3-858-909-72(1)
Cassette Player
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instruções
WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation.
WM-EX552/EX550
Sony Corporation © 1997 Printed in Malaysia
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen WM-EX552 en WM-EX550. Kontroleer
vóór het doorlezen eerst uw modelnummer. De afbeeldingen tonen het model WMEX552. Waar er verschillen tussen de modellen optreden, staat dit in de tekst duidelijk
aangegeven, zoals “alleen de EX552”.
Denna bruksanvisning beskriver modellerna WM-EX552 och WM-EX550. Kontrollera
modellnumret innan du läser bruksanvisningen. WM-EX552 visas på illustrationerna.
När tillvägagångssättet skiljer sig åt mellan de båda modellerna anges detta tydligt i
texten, som t. ex. “gäller EX552”.
As instruções neste manual correspondem ao WM-EX552 e WM-EX550. Antes de
iniciar a leitura, verifique o número do seu modelo. O WM-EX552 é o modelo aqui
utilizado para propósitos de ilustração. Quaisquer diferenças operacionais estão
claramente indicadas no texto, por exemplo, com os dizeres “somente EX552”.
A
ab
c
WALKMAN är ett skyddat varumärke som Sony
Corporation har registrerat.
WALKMAN é uma maréa registada de Sony
Corporation.
BATT
spanningslampje
Batteriindikator
BATT
Lâmpada BATT
B
EX552
EX550
EX552
C
D
b
REW
FF ϥREPEAT
HOLD
a
ϥREPEAT
VOLUME
2REMOTE
p
2REMOTE
EX552
OPEN
FF
REW
HOLD
beveiligingsindikator
Indikeringen HOLD
Indicador HOLD
HOLD
EX552
ϥREPEAT
VOL
EX552
ϥREPEAT
p
Nederlands
Welkom!
Hartelijk dank voor uw aankoop
van deze Sony WM-EX552/EX550
cassettespeler.
Een aantal voordelen van deze
Walkman zijn:
•U kunt genieten van
indrukwekkende basweergave via
de krachtige hoofdtelefoon.
•Keuze uit 2 verschillende standen
voor basversterking: MB (MEGA
BASS) en GRV (GROOVE) om de
muziek met uw favoriete
klankkleur te horen.
•AMS (Automatische Muziek
Sensor) muziekzoekfunktie,
waarmee u snel het begin van het
weergegeven muziekstuk, de 2
voorgaande of de 3 volgende
nummers kunt opzoeken.
•Enkel-nummer herhaalfunktie,
om uw favoriete muziekstuk
automatisch meermalen achtereen
te horen.
•AVLS (Automatic Volume Limiter
System) volumebegrenzing om de
maximale geluidssterkte
automatisch tot een veilig niveau
te beperken.
•Handige afstandsbediening
(alleen de EX552)
z Om te beginnen
Stroomvoorziening
Kies of u het apparaat op stroom
van een gewone batterij of op
netspanning wilt gebruiken.
Gewone batterij
(zie afb. A-a)
1 Schuif het deksel van het
batterijvak open en plaats een
R6 (AA-formaat) batterij (niet
bijgeleverd) met de juiste
polariteit van + en –, zoals
aangegeven door het schema
binnenin het batterijvak.
Wanneer de batterij te
vervangen (zie afb. A-b)
Vervang de batterij door een
nieuwe wanneer het BATT
spanningslampje nog maar zwak
oplicht.
Gebruiksduur van de batterij
Cassette- 29 8
weergave
Opmerking
• De gebruiksduur van de batterij kan
wel eens korter zijn, afhankelijk van
de manier waarop u het apparaat
gebruikt.
Voor de beste prestaties is het gebruik
van een alkali-batterij aanbevolen.
Opmerkingen
• Probeer een gewone batterij niet op
te laden.
• Bij het vervangen van de batterij
worden de geheugen-instellingen
gewist en komt het apparaat weer in
de uitgangsstand.
• Wanneer u denkt de Walkman
geruime tijd niet te gebruiken, kunt
u beter de batterij eruit verwijderen,
om eventuele beschadiging door
batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
(Ca. aantal uren)
Sony LR6 (SG) Sony
alkalibatterij R6P (SR)
Netspanning
Sluit de netspanningsadapter (ACE15HG, niet bijgeleverd) aan op de
gelijkstroomingang (DC IN 1.5V)
van de Walkman en op het
stopkontakt. Gebruik geen ander
type netspanningsadapter.
(zie afb. A-c)
Polariteit van de
gelijkstroomstekker
Aansluiten van de
hoofdtelefoon
(zie afb. B)
1 Sluit de afstandsbediening aan
op de 2REMOTE aansluiting.
Het langere hoofdtelefoonsnoer
kunt u achter uw nek om leggen.
Gebruik van de bijgeleverde
snoerklem (alleen de EX552)
Leid het hoofdtelefoonsnoer tussen
de klem door zoals in de
afbeelding aangegeven. Maak de
klem vast aan uw rever e.d.
Uitschakelen van de
toetsvergrendeling
(HOLD)
Met behulp van de HOLD funktie
kunt u de toetsen op de Walkman
vergrendelen, om te voorkomen
dat de toetsen per ongeluk
ingedrukt kunnen worden. U zult
deze vergrendeling eerst ongedaan
moeten maken, voordat u het
apparaat kunt bedienen.
(zie afb. C)
1 Schuif de HOLD schakelaar in
de tegenovergestelde richting
van de pijl op de Walkman zelf,
of verschuif de HOLD schakelaar op de afstandsbediening.
Vergrendelen van de
toetsen op de Walkman
Schuif de HOLD schakelaar in de
richting van de pijl op de Walkman
zelf, of verschuif de HOLD
schakelaar op de
afstandsbediening zo dat de HOLD
beveiligingsindikator een geel
vlakje toont.
z Bediening van de
Walkman
Afspelen van een
cassette
(zie afb. D-a)
Bij weergave kiest de automatische
bandsoortinstelling vanzelf het
bandtype van de geplaatste
cassette: normaalband (TYPE I),
CrO2-band ( TYPE II) of
metaalband (TYPE IV).
1 Plaats een cassette.
2 Druk op de ϥREPEAT toets
om het afspelen te starten en
stel dan de geluidssterkte naar
wens in.
Voor instellen van de
geluidssterkte op de Walkman
zelf (alleen de EX552)
Zet de VOL regelaar op de
afstandsbediening in de
maximumstand.
Voor instellen van de
geluidssterkte op de
afstandsbediening (alleen de
EX552)
Stel op de Walkman zelf de VOLUME
regelaar in op ongeveer 6.
Voor drukt u op
Afspelen van de ϥREPEAT
andere kant tijdens
Stoppen met afspelen p
Vooruitspoelen FF in de
Terugspoelen REW in de
Herhalen van het ϥREPEAT,
muziekstuk waar u twee sekonden
naar luistert of langer
(Enkel-nummer indrukken,
herhaalfunktie) tijdens
Opzoeken van het FF eenmaal/
begin van het meermalen
volgende/een indrukken
daaropvolgend tijdens
muziekstuk, tot weergave
drie nummers
verder (AMS*
zoekfunktie)
Opzoeken van het REW eenmaal/
begin van het meermalen
weergegeven indrukken
muziekstuk/een tijdens
vorig muziekstuk, weergave
tot twee nummers
terug (AMS
zoekfunktie)
Vanaf het begin REW twee
afspelen van sekonden of
dezelfde langer
cassettekant indrukken
(Terugspoelen in de stopstand
met automatische
weergavestart)
Vanaf het begin FF twee
afspelen van de sekonden
andere cassettekant of langer
(Vooruitspoelen indrukken in
met automatische de stopstand
weergavestart)
* Automatische Muziek Sensor
Pieptonen die klinken tijdens
gebruik van de AMS zoekfunkties
• Tijdens het opzoeken van een
volgend muziekstuk (tot 3 verder)
met de AMS zoekfunktie, klinkt er
herhaaldelijk een reeks pieptonen
“ • – – – ” (één korte en drie lange
tonen). Tijdens het opzoeken van
een voorgaand muziekstuk (tot 2
terug) klinkt er herhaaldelijk een
reeks pieptonen “•• – – – ” (twee
korte en drie lange tonen). Bij het
passeren van de tussenliggende
muziekstukken zal het aantal lange
tonen steeds met één verminderen.
Opmerking betreffende de AMS
en enkel-nummer REPEAT
funkties
• Voor de juiste werking van de AMS
zoekfunktie en de enkel-nummer
herhaalfunktie zijn tussen de
muziekstukken onbespeelde
bandgedeelten van minstens 4
sekonden lang nodig. Daarom
kunnen deze funkties wel eens niet
naar behoren werken als er niet
voldoende stilte is, door ruis of
bijgeluiden in een pauze tussen de
muziekstukken, of als er zich
muziekpassages met geringe
geluidssterkte binnenin een
muziekstuk bevinden.
DD
(zie afb.
D-
DD
weergave
stopstand
stopstand
weergave.
Nogmaals
drukken om te
stoppen met
herhalen.
bb
b)
bb
(Z.O.Z)
Svenska
Välkommen!
Tack för inköpet av Sonys
kassettspelare WM-EX552/EX550,
vilken bl. a. har följande
egenskaper:
•Kraftfulla hörlurar för god
återgivning av låga bastoner.
•Två olika basförstärkningslägen,
MB (MEGA BASS) och GRV
(GROOVE), att välja på för att
uppnå önskad ljudkvalitet.
•Musiksökning bakåt/framåt,
vilket möjliggör snabbspolning till
början av önskat musikstycke, det
som spelas av för tillfället, upp till
två musikstycken bakåt på bandet
eller upp till tre musikstycken
framåt på bandet.
•Repetering av önskat
musikstycke, vilket gör det
möjligt att lyssna till ett och
samma musikstycke flera gånger i
följd.
•Automatisk volymbegränsning
AVLS (Automatic Volume Limiter
System), vilket begränsar den
maximala volymnivån till lagom
nivå.
•Medföljande fjärrkontroll (gäller
EX552)
z Förberedelser
Förberedelser för
strömförsörjning
Välj batteridrift eller nätdrift för
kassettspelarens strömförsörjning.
Batteridrift (ill. A-a)
1 Skjut locket till batterifacket åt
sidan för att öppna det. Sätt i
ett batteri R6 (storlek AA)
(tillval) med batteripolerna +
och – vända åt korrekt håll
enligt märkningarna i
batterifacket.
När måste batteriet bytas
ut? (ill. A-b)
Byt ut batteriet mot ett nytt batteri
när batteriindikatorn BATT börjat
glimma svagt.
Batteriets livslängd
Vid bandav- 29 8
spelning
OBS!
• Det kan hända att batteriets
livslängd blir kortare beroende på
hur kassettspelaren används.
Vi rekommenderar att kassettspelaren
drivs med ett alkaliskt batteri för bästa
möjliga prestanda.
OBS!
• Ladda aldrig upp ett torrbatteri.
• Vid batteribyte återställs samtliga
gjorda inställningar, så att
kassettspelaren får samma
inställningar som vid dess leverans
från fabriken.
• Ta ur batteriet när kassettspelaren
inte ska användas under en längre
tidsperiod, för att undvika att
kassettspelaren skadas på grund av
batteriläckage och korrosion.
(ca antal timmar)
Sonys Sonys
alkaliska batteri
batteri R6P (SR)
LR6 (SG)
Nätdrift (ill. A-c)
Anslut nätdelen AC-E15HG
(tillval) till likströmsintaget DC IN
1.5V och till ett nätuttag. Använd
ingen annan nätdel än AC-E15HG.
Kontaktens
polfördelning
Anslutning av
hörlurarna
(ill. B)
1 Anslut hörlurarna till
hörlursuttaget 2REMOTE.
Den längre hörlurssladden kan
dras bakom nacken.
Hur den medföljande
klämman används
(gäller EX552)
Dra hörlurssladden genom spåret
på den medföljande klämman
enligt illustrationen. Fäst klämman
i ett klädesplagg.
Urkoppling av
reglagelåset HOLD
(ill. C)
Reglagelåsen HOLD låser reglagen
på kassettspelaren respektive
fjärrkontrollen för att förhindra
felmanövrering när ett reglage
trycks in av misstag. Koppla ur
lämpligt reglagelås innan
kassettspelaren ska manövreras.
1 Skjut HOLD på kassettspelaren
i pilens motsatta riktning eller
skjut HOLD på fjärrkontrollen
åt sidan.
Hur reglagen låses
Skjut HOLD på kassettspelaren i
pilens riktning eller skjut HOLD på
fjärrkontrollen åt sidan, så att den
gula indikeringen HOLD syns.
z
Tillvägagångssättet
Bandavspelning
(ill. D-a)
Automatiskt bandtypsval sörjer för
att rätt bandtyp för
bandavspelning väljs enligt isatt
kassett (TYPE I (normalband),
TYPE II (kromdioxidband) eller
TYPE IV (metallband)).
1 Sätt i önskad kassett.
2 Tryck på œ•REPEAT för att
starta bandavspelningen.
Reglera volymen.
Volymreglering på kassettspelaren (gäller EX552)
Vrid reglaget VOL på fjärrkontrollen
till läget för maximal volymnivå.
Volymreglering på fjärrkontrollen
(gäller EX552)
Vrid reglaget VOLUME på kassettspelaren till ett läge omkring 6.
Att tryck
spela av bandets på
motsatta sida: ϥREPEAT
avbryta bandav- på p. .
spelningen:
DD
bb
(ill.
D-
b)
DD
bb
under
pågående
bandavspelning
(forts.)
snabbspola bandet på FF när
framåt: kassettspelaren
snabbspola bandet på REW när
bakåt: kassettspelaren
repetera på
musikstycket som ϥREPEAT i
spelas av för tillfället minst två
(repetering av sekunder under
önskat musikstycke): pågående
snabbt leta fram en eller flera
början av önskat gånger på FF
musikstycke, upp till under
tre musikstycken pågående
framåt på bandet bandavspelning
(musiksökning
framåt)(AMS*):
snabbt leta fram en eller flera
början av önskat gånger på REW
musikstycke, det under
som spelas av för pågående
tillfället eller upp bandavspelning
till två musikstycken
bakåt på bandet
(musiksökning
bakåt) (AMS):
från början spela av på REW i minst
samma sida på två sekunder
bandet som spelas när kassettav för tillfället spelaren står
(automatisk bandav- stilla
spelningsstart efter
snabbspolning bakåt):
spela av bandets på FF i minst
motsatta sida från två sekunder
början (automatisk när kassettbandvändnings- spelaren står
automatik efter stilla
snabbspolning
framåt):
* AMS är en förkortning av de
engelska orden Automatic Music
Sensor som i den svenska versionen
kallas för musiksökning.
Att observera angående
pipljuden under pågående
musiksökning
• Under pågående musiksökning
framåt efter början på tredje
musikstycket framåt på bandet,
återges flera pipljud efter varandra
enligt mönstret “ • – – – ” (ett kort
pip följt av tre längre pip). På
samma sätt återges flera pipljud
efter varandra enligt mönstret “•• –
– – ” (två korta pip följt av tre längre
pip) under pågående musiksökning
bakåt efter början på andra
musikstycket bakåt på bandet.
Antalet längre pip minskar
allteftersom musikstycken spolats
förbi och anger det antal
musikstycken som återstår att spolas
förbi.
Att observera angående
musiksökning och repetering av
önskat musikstycke
• Ett tyst bandavsnitt på minst fyra
sekunder krävs mellan varje
musikstycke för att musiksökning
och repetering av önskat
musikstycke ska kunna arbeta på
korrekt sätt. Om det finns brus
mellan två musikstycken på bandet
kan det hända att kassettspelaren
inte känner av mellanrummet och
att valt bandavspelningssätt därför
inte kan arbeta som det ska. Det kan
också hända att ett valt
bandavspelningssätt börjar arbeta av
misstag, när ett musikstycke
innehåller ett längre avsnitt med
mycket låg inspelningsnivå.
står stilla
står stilla
bandavspelning
Tryck en gång
till för att avbryta
repeteringen
(vänd)
Português
Bem-vindo!
Gratos pela aquisição do Leitor de
Cassetes Sony WM-EX552/EX550.
Eis aqui algumas das suas
características:
•Os sons graves baixos podem ser
desfrutados pelos potentes
auscultadores.
•Pode-se seleccionar entre dois
diferentes tons de enfatização: MB
(MEGA BASS) e GRV (GROOVE)
para o ajuste ao som favorito.
•Função AMS (Sensor Automático
de Músicas) que busca o início da
faixa corrente e 2 faixas prévias, e
de 3 faixas subsequentes a alta
velocidade.
•Função de repetição de uma única
faixa que lhe possibilita
reproduzir unicamente a sua faixa
favorita repetidamente para a sua
conveniência.
•Função AVLS (Sistema de
Limitação Automática de Volume)
que modera o nível máximo de
volume.
•Telecomando útil (somente
EX552).
z Preparativos
iniciais
Preparação de uma
fonte de
alimentação
Escolha a pilha seca ou a rede CA
como fonte de alimentação.
Pilha seca
(consulte a Fig. A-a)
1 Deslize e abra a tampa do
compartimento de pilha e insira
uma pilha seca R6 (tamanho
AA, não fornecida), observando
a correspondência dos pólos + e
– da pilha com o diagrama no
interior do compartimento.
Quando substituir a pilha
(consulte a Fig.A-b)
Substitua a pilha por uma nova
quando o brilho da lâmpada BATT
diminuir de intensidade.
Duração da pilha
Reprodução de 29 8
cassetes
Nota
• A duração da pilha pode encurtar-se
dependendo da utilização do
aparelho.
Para obter o máximo desempenho,
recomenda-se a utilização de uma
pilha alcalina.
Notas
• Não tente recarregar uma pilha seca.
• Quando a pilha é substituída, as
funções ajustadas são canceladas, o
aparelho retorna aos pré-ajustes de
fábrica.
• Quando não for utilizar o Walkman
por um intervalo prolongado,
remova a pilha a fim de evitar
alguma avaria decorrente de
vazamentos da pilha e subsequente
corrosão.
(Em horas aprox.)
Sony Sony
alcalina R6P (SR)
LR6 (SG)
Tensão da rede CA
(consulte a Fig. A-c)
Ligue o adaptador CA AC-E15HG
(não fornecido) à tomada DC IN
1.5V e a uma tomada da rede CA.
Não utilize nenhum outro tipo de
adaptador CA.
Polaridade
da ficha
Ligação de
auscultadores
(consulte a Fig. B)
1 Ligue os auscultadores a
2REMOTE.
Pode-se dispor o fio mais longo
dos auscultadores por trás do
pescoço.
Para utilizar a presilha
fornecida (somente EX552)
Posicione o fio dos auscultadores
através das guias na presilha
fornecida, tal como ilustrado.
Prenda a presilha na sua roupa.
Liberação de HOLD
(consulte a Fig. C)
A função HOLD bloqueia o
Walkman e o telecomando
separadamente para evitar o seu
funcionamento quando do
accionamento acidental de uma
tecla. Desbloqueie-os antes de
operar o aparelho.
1 Deslize HOLD ao sentido
oposto da seta no Walkman, ou
deslize HOLD no telecomando.
Para bloquear o Walkman
Deslize HOLD ao sentido indicado
pela seta no Walkman, ou deslize
HOLD no telecomando de forma
que o indicador HOLD se torne
amarelo.
z Utilização do
Walkman
Reprodução de
cassetes
(consulte a Fig. D-a)
O selector automático de fita
selecciona automaticamente o tipo
de fita (normal (TYPE I), crómio
(TYPE II) ou metal (TYPE IV)) para
a reprodução.
1 Insira uma cassete.
2 Carregue em ϥREPEAT
para iniciar a reprodução e
então ajuste o volume.
Quando do ajuste do volume no
Walkman (somente EX552)
Ajuste o controlo VOL no
telecomando ao máximo.
Quando do ajuste do volume no
telecomando (somente EX552)
Ajuste o controlo VOLUME no
Walkman em torno do nível 6.
Para Pressione
Reproduzir o outro ϥREPEAT
lado durante a
Cessar a reprodução p
Avançar FF durante o
rapidamente a fita modo de
Rebobinar a fita REW durante o
Repetir a faixa em ϥREPEAT
audição (função de por dois
repetição de uma segundos ou
única faixa) mais durante a
Localizar o início FF uma vez/
da próxima faixa/3 repetidamente
faixas subsequentes durante a
(AMS*) reprodução
Localizar o início REW uma vez/
da faixa corrente/2 repetidamente
faixas prévias (AMS) durante a
Reproduzir o mesmo REW por dois
lado a partir do início segundos ou
(função de mais durante
reprodução com o modo de
rebobinagem paragem
automática)
Reproduzir o outro FF por dois
lado a partir do segundos ou
início (função de mais durante
salto de inversão) o modo de
* Sensor Automático de Músicas
Nota acerca dos sinais sonoros
durante as operações AMS
• Na localização do início das
próximas 3 faixas durante as
operações AMS, sinais sonoros “ • –
– – ” (um sinal breve seguido de três
longos) são emitidos repetidamente.
Da mesma forma, na localização do
início das 2 faixas prévias, sinais
sonoros “•• – – – ” são emitidos
repetidamente. À medida que as
faixas restantes vão sendo
reduzidas, também o número de
sinais sonoros longos são reduzidos
em concordância.
Nota acerca de AMS, REPEAT de
uma única faixa
• Para operar as funções AMS e
REPEAT de uma única faixa, requerse um espaço em branco de 4
segundos ou mais entre as faixas.
Portanto, caso haja ruídos entre
faixas, tais funções não detectarão o
espaço em branco e não funcionarão.
Da mesma forma, caso o nível de
gravação seja moderadamente baixo
dentro de uma faixa, tais funções
poderão operar imprecisamente.
(cosulte a Fig.
DD
bb
D-
b)
DD
bb
reprodução
paragem
modo de
paragem
reprodução
Para cessar
uma repetição
única,
pressione a
tecla
novamente
reprodução
paragem
(vire)
Nederlands
Svenska
Português
D
E
FF
REW
c
d
a
b
BL SKIP
FUNCTION
p
aNR
FUNCTION
SOUND•MB/GRV
ϥREPEAT
FUNCTION
AVLS
FUNCTION
Andere handige
funkties
Voor de onderstaande funkties
gebruikt u de FUNCTION toets in
kombinatie met de andere toetsen.
Deze gekombineerde
bedieningsfunkties zijn alleen te
bedienen met de FUNCTION toets
en de toetsen op het apparaat zelf.
Overslaan van een lange
pauze tussen
muziekstukken (met de
BL SKIP* overslaanfunktie)
1 Houd de FUNCTION toets
Opmerking betreffende de BL
SKIP omkeerfunktie met
overslaan van pauzes
• Voor het BL SKIP overslaan van pauzes
zijn tussen de muziekstukken
onbespeelde bandgedeelten van
minstens 12 sekonden lang nodig.
Daarom kan deze funktie wel eens niet
naar behoren werken als er niet
voldoende stilte is, door ruis of
bijgeluiden in een pauze tussen de
muziekstukken, of als er zich
muziekpassages met geringe
geluidssterkte binnenin een
muziekstuk bevinden.
Afspelen van een
cassette die is
opgenomen met Dolby*
ruisonderdrukking
(zie afb. D-d)
1 Houd de FUNCTION toets
* Dolby ruisonderdrukking
geproduceerd onder licentie van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY en het dubbel D symbool a
zijn handelsmerken van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Versterken van het
basgeluid
1 Houd de FUNCTION toets
(zie afb. D-c)
ingedrukt en druk dan tegelijk
de FF toets in. Het BL SKIP
lampje gaat branden.
Om de omkeerfunktie en het
overslaan van pauzes uit te
schakelen, houdt u weer de
FUNCTION toets ingedrukt en
drukt u daarbij de FF toets in.
Dan dooft het BL SKIP lampje.
ingedrukt en druk dan tegelijk
de p stoptoets in. Het a NR
ruisonderdrukkingslampje
gaat dan branden.
Voor uitschakelen van de
Dolby ruisonderdrukking
houdt u weer de FUNCTION
toets ingedrukt en drukt u
daarbij de p stoptoets in. Dan
dooft het a NR lampje.
(zie afb. E-a)
ingedrukt en druk dan tegelijk
de œ • REPEAT toets in.
De MB of GRV aanduiding van
de SOUND instelling gaat
branden, om over te schakelen bij
elke volgende druk op de œ •
REPEAT toets.
Bij gebruik van de SOUND
basversterking zal altijd óf de
MB óf de GRV aanduiding
branden.
Om de SOUND basversterking
uit te schakelen, houdt u de
FUNCTION toets ingedrukt en
drukt u de œ • REPEAT toets
net zovaak in tot de MB en de
GRV aanduiding beide gedoofd
zijn.
MB: voor extra nadruk op de lage
GRV: voor meer nadruk op de
Geen aanduiding: basversterking
Opmerking
• Als het geluid vervormd klinkt
wanneer voor de SOUND
basversterking de GRV stand is
gekozen, schakel dan over op MB of
schakel de SOUND basversterking uit.
tonen
allerlaagste tonen
uitgeschakeld (normale
weergave)
Beschermen van uw
gehoor (AVLS
volumebegrenzing)
(zie afb. E-b)
Wanneer u de AVLS (Automatic
Volume Limiter System) funktie
inschakelt, zal de maximale
geluidssterkte automatisch beperkt
worden, om overbelasting van uw
gehoor te voorkomen.
1 Houd de FUNCTION toets
ingedrukt en druk dan tegelijk
de REW toets in.
De aanduiding AVLS zal dan
oplichten.
Om de AVLS volumebegrenzing
uit te schakelen, houdt u de
FUNCTION toets ingedrukt en
drukt u de REW toets in tot de
AVLS aanduiding dooft.
Opmerking
• Als de muziek met extra basversterking
vervormd klinkt wanneer de AVLS
funktie is ingeschakeld, dan kunt u het
beste de geluidssterkte verminderen.
Opmerkingen betreffende de
FUNCTION toets
• Ook wanneer de band gestopt is,
kunt u de FUNCTION toets
gebruiken. Bij indrukken van de
FUNCTION toets licht het LED
lampje op om de gekozen funktie
aan te geven en na loslaten van de
FUNCTION toets en de andere
bedieningstoetsen zal het LED
lampje uitgaan.
• Druk niet op de FUNCTION toets
op de Walkman zelf wanneer u de
SOUND basversterking of de AVLS
volumebegrenzing met de
afstandsbediening in- of uitschakelt.
z Aanvullende
informatie
Voorzorgsmaatregelen
Meenemen van de batterijen
Stop batterijen niet los in uw zak
samen met metalen voorwerpen,
zoals kleingeld, een sleutelbos e.d.
Wanneer de – en + polen van een
batterij per ongeluk door metalen
voorwerpen worden kortgesloten, kan
dit gevaarlijke oververhitting
veroorzaken.
Omgaan met het apparaat
•Laat het apparaat niet vallen en
behoed het tegen hevige
schokken, om storingen in de
werking te vermijden.
•Leg het apparaat niet te dicht bij
een warmtebron en stel het niet
bloot aan direkt zonlicht, veel stof
of zand, vocht, regen of
mechanische schokken. Laat het
apparaat niet liggen in een auto
die in de zon geparkeerd staat.
•Is het apparaat geruime tijd niet
gebruikt, zet het dan eerst in de
weergavestand en laat het zonder
cassette enkele minuten warm
draaien alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Over cassettes die langer
zijn dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een
speelduur van meer dan 90
minuten wordt niet aanbevolen,
tenzij u langdurig achtereen
muziek wilt weergeven. De uiterst
dunne band van dergelijke
cassettes kan gemakkelijk
uitrekken en verstrikt raken in het
bandloopwerk.
Betreffende de
afstandsbediening
(alleen de EX552)
Gebruik voor dit apparaat
uitsluitend de bijgeleverde
afstandsbediening.
Opmerkingen over
hoofdtelefoons
Verkeersveiligheid
Luister niet via een hoofdtelefoon
tijdens autorijden, fietsen, en
dergelijke. Het is gevaarlijk en op
veel plaatsen verboden. Zelfs als u
gewoon over straat loopt, kan
luisteren met een te hoog volume
al gevaar met zich meebrengen. U
hoort minder, met als gevolg meer
risico bij het oversteken van de
straat, weg of spoorlijn. Wees
voorzichtig en neem de
hoofdtelefoon af wanneer er ook
maar enige kans is op een
gevaarlijke situatie.
Denk om uw oren
Blijf niet te lang achtereen luisteren
naar een luid spelende
hoofdtelefoon.
Deskundigen waarschuwen tegen
langdurige blootstelling aan harde
geluiden. Verminder de
geluidssterkte of neem de
hoofdtelefoon af wanneer uw oren
suizen.
Houd rekening met anderen
Houd de geluidssterkte altijd
binnen redelijke grenzen, zodat u
geluid van buitenaf kunt horen en
geen overlast veroorzaakt aan
omstanders.
Onderhoud
Reinigen van de bandkop en
het bandloopwerk
Reinig de weergavekop om de 10
gebruiksuren met behulp van de
CHK-1 reinigingscassette (niet
bijgeleverd).
Opmerking
• Gebruik uitsluitend de aanbevolen
reinigingscassette.
Reinigen van de behuizing
Veeg de buitenkant van het
apparaat schoon met een zacht
doekje, licht bevochtigd met water
en eventueel wat zeep. Gebruik
voor het reinigen geen spiritus, tri
of wasbenzine.
Opmerking
• Maak de stekker van de hoofdtelefoon
regelmatig schoon, om verzekerd te
blijven van een goede geluidsweergave.
Verhelpen van
storingen
Het geluid kan niet harder
worden gezet.
•Zet de AVLS volumebegrenzing
uit.
De cassettehouder gaat niet
open.
•Als er nog een cassette wordt
afgespeeld, stopt u eerst de band
en dan verschuift u op de OPEN
toets.
•Dit kan zich voordoen als u
tijdens het afspelen de
stroombron verwijdert of als de
batterij geheel leeg is. Breng de
stroombron weer aan of vervang
de lege batterij door een nieuwe.
Tijdens afspelen wordt de band
plotseling vooruitgespoeld.
•Zet de BL SKIP overslaanfunktie
in de OFF uit-stand.
Technische gegevens
Cassettespeler-gedeelte
Frekwentiebereik (zonder Dolby
ruisonderdrukking)
Weergave: 20 – 18.000 Hz
Uitgang
Hoofdtelefoon (2REMOTE
aansluiting)
Belastingsimpedantie 8 – 300 ohm
Uitgangsvermogen
5 mW + 5 mW (16 ohm)
Algemeen
Voedingsspanning
1,5 volt
Eén R6 (AA-formaat) batterij
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm (inkl.
uitstekende onderdelen en
bedieningsorganen)
Gewicht
Ca. 145 gram netto
Ca. 210 gram (inkl. batterij en
cassette)
Bijgeleverd toebehoren
• Stereo hoofdtelefoon met
afstandsbediening (1) (alleen
de EX552)
• Snoerklem (1) (alleen de EX552)
• Stereo hoofdtelefoon (1) (alleen
de EX550)
• Draagtasje (1)
• Netsnoer-verloopstekker (1)
(alleen bij het toeristenmodel
van de EX552)
• Oplaadbare batterij NC-AA,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd (1)
(alleen bij het toeristenmodel
van de EX552)
• Batterij-oplaadapparaat (1)
(alleen bij het toeristenmodel
van de EX552)
• Sony R6P (SR) batterij (1) (alleen
bij het toeristenmodel van de
EX552)
Wijzigingen zonder kennisgeving in
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
Övrigt vid
bandavspelning
Följande funktioner kopplas in
genom att samtidigt hålla in
väljaren FUNCTION. Inkoppling
av önskad funktion genom att
trycka in FUNCTION kan bara ske
med reglagen på kassettspelaren.
Snabbspolning över
signalfria bandavsnitt BL
SKIP*
(ill. D-c)
1 Håll FUNCTION intryckt och
tryck på FF. Indikatorn BL
SKIP tänds.
Håll FUNCTION intryckt och
tryck en gång till på FF, så att
BL SKIP slocknar, för att
koppla ur automatisk
snabbspolning förbi tysta
bandavsnitt.
Att observera angående
automatisk snabbspolning förbi
tysta bandavsnitt
• För att automatisk snabbspolning
förbi tysta bandavsnitt ska starta
krävs ett tyst bandavsnitt på minst
12 sekunder. Om det finns brus
mellan två musikstycken på bandet
kan det hända att kassettspelaren
inte känner av mellanrummet och
att snabbspolning förbi tysta
bandavsnitt misslyckas. Det kan
också hända att sanbbspolning förbi
tysta bandavsnitt börjar arbeta av
misstag, när ett musikstycke
innehåller ett längre avsnitt med
mycket låg inspelningsnivå.
Avspelning av band som
spelats in med Dolby*
brusreducering
1 Håll FUNCTION intryckt och
tryck på p.
Indikatorn a NR tänds.
Håll FUNCTION intryckt och
tryck på p en gång till, så att
indikatorn a NR slocknar, för att
koppla ur bandavspelning med
Dolby brusreducering.
* Dolby brusreducering tillverkas
under licens av Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY och dubbel D-kännetecknet
a är Dolby Laboratori es Licensing
Corporation:s varumärken.
Basförstärkning (ill. E-a)
1 Håll FUNCTION intryckt och
tryck på œ • REPEAT.
Indikatorn MB eller GRV tänds
för att ange valt basförstärkningsläge SOUND varje gång
œ • REPEAT trycks in. Någon
av indikatorerna MB eller GRV
lyser så länge basförstärkning är
inkopplat.
Håll FUNCTION intryckt och
tryck på œ • REPEAT så många
gånger det krävs tills indikatorerna MB och GRV slocknat för att
koppla ur basförstärkning.
MB: förstärker bastoner.
GRV:förstärker lägre bastoner.
Ingen indikator tänd:
basförstärkning urkopplad
(normal ljudåtergivning)
(ill. D-d)
OBS!
• Välj basförstärkningsläget MB eller
koppla ur basförstärkning, ifall det
uppstår distorsion efter inkoppling
av basförstärkningsläget GRV.
Skydd mot hörselskador
(AVLS)
Efter inkoppling av automatisk
volymbegränsning AVLS hålls den
maximala volymnivån nere för att
skydda öronen mot hörselskador.
1 Håll FUNCTION intryckt och
OBS!
• Sänk volymen om det uppstår
Att observera angående väljaren
FUNCTION
• Väljaren FUNCTION kan användas
• Tryck inte in FUNCTION på
(ill. E-b)
tryck på REW.
Indikatorn AVLS tänds.
Håll FUNCTION intryckt och
tryck på REW en gång till, så att
indikatorn AVLS slocknar, för att
koppla ur automatisk
volymbegränsning.
distorsion vid lyssning till ljud med
förstärkt bas medan AVLS är
inkopplat.
också när kassettspelaren står stilla.
Indikatorn LED tänds för att ange
valt bandavspelningssätt, när
FUNCTION trycks in. När
FUNCTION och ett annat, intryckt
reglage släppts upp, slocknar
indikatorn LED.
kassettspelaren när läget på väljaren
SOUND•AVLS på fjärrkontrollen
ska ändras.
z Övrigt
Att observera
Angående batterier
Stoppa inte ett torrbatteri i fickan
tillsammans med mynt eller andra
metallföremål. Ett batteri kan bli
mycket varmt om batteriets plusoch minuspol råkar komma i
kontakt med varandra via ett
metallföremål.
Angående kassettspelaren
•Tappa inte kassettspelaren och
utsätt den inte för hårda stötar,
eftersom det kan skada
kassettspelaren.
•Lämna inte kassettspelaren i
närheten av en värmekälla och
utsätt den inte för solljus, damm,
sand, fukt, regn eller mekaniska
stötar. Lämna inte heller
kassettspelaren i en bil med
stängda fönster.
•Gör kassettspelaren klar för
bandavspelning och låt den gå i
några minuter, innan en kassett
sätts i, för att värma upp
kassettspelaren när den inte
använts på länge.
Angående kassetter, vilkas
bandlängd överstiger 90
minuter
Vi rekommenderar inte
användandet av kassetter, vilkas
bandlängd överstiger 90 minuter,
annat än i undantagsfall för
bandavspelningar som tar längre
tid i anspråk. Banden i sådana
kassetter är mycket tunna och töjs
därför lätt.
Angående fjärrkontrollen
(gäller EX552)
Använd den medföljande
fjärrkontrollen endast till denna
kassettspelare.
Angående hörlurar
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurarna vid bilkörning, cykling eller framförande
av något annat motorfordon. Det
kan leda till en trafikfarlig
situation och är till och med
förbjudet i vissa länder. Det kan
också vara farligt att promenera
och samtidigt lyssna på musik på
hög volymnivå via hörlurarna,
särskilt vid övergångsställen. Var
mycket försiktig, alternativt avbryt
lyssning via hörlurarna, i farliga
situationer.
Skydd mot hörselskador
Använd inte hörlurarna med
volymen på för hög nivå.
Hörselexperterna avråder från
lyssning på höga volymnivåer i
längre stunder åt gången. Sänk
volymen eller avbryt lyssningen så
fort det börjar ringa i öronen.
Visa hänsyn
Håll nere volymen på lagom nivå,
dels för att kunna höra ljud i
omgivningen och dels för att visa
hänsyn mot andra människor i
närheten.
Underhåll
Rengöring av bandhuvud
och bandbana
Använd rengöringskassetten
CHK-1 (tillval) efter var tio
timmars bruk.
OBS!
• Använd endast den
rekommenderade
rengöringskassetten.
Rengöring av
kassettspelarens hölje
Använd en mjuk trasa som fuktats
i vatten. använd varken
spritlösning, bensin eller
lösningsmedel.
OBS!
•Rengör kontakten på
hörlurssladden med jämna
mellanrum.
Felsökning
Volymen kan inte höjas.
•Koppla ur automatisk volymbegränsning AVLS.
Kassettfacket går inte att öppna.
•Avbryt en pågående bandavspelning och skjut därefter på OPEN.
•Detta kan hända när strömförsörjningen bryts under pågående
bandavspelning eller när batteriet
laddats ur. Koppla till
strömförsörjningen igen eller byt
ut det urladdade batteriet mot ett
nytt.
Bandet börjar snabbspolas framåt
under pågående bandavspelning.
•Koppla ur automatisk snabbspolning förbi tysta bandavsnitt BL
SKIP.
Tekniska data
Kassettspelardelen
Frekvensomfång (Dolby
brusreducering urkopplad)
Vid bandavspelning:
20 – 18.000 Hz
Utgång
Hörlursuttag 2REMOTE
Belastningsimpedans 8 – 300 ohm
Uteffekt
5 mW + 5 mW (in i 16 ohm)
Allmänt
Strömförsörjning
1,5 V
Ett batteri R6 (storlek AA)
Dimensioner (b/h/d)
Ca 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, inkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 145 gram
Ca 210 gram (inkl. batteri och isatt
kassett)
Medföljande tillbehör
• Stereohörlurar med
fjärrkontroll (1) (gäller
EX552)
• Klämma (1) (gäller EX552)
• Stereohörlurar (1) (gäller
EX550)
• Fodral (1)
• Stickkontaktadapter (1) (gäller
turistmodellen av EX552)
• Laddningsbart batteri NC-AA
(1,2 V, 600 mAh, nickelkadmium) (1) (gäller
turistmodellen av EX552)
• Batteriladdare (1) (gäller
turistmodellen av EX552)
• Sonys batteri R6P (SR) (1)
(gäller turistmodellen av
EX552)
Rätt till ändringar förbehålles.
Utilização de outras
funções
As operações a seguir são usadas
pela combinação da tecla
FUNCTION. A combinação da
tecla FUNCTION pode somente ser
usada no aparelho principal.
Para saltar um longo
espaço em branco entre
müsicas (função BL
SKIP*)
(consulte a Fig. D-c)
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue na tecla
FF. O indicador BL SKIP será
aceso.
Para cancelar o modo BL SKIP,
mantenha pressionada
FUNCTION e carregue em FF.
Então, o indicador BL SKIP se
apaga.
Nota acerca de BL SKIP
• Para a função BL SKIP, requer-se um
espaço em branco de 12 segundos ou
mais entre faixas. Portanto, caso haja
ruídos no intervalo entre faixas, tal
função não detectarão o espaço em
branco e não irão funcionar. Da
mesma forma, caso o nível de
gravação seja moderadamente baixo
dentro de uma faixa, tal função
poderão operar imprecisamente.
Para reproduzir uma fita
gravada com o sistema
Dolby* NR
(consulte a Fig. D-d)
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em p.
O indicador a NR será aceso.
Para cancelar a função Dolby,
mantenha pressionada
FUNCTION e carregue em p.
Então, o indicador a NR se
apaga.
* Redução de ruído Dolby fabricada
sob licença de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a
são marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Enfatização de graves
(consulte a Fig. E-a)
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em
œ • REPEAT.
O indicador MB ou GRV do modo
SOUND será aceso e comutado
entre si a cada vez que se
pressiona œ • REPEAT.
Ou o indicador MB ou o
indicador GRV estará aceso
quando o modo SOUND estiver
em utilização.
Para cancelar o modo SOUND,
mantenha pressionada
FUNCTION e carregue em œ •
REPEAT repetidamente, até que
tanto MB quanto GRV se
apaguem.
MB: enfatiza os sons graves
GRV: enfatiza os sons graves mais
profundos
Nenhuma mensagem: desactivado
(normal)
Nota
• Caso o som seja distorcido com o
modo SOUND ajustado em GRV,
ajuste o selector a MB ou a
desligado.
Protecção da audição
(AVLS)
(consulte a Fig. E-b)
Quando se ajusta o AVLS (Sistema
de Limitação Automática do
Volume) para activado, o volume
máximo é mantido a um nível
moderado para proteger os seus
ouvidos.
1 Enquanto mantém pressionada
FUNCTION, carregue em
REW.
O indicador AVLS acende-se.
Para cancelar AVLS, mantenha
pressionada FUNCTION e
carregue em REW uma vez, de
forma a apagar o indicador AVLS.
Nota
• Caso o som seja distorcido durante a
audição de sons graves reforçados
com o AVLS, reduza o volume.
Notas acerca de FUNCTION
• Mesmo que a fita esteja em paragem,
FUNCTION poderá ser operada.
Quando FUNCTION for
pressionada, a lâmpada LED
acender-se-á para mostrar o modo
actual, e quando FUNCTION e
outras teclas operacionais forem
liberadas, a lâmpada LED será
apagada.
• Não pressione a tecla FUNCTION
no Walkman quando comutar
SOUND • AVLS no telecomando.
z Informações
adicionais
Precauções
Acerca das pilhas
Não transporte as pilhas junto com
moedas ou outros objectos
metálicos. Do contrário, poderá
gerar calor, caso os terminais
positivo e negativo das pilhas
entrem acidentamente em contacto
com algum objecto metálico.
Acerca do aparelho
•Não deixe cair o aparelho nem o
submeta a choques; do contrário
poderá causar algum mau
funcionamento.
•Não deixe o aparelho em locais
próximos a fontes de calor ou
sujeitos à luz solar directa, poeira
excessiva, areia, humidade, chuva,
choques mecânicos, tampouco no
interior de um automóvel com as
janelas fechadas.
•Caso o aparelho não tenha sido
utilizado por um longo intervalo,
ajuste-o ao modo de reprodução e
deixe-o aquecer-se por alguns
minutos antes de inserir uma
cassete.
Acerca de cassetes com
duração maior que 90
minutos
Não se recomenda a utilização de
cassetes com duração superior a 90
minutos, excepto para reproduções
longas contínuas. Tais fitas são
muito delgadas e tendem a
deformar-se facilmente.
Acerca do telecomando
(somente EX552)
Utilize somente o telecomando
fornecido para este aparelho.
Acerca dos auscultadores
Segurança nas estradas
Não utilize os auscultadores
durante a condução de
automóveis, bicicletas ou
quaisquer veículos motorizados.
Do contrário, poderá criar risco ao
tráfego ou incorrer em ilegalidades
em algumas áreas. Pode também
ser potencialmente perigoso
reproduzir com os seus
auscultadores a volumes elevados
durante caminhadas,
especialmente em cruzamentos
para pedestres. Exerça extrema
cautela ou interrompa o uso em
situações potencialmente
perigosas.
Prevenção de avarias à audição
Não utilize os auscultadores a altos
volumes. Especialistas em sistema
auditivo advertem contra
reproduções contínuas, a altos
volumes, extensivas. Caso perceba
tinidos nos ouvidos, reduza o
volume ou interrompa o uso.
Consideração para com terceiros
Mantenha o volume a um nível
moderado. Isto permitir-lhe-á
escutar os sons externos e ser
atencioso com as pessoas ao seu
redor.
Manutenção
Limpeza da cabeça e do
trajecto da fita
Utilize a cassete de limpeza CHK-1
(venda avulsa) a cada 10 horas de
utilização.
Nota
•Utilize somente a cassete de
limpeza recomendada.
Limpeza da parte externa
Utilize um pano macio levemente
humedecido com água. Não utilize
álcool, benzina ou diluentes.
Nota
•Limpe a ficha dos auscultadores
periodidamente.
Guia para solução de
problemas
Não é possível aumentar o
volume.
•Ajuste AVLS a desligado.
O compartimento de cassete não
se abre.
•Caso a fita esteja em reprodução,
pare-a e então deslize OPEN.
•Esta condição pode ocorrer
quando se removem as fontes de
alimentação durante a
reprodução, ou quando se utiliza
uma pilha seca exaurida. Ajuste a
fonte de alimentação novamente
ou substitua a pilha exaurida por
outra nova.
A fita avança por si mesma
durante a reprodução.
•Ajuste BL SKIP a desligado.
Especificações
Secção da fita
Resposta de frequência (Dolby NR
desligado)
Reprodução: 20 – 18.000 Hz
Saída
Auscultadores
(tomada 2REMOTE )
Impedência de carga de 8 – 300
ohms
Potência de saída
5 mW + 5 mW (16 ohms)
Generalidades
Alimentação
1,5 V
Uma pilha R6 (tamanho AA)
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm,
incluindo controlos e partes
salientes
Peso
Aprox. 145 g
Aprox. 210 g (incluindo pilha e
cassete)
Acessórios fornecidos
• Auscultadores estéreo com
telecomando (1) (somente
EX552)
• Presilha (1) (somente EX552)
• Auscultadores estéreo (1)
(somente EX550)
• Estojo de transporte (1)
• Adaptador CA (1) (somente
EX552, modelo exportação)
• Bateria recarregável NC-AA;
1,2 V, 600 mAh,
níquel-cádmio (1) (somente
EX552, modelo exportação)
• Recarregador de bateria (1)
(somente EX552, modelo
exportação)
• Pilha Sony R6P(SR) (1)
(somente EX552, modelo
exportação)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.