Sony WH-L600 Users guide [hu, ro]

4-732-286-74(1)
Digital Surround Headphone
Felhasználói útmutató HU
Ghid de referinţă RO
System
WH-L600
©2018 Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.net/
Magyar Digitális térhatású fejhallgatórendszer
FIGYELEM
A tűzveszély és az elektromos áramütés veszélyének mérséklése érdekében óvja a készüléket a cseppenő vagy fröccsenő nedvességtől, és ne helyezzen rá folyadékkal telt edényeket, például vázákat.
A készüléket ne használja szűk zárt térben, például könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Mivel az AC-tápegység fő csatlakozója szolgál az AC-tápegység elektromos hálózatról történő leválasztására, ezt egy egyszerűen hozzáférhető váltakozó áramú aljzathoz csatlakoztassa. Ha rendellenességet tapasztal, azonnal húzza ki a csatlakozót a váltakozó áramú aljzatból.
VIGYÁZAT Nem megfelelő típusú akkumulátor behelyezésekor robbanásveszély fenyeget.
Ne tegye ki az elemeket (vagy újratölthető elemeket) hosszú ideig túlságosan magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hatásnak.
Ne tegye ki az akkumulátorokat rendkívül alacsony hőmérsékleteknek, amelyek túlmelegedést és hőmegfutást okozhatnak. A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos szétszedni, felnyitni vagy darabokra vágni. A cellákat vagy akkumulátorokat ne érje hő vagy tűz. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen. A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a folyadék a bőrével vagy a szemével érintkezzen. Ha mégis így történik, bő vízzel mossa le az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
Ehhez a berendezéshez csak a hozzá mellékelt töltőt használja. A másodlagos elemeket és akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. Minden esetben a
megfelelő töltőt használja, és a szakszerű töltést illetően tájékozódjon a gyártó utasításaiból, vagy a berendezés kézikönyvéből.
Hosszabb tárolási idő után a maximális teljesítmény eléréséhez szükség lehet a cellák vagy akkumulátorok több alkalommal történő feltöltésére és lemerítésére. Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen adja le.
A rendszer addig nincs leválasztva a hálózati feszültségről, amíg a hálózati csatlakozóra csatlakozik, akkor sem, ha magát a rendszert kikapcsolta.
Az adattábla helye
A típustábla a feldolgozóegység alján, illetve a fejhallgató csúszkájának belsején található.
VIGYÁZAT
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő tájékoztatás az EU irányvonalait alkalmazó országokban értékesített készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta. EU importőr: Sony Europe B.V. Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek/akkumulátorok, elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy annak csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
ez a szimbólum együtt szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem/akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok és készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken történő leadásával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az akkumulátor megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem/ akkumulátor esetén, kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt útmutatót az elem/ akkumulátor a készülékből történő biztonságos eltávolításának megfelelő módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A termék és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával kapcsolatos további információkat illetően forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
Ez a termék a tesztelések alapján az EMC-irányelvben meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozókábellel használják.
A CE-jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol ezt jogszabály írja elő, elsődlegesen az EGT (Európai Gazdasági Térség) országaiban és Svájcban.
Óvintézkedések
Megjegyzések a HDMI-csatlakoztatással kapcsolatban
Jóváhagyott HDMI-kábelt használjon. Olyan Sony High Speed HDMI-kábel használatát
ˎ
javasoljuk, amely el van látva a kábeltípust jelző emblémával. Ha a kép rossz, vagy az eszköz nem bocsát ki hangot, ellenőrizze a HDMI-kábellel
ˎ
csatlakoztatott eszköz beállításait. Továbbá, ha a hang nem hallható, tekintse meg a „Hibakeresés” rész „A tv hangja nem hallható a fejhallgatóban” szakaszát. A csatlakoztatott eszköz elnyomhatja a HDMI-csatlakozóról érkező audiojeleket (mintavételi
ˎ
frekvencia, bithosszúság stb.). A hang megszakadhat, ha a mintavételi frekvencia vagy a lejátszást biztosító eszköz
ˎ
audiokimeneti jeleihez tartozó audiocsatornák száma megváltozik. Számítógép audió és videó kimeneti aljzataihoz történő csatlakoztatása esetén nem garantált
ˎ
az együttműködés a rendszerrel.
Figyelmeztető és működési hangjelzések
A fejhallgató állapotáról a következő hangjelzések tájékoztatnak.
Rövid, kettős hangjelzés ismétlődik.
ˎ
A fejhallgató nem fogadja az RF-jelet a feldolgozóegységtől.
ē A fejhallgatót az RF-jelátvitel hatósugarán belül használja. ē Kapcsolja be a feldolgozóegységet. ē Ellenőrizze a feldolgozóegység, a hálózati tápegység és a fali csatlakozóaljzat
csatlakozásait.
ē Győződjön meg róla, hogy egyetlen másik vezeték nélküli eszköz sem használja a 2,4
GHz-es frekvenciasávot, illetve hogy egy közeli mikrohullámú sütő sem hozhat létre elektromágneses hullámokat.
ē Helyezze máshova a feldolgozóegységet.
Hosszú sípolás (kb. 2 másodperc) hallható, és a fejhallgató kikapcsolódik.
ˎ
Ha a fejhallgató újratölthető akkumulátora kimerül, egy figyelmeztető sípolás (kb. 2 másodperc) hallható, és a fejhallgató kikapcsolódik. A fejhallgató akkor is bekapcsolható, ha nem maradt töltés az akkumulátorban, azonban ilyenkor gyakorlatilag azonnal kikapcsolódik. Töltse fel a fejhallgatót. Rövid hangjelzés hallható, és a fejhallgató bekapcsol.
ˎ
Ez azt jelzi, hogy a fejhallgató bekapcsolódott. Ez nem meghibásodás. (Nagyjából 0,5 másodperces) hangjelzés hallható, és a fejhallgató kikapcsol.
ˎ
Ez azt jelzi, hogy a fejhallgatót megfelelően kikapcsolták. Ez nem meghibásodás.
A többi figyelmeztető hangjelzés jelentéséről a Súgóútmutatóban olvashat.
Az automatikus kikapcsolás funkció
Ha 20 percig nem végez műveletet, és nincs hangbemenet sem, a feldolgozóegység automatikusan kikapcsol.
Elképzelhető, hogy a funkció működése 20 percnél több időt vesz igénybe, vagy a zaj miatt
ˎ
nem működik.
hulladékként. Egyes elemeken/akkumulátorokon, vagy azok csomagolásán
Ha az egység nem működik megfelelően
Állítsa alaphelyzetbe a rendszert.
ˎ
Nyomja meg az alaphelyzetbe állító gombot a fejhallgatón egy hegyes tárggyal, például egy tűvel. Utána válassza le a hálózati tápegységet a feldolgozóegységről, majd 10 vagy több másodperc elteltével csatlakoztassa újra. A beállítások még az alaphelyzetbe állítást követően is megmaradnak.
Egyéb
A biztonság érdekében
Ne ejtse el, üsse meg vagy tegye ki a feldolgozóegységet és a fejhallgatót semmiféle erős
ˎ
ütésnek. Ez megrongálhatja a terméket. Ne kísérelje meg szétszerelni vagy felnyitni a rendszer bármelyik részét.
ˎ
Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás esetén
ˎ
deformálódhat. A készüléket óvja a nedvességtől. A készülék nem vízálló.
ˎ
Tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
ē Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy más, vízzel teli edénybe. ē Ne használja a készüléket párás helyeken és rossz időjárás esetén, például esőben vagy
hóban.
ē Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, vagy beteszi egy nyirkos ruha zsebébe, akkor a készülék nedves lesz, és az meghibásodáshoz vezethet.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromosság enyhe bizsergést okozhat a fülében. A
ˎ
hatás csökkentése érdekében viseljen természetes anyagokból készült ruházatot, amely megakadályozza az elektrosztatikus töltés kialakulását.
A hálózati tápegységről
Kizárólag a mellékelt hálózati tápegységet használja. Az eltérő
ˎ
polaritású csatlakozóval vagy más jellemzőkkel rendelkező hálózati tápegységek használata a termék meghibásodását eredményezheti. Még az egyező feszültséggel és csatlakozópolaritással rendelkező hálózati tápegységek is megrongálhatják a terméket az áramerősségük és egyéb tényezők miatt. Amennyiben hosszabb ideig nem tervezi használni a rendszert, húzza
ˎ
ki a hálózati tápegység csatlakozóját a hálózati csatlakozóaljzatból. A dugó eltávolításakor a hálózati tápegységet fogja meg. Ne a kábelt húzza.
Az elhelyezésről
Ne helyezze a rendszert az alábbi helyekre:
ˎ
ē Olyan helyen, ahol közvetlen napfény érheti, fűtőtest közelében, Illetve, ahol rendkívül
magas hőmérsékletnek van kitéve
ē Poros helyen ē Labilis vagy nem vízszintes felületen ē Erős rázkódásnak kitett helyen ē Fürdőszobában vagy egyéb magas páratartalomnak kitett helyen
Ne helyezze az egységet párás, poros vagy kormos helyre, ne hagyja autóban, és ne tegye ki
ˎ
gőz vagy közvetlen napfény hatásának.
A fejhallgatóval kapcsolatban
Ne feledje a fejhallgató jobb és bal csatornáját a megfelelő fülére venni.
ˎ
Ha a hangerő túl magasra van állítva, a hang a fejhallgatón kívül is hallhatóvá válik. Kerülje a
ˎ
hangerő oly magasra állítását, hogy az zavarja az Ön körül tartózkodókat. Használat közben hajlamossá válhat a hangerő növelésére, ha zajos helyen tartózkodik. Biztonsági okból azonban tanácsos a hangerőt olyan szinten tartani, amelyen a környező hangok még hallhatóak. A fülpárnák állapota romolhat hosszan tartó használat vagy tárolás során.
ˎ
A nagy hangerő károsíthatja a hallását.
ˎ
A fejhallgatót nagy sűrűségű borítással alakították ki. Ha túlzott erővel nyomja a fülére,
ˎ
megsérülhet a dobhártyája. Előfordulhat, hogy a fülnek nyomott fejhallgató kattogó membránhangot ad ki. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A fejhallgató beépített újratölthető akkumulátoráról
Az akkumulátort 5 °C és 35 °C közötti tartományban kell feltölteni. Ha a fejhallgatót az ajánlott
ˎ
hőmérséklet-tartományon kívül próbálják meg feltölteni, a töltésjelző villog, és az akkumulátor nem tölthető. Ha a fejhallgatót több mint egy évig nem használja, a túlzott lemerülés elkerülése érdekében
ˎ
évente egyszer töltse fel az akkumulátort. Ha a fejhallgató használati ideje rendkívül lerövidült, az újratölthető akkumulátort újra kell
ˎ
kicserélni. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel az akkumulátor cseréjéhez.
A fülpárnák cseréjéről
Ha a fülpárnák piszkossá vagy kopottá válnak, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel a cseréjüket illetően. A fülpárnák cseréjét a felhasználó nem végezheti.
A tisztításról
Használjon egy semleges tisztítószer-oldattal kissé benedvesített, puha törlőkendőt. Ne használjon oldószert, mint például hígítót, benzint vagy alkoholt, mivel ezek károsíthatják a készülék felületét.
Ha a termék eltörik
Ha a termék eltörik vagy idegen tárgy jut a készülék belsejébe, azonnal kapcsolja ki a
ˎ
tápellátást, és vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Sony forgalmazóval. Amikor a terméket egy Sony forgalmazóhoz viszi, ne feledje magával vinni mind a
ˎ
fejhallgatót, mind a feldolgozóegységet. Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése vagy problémája merülne fel a
ˎ
készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A csatlakozóval
polaritása
Műszaki adatok
Digitális térhatású feldolgozóegység (TMR-L600)
Dekóder funkciók
Dolby Digital Dolby Digital EX Dolby Pro Logic IIx DTS Digital Surround Linear PCM 2ch
Hangzáskép módja
Virtuális térhatású hang funkció
CINEMA GAME SPORTS
Sztereó hangzáskép
VOICE OFF
Kompresszió funkció
OFF ON
Moduláció-rendszer
Pi/4 DQPSK
Üzemi frekvencia
2 400 MHz – 2 483,5 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény
< 4,75 dBm
Átviteli hatósugár
A leghosszabb kb. 30 m* * Az átviteli távolság durva becslés, ami a
környezettől és az üzembe helyezés helyétől függően eltérő lehet.
Vezeték nélküli sztereó fejhallgató (WH-L600R)
Üzemi frekvencia
2 400 MHz – 2 483,5 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény
< 5,45 dBm
Áramellátási igény
Beépített lítium-ion újratölthető akkumulátor
Névleges energiafogyasztás
0,3 W
Tömeg
kb. 320 g
Üzemi hőmérséklet
5 °C és 35 °C között
Mellékelt tartozékok
Feldolgozóegység (1) Fejhallgató (1) Hálózati tápegység (a feldolgozóegységhez, DC 12 V) (1) Hálózati tápkábel (1) Optikai digitális kábel (optikai szögletes csatlakozó  optikai szögletes csatlakozó, 1,5 m) (1) Kezelési útmutató (1 készlet) Felhasználói útmutató (1 készlet) Egyéb dokumentumok (1 készlet)
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Szerzői jogok
A „Virtualphones Technology” a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
ˎ
A rendszer Dolby
ˎ
A rendszer a High-Definition Multimedia Interface (HDMI
ˎ
A HDMI és a HDMI High-Definition Multimedia Interface kifejezések, valamint a HDMI embléma a HDMI Licensing Administrator, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. A „BRAVIA” embléma a Sony Corporation védjegye.
ˎ
1)
A Dolby Laboratories engedélye alapján gyártva. A Dolby, a Dolby Audio, a Pro Logic, a
Surround EX és a kettős D szimbólum a Dolby Laboratories védjegyei.
2)
A DTS szabadalmakat illetően lásd: http://patents.dts.com. Készült a DTS, Inc. A DTS, a
szimbólum, a DTS és a szimbólum együttesen, illetve a Digital Surround a DTS, Inc. bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
1)
Digital, Dolby Pro Logic IIx és DTS2) dekódert használ.
Frekvenciaátvitel
20 Hz - 20 000 Hz (digitális bemenet, Mintavételi frekvencia: 48 kHz)
Torzítás mértéke
1% vagy kevesebb (1 kHz-en)
Bemenetek
HDMI (ARC) Optikai digitális bemenet* (szögletes típus) (1) Analóg bemenet (sztereó mini jack) (1)
* Csak tv bemenet esetén
Áramellátási igény
DC 12 V (1,5 A) (a mellékelt hálózati tápegységről)
Névleges energiafogyasztás
4,2 W
Méretek
kb. 145 mm × 278 mm × 188 mm (sz/ma/mé)
Tömeg
kb. 470 g
Üzemi hőmérséklet
5 °C és 35 °C között
) technológiát tartalmazza.
Română Sistem de căști digital surround
AVERTISMENT
Pentru a evita orice risc de incendiere sau electrocutare, evitaţi ca aparatul să fie udat sau stropit şi nu aşezaţi obiecte umplute cu lichid, cum ar fi vazele, pe aparat.
Nu instalați aparatul în spații închise, cum ar fi o bibliotecă sau un dulap încastrat. Întrucât mufa principală a adaptorului de c.a. este folosită pentru a deconecta adaptorul de c.a.
de la rețea, conectați-l într-o priză de c.a. ușor accesibilă. Dacă observați o anomalie, deconectați-l imediat de la priza de c.a.
ATENȚIE Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu una necorespunzătoare.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau bateriile instalate) la căldură excesivă, cum ar fi lumina solară, incendii sau altele asemănătoare o perioadă îndelungată.
Nu expuneți bateriile la temperaturi extrem de scăzute, întrucât acest lucru poate duce la supraîncălzire sau ambalare termică. Nu demontați, deschideți sau rupeți celule sau bateriile secundare. Nu expuneți celulele sau bateriile la căldură sau foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui. Dacă apare o scurgere la o baterie, nu permiteți lichidului să intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul în care acest lucru s-a întâmplat deja, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și consultați un medic.
Nu utilizați alte încărcătoare în afară de cele special furnizate pentru utilizarea cu acest echipament.
Celulele și bateriile secundare trebuie să fie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul corect și consultați întotdeauna instrucțiunile producătorului sau manualul echipamentului pentru a afla instrucțiunile de încărcare corespunzătoare.
După o perioadă de depozitare îndelungată, este posibil să fie necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau a bateriilor de mai multe ori până când vor atinge performanțele maxime. Casați în mod corespunzător.
Sistemul nu este deconectat de la priză atâta timp cât este conectat la priza de c.a., chiar dacă a fost oprit.
Locul plăcuei cu marca fabricii
Plăcuța de identificare este amplasată pe partea inferioară a procesorului și în interiorul glisorului căștilor.
ATENIE
Aviz pentru clieni: următoarele informaii se aplică numai echipamentelor vândute în ările care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe B.V. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ări cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe
mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă de faptul că aceste produse și baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care, din motive legate de siguranţă, performanţă sau integritate a datelor, necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura de faptul că bateriile și echipamentele electrice şi electronice vor fi dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele adecvate de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul de îndepărtare a bateriei din produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria uzată la un centru adecvat de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii detaliate referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Acest echipament a fost testat și s-a constatat că este conform cu limitele impuse de directiva EMC utilizând un cablu de conectare mai mic de 3 metri.
Validitatea marcajului CE este restricționată doar la acele țări unde este aplicat în mod legal, în special în țările SEE (Spațiul Economic European) și Elveția.
chimice. Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conţine mai
Măsuri de precauie
Note privind conexiunile HDMI
Utilizați un cablu HDMI autorizat. Vă recomandăm să utilizați un cablu Sony High Speed HDMI,
ˎ
cu sigla tipului de cablu aplicată. Dacă imaginea este slabă sau nu se emite sunetul dispozitivului, verificați configurarea
ˎ
dispozitivului conectat prin cablul HDMI. De asemenea, dacă nu se emite sunet, consultați punctul „Nu există sunet TV emis de căști” din secțiunea „Depanare”. Semnalele audio (frecvenţă de eșantionare, lungimea în biţi etc.) transmise de la o mufă
ˎ
HDMI pot fi blocate de echipamentul conectat. Sunetul poate fi întrerupt când frecvenţa de eșantionare sau numărul de canale al semnalelor
ˎ
audio emise de la echipamentul de redare este schimbat. Nu este garantată funcţionarea cu acest sistem în cazul conectării la mufa audio și video a
ˎ
computerului dumneavoastră.
Semnale sonore de avertizare și de operare
Starea căștilor este semnalată prin semnale sonore (bip) după cum urmează:
Semnale sonore scurte repetate.
ˎ
Căștile nu primesc semnalul RF de la procesor.
ē Folosiţi căștile în zona de transmitere a semnalului RF. ē Porniţi procesorul. ē Verificaţi conexiunea între procesor, adaptorul de c.a. și priza de c.a. ē Asigurați-vă că nu există alte dispozitive wireless care utilizează banda de frecvență
wireless de 2,4 GHz și că nu există unde electromagnetice generate de un cuptor cu microunde din apropiere.
ē Schimbaţi poziţia procesorului.
Se aude un semnal sonor lung (circa 2 secunde) și căștile se închid.
ˎ
Când bateria reîncărcabilă a căștilor se descarcă, se aude un semnal sonor de avertizare (circa 2 secunde) și căștile se închid. Căștile pot fi pornite chiar dacă bateria este descărcată, dar se închid aproape imediat. Încărcaţi căștile. Se aude un semnal sonor scurt și căștile pornesc.
ˎ
Acest lucru indică pornirea căștilor. Acesta nu este un defect. Se aude un semnal sonor (de aproximativ 0,5 secunde) și căștile se opresc.
ˎ
Acest lucru indică oprirea corectă a căștilor. Acesta nu este un defect.
Pentru semnificaţia altor semnale sonore de avertizare, consultaţi ghidul de asistenţă.
Despre funcia de oprire automată
Dacă trec aproximativ 20 de minute fără să se desfășoare o operațiune sau să se emită sunet, procesorul se oprește automat.
Această funcție poate dura mai mult de 20 de minute sau este posibil să nu funcționeze din
ˎ
cauza zgomotului.
Dacă unitatea nu funcionează corect
Reinițializați sistemul.
ˎ
Apăsați butonul RESET de pe căști cu un obiect subțire, cum ar fi un ac. Apoi, deconectați adaptorul de c.a. de la procesor și reconectați-le după 10 secunde sau mai mult. Setările se păstrează chiar și după reinițializare.
Altele
Despre sigurană
Nu scăpaţi pe jos, nu loviţi și nu expuneţi procesorul sau căștile niciunui tip de șocuri
ˎ
puternice. În caz contrar, puteţi deteriora produsul. Nu demontaţi și nu încercaţi să desfaceţi nicio piesă a sistemului.
ˎ
Nu aplicați greutate sau presiune pe această unitate, deoarece unitatea se poate deforma
ˎ
datorită depozitării pe durate lungi. Nu expuneți unitatea la acțiunea apei. Unitatea nu este impermeabilă.
ˎ
Nu uitați să respectați măsurile de precauție de mai jos.
ē Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă sau în alt recipient umplut cu apă. ē Nu utilizați unitatea în locații cu umezeală sau în condiții meteorologice nefavorabile, de
exemplu în condiții de ploaie sau ninsoare.
ē Nu udați unitatea.
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau o introduceți într-un articol de îmbrăcăminte umed, este posibil ca unitatea să se umezească, ceea ce poate provoca funcționarea defectuoasă a acesteia.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziți un ușor țiuit din cauza electricității statice acumulată în corp. Pentru a
ˎ
minimiza efectul, purtați îmbrăcăminte realizată din materiale naturale, care suprimă generarea de electricitate statică.
Despre adaptorul de c.a.
Aveţi grijă să folosiţi adaptorul de c.a. furnizat. Utilizarea adaptoarelor
ˎ
de c.a. cu o polaritate a mufei diferită sau cu alte caracteristici poate duce la defectarea produsului. Chiar și adaptoarele de c.a. cu aceeași tensiune și polaritate pot deteriora produsul din cauza curentului de sarcină sau a altor factori. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi sistemul mult timp, scoateţi adaptorul
ˎ
de c.a. din priza de c.a. Când scoateţi adaptorul de c.a., prindeţi-l de ștecher. Nu trageţi de fir.
Despre poziionare
Nu așezaţi sistemul în următoarele locuri:
ˎ
ē Într-un loc expus la lumina directă a soarelui, lângă un aparat de încălzire sau într-un loc cu
temperaturi foarte mari
ē Într-un loc prăfuit ē Pe o suprafaţă instabilă sau înclinată ē Într-un loc expus unei mari cantităţi de vibraţii ē În baie sau în alte locuri foarte umede
Nu așezați această unitate într-un loc expus la umiditate, praf, funingine sau abur, nu o țineți
ˎ
în mașină și nu o expuneți la lumina directă a soarelui.
Despre căști
Aveţi grijă să vă potriviţi corespunzător pe urechi căștile din partea dreaptă și stângă.
ˎ
Când sonorul este prea ridicat, sunetul se aude pe lângă căști. Aveţi grijă să nu daţi volumul
ˎ
prea tare, pentru a nu îi deranja pe cei de lângă dumneavoastră. Există tendinţa de a mări sonorul când folosiţi aparatul în locuri zgomotoase. Totuși, din motive de siguranţă, se recomandă să menţineţi volumul la un nivel care vă permite să auziţi zgomotele din jurul dumneavoastră. Perniţele se pot deteriora în urma depozitării sau utilizării îndelungate.
ˎ
Ascultarea la căști la volum ridicat vă poate afecta auzul.
ˎ
Polaritatea mufei
Deoarece căștile sunt proiectate cu o carcasă cu densitate ridicată, forțarea lor în urechi poate
ˎ
provoca afecțiuni ale timpanului. Apăsarea căștilor pe urechi poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcționare defectuoasă.
Despre bateria reîncărcabilă integrată a căștilor
Încărcaţi bateria la o temperatură între 5°C și 35°C. Dacă o încărcaţi la o temperatură în afara
ˎ
acestui interval, indicatorul de încărcare va clipi și este posibil ca bateria să nu se încarce. Dacă stocaţi căștile pe o perioadă mai lungă de un an, încărcaţi bateria o dată pe an, pentru a
ˎ
evita supradescărcarea. Dacă autonomia bateriei căștilor a scăzut extrem de mult, ar trebui schimbată bateria. Vă
ˎ
rugăm să contactaţi cel mai apropiat furnizor Sony pentru înlocuirea bateriei.
Despre înlocuirea pernielor de urechi
Dacă perniţele se murdăresc sau se uzează, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat furnizor Sony pentru înlocuire. Perniţele nu au fost concepute pentru a fi schimbate de utilizator.
Despre curăare
Folosiţi o cârpă moale umezită cu puţin detergent delicat. Nu folosiţi solvenţi precum diluanţi, benzen sau alcool, deoarece aţi putea deteriora suprafaţa.
Dacă se sparge produsul
Dacă se sparge produsul sau dacă pătrunde un obiect străin în interiorul unităţii, opriţi
ˎ
imediat alimentarea și consultaţi cel mai apropiat furnizor Sony. Când duceţi sistemul la un furnizor Sony, duceţi atât căștile, cât și procesorul.
ˎ
Dacă aveți întrebări sau probleme referitoare la această unitate și care nu sunt acoperite în
ˎ
acest manual, vă rugăm să consultați cel mai apropiat dealer Sony.
Specificaii
Procesor digital surround (TMR-L600)
Funcii decodor
Dolby Digital Dolby Digital EX Dolby Pro Logic IIx DTS Digital Surround Linear PCM 2ch
Mod de redare
Funcție surround virtual
CINEMA GAME SPORTS
Mod de redare stereo
VOICE OFF
Funcie de compresie
OFF ON
Sistem de modulaie
Pi/4 DQPSK
Frecvenă de funcionare
2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Putere de ieșire maximă
< 4,75 dBm
Distana de transmisie
Aprox. 30 m* maximum * Distanţa de transmisie este estimată
aproximativ și poate varia în funcţie de mediul înconjurător și de locul instalării.
Căști stereo fără fir (WH-L600R)
Frecvenă de funcionare
2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Putere de ieșire maximă
< 5,45 dBm
Cerine de alimentare
Baterie reîncărcabilă încorporată litiu-ion
Consum de putere nominală
0,3 W
Masă
Aprox. 320 gr.
Temperatura de funcionare
Între 5 °C și 35 °C
Articole incluse
Procesor digital surround (1) Căști stereo fără fir (1) Adaptor de c.a. (pentru procesor, 12 V c.c.) (1) Cablu de alimentare cu c.a. (1) Cablu digital optic (mufă dreptunghiulară optică  mufă dreptunghiulară optică, 1,5 m) (1) Ghid de pornire rapidă (1 set) Ghid de referinţă (1 set) Alte documente (1 set)
Designul și specificaţiile pot suferi modificări fără preaviz.
Drepturi de autor
„Virtualphones Technology” este o marcă înregistrată a Sony Corporation.
ˎ
Acest sistem include decodorDolby
ˎ
Acest sistem include o tehnologie High-Definition Multimedia Interface (HDMI
ˎ
Termenii HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface și sigla HDMI sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing Administrator, Inc. în Statele Unite și în alte ţări. Sigla „BRAVIA” este o marcă comercială a Sony Corporation.
ˎ
1)
Fabricat sub licenţă de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro Logic, Surround EX și
simbolul D dublu sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
2)
Pentru brevetele DTS, a se vedea http://patents.dts.com. Produs sub licența DTS, Inc. DTS,
simbolul, DTS împreună cu simbolul și Digital Surround sunt mărci comerciale înregistrate și/ sau mărci comerciale ale DTS, Inc. în Statele Unite ale Americii și/sau în alte țări. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.
1)
Digital, decodor Dolby Pro Logic IIx, și decodor DTS2).
Răspuns în frecvenă
20 Hz - 20.000 Hz (intrare digitală, frecvenţă de eșantionare 48 kHz)
Rata de distorsionare
1% sau mai puţin (1 kHz)
Intrări
HDMI (ARC) Intrare digitală optică* (dreptunghiulară) (1) Intrare analogică (mini-mufă tată stereo) (1)
* Doar pentru intrarea TV
Cerine de alimentare
12 V c.c. (1,5 A) (de la adaptorul de c.a. furnizat)
Consum de putere nominală
4,2 W
Dimensiuni
Aprox. 145 mm × 278 mm × 188 mm (l/î/a)
Masă
Aprox. 470 gr.
Temperatura de funcionare
Între 5 °C și 35 °C
).
A
B
Magyar
A részek helye és funkciója
Az alkatrészek nevéről és funkcióiról további információkét tekintse meg a Súgóútmutatót.
WH-L600R fejhallgató ( ábra)
Töltőterminál
A töltéshez helyezze a fejhallgatót a feldolgozóegység megfelelő töltőtermináljaira.
Kitapintható pont (a bal oldal
megkülönböztetéséhez)
Ne feledje a fejhallgató jobb és bal csatornáját a megfelelő fülére venni.
Bekapcsolás/töltésjelző
Bekapcsolt állapotban a jelzőfény zölden, a fejhallgató töltése során vörösen világít.
POWER (főkapcsoló) gomb
Tartsa lenyomva a gombot körülbelül 2 másodpercig a fejhallgató be- vagy kikapcsolásához.
VOL (hangerő) +/- gomb
Beállítja a hangerőt.
SOUND FIELD gomb
Hangzástér kiválasztását teszi lehetővé.
Română
Locul și funcia componentelor
Pentru detalii privind denumirile componentelor și funcții, consultați Ghidul de asistență.
Căști WH-L600R (Figura )
Terminal de încărcare
Puneți căștile pe procesor, aliniind fiecare dintre terminalele de încărcare, pentru încărcarea căștilor.
Punct tactil (pentru a distinge
partea stângă)
Aveţi grijă să vă potriviţi corespunzător pe urechi căștile din partea dreaptă și din partea stângă .
Alimentare/Indicator încărcare
Acest indicatorul se aprinde verde când alimentarea este pornită și se aprinde roșu în timp ce căștile se încarcă.
Buton POWER (alimentare)
Apăsați butonul aproximativ 2 secunde pentru a porni sau a opri căștile.
Buton VOL (volum) +/-
Reglează volumul.
Buton SOUND FIELD
Vă permite să alegeţi un câmp sonor.
TMR-L600 feldolgozóegység ( ábra)
GAIN kapcsoló
Beállítja az analóg hangbemeneti jelek jelerősítését.
AUDIO IN aljzat
Analóg audiojeleket továbbít a rendszerbe.
OPTICAL IN aljzat
Digitális audiojeleket továbbít a rendszerbe.
HDMI (ARC) aljzat
HDMI-jeleket továbbít a rendszerbe. Ez az aljzat kompatibilis az ARC (Audio Return Channel) funkcióval.
DC IN 12V aljzat
A mellékelt hálózati tápegységet ehhez az aljzathoz csatlakoztassa.
Töltőterminál
A töltéshez helyezze a fejhallgatót a feldolgozóegység megfelelő töltőtermináljaira.
(főkapcsoló) gomb/
Bekapcsolásjelző
A feldolgozóegység a gomb megnyomására felváltva bekapcsolódik vagy készenléti módra vált. A feldolgozóegység teljes kikapcsolásához 3 másodpercig tartsa lenyomva a gombot (tápfeszültség kikapcsolása). Ez a jelzőfény fehéren világít a tápfeszültség bekapcsolásakor, narancssárga fénnyel készenléti üzemmódban, illetve kialszik, ha a tápfeszültséget kikapcsolják.
SOUND FIELD gomb
Hangzástér kiválasztását teszi lehetővé.
INPUT gomb
Bemenetválasztást tesz lehetővé.
DECODE INFO jelzőfények
A kiválasztott dekóder jelzőfénye világít.
SOUND FIELD jelzőfények
A kiválasztott hangzástér mód jelzőfénye kigyullad.
INPUT jelzőfények
A kiválasztott bemenet jelzőfénye kigyullad.
CTRL FOR HDMI kapcsoló
Be- vagy kikapcsolja a HDMI-vezérlés funkciót. Állítsa a kapcsolót BE helyzetbe, ha a feldolgozóegység HDMI-kábellel csatlakoztatva van a tv HDMI (ARC) aljzatához.
MATRIX kapcsoló
Be- vagy kikapcsolja a mátrixdekóder* funkciót. * Ha a hangzáskép CINEMA, GAME vagy
SPORTS értékre van állítva, a mátrixdekóder elérhető. A mátrixdekóder akár 7.1 csatornás többcsatornás formátumba képes kiterjeszteni a bemeneti audiojeleket. További részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
COMPRESSION kapcsoló
Dinamikatartomány kiválasztását teszi lehetővé.
Hibakeresés
Ha a fejhallgató-rendszer használata során valamilyen probléma merül fel, használja az alábbi ellenőrző listát. Tekintse meg a használati útmutatót (külön mellékelve) és a Súgóútmutatót. Ha valamelyik probléma továbbra is fennáll, értesítse a legközelebbi Sony-forgalmazót.
A tv hangja nem hallható a fejhallgatóban
Ellenőrizze a kábel típusát és a csatlakoztatási módot. A részleteket a használati útmutató
ˎ
„Televízió csatlakoztatása” fejezete tartalmazza. A HDMI (ARC) aljzathoz történő csatlakoztatáskor ellenőrizze az alábbiakat.
ˎ
ē A csatlakoztatott tv HDMI-aljzata „ARC” felirattal van ellátva. ē A tv HDMI-vezérlés funkciója be van kapcsolva. ē A feldolgozóegység CTRL FOR HDMI kapcsolója BE állásban van.
A tv (BRAVIA) hangszóró-beállítását állítsa „Audiorendszer” értékre. További részletekért
ˎ
olvassa el a tv-hez mellékelt kézikönyveket is. Növelje a hangerőt a fejhallgatón.
ˎ
A rendszer akkor sem kapcsol be, amikor a tv-készülék be van kapcsolva.
Ha a feldolgozóegység és a tv csak optikai digitális kábellel van csatlakoztatva, akkor nem
ˎ
használhatja az összehangolt be- vagy kikapcsolás funkciót. Ellenőrizze, hogy a HDMI-kábel megfelelően van-e csatlakoztatva.
ˎ
Állítsa a feldolgozóegység CTRL FOR HDMI kapcsolóját BE állásba. A tv-nek támogatnia kell a
ˎ
HDMI-vezérlés funkciót. Ellenőrizze a tv audiokimenet-beállítását. A feldolgozóegység a tv audiokimenet-
ˎ
beállításának megfelelően kapcsol be vagy ki. További részletekért olvassa el a tv-hez mellékelt kézikönyveket is. Amikor a fejhallgatót a feldolgozóegység töltőtermináljára helyezi, a feldolgozóegység nem
ˎ
kapcsolható be. A tv műszaki adataitól vagy beállításaitól függően lehetséges, hogy a feldolgozóegység nem
ˎ
kapcsol be a tv bekapcsolásakor sem, ha a tv legutóbbi kikapcsolásakor a hangot annak hangszóróin keresztül szólaltatta meg.
A feldolgozóegység kikapcsolódik, amikor kikapcsolják a tv-t.
Ellenőrizze a CTRL FOR HDMI kapcsoló beállítását. Ha a CTRL FOR HDMI kapcsolója BE
ˎ
állásban van, és a feldolgozóegység bemeneteként a HDMI lett kiválasztva, a feldolgozóegység automatikusan kikapcsol.
A Control for HDMI funkció nem működik megfelelően.
Ellenőrizze a feldolgozóegység és a tv közötti HDMI-kapcsolatot. Tekintse meg a használati
ˎ
útmutatót (külön mellékelve). Állítsa be a tv-n a HDMI-vezérlés funkciót. További részletekért olvassa el a tv-hez mellékelt
ˎ
kézikönyveket is. Várjon egy kis időt a feldolgozóegység tápellátásról történő leválasztása és újbóli
ˎ
csatlakoztatása között. Több mint 15 másodperc kell várni, amíg a feldolgozóegység újból működtethető lesz.
Torz vagy szakadozó hang (időnként zajjal együtt)
Töltse fel a fejhallgató akkumulátorát. Ha a bekapcsolt állapotot jelző lámpa az akkumulátor
ˎ
feltöltése után sem világít, vigye a fejhallgatót a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz. Győződjön meg róla, hogy egyetlen másik vezeték nélküli eszköz sem használja a 2,4 GHz-es
ˎ
frekvenciasávot, illetve hogy egy közeli mikrohullámú sütő sem hozhat létre elektromágneses hullámokat. Módosítsa a feldolgozóegység helyzetét.
ˎ
Ha az „ANALOG” beállítást választja ki az INPUT gombbal, a feldolgozóegység GAIN
ˎ
kapcsolódóját állítsa „LO” helyzetbe. Ha az AV-eszköz fejhallgató-csatlakozóját a feldolgozóegység bármelyik AUDIO IN aljzatához
ˎ
csatlakoztatja, csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott AV-eszközön. Ez a rendszer a 96 kHz-es működéssel kompatibilis. Állítsa a kimeneti jelet 96 kHz-re a
ˎ
feldolgozóegységhez csatlakoztatott eszközön. 192 kHz-es jel bevitelekor egy pillanatra megszólalhat a hang. Ez nem jelent hibás működést.
Kis hangerő
Ha az „ANALOG” beállítást választja ki az INPUT gombbal, a feldolgozóegység GAIN
ˎ
kapcsolódóját állítsa „HIGH” helyzetbe. Ha az AV-eszköz fejhallgató-csatlakozóját a feldolgozóegység bármelyik AUDIO IN aljzatához
ˎ
csatlakoztatja, növelje a hangerőt a csatlakoztatott AV-eszközön. Növelje a fejhallgató hangerejét.
ˎ
A surround hangeffektus nem érvényesül
A hangzáskép esetében „CINEMA”, „GAME” vagy „SPORTS” beállítások közül választhat.
ˎ
A lejátszott hang nem többcsatornás.
ˎ
A tv vagy HDMI-eszköz audiokimeneti beállításától függően megtörténik a többcsatornás jelek lekeverése 2 csatornásra a kimenethez. Ilyen esetben módosítsa az eszköz beállítását, hogy többcsatornás jel legyen kibocsátva.
A 7.1-es térhang hanghatás nem megfelelő.
A hangzáskép esetében „CINEMA”, „GAME” vagy „SPORTS” beállítások közül választhat.
ˎ
Előfordulhat, hogy a mátrixdekóder nem működik a feldolgozóegység audiobemenetének
ˎ
formátumától függően. Állítsa a MATRIX kapcsolót BE állásba.
Az akkumulátort nem lehet feltölteni, és a töltésjelző villog.
Ellenőrizze a fejhallgató és a feldolgozóegység közötti csatlakozásokat.
ˎ
Valami probléma van az akkumulátorral. Lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony
ˎ
márkakereskedővel. Az akkumulátort 5 °C és 35 °C közötti tartományban kell feltölteni.
ˎ
A fejhallgatóból sípolások hallhatók.
Ellenőrizze a fejhallgatót az „Óvintézkedések” fejezet „Figyelmeztető és működési
ˎ
hangjelzések” része szerint.
Procesor TMR-L600 (Figura )
Comutator GAIN
Reglează amplificarea semnalelor de intrare audio analogice.
Mufă AUDIO IN
Intrare pentru semnale audio analogice.
Mufă OPTICAL IN
Intrare pentru semnale audio digitale optice.
Mufă HDMI (ARC)
Intrare pentru semnale HDMI. Această mufă este compatibilă cu ARC (Audio Return Channel).
Mufă DC IN 12V
Conectaţi adaptorul de c.a. furnizat la această mufă.
Terminal de încărcare
Puneți căștile pe procesor, aliniind fiecare dintre terminalele de încărcare, pentru încărcarea căștilor.
Buton (alimentare)/Indicator
alimentare
Procesorul pornește sau intră în modul standby apăsând alternativ pe buton. Ţineţi butonul apăsat timp de 3 secunde pentru a opri complet procesorul (alimentare oprită). Acest indicator se aprinde alb când alimentarea este pornită, portocaliu în modul de așteptare și se stinge când alimentarea este oprită.
Buton SOUND FIELD
Vă permite să alegeţi un câmp sonor.
Buton INPUT
Vă permite să selectaţi o intrare.
Indicatori DECODE INFO
Indicatorul decodorului selectat se aprinde.
Indicatori SOUND FIELD
Indicatorul modului pentru câmpul sonor selectat se aprinde.
Indicatori INPUT
Indicatorul intrării selectate se aprinde.
Comutator CTRL FOR HDMI
Activează sau dezactivează funcția de control pentru HDMI. Setați comutatorul la ON atunci când procesorul este conectat la mufa HDMI (ARC) de pe TV cu un cablu HDMI.
Comutator MATRIX
Activează sau dezactivează funcția decodorului de matrice*. * Când modul de redare audio este setat
pe CINEMA, GAME sau SPORTS, decodorul de matrice este disponibil. Decodorul matricei extinde semnalele de intrare audio într-un format multi-canal de până la 7.1 canale. Pentru detalii, consultați Ghidul de asistență.
Comutator COMPRESSION
Vă permite să alegeţi un interval dinamic.
Depanare
Dacă vă confruntați cu probleme în timp ce folosiți acest sistem de căști, folosiți următoarea listă de verificare. Consultați Instrucțiunile de utilizare (furnizate separat) și Ghidul de asistență. În cazul în care problema persistă, adresați-vă celui mai apropiat dealer Sony.
Nu există sunet TV emis de căști
Verificați tipul de cablu și metoda de conectare. Pentru detalii, consultați „Conectarea la un
ˎ
TV” din Instrucțiunile de utilizare. Când efectuați o conexiune la mufa HDMI (ARC), verificați următoarele.
ˎ
ē Mufa HDMI a TV-ului conectat este etichetată cu „ARC”. ē Comanda pentru funcția HDMI a TV-ului este activată. ē Comutatorul CTRL FOR HDMI de pe procesor este setat la ON.
Setați configurarea difuzoarelor TV-ului (BRAVIA) la Sistem Audio. Pentru detalii, consultați
ˎ
manualele incluse împreună cu TV-ul. Măriți volumul de la căști.
ˎ
Sistemul nu pornește chiar dacă TV-ul este pornit.
Dacă procesorul și TV-ul sunt conectate doar cu un cablu digital optic, nu puteți utiliza funcția
ˎ
de interblocare a alimentării. Asigurați-vă că ați conectat ferm cablul HDMI.
ˎ
Setați comutatorul CTRL FOR HDMI de pe procesor la On. TV-ul trebuie să accepte controlul
ˎ
pentru funcția HDMI. Verificați setarea de ieșire audio de pe TV. Procesorul se activează sau se dezactivează în
ˎ
funcție de setarea de ieșire audio de pe TV. Pentru detalii, consultați manualele incluse împreună cu TV-ul. Când căștile sunt așezate pe terminalul de încărcare al procesorului, procesorul nu poate fi
ˎ
pornit. Dacă sunetul era transmis prin difuzorul TV-ului la ultima oprire a televizorului, este posibil ca
ˎ
procesorul să nu se activeze chiar dacă porniți televizorul, în funcție de specificațiile sau setările de pe TV.
Procesorul se închide când închidei televizorul.
Verificați setarea comutatorului CTRL FOR HDMI. În cazul în care comutatorul CTRL FOR HDMI
ˎ
este setat la ON și este selectat HDMI pe procesor pentru intrare, procesorul este oprit automat.
Funcia de comandă HDMI nu funcionează corect.
Verificați conexiunea HDMI între procesor și TV. Consultați Instrucțiunile de utilizare (furnizate
ˎ
separat). Configurați controlul pentru funcția HDMI de pe TV. Pentru detalii, consultați manualele
ˎ
incluse împreună cu TV-ul. Așteptați puțin după deconectarea procesorului de la sursa de alimentare și reconectarea
ˎ
acestuia. Durează mai mult de 15 secunde până când puteți utiliza procesorul din nou.
Sunet distorsionat sau intermitent (uneori cu zgomot)
Încărcaţi bateria căștilor. Dacă indicatorul de alimentare rămâne stins după ce încărcaţi
ˎ
bateria, duceţi căștile la cel mai apropiat furnizor Sony. Asigurați-vă că nu există alte dispozitive wireless care utilizează banda de frecvență wireless
ˎ
de 2,4 GHz și că nu există unde electromagnetice generate de un cuptor cu microunde din apropiere. Schimbaţi poziţia procesorului.
ˎ
Atunci când este selectat „ANALOG” cu ajutorul butonului INPUT, mutați comutatorul GAIN de
ˎ
pe procesor la „LO”. În cazul în care conectați mufa căștilor a dispozitivului AV la mufa AUDIO IN sau la procesor,
ˎ
reduceți nivelul volumului de pe dispozitivul AV conectat. Acest sistem este compatibil cu 96 kHz. Setați semnalul de ieșire la 96 kHz pe dispozitivul
ˎ
conectat cu procesorul. La introducerea unui semnal de 192 kHz, sunetul ar putea fi emis spre ieșire câteva clipe. Aceasta nu reprezintă o defecțiune.
Sunet slab
Atunci când este selectat „ANALOG” cu ajutorul butonului INPUT, mutați comutatorul GAIN de
ˎ
pe procesor la „HIGH”. În cazul în care conectați mufa căștilor a dispozitivului AV la mufa AUDIO IN sau la procesor,
ˎ
măriți nivelul volumului de pe dispozitivul AV conectat. Măriţi volumul căștilor.
ˎ
Nu este obinut efectul de sunet surround
Selectați „CINEMA”, „GAME” sau „SPORTS” pentru modul de redare audio.
ˎ
Semnalul redat nu este un semnal multicanal.
ˎ
În funcţie de setarea de ieșire audio de pe televizor sau de pe echipamentul HDMI, semnalele multicanal sunt mixate și emise pe 2 canale. În acest caz, schimbaţi setarea de pe echipament ca să fie emis un semnal multicanal.
Nu se obine un sunet surround pe 7.1 canale.
Selectați „CINEMA”, „GAME” sau „SPORTS” pentru modul de redare audio.
ˎ
Este posibil ca decodorul matrice să nu funcţioneze, în funcţie de formatul intrării audio al
ˎ
procesorului. Setați comutatorul MATRIX pe ON (Pornit).
Bateria nu poate fi încărcată; indicatorul de încărcare clipește.
Verificați conexiunea între căști și procesor.
ˎ
Există o defecţiune a bateriei reîncărcabile. Consultaţi cel mai apropiat furnizor Sony.
ˎ
Încărcaţi bateria la un interval de temperatură între 5°C și 35°C.
ˎ
Se aud semnale sonore de la căști.
Verificaţi căștile consultând capitolul „Semnale sonore de avertizare și de operare” din
ˎ
„Măsuri de precauţie”.
Loading...