Sony WM-EX550, WM-EX552 User Manual [pt]

3-858-909-72(1)
Cassette Player
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Manual de instruções
WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation.
WM-EX552/EX550
Sony Corporation © 1997 Printed in Malaysia
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen WM-EX552 en WM-EX550. Kontroleer vóór het doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen tonen het model WM­EX552. Waar er verschillen tussen de modellen optreden, staat dit in de tekst duidelijk aangegeven, zoals “alleen de EX552”.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna WM-EX552 och WM-EX550. Kontrollera modellnumret innan du läser bruksanvisningen. WM-EX552 visas på illustrationerna. När tillvägagångssättet skiljer sig åt mellan de båda modellerna anges detta tydligt i texten, som t. ex. “gäller EX552”.
As instruções neste manual correspondem ao WM-EX552 e WM-EX550. Antes de iniciar a leitura, verifique o número do seu modelo. O WM-EX552 é o modelo aqui utilizado para propósitos de ilustração. Quaisquer diferenças operacionais estão claramente indicadas no texto, por exemplo, com os dizeres “somente EX552”.
A
ab
c
WALKMAN är ett skyddat varumärke som Sony
Corporation har registrerat.
WALKMAN é uma maréa registada de Sony
Corporation.
BATT spanningslampje Batteriindikator BATT Lâmpada BATT
B
EX552
EX550
EX552
C
D
b
REW
FF ϥREPEAT
HOLD
a
ϥREPEAT
VOLUME
2REMOTE
p
2REMOTE
EX552
OPEN
FF
REW
HOLD beveiligingsindikator Indikeringen HOLD Indicador HOLD
HOLD
EX552
ϥREPEAT
VOL
EX552
ϥREPEAT
p
Nederlands
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony WM-EX552/EX550 cassettespeler. Een aantal voordelen van deze Walkman zijn:
•U kunt genieten van indrukwekkende basweergave via de krachtige hoofdtelefoon.
•Keuze uit 2 verschillende standen voor basversterking: MB (MEGA BASS) en GRV (GROOVE) om de muziek met uw favoriete klankkleur te horen.
•AMS (Automatische Muziek Sensor) muziekzoekfunktie, waarmee u snel het begin van het weergegeven muziekstuk, de 2 voorgaande of de 3 volgende nummers kunt opzoeken.
•Enkel-nummer herhaalfunktie, om uw favoriete muziekstuk automatisch meermalen achtereen te horen.
•AVLS (Automatic Volume Limiter System) volumebegrenzing om de maximale geluidssterkte automatisch tot een veilig niveau te beperken.
•Handige afstandsbediening (alleen de EX552)
z Om te beginnen
Stroomvoorziening
Kies of u het apparaat op stroom van een gewone batterij of op netspanning wilt gebruiken.
Gewone batterij
(zie afb. A-a)
1 Schuif het deksel van het
batterijvak open en plaats een R6 (AA-formaat) batterij (niet bijgeleverd) met de juiste polariteit van + en –, zoals aangegeven door het schema binnenin het batterijvak.
Wanneer de batterij te vervangen (zie afb. A-b)
Vervang de batterij door een nieuwe wanneer het BATT
spanningslampje nog maar zwak oplicht.
Gebruiksduur van de batterij
Cassette- 29 8 weergave
Opmerking
• De gebruiksduur van de batterij kan wel eens korter zijn, afhankelijk van de manier waarop u het apparaat gebruikt.
Voor de beste prestaties is het gebruik van een alkali-batterij aanbevolen.
Opmerkingen
• Probeer een gewone batterij niet op te laden.
• Bij het vervangen van de batterij worden de geheugen-instellingen gewist en komt het apparaat weer in de uitgangsstand.
• Wanneer u denkt de Walkman geruime tijd niet te gebruiken, kunt u beter de batterij eruit verwijderen, om eventuele beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
(Ca. aantal uren)
Sony LR6 (SG) Sony alkalibatterij R6P (SR)
Netspanning
Sluit de netspanningsadapter (AC­E15HG, niet bijgeleverd) aan op de gelijkstroomingang (DC IN 1.5V) van de Walkman en op het stopkontakt. Gebruik geen ander type netspanningsadapter.
(zie afb. A-c)
Polariteit van de gelijkstroomstekker
Aansluiten van de hoofdtelefoon
(zie afb. B)
1 Sluit de afstandsbediening aan
op de 2REMOTE aansluiting.
Het langere hoofdtelefoonsnoer kunt u achter uw nek om leggen.
Gebruik van de bijgeleverde snoerklem (alleen de EX552)
Leid het hoofdtelefoonsnoer tussen de klem door zoals in de afbeelding aangegeven. Maak de klem vast aan uw rever e.d.
Uitschakelen van de toetsvergrendeling (HOLD)
Met behulp van de HOLD funktie kunt u de toetsen op de Walkman vergrendelen, om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk ingedrukt kunnen worden. U zult deze vergrendeling eerst ongedaan moeten maken, voordat u het apparaat kunt bedienen.
(zie afb. C)
1 Schuif de HOLD schakelaar in
de tegenovergestelde richting van de pijl op de Walkman zelf, of verschuif de HOLD schake­laar op de afstandsbediening.
Vergrendelen van de toetsen op de Walkman
Schuif de HOLD schakelaar in de richting van de pijl op de Walkman zelf, of verschuif de HOLD schakelaar op de afstandsbediening zo dat de HOLD beveiligingsindikator een geel vlakje toont.
z Bediening van de
Walkman
Afspelen van een cassette
(zie afb. D-a)
Bij weergave kiest de automatische bandsoortinstelling vanzelf het bandtype van de geplaatste cassette: normaalband (TYPE I), CrO2-band ( TYPE II) of metaalband (TYPE IV).
1 Plaats een cassette. 2 Druk op de ϥREPEAT toets
om het afspelen te starten en stel dan de geluidssterkte naar wens in.
Voor instellen van de geluidssterkte op de Walkman zelf (alleen de EX552)
Zet de VOL regelaar op de afstandsbediening in de maximumstand.
Voor instellen van de geluidssterkte op de afstandsbediening (alleen de EX552)
Stel op de Walkman zelf de VOLUME regelaar in op ongeveer 6.
Voor drukt u op
Afspelen van de ϥREPEAT andere kant tijdens
Stoppen met afspelen p Vooruitspoelen FF in de
Terugspoelen REW in de
Herhalen van het ϥREPEAT, muziekstuk waar u twee sekonden naar luistert of langer (Enkel-nummer indrukken, herhaalfunktie) tijdens
Opzoeken van het FF eenmaal/ begin van het meermalen volgende/een indrukken daaropvolgend tijdens muziekstuk, tot weergave drie nummers verder (AMS* zoekfunktie)
Opzoeken van het REW eenmaal/ begin van het meermalen weergegeven indrukken muziekstuk/een tijdens vorig muziekstuk, weergave tot twee nummers terug (AMS zoekfunktie)
Vanaf het begin REW twee afspelen van sekonden of dezelfde langer cassettekant indrukken (Terugspoelen in de stopstand met automatische weergavestart)
Vanaf het begin FF twee afspelen van de sekonden andere cassettekant of langer (Vooruitspoelen indrukken in met automatische de stopstand weergavestart)
* Automatische Muziek Sensor
Pieptonen die klinken tijdens gebruik van de AMS zoekfunkties
• Tijdens het opzoeken van een volgend muziekstuk (tot 3 verder) met de AMS zoekfunktie, klinkt er herhaaldelijk een reeks pieptonen “ • – – – ” (één korte en drie lange tonen). Tijdens het opzoeken van een voorgaand muziekstuk (tot 2 terug) klinkt er herhaaldelijk een reeks pieptonen “•• – – – ” (twee korte en drie lange tonen). Bij het passeren van de tussenliggende muziekstukken zal het aantal lange tonen steeds met één verminderen.
Opmerking betreffende de AMS en enkel-nummer REPEAT funkties
• Voor de juiste werking van de AMS zoekfunktie en de enkel-nummer herhaalfunktie zijn tussen de muziekstukken onbespeelde bandgedeelten van minstens 4 sekonden lang nodig. Daarom kunnen deze funkties wel eens niet naar behoren werken als er niet voldoende stilte is, door ruis of bijgeluiden in een pauze tussen de muziekstukken, of als er zich muziekpassages met geringe geluidssterkte binnenin een muziekstuk bevinden.
DD
(zie afb.
D-
DD
weergave
stopstand
stopstand
weergave.
Nogmaals drukken om te stoppen met herhalen.
bb
b)
bb
(Z.O.Z)
Svenska
Välkommen!
Tack för inköpet av Sonys kassettspelare WM-EX552/EX550, vilken bl. a. har följande egenskaper:
•Två olika basförstärkningslägen, MB (MEGA BASS) och GRV (GROOVE), att välja på för att uppnå önskad ljudkvalitet.
•Musiksökning bakåt/framåt, vilket möjliggör snabbspolning till början av önskat musikstycke, det som spelas av för tillfället, upp till två musikstycken bakåt på bandet eller upp till tre musikstycken framåt på bandet.
•Repetering av önskat musikstycke, vilket gör det möjligt att lyssna till ett och samma musikstycke flera gånger i följd.
•Automatisk volymbegränsning AVLS (Automatic Volume Limiter System), vilket begränsar den maximala volymnivån till lagom nivå.
•Medföljande fjärrkontroll (gäller EX552)
z Förberedelser
Förberedelser för strömförsörjning
Välj batteridrift eller nätdrift för kassettspelarens strömförsörjning.
Batteridrift (ill. A-a)
1 Skjut locket till batterifacket åt
sidan för att öppna det. Sätt i ett batteri R6 (storlek AA) (tillval) med batteripolerna + och – vända åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket.
När måste batteriet bytas ut? (ill. A-b)
Byt ut batteriet mot ett nytt batteri när batteriindikatorn BATT börjat glimma svagt.
Batteriets livslängd
Vid bandav- 29 8 spelning
OBS!
• Det kan hända att batteriets livslängd blir kortare beroende på hur kassettspelaren används.
Vi rekommenderar att kassettspelaren drivs med ett alkaliskt batteri för bästa möjliga prestanda.
OBS!
• Ladda aldrig upp ett torrbatteri.
• Vid batteribyte återställs samtliga gjorda inställningar, så att kassettspelaren får samma inställningar som vid dess leverans från fabriken.
• Ta ur batteriet när kassettspelaren inte ska användas under en längre tidsperiod, för att undvika att kassettspelaren skadas på grund av batteriläckage och korrosion.
(ca antal timmar)
Sonys Sonys alkaliska batteri batteri R6P (SR) LR6 (SG)
Nätdrift (ill. A-c)
Anslut nätdelen AC-E15HG (tillval) till likströmsintaget DC IN
1.5V och till ett nätuttag. Använd ingen annan nätdel än AC-E15HG.
Kontaktens polfördelning
Anslutning av hörlurarna
(ill. B)
1 Anslut hörlurarna till
hörlursuttaget 2REMOTE.
Den längre hörlurssladden kan dras bakom nacken.
Hur den medföljande klämman används (gäller EX552)
Dra hörlurssladden genom spåret på den medföljande klämman enligt illustrationen. Fäst klämman i ett klädesplagg.
Urkoppling av reglagelåset HOLD
(ill. C)
Reglagelåsen HOLD låser reglagen på kassettspelaren respektive fjärrkontrollen för att förhindra felmanövrering när ett reglage trycks in av misstag. Koppla ur lämpligt reglagelås innan kassettspelaren ska manövreras.
1 Skjut HOLD på kassettspelaren
i pilens motsatta riktning eller skjut HOLD på fjärrkontrollen åt sidan.
Hur reglagen låses
Skjut HOLD på kassettspelaren i pilens riktning eller skjut HOLD på fjärrkontrollen åt sidan, så att den gula indikeringen HOLD syns.
z
Tillvägagångssättet
Bandavspelning
(ill. D-a)
Automatiskt bandtypsval sörjer för att rätt bandtyp för bandavspelning väljs enligt isatt kassett (TYPE I (normalband), TYPE II (kromdioxidband) eller TYPE IV (metallband)).
1 Sätt i önskad kassett. 2 Tryck på œ•REPEAT för att
starta bandavspelningen. Reglera volymen.
Volymreglering på kassett­spelaren (gäller EX552)
Vrid reglaget VOL på fjärrkontrollen till läget för maximal volymnivå.
Volymreglering på fjärrkontrollen (gäller EX552)
Vrid reglaget VOLUME på kassett­spelaren till ett läge omkring 6.
Att tryck
spela av bandets på motsatta sida: œ•REPEAT
avbryta bandav- p. . spelningen:
DD
bb
(ill.
D-
b)
DD
bb
under pågående bandavspelning
(forts.)
snabbspola bandet på FF när framåt: kassettspelaren
snabbspola bandet på REW när bakåt: kassettspelaren
repetera på musikstycket som œ•REPEAT i spelas av för tillfället minst två (repetering av sekunder under önskat musikstycke): pågående
snabbt leta fram en eller flera början av önskat gånger på FF musikstycke, upp till under tre musikstycken pågående framåt på bandet bandavspelning (musiksökning framåt)(AMS*):
snabbt leta fram en eller flera början av önskat gånger på REW musikstycke, det under som spelas av för pågående tillfället eller upp bandavspelning till två musikstycken bakåt på bandet (musiksökning bakåt) (AMS):
från början spela av på REW i minst samma sida på två sekunder bandet som spelas när kassett­av för tillfället spelaren står (automatisk bandav- stilla spelningsstart efter snabbspolning bakåt):
spela av bandets på FF i minst motsatta sida från två sekunder början (automatisk när kassett­bandvändnings- spelaren står automatik efter stilla snabbspolning framåt):
* AMS är en förkortning av de
engelska orden Automatic Music Sensor som i den svenska versionen kallas för musiksökning.
Att observera angående pipljuden under pågående musiksökning
• Under pågående musiksökning framåt efter början på tredje musikstycket framåt på bandet, återges flera pipljud efter varandra enligt mönstret “ • – – – ” (ett kort pip följt av tre längre pip). På samma sätt återges flera pipljud efter varandra enligt mönstret “•• – – – ” (två korta pip följt av tre längre pip) under pågående musiksökning bakåt efter början på andra musikstycket bakåt på bandet. Antalet längre pip minskar allteftersom musikstycken spolats förbi och anger det antal musikstycken som återstår att spolas förbi.
Att observera angående musiksökning och repetering av önskat musikstycke
• Ett tyst bandavsnitt på minst fyra sekunder krävs mellan varje musikstycke för att musiksökning och repetering av önskat musikstycke ska kunna arbeta på korrekt sätt. Om det finns brus mellan två musikstycken på bandet kan det hända att kassettspelaren inte känner av mellanrummet och att valt bandavspelningssätt därför inte kan arbeta som det ska. Det kan också hända att ett valt bandavspelningssätt börjar arbeta av misstag, när ett musikstycke innehåller ett längre avsnitt med mycket låg inspelningsnivå.
står stilla
står stilla
bandavspelning
Tryck en gång till för att avbryta repeteringen
(vänd)
Português
Bem-vindo!
Gratos pela aquisição do Leitor de Cassetes Sony WM-EX552/EX550. Eis aqui algumas das suas características:
•Os sons graves baixos podem ser desfrutados pelos potentes auscultadores.
•Pode-se seleccionar entre dois diferentes tons de enfatização: MB (MEGA BASS) e GRV (GROOVE) para o ajuste ao som favorito.
•Função AMS (Sensor Automático de Músicas) que busca o início da faixa corrente e 2 faixas prévias, e de 3 faixas subsequentes a alta velocidade.
•Função de repetição de uma única faixa que lhe possibilita reproduzir unicamente a sua faixa favorita repetidamente para a sua conveniência.
•Função AVLS (Sistema de Limitação Automática de Volume) que modera o nível máximo de volume.
•Telecomando útil (somente EX552).
z Preparativos iniciais
Preparação de uma fonte de alimentação
Escolha a pilha seca ou a rede CA como fonte de alimentação.
Pilha seca
(consulte a Fig. A-a)
1 Deslize e abra a tampa do
compartimento de pilha e insira uma pilha seca R6 (tamanho AA, não fornecida), observando a correspondência dos pólos + e – da pilha com o diagrama no interior do compartimento.
Quando substituir a pilha (consulte a Fig.A-b)
Substitua a pilha por uma nova quando o brilho da lâmpada BATT diminuir de intensidade.
Duração da pilha
Reprodução de 29 8 cassetes
Nota
• A duração da pilha pode encurtar-se dependendo da utilização do aparelho.
Para obter o máximo desempenho, recomenda-se a utilização de uma pilha alcalina.
Notas
• Não tente recarregar uma pilha seca.
• Quando a pilha é substituída, as funções ajustadas são canceladas, o aparelho retorna aos pré-ajustes de fábrica.
• Quando não for utilizar o Walkman por um intervalo prolongado, remova a pilha a fim de evitar alguma avaria decorrente de vazamentos da pilha e subsequente corrosão.
(Em horas aprox.)
Sony Sony alcalina R6P (SR) LR6 (SG)
Tensão da rede CA
(consulte a Fig. A-c)
Ligue o adaptador CA AC-E15HG (não fornecido) à tomada DC IN
1.5V e a uma tomada da rede CA. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador CA.
Polaridade da ficha
Ligação de auscultadores
(consulte a Fig. B)
1 Ligue os auscultadores a
2REMOTE.
Pode-se dispor o fio mais longo dos auscultadores por trás do pescoço.
Para utilizar a presilha fornecida (somente EX552)
Posicione o fio dos auscultadores através das guias na presilha fornecida, tal como ilustrado. Prenda a presilha na sua roupa.
Liberação de HOLD
(consulte a Fig. C)
A função HOLD bloqueia o Walkman e o telecomando separadamente para evitar o seu funcionamento quando do accionamento acidental de uma tecla. Desbloqueie-os antes de operar o aparelho.
1 Deslize HOLD ao sentido
oposto da seta no Walkman, ou deslize HOLD no telecomando.
Para bloquear o Walkman
Deslize HOLD ao sentido indicado pela seta no Walkman, ou deslize HOLD no telecomando de forma que o indicador HOLD se torne amarelo.
z Utilização do
Walkman
Reprodução de cassetes
(consulte a Fig. D-a)
O selector automático de fita selecciona automaticamente o tipo de fita (normal (TYPE I), crómio (TYPE II) ou metal (TYPE IV)) para a reprodução.
1 Insira uma cassete. 2 Carregue em ϥREPEAT
para iniciar a reprodução e então ajuste o volume.
Quando do ajuste do volume no Walkman (somente EX552)
Ajuste o controlo VOL no telecomando ao máximo.
Quando do ajuste do volume no telecomando (somente EX552)
Ajuste o controlo VOLUME no Walkman em torno do nível 6.
Para Pressione
Reproduzir o outro ϥREPEAT lado durante a
Cessar a reprodução p Avançar FF durante o
rapidamente a fita modo de
Rebobinar a fita REW durante o
Repetir a faixa em œ•REPEAT audição (função de por dois repetição de uma segundos ou única faixa) mais durante a
Localizar o início FF uma vez/ da próxima faixa/3 repetidamente faixas subsequentes durante a (AMS*) reprodução
Localizar o início REW uma vez/ da faixa corrente/2 repetidamente faixas prévias (AMS) durante a
Reproduzir o mesmo REW por dois lado a partir do início segundos ou (função de mais durante reprodução com o modo de rebobinagem paragem automática)
Reproduzir o outro FF por dois lado a partir do segundos ou início (função de mais durante salto de inversão) o modo de
* Sensor Automático de Músicas
Nota acerca dos sinais sonoros durante as operações AMS
• Na localização do início das próximas 3 faixas durante as operações AMS, sinais sonoros “ • – – – ” (um sinal breve seguido de três longos) são emitidos repetidamente. Da mesma forma, na localização do início das 2 faixas prévias, sinais sonoros “•• – – – ” são emitidos repetidamente. À medida que as faixas restantes vão sendo reduzidas, também o número de sinais sonoros longos são reduzidos em concordância.
Nota acerca de AMS, REPEAT de uma única faixa
• Para operar as funções AMS e REPEAT de uma única faixa, requer­se um espaço em branco de 4 segundos ou mais entre as faixas. Portanto, caso haja ruídos entre faixas, tais funções não detectarão o espaço em branco e não funcionarão. Da mesma forma, caso o nível de gravação seja moderadamente baixo dentro de uma faixa, tais funções poderão operar imprecisamente.
(cosulte a Fig.
DD
bb
D-
b)
DD
bb
reprodução
paragem
modo de paragem
reprodução
Para cessar uma repetição única, pressione a tecla novamente
reprodução
paragem
(vire)
Nederlands
Svenska
Português
D
E
FF
REW
c
d
a
b
BL SKIP
FUNCTION
p
aNR FUNCTION
SOUND•MB/GRV œ•REPEAT
FUNCTION
AVLS
FUNCTION
Andere handige funkties
Voor de onderstaande funkties gebruikt u de FUNCTION toets in kombinatie met de andere toetsen. Deze gekombineerde bedieningsfunkties zijn alleen te bedienen met de FUNCTION toets en de toetsen op het apparaat zelf.
Overslaan van een lange pauze tussen muziekstukken (met de BL SKIP* overslaan­funktie)
1 Houd de FUNCTION toets
Opmerking betreffende de BL SKIP omkeerfunktie met overslaan van pauzes
Voor het BL SKIP overslaan van pauzes
zijn tussen de muziekstukken onbespeelde bandgedeelten van minstens 12 sekonden lang nodig. Daarom kan deze funktie wel eens niet naar behoren werken als er niet voldoende stilte is, door ruis of bijgeluiden in een pauze tussen de muziekstukken, of als er zich muziekpassages met geringe geluidssterkte binnenin een muziekstuk bevinden.
Afspelen van een cassette die is opgenomen met Dolby* ruisonderdrukking
(zie afb. D-d)
1 Houd de FUNCTION toets
* Dolby ruisonderdrukking
geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY en het dubbel D symbool a zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Versterken van het basgeluid
1 Houd de FUNCTION toets
(zie afb. D-c)
ingedrukt en druk dan tegelijk de FF toets in. Het BL SKIP lampje gaat branden. Om de omkeerfunktie en het overslaan van pauzes uit te schakelen, houdt u weer de FUNCTION toets ingedrukt en drukt u daarbij de FF toets in. Dan dooft het BL SKIP lampje.
ingedrukt en druk dan tegelijk de p stoptoets in. Het a NR ruisonderdrukkingslampje gaat dan branden. Voor uitschakelen van de Dolby ruisonderdrukking houdt u weer de FUNCTION toets ingedrukt en drukt u daarbij de p stoptoets in. Dan dooft het a NR lampje.
(zie afb. E-a)
ingedrukt en druk dan tegelijk de œ • REPEAT toets in.
De MB of GRV aanduiding van de SOUND instelling gaat branden, om over te schakelen bij elke volgende druk op de œ • REPEAT toets.
Bij gebruik van de SOUND
basversterking zal altijd óf de MB óf de GRV aanduiding branden. Om de SOUND basversterking uit te schakelen, houdt u de FUNCTION toets ingedrukt en drukt u de œ • REPEAT toets net zovaak in tot de MB en de GRV aanduiding beide gedoofd zijn.
MB: voor extra nadruk op de lage
GRV: voor meer nadruk op de
Geen aanduiding: basversterking
Opmerking
Als het geluid vervormd klinkt
wanneer voor de SOUND basversterking de GRV stand is gekozen, schakel dan over op MB of schakel de SOUND basversterking uit.
tonen
allerlaagste tonen
uitgeschakeld (normale weergave)
Beschermen van uw gehoor (AVLS volumebegrenzing)
(zie afb. E-b)
Wanneer u de AVLS (Automatic Volume Limiter System) funktie inschakelt, zal de maximale geluidssterkte automatisch beperkt worden, om overbelasting van uw gehoor te voorkomen.
1 Houd de FUNCTION toets
ingedrukt en druk dan tegelijk de REW toets in.
De aanduiding AVLS zal dan oplichten. Om de AVLS volumebegrenzing uit te schakelen, houdt u de FUNCTION toets ingedrukt en drukt u de REW toets in tot de AVLS aanduiding dooft.
Opmerking
Als de muziek met extra basversterking
vervormd klinkt wanneer de AVLS funktie is ingeschakeld, dan kunt u het beste de geluidssterkte verminderen.
Opmerkingen betreffende de FUNCTION toets
• Ook wanneer de band gestopt is, kunt u de FUNCTION toets gebruiken. Bij indrukken van de FUNCTION toets licht het LED lampje op om de gekozen funktie aan te geven en na loslaten van de FUNCTION toets en de andere bedieningstoetsen zal het LED lampje uitgaan.
• Druk niet op de FUNCTION toets op de Walkman zelf wanneer u de SOUND basversterking of de AVLS volumebegrenzing met de afstandsbediening in- of uitschakelt.
z Aanvullende
informatie
Voorzorgsmaatregelen
Meenemen van de batterijen
Stop batterijen niet los in uw zak samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Wanneer de – en + polen van een batterij per ongeluk door metalen voorwerpen worden kortgesloten, kan dit gevaarlijke oververhitting veroorzaken.
Omgaan met het apparaat
•Laat het apparaat niet vallen en behoed het tegen hevige schokken, om storingen in de werking te vermijden.
•Leg het apparaat niet te dicht bij een warmtebron en stel het niet bloot aan direkt zonlicht, veel stof of zand, vocht, regen of mechanische schokken. Laat het apparaat niet liggen in een auto die in de zon geparkeerd staat.
•Is het apparaat geruime tijd niet gebruikt, zet het dan eerst in de weergavestand en laat het zonder cassette enkele minuten warm draaien alvorens het weer in gebruik te nemen.
Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten wordt niet aanbevolen, tenzij u langdurig achtereen muziek wilt weergeven. De uiterst dunne band van dergelijke cassettes kan gemakkelijk uitrekken en verstrikt raken in het bandloopwerk.
Betreffende de afstandsbediening (alleen de EX552)
Gebruik voor dit apparaat uitsluitend de bijgeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen over hoofdtelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via een hoofdtelefoon tijdens autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op veel plaatsen verboden. Zelfs als u gewoon over straat loopt, kan luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees voorzichtig en neem de hoofdtelefoon af wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid spelende hoofdtelefoon. Deskundigen waarschuwen tegen langdurige blootstelling aan harde geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de hoofdtelefoon af wanneer uw oren suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd binnen redelijke grenzen, zodat u geluid van buitenaf kunt horen en geen overlast veroorzaakt aan omstanders.
Onderhoud
Reinigen van de bandkop en het bandloopwerk
Reinig de weergavekop om de 10 gebruiksuren met behulp van de CHK-1 reinigingscassette (niet bijgeleverd).
Opmerking
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen reinigingscassette.
Reinigen van de behuizing
Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een zacht doekje, licht bevochtigd met water en eventueel wat zeep. Gebruik voor het reinigen geen spiritus, tri of wasbenzine.
Opmerking
• Maak de stekker van de hoofdtelefoon regelmatig schoon, om verzekerd te blijven van een goede geluidsweergave.
Verhelpen van storingen
Het geluid kan niet harder worden gezet.
•Zet de AVLS volumebegrenzing uit.
De cassettehouder gaat niet open.
•Als er nog een cassette wordt afgespeeld, stopt u eerst de band en dan verschuift u op de OPEN toets.
•Dit kan zich voordoen als u tijdens het afspelen de stroombron verwijdert of als de batterij geheel leeg is. Breng de stroombron weer aan of vervang de lege batterij door een nieuwe.
Tijdens afspelen wordt de band plotseling vooruitgespoeld.
•Zet de BL SKIP overslaanfunktie in de OFF uit-stand.
Technische gegevens
Cassettespeler-gedeelte
Frekwentiebereik (zonder Dolby ruisonderdrukking)
Weergave: 20 – 18.000 Hz
Uitgang
Hoofdtelefoon (2REMOTE
aansluiting)
Belastingsimpedantie 8 – 300 ohm
Uitgangsvermogen
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Algemeen
Voedingsspanning
1,5 volt Eén R6 (AA-formaat) batterij
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm (inkl. uitstekende onderdelen en bedieningsorganen)
Gewicht
Ca. 145 gram netto Ca. 210 gram (inkl. batterij en cassette)
Bijgeleverd toebehoren
• Stereo hoofdtelefoon met afstandsbediening (1) (alleen de EX552)
• Snoerklem (1) (alleen de EX552)
• Stereo hoofdtelefoon (1) (alleen de EX550)
• Draagtasje (1)
• Netsnoer-verloopstekker (1) (alleen bij het toeristenmodel van de EX552)
• Oplaadbare batterij NC-AA, 1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd (1) (alleen bij het toeristenmodel van de EX552)
• Batterij-oplaadapparaat (1) (alleen bij het toeristenmodel van de EX552)
• Sony R6P (SR) batterij (1) (alleen bij het toeristenmodel van de EX552)
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
Övrigt vid bandavspelning
Följande funktioner kopplas in genom att samtidigt hålla in väljaren FUNCTION. Inkoppling av önskad funktion genom att trycka in FUNCTION kan bara ske med reglagen på kassettspelaren.
Snabbspolning över signalfria bandavsnitt BL SKIP*
(ill. D-c)
1 Håll FUNCTION intryckt och
tryck på FF. Indikatorn BL SKIP tänds. Håll FUNCTION intryckt och tryck en gång till på FF, så att BL SKIP slocknar, för att koppla ur automatisk snabbspolning förbi tysta bandavsnitt.
Att observera angående automatisk snabbspolning förbi tysta bandavsnitt
• För att automatisk snabbspolning förbi tysta bandavsnitt ska starta krävs ett tyst bandavsnitt på minst 12 sekunder. Om det finns brus mellan två musikstycken på bandet kan det hända att kassettspelaren inte känner av mellanrummet och att snabbspolning förbi tysta bandavsnitt misslyckas. Det kan också hända att sanbbspolning förbi tysta bandavsnitt börjar arbeta av misstag, när ett musikstycke innehåller ett längre avsnitt med mycket låg inspelningsnivå.
Avspelning av band som spelats in med Dolby* brusreducering
1 Håll FUNCTION intryckt och
tryck på p.
Indikatorn a NR tänds. Håll FUNCTION intryckt och tryck på p en gång till, så att indikatorn a NR slocknar, för att koppla ur bandavspelning med Dolby brusreducering.
* Dolby brusreducering tillverkas
under licens av Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY och dubbel D-kännetecknet a är Dolby Laboratori es Licensing Corporation:s varumärken.
Basförstärkning (ill. E-a)
1 Håll FUNCTION intryckt och
tryck på œ • REPEAT.
Indikatorn MB eller GRV tänds för att ange valt basförstärk­ningsläge SOUND varje gång œ • REPEAT trycks in. Någon av indikatorerna MB eller GRV lyser så länge basförstärkning är inkopplat.
Håll FUNCTION intryckt och tryck på œ • REPEAT så många gånger det krävs tills indikatorer­na MB och GRV slocknat för att koppla ur basförstärkning.
MB: förstärker bastoner. GRV:förstärker lägre bastoner.
Ingen indikator tänd:
basförstärkning urkopplad (normal ljudåtergivning)
(ill. D-d)
OBS!
• Välj basförstärkningsläget MB eller koppla ur basförstärkning, ifall det uppstår distorsion efter inkoppling av basförstärkningsläget GRV.
Skydd mot hörselskador (AVLS)
Efter inkoppling av automatisk volymbegränsning AVLS hålls den maximala volymnivån nere för att skydda öronen mot hörselskador.
1 Håll FUNCTION intryckt och
OBS!
• Sänk volymen om det uppstår
Att observera angående väljaren FUNCTION
• Väljaren FUNCTION kan användas
• Tryck inte in FUNCTION på
(ill. E-b)
tryck på REW.
Indikatorn AVLS tänds. Håll FUNCTION intryckt och tryck på REW en gång till, så att indikatorn AVLS slocknar, för att koppla ur automatisk volymbegränsning.
distorsion vid lyssning till ljud med förstärkt bas medan AVLS är inkopplat.
också när kassettspelaren står stilla. Indikatorn LED tänds för att ange valt bandavspelningssätt, när FUNCTION trycks in. När FUNCTION och ett annat, intryckt reglage släppts upp, slocknar indikatorn LED.
kassettspelaren när läget på väljaren SOUND•AVLS på fjärrkontrollen ska ändras.
z Övrigt
Att observera
Angående batterier
Stoppa inte ett torrbatteri i fickan tillsammans med mynt eller andra metallföremål. Ett batteri kan bli mycket varmt om batteriets plus­och minuspol råkar komma i kontakt med varandra via ett metallföremål.
Angående kassettspelaren
•Tappa inte kassettspelaren och utsätt den inte för hårda stötar, eftersom det kan skada kassettspelaren.
•Lämna inte kassettspelaren i närheten av en värmekälla och utsätt den inte för solljus, damm, sand, fukt, regn eller mekaniska stötar. Lämna inte heller kassettspelaren i en bil med stängda fönster.
•Gör kassettspelaren klar för bandavspelning och låt den gå i några minuter, innan en kassett sätts i, för att värma upp kassettspelaren när den inte använts på länge.
Angående kassetter, vilkas bandlängd överstiger 90 minuter
Vi rekommenderar inte användandet av kassetter, vilkas bandlängd överstiger 90 minuter, annat än i undantagsfall för bandavspelningar som tar längre tid i anspråk. Banden i sådana kassetter är mycket tunna och töjs därför lätt.
Angående fjärrkontrollen (gäller EX552)
Använd den medföljande fjärrkontrollen endast till denna kassettspelare.
Angående hörlurar
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurarna vid bil­körning, cykling eller framförande av något annat motorfordon. Det kan leda till en trafikfarlig situation och är till och med förbjudet i vissa länder. Det kan också vara farligt att promenera och samtidigt lyssna på musik på hög volymnivå via hörlurarna, särskilt vid övergångsställen. Var mycket försiktig, alternativt avbryt lyssning via hörlurarna, i farliga situationer.
Skydd mot hörselskador
Använd inte hörlurarna med volymen på för hög nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på höga volymnivåer i längre stunder åt gången. Sänk volymen eller avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i öronen.
Visa hänsyn
Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra ljud i omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra människor i närheten.
Underhåll
Rengöring av bandhuvud och bandbana
Använd rengöringskassetten CHK-1 (tillval) efter var tio timmars bruk.
OBS!
• Använd endast den rekommenderade rengöringskassetten.
Rengöring av kassettspelarens hölje
Använd en mjuk trasa som fuktats i vatten. använd varken spritlösning, bensin eller lösningsmedel.
OBS!
•Rengör kontakten på hörlurssladden med jämna mellanrum.
Felsökning
Volymen kan inte höjas.
•Koppla ur automatisk volym­begränsning AVLS.
Kassettfacket går inte att öppna.
•Avbryt en pågående bandavspel­ning och skjut därefter på OPEN.
•Detta kan hända när strömförsörj­ningen bryts under pågående bandavspelning eller när batteriet laddats ur. Koppla till strömförsörjningen igen eller byt ut det urladdade batteriet mot ett nytt.
Bandet börjar snabbspolas framåt under pågående bandavspelning.
•Koppla ur automatisk snabbspol­ning förbi tysta bandavsnitt BL SKIP.
Tekniska data
Kassettspelardelen
Frekvensomfång (Dolby brusreducering urkopplad)
Vid bandavspelning: 20 – 18.000 Hz
Utgång
Hörlursuttag 2REMOTE Belastningsimpedans 8 – 300 ohm
Uteffekt
5 mW + 5 mW (in i 16 ohm)
Allmänt
Strömförsörjning
1,5 V Ett batteri R6 (storlek AA)
Dimensioner (b/h/d)
Ca 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, inkl. utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 145 gram Ca 210 gram (inkl. batteri och isatt
kassett)
Medföljande tillbehör
• Stereohörlurar med fjärrkontroll (1) (gäller EX552)
• Klämma (1) (gäller EX552)
• Stereohörlurar (1) (gäller EX550)
• Fodral (1)
• Stickkontaktadapter (1) (gäller turistmodellen av EX552)
• Laddningsbart batteri NC-AA (1,2 V, 600 mAh, nickel­kadmium) (1) (gäller turistmodellen av EX552)
• Batteriladdare (1) (gäller turistmodellen av EX552)
• Sonys batteri R6P (SR) (1) (gäller turistmodellen av EX552)
Rätt till ändringar förbehålles.
Utilização de outras funções
As operações a seguir são usadas pela combinação da tecla FUNCTION. A combinação da tecla FUNCTION pode somente ser usada no aparelho principal.
Para saltar um longo espaço em branco entre müsicas (função BL SKIP*)
(consulte a Fig. D-c)
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue na tecla FF. O indicador BL SKIP será aceso. Para cancelar o modo BL SKIP, mantenha pressionada FUNCTION e carregue em FF. Então, o indicador BL SKIP se apaga.
Nota acerca de BL SKIP
• Para a função BL SKIP, requer-se um espaço em branco de 12 segundos ou mais entre faixas. Portanto, caso haja ruídos no intervalo entre faixas, tal função não detectarão o espaço em branco e não irão funcionar. Da mesma forma, caso o nível de gravação seja moderadamente baixo dentro de uma faixa, tal função poderão operar imprecisamente.
Para reproduzir uma fita gravada com o sistema Dolby* NR
(consulte a Fig. D-d)
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em p.
O indicador a NR será aceso. Para cancelar a função Dolby, mantenha pressionada FUNCTION e carregue em p. Então, o indicador a NR se apaga.
* Redução de ruído Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Enfatização de graves
(consulte a Fig. E-a)
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em œ • REPEAT.
O indicador MB ou GRV do modo SOUND será aceso e comutado entre si a cada vez que se pressiona œ • REPEAT. Ou o indicador MB ou o indicador GRV estará aceso quando o modo SOUND estiver em utilização.
Para cancelar o modo SOUND, mantenha pressionada FUNCTION e carregue em œ • REPEAT repetidamente, até que tanto MB quanto GRV se apaguem.
MB: enfatiza os sons graves GRV: enfatiza os sons graves mais
profundos
Nenhuma mensagem: desactivado
(normal)
Nota
• Caso o som seja distorcido com o modo SOUND ajustado em GRV, ajuste o selector a MB ou a desligado.
Protecção da audição (AVLS)
(consulte a Fig. E-b)
Quando se ajusta o AVLS (Sistema de Limitação Automática do Volume) para activado, o volume máximo é mantido a um nível moderado para proteger os seus ouvidos.
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em REW.
O indicador AVLS acende-se. Para cancelar AVLS, mantenha pressionada FUNCTION e carregue em REW uma vez, de forma a apagar o indicador AVLS.
Nota
• Caso o som seja distorcido durante a audição de sons graves reforçados com o AVLS, reduza o volume.
Notas acerca de FUNCTION
• Mesmo que a fita esteja em paragem, FUNCTION poderá ser operada. Quando FUNCTION for pressionada, a lâmpada LED acender-se-á para mostrar o modo actual, e quando FUNCTION e outras teclas operacionais forem liberadas, a lâmpada LED será apagada.
• Não pressione a tecla FUNCTION no Walkman quando comutar SOUND • AVLS no telecomando.
z Informações
adicionais
Precauções
Acerca das pilhas
Não transporte as pilhas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Do contrário, poderá gerar calor, caso os terminais positivo e negativo das pilhas entrem acidentamente em contacto com algum objecto metálico.
Acerca do aparelho
•Não deixe cair o aparelho nem o submeta a choques; do contrário poderá causar algum mau funcionamento.
•Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, areia, humidade, chuva, choques mecânicos, tampouco no interior de um automóvel com as janelas fechadas.
•Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo intervalo, ajuste-o ao modo de reprodução e deixe-o aquecer-se por alguns minutos antes de inserir uma cassete.
Acerca de cassetes com duração maior que 90 minutos
Não se recomenda a utilização de cassetes com duração superior a 90 minutos, excepto para reproduções longas contínuas. Tais fitas são muito delgadas e tendem a deformar-se facilmente.
Acerca do telecomando (somente EX552)
Utilize somente o telecomando fornecido para este aparelho.
Acerca dos auscultadores
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores durante a condução de automóveis, bicicletas ou quaisquer veículos motorizados. Do contrário, poderá criar risco ao tráfego ou incorrer em ilegalidades em algumas áreas. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os seus auscultadores a volumes elevados durante caminhadas, especialmente em cruzamentos para pedestres. Exerça extrema cautela ou interrompa o uso em situações potencialmente perigosas.
Prevenção de avarias à audição
Não utilize os auscultadores a altos volumes. Especialistas em sistema auditivo advertem contra reproduções contínuas, a altos volumes, extensivas. Caso perceba tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa o uso.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar os sons externos e ser atencioso com as pessoas ao seu redor.
Manutenção
Limpeza da cabeça e do trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1 (venda avulsa) a cada 10 horas de utilização.
Nota
•Utilize somente a cassete de limpeza recomendada.
Limpeza da parte externa
Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina ou diluentes.
Nota
•Limpe a ficha dos auscultadores periodidamente.
Guia para solução de problemas
Não é possível aumentar o volume.
•Ajuste AVLS a desligado.
O compartimento de cassete não se abre.
•Caso a fita esteja em reprodução, pare-a e então deslize OPEN.
•Esta condição pode ocorrer quando se removem as fontes de alimentação durante a reprodução, ou quando se utiliza uma pilha seca exaurida. Ajuste a fonte de alimentação novamente ou substitua a pilha exaurida por outra nova.
A fita avança por si mesma durante a reprodução.
•Ajuste BL SKIP a desligado.
Especificações
Secção da fita
Resposta de frequência (Dolby NR desligado)
Reprodução: 20 – 18.000 Hz
Saída
Auscultadores (tomada 2REMOTE ) Impedência de carga de 8 – 300 ohms
Potência de saída
5 mW + 5 mW (16 ohms)
Generalidades
Alimentação
1,5 V Uma pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, incluindo controlos e partes salientes
Peso
Aprox. 145 g Aprox. 210 g (incluindo pilha e
cassete)
Acessórios fornecidos
• Auscultadores estéreo com telecomando (1) (somente EX552)
• Presilha (1) (somente EX552)
• Auscultadores estéreo (1) (somente EX550)
• Estojo de transporte (1)
• Adaptador CA (1) (somente EX552, modelo exportação)
• Bateria recarregável NC-AA; 1,2 V, 600 mAh, níquel-cádmio (1) (somente EX552, modelo exportação)
• Recarregador de bateria (1) (somente EX552, modelo exportação)
• Pilha Sony R6P(SR) (1) (somente EX552, modelo exportação)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Loading...