
Ecouter l’autre face FF pendant
à partir du début au moins deux
(Inversion) secondes
* Recherche de plage musicale
Remarque sur les bips pendant la
recherche AMS
• Lorsque vous voulez localiser le
début des 3 plages suivantes avec
l’AMS, des bips “• – – –” (un bip
suivi de trois longs bips) sont émis
plusieurs fois de suite. De même
lorsque vous voulez localiser le
début des 2 plages précédentes, des
bips “•• – – –” sont émis plusieurs
fois de suite. Lorsque le nombre de
plages diminue, le nombre de bips
longs diminue en conséquence.
Remarque sur les fonctions AMS
et REPEAT
• Pour pouvoir utiliser les fonctions
AMS et REPEAT (répétition d’une
seule plage), il faut qu’il y ait un
espace vierge d’au moins 4 secondes
entre les plages. Par conséquent, si
l’espace entre les plages est parasité,
il ne pourra pas être détecté. De
même, si le niveau d’enregistrement
est extrêmement faible sur une
plage, ces fonctions peuvent être
déclenchées par erreur.
(voir Fig.D-b)
pendant la
lecture
l’arrêt
pendant la
lecture
Pour arrêter la
répétition
d’une
seule plage,
appuyez une
seconde fois.
pendant l’arrêt
(tournez)
Deutsch
Willkommen!
Wir beglückwünschen Sie zu
Ihrem neuen Sony Cassettenspieler
WM-EX552/EX550. Hier einige der
gebotenen Funktionen:
•Kräftige Baßwiedergabe über
Kopfhörer.
•Zwei verschiedene
Baßanhebungsfunktionen
wählbar: MB (MEGA BASS) und
GRV (GROOVE).
•AMS-Funktion (Automatic Music
Sensor) zum automatischen
Aufsuchen des Anfangs des
momentanen Titels, eines bis zu 2
Stellen zurückliegenden oder
eines bis zu 3 Stellen
vorausliegenden Titels.
•Repeat-Funktion zum
wiederholten Abspielen eines
einzelnen Titels.
•AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) zur
automatischen Begrenzung des
Maximalpegels.
•Praktische Fernbedienung (nur
EX522).
z Vorbereitung
Vorbereitung der
Stromquelle
Das Gerät kann mit
Trockenbatterie oder am Stromnetz
betrieben werden.
Trockenbatterie
(siehe Abb. A-a)
1 Schieben Sie den
Batteriefachdeckel auf, und
legen Sie eine R6/AAMignonzelle (mitgeliefert) mit
richtiger +/– Polarität
(entsprechend der Angabe im
Batteriefach) ein.
Wann muß die Batterie
gewechselt werden?
(siehe Abb. A-b)
Wechseln Sie die Batterie aus,
wenn die BATT-Lampe nur noch
schwach leuchtet.
Batterie-Lebensdauer
(Ungefähre Angaben in Stunden)
Sony Sony
Alkali- Batterie
batterie R6P(SR)
LR6 (SG)
Bandwiedergabe 29 8
Hinweis
• Je nach den Betriebsbedingungen ist
die Lebensdauer der Batterie
möglicherweise kürzer.
Wir empfehlen die Verwendung einer
Alkalibatterie.
Hinweise
• Versuchen Sie nicht, die
Trockenbatterie aufzuladen.
• Beim Auswechseln der Batterie wird
die eingestellte Funktion
abgeschaltet; das Gerät befindet sich
danach im Ausgangszustand.
• Wenn der Walkman längere Zeit
nicht verwendet wird, nehmen Sie
die Batterie heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
Netzbetrieb
(siehe Abb. A-c)
Nehmen Sie den Akku heraus,
bringen Sie den BatteriebehÄlter
an, und schlie·en Sie den
Netzadapter AC-E15HG (nicht
mitgeliefert) an die DC IN 1.5VBuchse und an eine Steckdose an.
Ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
Steckerpolarität
Anschluß des
Kopfhörers
(siehe Abb. B)
1 Schlie·en Sie den Kopfhörer an
2REMOTE an.
Lassen Sie das längere
Kopfhörerkabel hinter Ihren
Nacken entlang laufen.
Verwendung des
mitgelieferten Clips
(nur EX552)
Verlegen sie das Kopfhörerkabel
wie gezeigt in den Führungen des
mitgelieferten Clips, und
befestigen Sie den Clip an Ihre
Kleidung.
Verwendung der
HOLD-Funktion
(siehe Abb. C)
Mit der HOLD-Funktion können
Sie die Tasten des Walkman
sperren, so daß keine
versehentliche Verstellung möglich
ist. Schalten Sie die Sperrung vor
dem Betrieb wie folgt aus:
1 Schieben Sie HOLD am
Walkman in entgegengesetzte
Pfeilrichtung oder schalten Sie
HOLD an der Fernbedienung
aus.
Zum Sperren des Walkman
Schieben Sie HOLD am Walkman
in Pfeilrichtung oder schalten Sie
HOLD an der Fernbedienung ein,
so daß die gelbe HOLDMarkierung sichtbar ist.
z Betrieb des
Walkman
Bandwiedergabe
(siehe Abb. D-a)
Das Gerät stellt sich automatisch
auf die folgenden Bandtypen ein:
Normalband (TYPE I), CrO2-Band
(TYPE II) und Reineisenband
(TYPE IV).
1 Legen Sie die Cassette ein.
2 Starten Sie die Wiedergabe
durch Drücken von
ϥREPEAT, und stellen Sie
die Lautstärke ein.
Wenn Sie die Lautstärke am
Regler des Walkman einstellen
(nur EX552)
Stellen Sie den VOL-Regler an der
Fernbedienung in die
Maximalposition.
Wenn Sie die Lautstärke an der
Fernbedienung einstellen (nur
EX552)
Stellen Sie den VOLUME-Regler am
Walkman etwa in die Position 6.
Funktion Bedienung
Wiedergabe der ϥREPEAT
anderen Seite während der
Wiedergabe drücken
Stoppen der p drücken
Wiedergabe
Vorspulen FF im
Zurückspulen REW im
Wiederholen des ϥREPEAT
momentanen Titels mindestens 2
(Einzeltitel- Sekunden
Wiederholfunktion) während der
Wiedergabe drücken
Aufsuchen des FF einmal bzw
Anfangs eines um wiederholt
bis zu 3 Stellen während der
vorausliegenden Wiedergabe
Titels (AMS*) drücken
Aufsuchen des REW einmal
Anfangs des bzw
momentanen oder wiederholt
eines bis zu 2 Stellen während der
zurückliegenden Wiedergabe
Titels (AMS) drücken
Wiedergabe der REW
momentanen mindestens 2
Seite von Anfang Sekunden im
an (Rückspul- Stoppbetrieb
Wiedergabestart- drücken
Automatik)
Wiedergabe der FF mindestens
anderen Seite von 2 Sekunden im
Anfang an Stoppbetrieb
(Skip Reverse) drücken
* Automatic Music Sensor
Hinweis zu den Pieptönen bei der
AMS-Titelsuche
• Während mit der AMS-Funktion ein
3 Stellen weiter vorausliegender
Titel aufgesucht wird, ist wiederholt
das Pieptonmuster “• – – –” (ein
kurzer Piepton gefolgt von drei
langen Pieptönen) zu hören. Bei der
Suche eines um 2 Stellen
zurückliegenden Titels ertönt
wiederholt das Pieptonmuster “•• –
– –”. Wenn während des
Suchvorgangs ein Titelanfang
erreicht wird, verringert sich die
Anzahl der langen Pieptöne um eins.
Hinweis zur AMS- und REPEATFunktion
• Die Funktionen AMS (automatische
Titelsuche) und REPEAT
(Einzeltitel-Wiederholung) arbeiten
nur, wenn zwischen den Titeln
Leerstellen von mindestens 4
Sekunden vorhanden sind. Beachten
Sie jedoch, daß bei verrauschten
Leerstellen diese Funktionen nicht
einwandfrei arbeiten und längere
Titelpassagen mit sehr niedrigem
Pegel fälschlicherweise als
Leerstellen gewertet werden.
(siehe Abb.
D-b)
Stoppbetrieb
drücken
Stoppbetrieb
drücken
Zum Stoppen
der EinzeltitelWiederholfunktion
erneut drücken
(Siehe nächste Seite)
Italiano
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato il
lettore di cassette WM-EX552/
EX550 Sony. Alcune caratteristiche
sono:
•Possibilità di ascoltare i suoni dei
bassi a basso volume con le cuffie
potenti.
•Possibilità di scegliere tra due
diversi tipi di enfatizzazione: MB
(MEGA BASS) e GRV (GROOVE)
per ottenere il suono preferito.
•Funzione AMS (sensore musicale
automatico) che cerca l’inizio del
brano attuale e dei due
precedenti, o l’inizio dei tre brani
successivi, ad alta velocità.
•Funzione di ripetizione singolo
brano che permette di riprodurre
ripetutamente il brano desiderato
per comodità.
•Funzione AVLS (sistema di
limitazione automatica del
volume) che modera il livello
massimo del volume.
•Utile telecomando (solo EX552)
z Preparativi
Preparazione della
fonte di
alimentazione
Scegliere la pila a secco o la
corrente domestica come fonte di
alimentazione.
Pila a secco
(vedere la Fig. A-a)
1 Far scorrere il coperchio del
comparto pila per aprirlo e
inserire una pila a secco tipo R6
(formato AA) (non in
dotazione) facendo
corrispondere i poli + e – della
pila al diagramma all’interno
del comparto pila.
Quando sostituire la pila
(vedere la Fig. A-b)
Sostituire la pila con un’altra
nuova quando la spia BATT si
affievolisce.
Durata della pila (ore circa)
Alcalina Sony
Sony R6P
LR6 (SG) (SR)
Riproduzione 29 8
di nastri
Nota
• La durata della pila può essere
minore a seconda del modo di
impiego dell’apparecchio.
Per ottenere il massimo delle
prestazioni consigliamo di impiegare
una pila alcalina.
Note
• Non caricare la pila a secco.
• Quando si sostituisce la pila alcune
funzioni impostate vengono
cancellate e l’apparecchio torna alle
impostazioni fissate in fabbrica.
• Se non si usa il Walkman per un
lungo periodo estrarre la pila per
evitare danni causati da perdite di
fluido della pila e conseguente
corrosione.
Corrente domestica
(vedere la Fig. A-c)
Collegare il trasformatore CA ACE15HG (non in dotazione) alla
presa DC IN 1.5V e alla presa di
corrente. Non usare alcun altro
trasformatore CA.
Polarità
della spina
Collegamento delle
cuffie
(vedere la Fig. B)
1 Collegare le cuffie a
2REMOTE.
È possibile far passare il filo più
lungo dietro il collo.
Per usare il fermaglio in
dotazione (solo EX552)
Far passare il filo delle cuffie nelle
guide sul fermaglio in dotazione
come illustrato. Fissare il fermaglio
agli abiti.
Rilascio di HOLD
(vedere la Fig. C)
La funzione HOLD blocca il
Walkman e il telecomando
separatamente per evitare che
siano azionati quando si preme
accidentalmente un tasto.
Sbloccare prima dell’uso.
1 Spostare HOLD in direzione
opposta alla freccia sul
Walkman o spostare HOLD sul
telecomando.
Per bloccare il Walkman
Spostare HOLD in direzione della
freccia sul Walkman o spostare
HOLD sul telecomando in modo
che l’indicatore HOLD diventi
giallo.
z Uso del Walkman
Riproduzione di
nastri
(vedere la Fig. D-a)
Il selettore automatico del tipo di
nastro seleziona automaticamente
il nastro (normale (TIPO I), cromo
(TIPO II) o metallo (TIPO IV)) per
la riproduzione.
1 Inserire una cassetta.
2 Premere ϥREPEAT per
avviare la riproduzione e
quindi regolare il volume.
Quando si regola il volume sul
Walkman (solo EX552)
Regolare il comando VOL del
telecomando sul massimo.
Quando si regola il volume sul
telecomando (solo EX552)
Regolare il comando VOLUME del
Walkman su circa 6.
Per Premere
Riprodurre l’altra œ•REPEAT
facciata durante la
Interrompere la p
riproduzione
Far avanzare FF in modo
rapidamente di arresto
il nastro
Riavvolgere REW in modo
il nastro di arresto
Ripetere il brano in ϥREPEAT
fase di ascolto per due secondi
(funzione di o più durante
ripetizione singolo la
brano) riproduzione
Trovare l’inizio del FF una volta/
brano seguente/3 ripetutamente
brani successivi durante la
(AMS*) riproduzione
Trovare l’inizio del REW una
brano attuale/2 brani volta/
precedenti (AMS) ripetutamente
Riprodurre la stessa REW per due
facciata dall’inizio secondi o più in
(funzione di modo di arresto
riproduzione con
riavvolgimento
automatico)
Riprodurre l’altra FF per due
facciata dall’inizio secondi o più in
(funzione di modo di arresto
inversione a salto)
* Sensore musicale automatico
Nota sui segnali acustici durante
le operazioni AMS
• Quando si cerca l’inizio dei 3 brani
successivi durante le operazioni
AMS, sono emessi ripetutamente
segnali “• – – –” (un segnale breve
seguito da tre segnali lunghi). In
modo analogo, quando si cerca
l’inizio dei 2 brani precedenti, sono
emessi ripetutamente segnali “•• – –
–”. Via via che il numero di brani
rimanenti diminuisce, il numero di
segnali lunghi diminuisce in modo
corrispondente.
Nota sulle funzioni AMS e di
ripetizione di singolo brano
• Per usare le funzioni AMS e di
ripetizione di un singolo brano, sono
necessari spazi vuoti di 4 secondi o
più tra i brani. Se quindi c’è rumore
nello spazio tra i brani, queste
funzioni non identificano lo spazio
vuoto e non si attivano. In modo
analogo, se il livello di registrazione
è relativamente basso all’interno di
un brano, queste funzioni possono
attivarsi erroneamente.
(vedere la Fig.
D-b)
riproduzione
Per
interrompere la
ripetizione del
brano, premere
di nuovo.
durante la
riproduzione
(girare)
Français
Deutsch
Italiano
D
E
FF
REW
c
d
a
b
BL SKIP
FUNCTION
p
aNR
FUNCTION
SOUND•MB/GRV
ϥREPEAT
FUNCTION
AVLS
FUNCTION
Autres fonctions
Pour mettre les fonctions suivantes
en service, vous devez appuyer sur
la touche FUNCTION en même
temps que sur une autre touche.
Vous ne pouvez utiliser que la
touche FUNCTION de l’appareil
en combinaison avec d’autres
touches.
Pour sauter un long
passage vierge entre les
plages (fonction BL
SKIP*)
1 Tout en tenant FUNCTION
Remarque sur la fonction BL SKIP
• Pour utiliser la fonction BL SKIP,
Lecture d’une cassette
enregistrée avec le
réducteur de bruit
Dolby*
1 Tout en tenant FUNCTION
Amplification des graves
(voir Fig. E-a)
1 Tout en appuyant sur
MB: accentue les graves
GRV: accentue les graves profonds
Aucun message: hors service (normal)
Remarque
• Si le son présente de la distorsion
(voir Fig. D-c)
enfoncée, appuyez sur la
touche FF. L’indicateur BL
SKIP s’allume.
Pour annuler le mode BL SKIP,
appuyez sur FF tout en tenant
FUNCTION enfoncée.
L’indicateur BL SKIP s’éteint.
l’espace vierge entre les plages doit
être d’au moins 12 secondes. Donc si
l’espace entre les plages est parasité,
il ne pourra pas être détecté. De
même, si le niveau d’enregistrement
est extrêmement faible sur une
plage, cette fonction peut être
déclenchée par erreur.
(voir Fig. D-d)
enfoncée, appuyez sur p.
L’indicateur a NR s’allume.
Pour annuler le réducteur de bruit
Dolby, appuyez sur p tout en
tenant FUNCTION enfoncée.
L’indicateur a NR s’éteint.
* Réduction de bruit Dolby
fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D
a sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
FUNCTION, appuyez sur
œ • REPEAT.
L’indicateur MB ou GRV du
mode SOUND s’allume et les
deux indicateurs sont
successivement affichés chaque
fois que vous appuyez sur
œ • REPEAT.
MB ou GRV doit s’allumer quand
le mode SOUND est utilisé.
Pour annuler le mode SOUND,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez de façon répétée sur
œ • REPEAT jusqu’à ce que les
indicateurs MB et GRV
s’éteignent.
lorsque le mode SOUND est réglé
sur GRV, réglez-le sur MB ou arrêt.
Protection de l’ouïe
(AVLS) (voir Fig. E-b)
Lorsque vous activez la fonction
AVLS (réduction automatique du
volume), le volume maximal est
limité pour vous protéger l’ouïe.
1 Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur REW.
L’indicateur AVLS s’allume.
Pour annuler la fonction AVLS,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez sur REW quand
l’indicateur AVLS s’éteint.
Remarque
• Si le son présente de la distorsion
quand les graves sont amplifiés et
que la fonction AVLS est utilisée,
réduisez le volume.
Remarques sur la touche
FUNCTION
• Même si le lecteur est arrêté, la
touche FUNCTION est
opérationnelle. Quand vous
appuyez sur FUNCTION, la LED
s’allume pour indiquer le mode
actuel, et quand la touche
FUNCTION et d’autres touches
d’exploitation sont désactivées, la
LED s’éteint.
• Ne pas appuyer sur la touche
FUNCTION de l’appareil quand
vous réglez SOUND • AVLS sur la
télécommande.
z Informations
complémentaires
Précautions
Pile
Ne pas porter la pile sèche avec
des pièces de monnaie ou d’autres
objets métalliques. Le contact des
bornes positive et négative avec un
objet métallique peut générer de la
chaleur.
Appareil
•Ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir des chocs, afin
d’éviter tout problème de
fonctionnement.
•Ne pas exposer l’appareil à une
source de chaleur, au soleil, à la
poussière, au sable, à l’humidité, à
la pluie, à des chocs mécaniques
et ne pas le laisser dans une
voiture garée en plein soleil,
toutes fenêtres closes.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé
pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture et laissez-le
chauffer pendant quelques
minutes avant d’insérer une
cassette.
A propos des cassettes de
plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser les
cassettes de plus de 90 minutes,
sauf pour une lecture de longue
durée. Les bandes de ces cassettes
sont très fines et ont tendance à se
détendre.
Télécommande
(EX552 seulement)
Utilisez la télécommande fourni
avec cet appareil.
Ecouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture,
d’une moto ou de tout autre
véhicule motorisé, afin d’éviter
tout accident de la circulation. En
outre, il est interdit dans certains
pays d’utiliser des écouteurs en
conduisant.
Il peut être également dangereux
d’écouter à volume élevé tout en
marchant, spécialement aux
croisements. Soyez toujours
extrêmement prudent et cessez
d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques
d’accident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les écouteurs à
volume élevé. Les médecins
déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si
vous percevez un sifflement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume modéré
d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et être
attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tête et du
passage de la bande
Utilisez une cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures d’écoute.
Remarque
• Utilisez la cassette de nettoyage
recommandée.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux
légèrement mouillé. Ne pas utiliser
d’alcool, de benzine ni de diluant.
Remarque
• Nettoyez régulièrement la fiche des
écouteurs.
Guide de dépannage
Le logement de la cassette ne
s’ouvre pas.
•Si la cassette est en cours de
lecture, arrêtez l’appareil et
poussez OPEN.
•Ceci peut arriver quand vous
débranchez la source
d’alimentation en cours de
lecture, ou lorsque vous utilisez
une pile usée. Rebranchez la
source d’alimentation ou
remplacez la pile usée par une
neuve.
Le volume ne peut pas être
augmenté.
•Réglez AVLS sur arrêt.
La bande se rembobine d’ellemême pendant la lecture.
•Réglez BL SKIP sur arrêt.
Spécifications
Section Magnétophone
Réponse en fréquence
(Dolby NR hors service)
Lecture: 20 –18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs Prise 2REMOTE
Impédance de charge 8 – 300 ohms
Puissance de sortie
5 mW + 5 mW (16 ohms)
Généralités
Alimentation
1,5 V
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm
parties saillantes et commandes
comprises
Poids
Env. 145 g
Env. 210 g (pile et cassette
compris)
Accessoires fournis
• Ecouteurs stéréo avec
télécommande (1) (EX552
seulement)
• Attache (1) (EX552 seulement)
• Ecouteurs stéréo (1) (EX550
seulement)
• Pochette de transport (1)
• Adaptateur de fiche secteur (1)
(EX552, modèle touriste
seulement)
• Batterie rechargeable NC-AA,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd (1)
(EX552, modèle touriste
seulement)
• Chargeur de batterie (1)
(EX552, modèle touriste
seulement)
• Batterie Sony R6P (SR) (1)
(EX552, modèle touriste
seulement)
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Zusatzfunktionen
Für die folgenden Funktionen muß
die betreffende Taste zusammen
mit der FUNCTION-Taste
gedrückt werden. Diese
Funktionen können nicht von der
Fernbedienung aus aktiviert
werden.
Zu Überspringen einer
längeren Leerstelle in
einem Titel – BL SKIPFunktion*
(siehe Abb.D-c)
1 Während Sie FUNCTION
gedrückt halten, drücken Sie
gleichzeitig die FF-Taste. BL
SKIP-Anzeige leuchtet auf,
und die
Leerstellensprungfunktion ist
eingeschaltet.
Zum Ausschalten der
Leerstellensprungfunktion
drücken Sie erneut bei
gedrückt gehaltener
FUNCTION-Taste die FFTaste. Die BL SKIP-Anzeige
erlischt dann wieder.
Hinweis zur BL SKIP-Funktion
• Die Funktion BL SKIP
(Leerstellensprung) arbeitet nur,
wenn die Leerstelle zwischen den
Titeln länger als 12 Sekunden ist.
Beachten Sie Sie jedoch, daß bei
verrauschten Leerstellen diese
Funktion nicht einwandfrei arbeitet
und längere Titelpassagen mit sehr
niedrigem Pegel fälschlicherweise
als Leerstellen gewertet werden.
Zur Wiedergabe einer
Dolby*-Aufzeichnung
(siehe Abb. D-d)
1 Halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig p. Die a NRAnzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der DolbyFunktion halten Sie
FUNCTION gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig p. Die
a NR-Anzeige erlischt dann.
* Dolby Rauschunterdrückung ist
hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY und das doppel D
Symbol a sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Baßanhebung
(siehe Abb. E-a)
1 Halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig œ • REPEAT.
Die SOUND-Anzeige MB oder
GRV leuchtet auf.
Durch wiederholtes Drücken von
œ • REPEAT kann zwischen
MB und GRV umgeschaltet
werden.
Zum Abschalten der
Baßanhebung halten Sie
FUNCTION gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig œ •
REPEAT wiederholt, bis weder
die SOUND-Anzeige MB noch
GRV leuchtet.
MB: Anhebung der normalen
Bässe.
GRV: Anhebung der Tiefbässe.
Keine Anzeige: Baßanhebung
ausgeschaltet (Normalbetrieb).
Hinweis
• Wenn es im SOUND-Modus GRV zu
Verzerrungen kommt, schalten Sie
auf MB oder schalten Sie die
Baßnhebungsfunktion ganz aus.
Automatische
Lautstärkebegrenzung
(AVLS-Funktion)
(siehe Abb. E-b)
Die AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) begrenzt
den maximalen Lautstärkepegel
auf einen Pegel, der für Ihre
Hörorgane unschädlich ist.
1 Halten Sie FUNCTION
gedrückt und drücken Sie
gleichzeitig REW.
Die AVLS-Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der AVLSFunktion drücken Sie REW
erneut, während Sie gleichzeitig
FUNCTION gedrückt halten. Die
AVLS-Anzeige erlischt.
Hinweis
• Bei eingeschalteter Baßanhebung
verursacht die AVLS-Funktion
manchmal Verzerrungen.
Reduzieren Sie in einem solchen Fall
die Lautstärke.
Hinweise zur FUNCTION-Taste
• Die FUNCTION-Taste arbeitet auch
bei gestopptem Band. Wird die
FUNCTION-Taste gedrückt, zeigt
die LED den momentanen
Betriebsmodus an. Wenn die
FUNCTION-Taste (und die andere
Taste) losgelassen wird, erlischt die
LED wieder.
• Drücken die FUNCTION-Taste am
Walkman nicht, wenn SieSOUND •
AVLS an der Fernbedienung
umschalten.
z Zusatz-
informationen
Zur besonderen
Beachtung
Batterien
Stecken Sie keine Batterien
zusammen mit Metallgegenstände
in eine Tasche, da es sonst durch
Kurzschluß der Batteriekontakte
zu Hitzeentwicklung kommen
kann.
Gerät
•Lassen Sie das Gerät nicht fallen
und stoßen Sie es nirgends an, da
es sonst zu Störungen kommen
kann.
•Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die prallem
Sonnenlicht, Sand, Staub,
Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt sind. Lassen Sie es
auch nicht in einem in der prallen
Sonne geparkten Wagen zurück.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet worden ist, schalten
Sie es einige Minuten ohne
Cassette auf Wiedergabe, damit es
sich etwas aufwärmt.
Hinweis zu Cassetten mit
langer Spielzeit
Cassetten mit einer Spielzeit von
90 Minuten oder mehr sollten nur
verwendet werden, wenn eine
lange durchgehende.
Wiedergabezeit unbedingt
erforderlich ist. Da das Band dieser
Cassetten sehr dünn ist, kann es
sich leicht verziehen.
Fernbedienung (nur EX552)
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem Gerät.
Hinweise zum Kopfhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb
irgendeines motorisierten
Fahrzeugs keinen Kopfhörer, da
dies gefährlich und in vielen
Ländern gesetzlich verboten ist.
Auch beim Gehen kann
Kopfhörerbetrieb mit hoher
Lautstärke gefährlich sein,
insbesondere an Kreuzungen und
Fußgängerüberwegen. Nehmen Sie
den Kopfhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von Gehörschäden
Betreiben Sie den Kopfhörer nicht
mit hoher Lautstärke, da dies
schädlich für Ihre Hörorgane ist.
Wenn Sie ein dumpfes Gefühl in
Ihren Ohren verspüren, reduzieren
Sie die Lautstärke oder nehmen Sie
den Kopfhörer ab.
Rücksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mäßigen
Lautstärkepegel ein. So können Sie
Außengeräusche noch
wahrnehmen, und andere Leute
werden nicht gestört.
Wartung
Reinigung von Tonkopf und
Bandpfad
Reinigen Sie diese Teile nach
jeweils 10 Betriebsstunden mit der
Reinigungscassette CHK-1 (nicht
mitgeliefert).
Hinweis
• Verwenden Sie nur die empfohlene
Reinigungscassette.
Reinigung des Gehäuses
Zur Reinigung des Gehäuses
verwenden Sie ein weiches, leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Alkohol, Benzin oder Verdünner
dürfen nicht verwendet werden.
Hinweis
• Reinigen Sie auch die
Kopfhörerbuchse regelmäßig.
Störungsüberprüfungen
Der Cassettenhalter läßt sich nicht
öffnen.
•Wenn das Band läuft, stoppen Sie
es, und betätigen Sie dann OPEN.
•Während der Wiedergabe wurde
die Stromquelle abgetrennt oder
die Batterie ist erschöpft. Bringen
sie die Stromquelle wieder an
bzw. wechseln Sie die Batterie
aus.
Die Lautstärke läßt sich nicht
erhöhen.
•Schalten Sie AVLS aus.
Während der Wiedergabe
beginnt plötzlich der
Vorspulvorgang.
•Schalten Sie BL SKIP aus.
Technische Daten
Cassettenlaufwerk
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Wiedergabe: 20 – 18.000 Hz
Ausgang
2REMOTE-Buchse (für
Kopfhörer),
Lastimpedanz 8 – 300 Ohm
Ausgangsleistung
5 mW + 5 mW (16 Ohm)
Allgemeines
Stromversorgung
1,5 V
Eine Mignonzelle R6 (Größe AA)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht
ca. 145 g
ca. 210 g (einschl. Batterie und
Cassette)
Mitgeliefertes Zubehör
• Stereokopfhörer-FernbedienungKombination (1) (nur EX552)
• Clip (1) (nur EX552)
• Stereokopfhörer (1) (nur EX550)
• Trageetui (1)
• Netzadapter (1) (nur EX552,
Touristen-Modell)
• Akku NC-AA, 1,2 V, 600 mAh,
Ni-Cd (1) (nur EX552,
Touristen-Modell)
• Ladegerät (1) (nur EX552,
Touristen-Modell)
• Sony Batterie R6P (SR) (1) (nur
EX552, Touristen-Modell)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Uso di altre funzioni
Le seguenti operazioni possono
essere eseguite usando il tasto
FUNCTION in combinazione con
un altro tasto.
L’uso del tasto FUNCTION in
combinazione con un altro tasto è
possibile solo sull’apparecchio
principale.
Per saltare gli spazi vuoti
tra i brani (funzione BL
SKIP*)
(vedere la Fig. D-c)
1 Tenendo premuto FUNCTION,
premere il tasto FF.
L’indicatore BL SKIP si
illumina.
Per disattivare il modo BL
SKIP, premere FF tenendo
premuto FUNCTION.
L’indicatore BL SKIP si
spegne.
Nota su BL SKIP
• Per la funzione BL SKIP, sono
necessari spazi vuoti di 12 secondi o
più tra i brani. Se quindi c’è rumore
nello spazio tra i brani, queste
funzioni non identificano lo spazio
vuoto e non si attivano. In modo
analogo, se il livello di registrazione
è relativamente basso all’interno di
un brano, queste funzioni possono
attivarsi erroneamente.
Per riprodurre un nastro
registrato con il sistema
Dolby* NR
(vedere la Fig. D-d)
1 Tenendo premuto FUNCTION
premere p. L’indicatore
a NR si illumina.
Per disattivare la funzione
Dolby, premere p tenendo
premuto FUNCTION.
L’indicatorea NR si spegne.
* Dispositivo Dolby di riduzione
del rumore fabbricato su licenza
della Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia
D a sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Enfatizzazione dei bassi
(vedere la Fig. E-a)
1 Tenendo premuto FUNCTION,
premere œ • REPEAT.
L’indicatore MB o GRV del modo
SOUND si illumina e si alterna
con l’altro indicatore a ciascuna
pressione di œ • REPEAT.
L’indicatore MB o GRV è
illuminato quando si usa il modo
SOUND.
Per disattivare il modo SOUND,
premere più volte œ • REPEAT
tenendo premuto FUNCTION
fino a che gli indicatori MB e GRV
si spengono.
MB: enfatizzazione del suono dei
bassi
GRV: enfatizzazione del suono dei
bassi più profondo
Nessun messaggio: Modo disattivato
(stato normale)
Nota
• Se il suono è distorto quando il
modo SOUND è regolato su GRV,
regolarlo su MB o disattivarlo.
Protezione dell’udito
(AVLS)
Quando si attiva l’AVLS (sistema
di limitazione automatica del
volume), il volume massimo viene
limitato per proteggere l’udito.
1 Tenendo premuto FUNCTION,
Nota
• Se il suono è distorto quando si
Note su FUNCTION
• Anche quando il nastro è fermo è
• Non premere il tasto FUNCTION sul
(vedere la Fig. E-b)
premere REW. L’indicatore
AVLS si illumina.
Per disattivare l’AVLS, premere
una volta REW tenendo premuto
FUNCTION in modo che
l’indicatore AVLS si spenga.
ascolta il suono enfatizzato dei bassi
con l’AVLS, abbassare il volume.
possibile usare FUNCTION. Quando
si preme FUNCTION la spia a LED
si illumina per indicare il modo
attuale e quando si rilascia
FUNCTION e altri tasti operativi, il
LED si spegne.
Walkman quando si attiva SOUND
• AVLS sul telecomando.
z Altre informazioni
Precauzioni
Pile
Non tenere le pile a secco insieme a
monete o oggetti metallici. Può
essere generato calore se i terminali
positivi e negativi delle pile sono
accidentalmente messi in contatto
da un oggetto metallico.
Apparecchio
•Non lasciar cadere l’apparecchio e
non urtarlo, perché potrebbe
malfunzionare.
•Non lasciare l’apparecchio nei
pressi di fonti di calore o in luoghi
esposti alla luce solare diretta,
polvere eccessiva o sabbia,
umidità, pioggia, scosse
meccaniche o in un’auto con i
finestrini chiusi.
•Se l’apparecchio non è stato usato
per un lungo periodo, disporlo in
modo di riproduzione e lasciarlo
riscaldare per alcuni minuti prima
di inserire un nastro.
Nastri di durata superiore a
90 minuti
Non si consiglia l’uso di nastri di
durata superiore a 90 minuti se
non per riproduzioni lunghe e
ininterrotte. Questi nastri sono
molto sottili e tendono a stirarsi
facilmente.
Telecomando (solo EX552)
Usare il telecomando in dotazione
solo con questo apparecchio.
Cuffie
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie durante la
guida, in bicicletta o durante l’uso
di qualsiasi veicolo motorizzato.
Ciò può costituire un pericolo per
il traffico ed è illegale in alcune
aree. Può essere potenzialmente
pericoloso anche ascoltare con le
cuffie ad alto volume quando si
cammina, particolarmente nei
pressi di passaggi pedonali. Fare la
massima attenzione o cessare l’uso
in situazioni potenzialmente
pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie ad alto volume.
Gli esperti in materia di udito
sconsigliano un uso continuo e
prolungato ad alto volume. Se si
sentono ronzii alle orecchie
abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume ad un livello
moderato. Questo permette di
udire i suoni esterni e non disturba
le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia della testina e del
percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1
(non in dotazione) ogni 10 ore di
impiego.
Nota
• Usare solo la cassetta di pulizia
consigliata.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido
leggermente inumidito con acqua.
Non usare alcool, benzina o
acquaragia.
Nota
• Pulire periodicamente la spina delle
cuffie.
Soluzione di
problemi
Il comparto cassetta non si apre.
•Se il nastro è in fase di
riproduzione, fermarlo e quindi
spostare OPEN.
•Questa condizione può verificarsi
quando si rimuove la fonte di
alimentazione durante la
riproduzione o quando si usa una
pila a secco scarica. Ricollegare la
fonte di alimentazione o sostituire
la pila scarica con una nuova.
Il volume non si alza.
•Disattivare AVLS.
ll nastro avanza rapidamente da
solo durante la riproduzione.
•Disattivare BL SKIP.
Caratteristiche
tecniche
Sezione nastro
Risposta in frequenza (Dolby NR
disattivato)
Riproduzione: 20 – 18.000 Hz
Uscita
Presa cuffie 2REMOTE
Impedenza di carico 8 – 300 ohm
Potenza di uscita
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Generali
Alimentazione
1,5 V
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 109,0 x 79,2 x 28,6 mm,
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 145 g
Circa 210 g (incluse pila e cassetta)
Accessori in dotazione
• Cuffie stereo con telecomando
(1) (solo EX552)
• Fermaglio (1) (solo EX552)
• Cuffie stereo (1) (solo EX550)
• Custodia di trasporto (1)
• Trasformatore CA (EX552, solo
modello per turisti)
• Pila ricaricabile NC-AA, 1,2 V,
600 mAh, Ni-Cd (1) (EX552,
solo modello per turisti)
• Caricapile (1) (EX552, solo
modello per turisti)
• Pila tipo R6P (SR) Sony (1)
(EX552, solo modello per
turisti)
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.