Sony WH-CH400 User Manual [ru]

注意事項
闘於BLUETOOTH®通訊
• Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍内運 作。最大通訊範圍可能依障擬物(⼈體、金 屬、牆面等)或電磁環境不同而定。
• 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁用,或 者可能會出現雜訊或音訊中斷的情況。
本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。
將Bluetooth裝置面對本機天線放置或許可 改善此情況。
本機和Bluetooth裝置間有金屬或牆面等障
礙物。
Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使用,或
本機附近有微波放射。
天線內建在本機中,如圖中虛線所示(圖
)。 將連接的Bluetooth裝置和本機天線之間的 障礙物移除將增加Bluetooth通訊的敏感 度。
• 由於BLUETOOTH裝置和Wi-Fi(IEEE802.11b/ g/n)使用相同頻率(2.4 GHz),若本機在 Wi-Fi裝置附近使用,可能會發生微波干擾而 導致雜訊、音訊中斷或是通訊功能無法使用 等情況。在此情況下,請執行以下步驟。
請在距離Wi-Fi裝置至少10 m的地方使用本
機。
若要在距離Wi-Fi裝置10 m內的地方使用本
機,請關閉Wi-Fi裝置。
將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼
此的地方。
• 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電 ⼦醫療裝置的操作。在以下地點請關閉本機 和其他Bluetooth裝置,以免造成意外:
有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地方。
• 由於無線技術的特性,本機上播放的聲音延 遲於發送裝置上播放的聲音和音樂。因此, 觀看電影或玩遊戲時,影像和聲音可能不同 步。
• 請勿在⾶機上使用本機。無線電波可能影響 儀器,並造成故障而導致意外。
• 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以 便在使用Bluetooth無線技術時提供安全的連 接,但依設定不同而定,安全性可能會不 ⾜。使用Bluetooth無線技術進行通訊時,請 務必⼩⼼。
• 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司 不負有任何責任。
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
有Bluetooth功能的裝置必須符合由
Bluetooth SIG, Inc.指定的Bluetooth標 準並取得認證。
即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,
依裝置功能或規格不同而定,部分裝置仍 可能無法正確連接或運作。
使用⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通
訊環境不同而定,可能會產生雜訊。
• 依要連接的裝置不同而定,可能需要⼀些時 間才能開始通訊。
如果播放時經常跳⾳
• 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將 無線播放模式固定為SBC,可以改善此情況。 詳細資訊,請參閱傳輸裝置提供的使用說明 書。
• 如果正在使用智慧型⼿機,或許可以透過關 閉不需要的應用程式或重新啟動智慧型⼿機 來改善狀況。
關於使用智慧型⼿機和電腦的通話應用程式
• 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和 電腦的通話應用程式。
關於為本機充電
• 僅可使用USB為本機充電。需要帶有USB連接 埠的個⼈電腦才能充電。
• 充電期間內本機無法開機,也無法使用 Bluetooth功能。
• 若您⾧時間未使用本機,充電電池可能無法 維持⾜夠電量。電池要重複放電及充電數次 後,才能適當地維持電量。
• 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充 電⼀次,避免過度放電。
• 若本機可供使用時間變得⾮常短,就應該更 換新的充電電池。請聯絡附近的Sony經銷商 更換電池。
靜電注意事項
• 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛 感。穿著天然材料製成的⾐服可將此影響減 到最少。
本機無法正常運作時
• 請重設本機(圖)。 若要重設本裝置,請對本裝置充電。充電開 始時,本裝置將⾃動重設。配對資訊和其他 設定將保留。
• 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按 下列步驟初始化本機。 斷開micro-USB連接線與micro-USB連接埠的 連接,關閉本機,然後同時按住按鈕超 過7秒。指示燈(藍⾊)將閃爍四次,此時本 機將重設回出廠設定。所有配對資訊皆被刪 除。
• 本機初始化後,可能無法連線至iPhone或電 腦。在這種情況下,請由iPhone或電腦刪除 本機配對資訊,然後再次配對。
關於配戴本機
• 由於⽿機外殼為⾼密度固體,強行將其塞⼊ ⽿內可能會造成⽿膜損傷。 向⽿內按⽿機可能會產生⽿膜擠壓聲。這並 ⾮故障。
其他
• 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙 或蒸汽,或是受陽光直射的地方或車內。
• 依無線電波情況和裝備正在使用的地點不同 而定,Bluetooth裝置可能無法在⼿機上作 用。
• ⾼音量可能會影響您的聽力。
• 為了交通安全,切勿在駕車或騎車時使用⽿
機。
• 在無法聽到周圍聲音會造成危險的環境,如 鐵路平交道、⽕車站⽉台、⼯地等,請勿使 用⽿機。
• 請勿將重物放置在本機上或施加壓力,因為 ⾧時間存放時可能會造成本機變形。
• 請勿讓本機受到嚴重撞擊。
• 請使用柔軟的乾布清潔本機。
• 請勿將本機放在⽔中。本機不防⽔。
務必遵守以下注意事項。
請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或其他裝滿
⽔的容器裡。
切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下
使用本機,例如:下⾬或下雪。
切勿弄濕本機。
如果用潮濕的⼿觸碰本機,或將本機放在 潮濕的⾐物內,則可能會弄濕本機,並可 能造成本機故障。
• 若您在使用本機後感到不適,請⽴即停⽌使 用本機。
• ⽿墊可能會因為⾧期存放或使用而損壞。
• 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說
明書中涉及,請聯絡附近的Sony經銷商。
可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換用⽿ 墊。
간섭이 발생하여 노이즈 또는 오디오 소실이 발생하거나 통신이 작동하지 않을 있습니다. 이런 경우 다음을 수행하십시오.
기기를 Wi-Fi 장치에서 10 m 이상 떨어진
곳에서 사용하십시오.
기기를 Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서
사용하는 경우 Wi-Fi 장치의 전원을 끄십시오.
기기와 Bluetooth 장치는 가능한 가까이
설치하십시오.
Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 있습니다. 사고가 발생할 있으므로 다음과 같은 장소에서는 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 주십시오.
인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소 자동문 또는 화재 경보기 근처.
무선 기술의 특성으로 인해 기기에서 재생되는 사운드는 송신 장치에서 재생되는 사운드 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을 보거나 게임을 이미지와 사운드가 불일치할 있습니다.
비행기 내에서는 기기를 사용하지 마십시오. 무선 전파가 계기에 영향을 미칠 경우 오작동으로 인한 사고가 발생할 있습니다.
기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로 Bluetooth 무선 기술을 사용할 안전한 연결을 제공하지만 설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오.
당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지 않습니다
모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.
Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth
SIG, Inc.에서 정한 Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다.
연결되어 있는 장치가 위에서 언급한
Bluetooth 표준을 따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가 연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 있습니다.
핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신
환경에 따라 노이즈가 발생할 있습니다.
연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 시간이 걸릴 있습니다.
재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우
전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오.
스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나 스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 있습니다.
Wireless Stereo Headset
WH-CH400
A
B
Reference Guide
Справочник
Довідковий посібник
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time. Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. Dispose of properly.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
Windows is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Mac, OS X and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Precautions
On BLUETOOTH® communications
• Bluetooth wireless technology operates within a range of about 10 m. Maximum communication range may vary depending on obstacles (human body, metal, wall, etc.) or electromagnetic environment.
• Bluetooth communications may be disabled, or noise or audio dropout may occur under the following conditions.
– There is a human body between the unit
and the Bluetooth device. This situation may be improved by placing the Bluetooth device facing the antenna of the unit.
– There is an obstacle, such as metal or a
wall, between the unit and the Bluetooth device.
– A Wi-Fi device or microwave oven is in
use, or microwaves are emitted near the unit.
– The antenna is built into the unit as
illustrated in the dotted line (Fig. ). The sensitivity of the Bluetooth communications will improve by removing any obstacles between the connected Bluetooth device and the antenna of this unit.
• Because Bluetooth devices and Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) use the same frequency (2.4 GHz), microwave interference may occur resulting in noise or audio dropout or communications being disabled if this unit is used near a Wi-Fi device. In such a case, perform the following.
– Use this unit at least 10m away from the
Wi-Fi device.
– If this unit is used within 10m of a Wi-Fi
device, turn off the Wi-Fi device.
– Install this unit and the Bluetooth device
as near to each other as possible.
• Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices in the following locations, as it may cause an accident:
– where inflammable gas is present, in a
hospital, or a petrol station
– near automatic doors or a fire alarm.
• Due to the characteristic of the wireless technology, the sound played on this unit is delayed from the sound and music played on the sending device. Therefore, the image and sound may be misaligned when viewing a movie or playing a game.
• Do not use the unit on an airplane. Radio waves may affect instruments, causing an accident due to malfunction.
• This unit supports security capabilities that comply with the Bluetooth standard to provide a secure connection when the Bluetooth wireless technology is used, but security may not be enough depending on the setting. Be careful when communicating using Bluetooth wireless technology.
• We do not take any responsibility for the leakage of information during Bluetooth communications.
• Connection with all Bluetooth devices cannot be guaranteed.
– A device featuring Bluetooth function is
required to conform to the Bluetooth standard specified by Bluetooth SIG, Inc. and be authenticated.
– Even if the connected device conforms
to the above mentioned Bluetooth standard, some devices may not be connected or work correctly, depending on the features or specifications of the device.
– While talking on the phone hands free,
noise may occur, depending on the device or communication environment.
• Depending on the device to be connected, it may require some time to start communications.
If sound skips frequently during playback
• The situation may be improved by changing the wireless playback quality settings or fixing the wireless playback mode to SBC on the transmitting device. For details, refer to the operating instructions supplied with the transmitting device.
• If you are using a smartphone, the situation may be improved by shutting down unnecessary applications or rebooting the smartphone.
On the use of calling apps for smartphones and computers
• This unit supports normal incoming calls only. Calling apps for smartphones and computers are not supported.
©2018 Sony Corporation http://www.sony.net/ Printed in Vietnam
4-730-302-31(1)
GB
CT
KR
RU
UA
On charging the unit
• This unit can be charged using USB only. Personal computer with USB port is required for charging.
• This unit cannot be turned on, nor can the Bluetooth function be used, during charging.
• If you do not use the unit for a long time, the rechargeable battery may not be able to keep sufficient charge. The battery will be able to keep a charge properly after repeatedly discharging and charging several times.
• If you store the unit for a long time, charge the battery once every half year to prevent over-discharge.
• If the length of time you can use the unit became extremely short, the rechargeable battery should be replaced with a new one. Please contact your nearest Sony dealer for a battery replacement.
Note on static electricity
• Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials.
If the unit does not operate properly
• Reset the unit (Fig. ). When resetting this unit, charge the unit. When charging starts, this unit is reset automatically. The pairing information and the other settings are retained.
• If the problem persists even after the resetting operation above, initialize the unit as follows. Disconnect the micro-USB cable from the micro-USB port, turn off the unit, then hold down the and – buttons simultaneously for more than 7 seconds. The indicator (blue) flashes 4times, and the unit is reset to the factory settings. All pairing information is deleted.
• After the unit is initialized, it may not connect to your iPhone or computer. In this case, delete the pairing information of the unit from the iPhone or computer, and then pair them again.
On wearing the unit
• Because the headphones are of a high density enclosure, forcing them against your ears may result in eardrum damage. Pressing the headphones against your ears may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction.
Others
• Do not place this unit in a place exposed to humidity, dust, soot or steam, or in a car or place subject to direct sunlight.
• Using the Bluetooth device may not function on mobile phones, depending on radio wave conditions and location where the equipment is being used.
• High volume may affect your hearing.
• For traffic safety, do not use while driving
or cycling.
• Do not use the unit in places where it would be dangerous if you are unable to hear ambient sound, such as at railroad crossings, train station platforms, and construction sites.
• Do not put weight or pressure on this unit as it may cause the unit to deform during long storage.
• Do not subject the unit to excessive shock.
• Clean the unit with a soft dry cloth.
• Do not expose the unit to water. The unit is
not waterproof. Remember to follow the precautions below.
– Be careful not to drop the unit into a sink
or other container filled with water.
– Do not use the unit in humid locations or
bad weather, such as in the rain or snow.
– Do not get the unit wet.
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in a damp article of clothing, the unit may get wet and this may cause a malfunction of the unit.
• If you experience discomfort after using the unit, stop using the unit immediately.
• The earpads may deteriorate due to longterm storage or use.
• If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer.
Specifications
General
Communication system:
Bluetooth Specification version 4.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 2
Maximum communication range:
Line of sight approx. 10 m
Frequency band: 2.4 GHz band (2.4000 GHz
- 2.4835 GHz)
Compatible Bluetooth profiles
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Supported Codec Supported content protection method:
SCMS-T
Transmission range (A2DP):
20Hz - 20,000Hz (Sampling frequency
44.1kHz)
Included items:
Wireless stereo headset (1) Micro-USB cable (approx. 50 cm) (1) Reference Guide (this sheet) (1) Operating Instructions (1)
1)
The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, antenna’s performance, operating system, software application, etc.
2)
Bluetooth standard profiles indicate the
purpose of Bluetooth communications between devices.
3)
Codec: Audio signal compression and
conversion format
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
3)
: SBC4), AAC
Wireless stereo headset
Power source:
DC 3.7 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery DC 5 V: When charged using USB
Mass: Approx. 107 g Operating temperature: 0 °C to 40 °C Rated power consumption: 0.7W Usage hours:
When connecting via the Bluetooth device Music playback time: Max. 20 hours Communication time: Max. 20 hours Standby time: Max. 200 hours Note: Usage hours may be shorter depending on the Codec and the conditions of use.
Charging time:
Approx. 4.5 hours (About 60 minutes of music playback is possible after 15 minutes charging.) Note: Charging hours may be different depending on the conditions of use.
Charging temperature: 5 °C to 35 °C
Receiver
Type: Closed, Dynamic Driver unit: 30 mm
Microphone
Type: Electret condenser Directivity: Omni directional Effective frequency range: 100Hz - 8,000Hz
System requirements for battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of feeding in more than 0.5 A (500 mA)
Personal Computer
(As of November 2017) Personal computer with pre-installed with any of the following operating systems and USB port:
Operating Systems:
(when using Windows) Windows Windows Windows Windows
(when using Mac) Mac OS X (version 10.9 or later)
Design and specifications are subject to change without notice.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
1)
2)
:
5)
繁體中文
請勿將本系統安放在書櫥或壁櫥等狹窄封閉 處。
請勿將電池(安裝的電池組或電池)⾧時間 暴露在如陽光或⽕源等類似過熱的地⽅。
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許 可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻 率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及 干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立 即停用,並改善至無干擾時⽅得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或 工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之 干擾。
Bluetooth®字樣與商標為Bluetooth SIG, Inc. 所擁有的註冊商標;Sony Corporation針對此 類標示的使用已獲得授權。
N字標示為NFC Forum, Inc.在美國和其他國家 的商標或註冊商標。
Windows是Microsoft Corporation在美國和/或 其他國家的註冊商標或商標。
Mac、OS X和iPhone是Apple Inc.在美國和其他 國家註冊的商標。
Android為Google Inc.的商標。
其他商標和商標名稱為其各⾃所有⼈擁有。
注意事項
闘於BLUETOOTH®通訊
• Bluetooth無線技術可在約10 m的範圍内運 作。最大通訊範圍可能依障擬物(⼈體、金 屬、牆面等)或電磁環境不同而定。
• 在以下情況中,Bluetooth通訊可能禁用,或 者可能會出現雜訊或音訊中斷的情況。
– 本機與Bluetooth裝置之間有⼈體阻隔。
將Bluetooth裝置面對本機天線放置或許可 改善此情況。
– 本機和Bluetooth裝置間有金屬或牆面等障
礙物。
– Wi-Fi裝置或微波爐正在本機附近使用,或
本機附近有微波放射。
– 天線內建在本機中,如圖中虛線所示(圖
)。 將連接的Bluetooth裝置和本機天線之間的 障礙物移除將增加Bluetooth通訊的敏感 度。
• 由於BLUETOOTH裝置和Wi-Fi(IEEE802.11b/ g/n)使用相同頻率(2.4 GHz),若本機在 Wi-Fi裝置附近使用,可能會發生微波干擾而 導致雜訊、音訊中斷或是通訊功能無法使用 等情況。在此情況下,請執行以下步驟。
– 請在距離Wi-Fi裝置至少10 m的地方使用本
機。
– 若要在距離Wi-Fi裝置10 m內的地方使用本
機,請關閉Wi-Fi裝置。
– 將本機和BLUETOOTH裝置安裝在盡量靠近彼
此的地方。
• 從Bluetooth裝置放射出的微波可能會影響電 ⼦醫療裝置的操作。在以下地點請關閉本機 和其他Bluetooth裝置,以免造成意外:
– 有易燃性⽡斯的地點、醫院或加油站 – 靠近⾃動⾨或⽕警警鈴的地方。
• 由於無線技術的特性,本機上播放的聲音延 遲於發送裝置上播放的聲音和音樂。因此, 觀看電影或玩遊戲時,影像和聲音可能不同 步。
• 請勿在⾶機上使用本機。無線電波可能影響 儀器,並造成故障而導致意外。
• 本機⽀援符合Bluetooth標準的安全性能,以 便在使用Bluetooth無線技術時提供安全的連 接,但依設定不同而定,安全性可能會不 ⾜。使用Bluetooth無線技術進行通訊時,請 務必⼩⼼。
• 對於Bluetooth通訊期間的資訊外洩,本公司 不負有任何責任。
• 不保證與所有Bluetooth裝置均能連接。
– 有Bluetooth功能的裝置必須符合由
Bluetooth SIG, Inc.指定的Bluetooth標 準並取得認證。
– 即使連接的裝置符合上述Bluetooth標準,
依裝置功能或規格不同而定,部分裝置仍 可能無法正確連接或運作。
– 使用⼿機的免持聽筒通話時,依裝置或通
訊環境不同而定,可能會產生雜訊。
• 依要連接的裝置不同而定,可能需要⼀些時 間才能開始通訊。
如果播放時經常跳⾳
• 在傳輸裝置上變更無線播放品質設定或是將 無線播放模式固定為SBC,可以改善此情況。 詳細資訊,請參閱傳輸裝置提供的使用說明 書。
• 如果正在使用智慧型⼿機,或許可以透過關 閉不需要的應用程式或重新啟動智慧型⼿機 來改善狀況。
關於使用智慧型⼿機和電腦的通話應用程式
• 本機僅⽀援⼀般來電。不⽀援智慧型⼿機和 電腦的通話應用程式。
關於為本機充電
• 僅可使用USB為本機充電。需要帶有USB連接 埠的個⼈電腦才能充電。
• 充電期間內本機無法開機,也無法使用 Bluetooth功能。
• 若您⾧時間未使用本機,充電電池可能無法 維持⾜夠電量。電池要重複放電及充電數次 後,才能適當地維持電量。
• 若您要⾧時間存放本機,請每半年讓電池充 電⼀次,避免過度放電。
• 若本機可供使用時間變得⾮常短,就應該更 換新的充電電池。請聯絡附近的Sony經銷商 更換電池。
靜電注意事項
• 體內積聚的靜電可能會導致⽿朵有輕微刺痛 感。穿著天然材料製成的⾐服可將此影響減 到最少。
本機無法正常運作時
• 請重設本機(圖)。 若要重設本裝置,請對本裝置充電。充電開 始時,本裝置將⾃動重設。配對資訊和其他 設定將保留。
• 若經過以上重設操作後問題仍然存在,請按 下列步驟初始化本機。 斷開micro-USB連接線與micro-USB連接埠的 連接,關閉本機,然後同時按住和–按鈕超 過7秒。指示燈(藍⾊)將閃爍四次,此時本 機將重設回出廠設定。所有配對資訊皆被刪 除。
• 本機初始化後,可能無法連線至iPhone或電 腦。在這種情況下,請由iPhone或電腦刪除 本機配對資訊,然後再次配對。
關於配戴本機
• 由於⽿機外殼為⾼密度固體,強行將其塞⼊ ⽿內可能會造成⽿膜損傷。 向⽿內按⽿機可能會產生⽿膜擠壓聲。這並 ⾮故障。
其他
• 請勿將本機放置在暴露於濕氣、灰塵、油煙 或蒸汽,或是受陽光直射的地方或車內。
• 依無線電波情況和裝備正在使用的地點不同 而定,Bluetooth裝置可能無法在⼿機上作 用。
• ⾼音量可能會影響您的聽力。
• 為了交通安全,切勿在駕車或騎車時使用⽿
機。
• 在無法聽到周圍聲音會造成危險的環境,如 鐵路平交道、⽕車站⽉台、⼯地等,請勿使 用⽿機。
• 請勿將重物放置在本機上或施加壓力,因為 ⾧時間存放時可能會造成本機變形。
• 請勿讓本機受到嚴重撞擊。
• 請使用柔軟的乾布清潔本機。
• 請勿將本機放在⽔中。本機不防⽔。
務必遵守以下注意事項。
– 請⼩⼼不要讓本機跌落洗滌槽或其他裝滿
⽔的容器裡。
– 切勿在潮濕的場所或在天氣不良的情況下
使用本機,例如:下⾬或下雪。
– 切勿弄濕本機。
如果用潮濕的⼿觸碰本機,或將本機放在 潮濕的⾐物內,則可能會弄濕本機,並可 能造成本機故障。
• 若您在使用本機後感到不適,請⽴即停⽌使 用本機。
• ⽿墊可能會因為⾧期存放或使用而損壞。
• 若您有任何關於本機的疑問或問題未在本說
明書中涉及,請聯絡附近的Sony經銷商。
可向附近的Sony經銷商訂購選購的替換用⽿ 墊。
規格
一般資訊
通訊系統:BLUETOOTH規格版本4.2 輸出:BLUETOOTH規格Power Class 2 最大通訊範圍:直視距離約10 m內 頻段:2.4 GHz波段(2.4000 GHz -
2.4835 GHz)
相容的BLUETOOTH模式
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP(Audio Video Remote Control Profile) HFP(Hands-free Profile) HSP(Headset Profile)
支援的Codec 支援的內容保護法:SCMS-T 傳輸範圍(A2DP):
20 Hz - 20000 Hz(採樣頻率44.1 kHz)
隨附物品:
無線⽴體聲⽿機(1) Micro-USB連接線(約50 cm)(1) 參考指南(本頁)(1) 使用說明書(1)
1)
實際範圍將會依裝置間的障礙物、微波爐周
圍的磁場、靜電、接收敏感度、天線效能、 操作系統、軟體應用程式等因素而有所不 同。
2)
BLUETOOTH標準檔案說明裝置間BLUETOOTH通
訊的目的。
3)
Codec:音訊壓縮和轉換格式
4)
⼦頻帶Codec
5)
進階音訊編碼
3)
SBC4)、AAC
2)
1)
:
5)
無線立體聲⽿機
電源:
DC 3.7 V:內建鋰離⼦充電電池 DC 5 V:使用USB充電時
質量:約107 g 操作溫度:0 ℃至40 ℃ 額定功耗:0.7 W 使用時數:
當經由BLUETOOTH裝置連線使用時 音樂播放時間:最⾧20⼩時 通訊時間:最⾧20⼩時 待機時間:最⾧200⼩時 注意事項:使用時數可能會較短,視 Codec和使用情況而定。
充電時間:
約4.5⼩時 (充電15分鐘後可播放音樂約60分鐘。) 注意事項:充電時數可能視使用情況而有 所不同。
充電溫度:5 ℃至35 ℃
接收器
型式:封閉式,動態 激勵單元:30 mm
麥克風
型式:駐極體電容式 指向性:全指向 有效頻率範圍:
100 Hz - 8000 Hz
使用USB為電池充電的系統 要求
USB交流電源轉接器
可供應0.5 A(500 mA)以上的市售USB交流電 源轉接器。
個人電腦
(截⽌至2017年11⽉) 預先安裝以下作業系統和USB埠的個⼈電腦:
作業系統:
(使用Windows時)
10 Home / Windows® 10 Pro
Windows
®
8.1 / Windows® 8.1 Pro
Windows
®
8 / Windows® 8 Pro
Windows
®
7
Windows
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
(使用Mac時) Mac OS X(10.9或更新的版本)
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
한국어
상호명: 소니코리아㈜
기자재명칭: 특정소출력 무선기기
(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명: WH-CH400
제조자 / 제조국가: Sony Corporation / Vietnam
제조연월: 커버에 표시
식별부호: MSIP-CRI-SOK-WH-CH400
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스를 할 수 없습니다
책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한된 공간에는 본장치를 설치하지 마십시오.
배터리(배터리 팩 또는 설치된 배터리)를 햇빛, 불 등과 같은 과도한 열에 장시간 노출시키지 마십시오.
다 쓴 배터리는 함부로 버리지 마십시오. 배터리를 폐기할 경우 소각 및 불속에 버리지 마십시오. 열로 인해 폭발 및 화재가 발생할 수 있습니다. 배터리는 집안 쓰레기들과 같이 버리지 말아주십시오. 재활용으로 분리배출 하십시오. 2차 단전지나 전지를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템을 가진 단전지나 전지를 서로 격리해 주십시오. 단락으로 인한 전지의 발열을 방지하기 위하여 방전상태로 폐기하여 주십시오. 단자 부분이 쇼트(단락)하지 않도록 테이프 등으로 싸서 버려 주십시오. 취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하십시오. 장기간 보관 후에는 최대의 성능을 얻기 위해 단전지 또는 전지를 몇 차례 방전 및 충전할 필요가있다. 원래의 단전지 및 전지 문헌들을 나중에 참조할 수 있도록 보관한다. 적절한 방법으로 폐기한다.
Bluetooth® 워드마크 및 로고는 Bluetooth SIG, Inc. 소유의 등록 상표이며 SONY Corporation은 라이센스 하에 해당 상표를 사용합니다.
N-마크는 미국 및 기타 국가에서 NFC Forum, Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.
Windows는 미국 및/또는 기타 국가에서 Microsoft Corporation의 등록 상표이거나 상표입니다.
Mac, OS X 및 iPhone은 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
Android는 Google Inc.의 상표입니다.
기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.
주의사항
BLUETOOTH® 통신에 대하여
Bluetooth 무선 기술은 약 10 m 범위 내에서 작동됩니다. 최대 통신 범위는 장애물(사람, 금속, 벽 등) 또는 전자파 환경에 따라 달라집니다.
다음의 조건에서 Bluetooth 통신이 비활성화되거나 잡음 또는 오디오 끊김 현상이 발생할 수 있습니다.
– 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 사람이 있는
경우. 이러한 경우 Bluetooth 장치를 기기의 안테나와 마주보도록 배치하면 상황이 개선될 수 있습니다.
– 기기 및 Bluetooth 장치 사이에 금속 또는 벽
등의 장애물이 있는 경우.
– Wi-Fi 장치 또는 전자레인지가 사용 중이거나
기기 부근에서 전자레인지가 출력되고 있는 경우.
– 안테나가 그림에 점선으로 표시된 것과 같이
기기 안에 탑재된 경우(그림 ). Bluetooth 통신의 민감성은 Bluetooth 장치 및 기기의 안테나 사이의 장애물을 제거하면 개선될 수 있습니다.
Bluetooth 장치 및 Wi-Fi(IEEE802.11b/g/n)는 동일한 주파수(2.4 GHz)를 사용하기 때문에 본 기기를 Wi-Fi 장치 근처에서 사용하는 경우 전파 간섭이 발생하여 노이즈 또는 오디오 소실이 발생하거나 통신이 작동하지 않을 수 있습니다. 이런 경우 다음을 수행하십시오.
– 본 기기를 Wi-Fi 장치에서 10 m 이상 떨어진
곳에서 사용하십시오.
– 본 기기를 Wi-Fi 장치로부터 10 m 이내에서
사용하는 경우 Wi-Fi 장치의 전원을 끄십시오.
– 본 기기와 Bluetooth 장치는 가능한 한 가까이
설치하십시오.
Bluetooth 장치에서 방출되는 극초단파는 전자 의료장비의 작동에 영향을 줄 수 있습니다. 사고가 발생할 수 있으므로 다음과 같은 장소에서는 본 기기와 다른 Bluetooth 장치의 전원을 꺼 주십시오.
– 인화성 가스가 발생되는 곳, 병원 또는 주유소 – 자동문 또는 화재 경보기 근처.
무선 기술의 특성으로 인해 본 기기에서 재생되는 사운드는 송신 장치에서 재생되는 사운드 및 음악보다 지연됩니다. 따라서 동영상을 보거나 게임을 할 때 이미지와 사운드가 불일치할 수 있습니다.
비행기 내에서는 기기를 사용하지 마십시오. 무선 전파가 계기에 영향을 미칠 경우 오작동으로 인한 사고가 발생할 수 있습니다.
본 기기는 Bluetooth 표준에 호환되는 보안 기능을 지원하므로 Bluetooth 무선 기술을 사용할 때 안전한 연결을 제공하지만 설정에 따라서는 보안이 충분하지 않을 수도 있습니다. Bluetooth 무선 기술을 사용하여 통신하는 경우 주의하십시오.
당사는 Bluetooth 통신 도중 정보 노출에 대해 책임을 지지 않습니다
모든 Bluetooth 장치에 대한 연결을 보증하지는 않습니다.
– Bluetooth 기능이 있는 장치는 Bluetooth
SIG, Inc.에서 정한 Bluetooth 표준을 준수하고 인증을 받아야 합니다.
– 연결되어 있는 장치가 위에서 언급한
Bluetooth 표준을 따르더라도 장치의 기능 또는 주요 제원에 따라 일부 장치가 연결되지 않거나 올바로 작동하지 않을 수 있습니다.
– 핸즈프리로 통화 중일 경우 장치 또는 통신
환경에 따라 노이즈가 발생할 수 있습니다.
연결하려는 장치에 따라 통신을 시작하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다.
재생 도중 사운드가 자주 스킵되는 경우
전송 장치에서 무선 재생 품질 설정을 변경하거나 무선 재생 모드를 SBC로 고정하면 상황이 개선될 수도 있습니다. 자세한 내용은 전송 장치에 부속된 사용 설명서를 참조하십시오.
스마트폰을 사용하는 경우 불필요한 응용 프로그램을 종료하거나 스마트폰을 재부팅하면 상황이 개선될 수 있습니다.
스마트폰 및 컴퓨터의 전화 걸기 앱 사용에 대하여
본 기기는 일반적인 걸려온 전화만 지원합니다. 스마트폰과 컴퓨터의 전화 걸기 앱은 지원하지 않습니다.
기기 충전에 대하여
본 기기는 USB만 사용해서 충전됩니다. 충전하려면 USB 포트가 있는 개인용 컴퓨터가 필요합니다.
충전 중에는 기기를 켜거나 Bluetooth 기능을 사용할 수 없습니다.
본 제품을 한동안 사용하지 않은 경우에는 충전식 배터리 잔량이 충분하게 유지되지 않을 수 있습니다. 충전과 방전을 몇 회 반복한 후에는 배터리 잔량이 적정 수준으로 유지됩니다.
본 제품을 한동안 보관하는 경우 과방전을 방지하기 위해 6개월에 한 번씩 배터리를 충전하십시오.
기기를 사용할 수 있는 시간이 지나치게 짧아진 경우 충전식 배터리를 새것으로 교체해야 합니다. 배터리 교체 문의는 가까운 Sony 대리점으로 하십시오.
정전기에 관한 주의
신체에 정전기가 누적되면 귀가 따끔거릴 수 있습니다. 이러한 현상을 줄이려면 천연 소재로 된 옷을 입으십시오.
기기가 올바로 작동하지 않는 경우
기기를 리셋하십시오(그림 ). 이 기기를 재설정하는 경우 기기를 충전하십시오. 충전이 시작되면 본 기기가 자동으로 재설정됩니다. 페어링 정보 및 나머지 설정은 유지됩니다.
위의 방법대로 리셋한 후에도 문제가 지속되면 기기를 다음과 같이 초기화하십시오. 마이크로 USB 케이블을 마이크로 USB 포트에서 분리하고 기기를 끈 다음,  및 – 버튼을 동시에 7초 이상 누르십시오. 표시등(파란색)이 4번 깜박이고 기기가 출고 시 설정으로 리셋됩니다. 모든 페어링 정보가 삭제됩니다.
기기가 초기화된 후 iPhone 또는 컴퓨터에 연결되지 않을 수 있습니다. 이 경우 iPhone 또는 컴퓨터에서 기기의 페어링 정보를 삭제한 다음, 다시 페어링하십시오.
기기 착용에 대하여
헤드폰은 고밀도 인클로우저이므로 헤드폰을 귀에대고 꽉 누르면 고막이 손상될 수 있습니다. 귀에 대고 헤드폰을 누르면 진동판 클릭 사운드가 발생할 수 있습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
기타
습기, 먼지, 그을음 또는 증기에 노출된 장소 또는 차량, 직사광선 아래에 기기를 두지 마십시오.
Bluetooth 장치 사용 시 전파 조건 또는 장비를 사용하는 장소에 따라 휴대폰에서 기능이 작동하지 않을 수 있습니다.
높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.
교통 안전을 위해 운전 중이거나 자전거를 타는 중에는 사용하지 마십시오.
철도 건널목, 철도 플랫폼 및 건설 현장 같이 주변의 소리가 들리지 않으면 위험할 수 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오.
장기간 보관할 때에는 본 기기가 훼손되지 않도록 기기 위에 무거운 물건을 올려 놓거나 누르지 마십시오.
본 기기에 지나친 충격을 주지 마십시오.
부드럽고 마른 헝겊으로 본 기기를 청소하십시오.
본 기기에 물이 닿지 않게 하십시오. 본 기기는
방수가 되지 않습니다. 아래 주의사항을 따르십시오.
– 본 기기를 개수대나 물이 들어 있는 용기에
빠트리지 마십시오.
– 습한 곳에서, 또는 비나 눈이 내리는 등 날씨가
나쁠 때에는 본 기기를 사용하지 마십시오.
– 기기가 젖게 하지 마십시오.
본 기기를 젖은 손으로 만지거나, 젖은 옷에 넣어 두면 기기가 젖어서 오작동을 일으킬 수 있습니다.
기기를 사용한 후 몸에 이상이 생길 경우 기기 사용을 즉시 중지하십시오.
이어 패드를 장기간 보관하거나 사용하면 품질이 저하될 수 있습니다.
본 설명서에서 다루지 않은 본 기기에 관한 문의사항이나 문제점은 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
교체용 이어 패드는 가까운 Sony 대리점에서 주문할 수 있습니다.
주요 제원
일반
통신 시스템: Bluetooth 주요 제원 버전 4.2 출력: Bluetooth 주요 제원 전원 등급 2 최대 통신 범위: 직선 거리 약 10 m 주파수 대역: 2.4 GHz 대역(2.4000 GHz -
2.4835 GHz)
호환 Bluetooth 프로필
A2DP(Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP(Audio Video Remote Control Profile) HFP(Hands-free Profile) HSP(Headset Profile)
3)
: SBC4), AAC
지원 코덱 지원되는 컨텐츠 보호 방법: SCMS-T 전송 범위(A2DP):
20 Hz - 20,000 Hz(샘플링 주파수
44.1 kHz)
포함 항목:
무선 스테레오 헤드셋(1) 마이크로 USB 케이블(약 50 cm) (1) 참고 설명서(본 시트) (1) 사용설명서(1)
1)
실제 범위는 장치 사이의 장애물, 전자레인지
주변의 자기장, 정전기, 수신 감도, 안테나 성능, 운영 체제, 소프트웨어 응용 프로그램 등과 같은 요소에 따라 달라집니다.
2)
Bluetooth 표준 프로파일은 장치 간 Bluetooth
통신 목적을 나타냅니다.
3)
코덱: 오디오 신호 압축 및 변환 형식
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
무선 스테레오 헤드셋
전원:
DC 3.7 V: 충전식 내장 리튬 이온 배터리 DC 5 V: USB로 충전하는 경우
무게: 약 107 g 작동 온도: 0 ℃ ~ 40 ℃ 정격 소비 전력: 0.7 W 사용 시간:
Bluetooth 장치를 통해 연결하는 경우 음악 재생 시간: 최대 20시간 통신 시간: 최대 20시간 대기 시간: 최대 200시간 참고: 코덱 또는 사용 조건에 따라 사용 시간이 짧아질 수도 있습니다.
충전 시간:
약 4.5시간 (15분간 충전하면 약 60분 동안 음악을 재생할 수 있습니다.) 참고: 사용 조건에 따라 충전 시간이 다를 수 있습니다.
충전 온도: 5 ℃ ~ 35 ℃
리시버
종류: 폐쇄형, 다이내믹 드라이버 장치: 30 mm
마이크로폰
종류: 일렉트렛 콘덴서 지향성: 무지향성 유효 주파수 범위:
100 Hz - 8,000 Hz
USB를 사용한 배터리 충전 시스템 요구 사항
USB AC 어댑터
0.5 A (500 mA) 이상으로 공급되는 시판 USB AC
어댑터 케이블
개인용 컴퓨터
(2017년 11월 현재) 다음 운영 체제 중 한 가지와 USB 포트가 사전 설치된 개인용 컴퓨터:
운영 체제:
(Windows를 사용하는 경우) Windows Windows Windows Windows
(Mac을 사용하는 경우) Mac OS X(버전 10.9 이상)
디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
10 Home / Windows® 10 Pro
®
8.1 / Windows® 8.1 Pro
®
8 / Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
1)
2)
:
5)
A
B
Русский
Беспроводная стереофоническая гарнитура
He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во вcтpоeнной мeбeли.
Не подвергайте батарею (батарейный блок или установленную батарею) чрезмерному нагреванию, например, не оставляйте на долгое время под солнечными лучами, рядом с огнем и т. п. Не разбирайте, не вскрывайте и не протыкайте аккумуляторы или батареи. В случае протечки аккумулятора следите, чтобы жидкость не попала на кожу или в глаза. При контакте с жидкостью промойте пораженную область большим количеством воды и обратитесь к врачу. Аккумуляторы и батареи необходимо зарядить перед использованием. Всегда пользуйтесь инструкциями или руководством производителя при выполнении зарядки. При продолжительном хранении может потребоваться несколько раз зарядить и разрядить аккумулятор или батареи для обеспечения наиболее эффективной работы. Соблюдайте правила по утилизации.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония
Сделано во Вьетнамe
Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке. MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
В гарнитуре применяется беспроводная технология Bluetooth. Гарнитуру можно использовать для беспроводного прослушивания музыки со смартфона, мобильного телефона или проигрывателя. Кроме того, с помощью гарнитуры можно осуществлять или принимать телефонные вызовы.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях, изолированными отмест хранения кислот и щелочей. Хранить при температуре от -10°C до +45°C и относительной влажности не более <75%, без образования конденсата. Срок хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства.Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства.
СОПРОВОЖДЕНИЕ ДЛЯ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ДОСТУПНО ТОЛЬКО НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Звуковое сопровождение включается на устройстве в следующих случаях:
• Включение устройства: “Power on” (Питание включено)
• Когда уровень заряда батареи низкий при включенном устройстве: “Battery level low” (Низкий уровень заряда батареи)
• Выключение устройства: “Power off ” (Питание отключено)
• Переход устройства в режим сопряжения: “Bluetooth pairing” (Сопряжение с Bluetooth)
• Устройство подключено к устройству Bluetooth: “Bluetooth connected” (Подключено к Bluetooth)
• Устройство отключено от устройства Bluetooth: “Bluetooth disconnected” (Отключено от Bluetooth)
• Устройство автоматически отключается при низком уровне заряда батареи: “Please recharge headset” (Пожалуйста, перезарядите гарнитуру)
Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., использование этих знаков компанией Sony Corporation производится по условиям лицензионного соглашения.
N-Mark является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в США и других странах.
Windows является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Mac, OS X и iPhone - товарные знаки Apple Inc., зарегистрированные в США и других странах.
Android является торговой маркой Google Inc.
Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих владельцев.
Меры предосторожности
О связи BLUETOOTH®
• Беспроводная технология Bluetooth обеспечивает диапазон действия в радиусе приблизительно 10 метров. Максимальное расстояние связи может отличаться в зависимости от наличия препятствий (тело человека, металл, стена и т. д .) или электромагнитной среды.
• При следующих условиях возможно отключение связи Bluetooth, а также возникновение помех или пропадание звука.
– Между этим изделием и устройством
Bluetooth находится тело человека. Эту ситуацию можно решить, чтобы устройство Bluetooth было направлено в сторону антенны изделия.
– Между этим изделием и устройством
Bluetooth находится препятствие, например металлический предмет или стена.
– Рядом с изделием используется
устройство Wi-Fi или микроволновая печь или излучаются микроволны.
– Расположение встроенной антенны
этого изделия указано пунктирной линией (рис. ). Чувствительность связи Bluetooth может быть улучшена путем устранения любых препятствий между подключенным устройством Bluetooth и антенной этого изделия.
• Поскольку устройства Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) работают на одной частоте (2,4 ГГц), то при использовании этого изделия рядом с устройством Wi-Fi может возникнуть интерференция микроволн, что приведет к возникновению помех, пропаданию звука или отключению связи. В этом случае выполните следующие действия.
– Используйте это изделие на
расстоянии не менее 10 м от устройства Wi-Fi.
– Если это изделие используется на
расстоянии менее 10 м от устройства Wi-Fi, выключите устройство Wi-Fi.
– Установите это изделие и устройство
Bluetooth настолько близко друг к другу, насколько это возможно.
• Микроволновое излучение устройства Bluetooth может влиять на работу электронных медицинских приборов. Выключайте это изделие и другие устройства Bluetooth в следующих местах, поскольку их работа может привести к несчастному случаю.
– В местах, где имеется горючий газ, в
больнице, поезде или на автозаправочной станции.
– Рядом с автоматическими дверями
или системами пожарной сигнализации.
• Из-за особенностей беспроводной технологии звук с устройства может воспроизводиться с небольшой задержкой от звука и музыки, воспроизводимых на отправляющем устройстве. Поэтому изображение и звук могут быть не синхронизированы при просмотре видео или во время игры.
• Не используйте это изделие в самолете. Радиоволны могут влиять на работу инструментов, что может стать причиной несчастного случая из-за неисправности.
• Это изделие поддерживает функции безопасности, удовлетворяющие требованиям стандарта Bluetooth, для обеспечения защищенного соединения, устанавливаемого c помощью технологии беспроводной связи Bluetooth, однако существующие настройки безопасности могут быть недостаточными. Соблюдайте осторожность, применяя технологию беспроводной связи Bluetooth для обмена данными.
• Мы не принимаем на себя никакой ответственности в случае утечки информации во время сеансов связи Bluetooth.
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
– Устройство, под держивающее
функцию Bluetooth, должно соответствовать требованиям стандарта Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc., и его подлинность должна быть удостоверена.
– Даже если подключенное устройство
соответствует требованиям вышеуказанного стандарта Bluetooth, возможно, не удастся подключить некоторые устройства или они будут работать неправильно, что зависит от функций или технических характеристик устройства.
– При использовании во время
разговора телефонной гарнитуры могут возникать помехи в зависимости от устройства и среды связи.
• В зависимости от подключаемого устройства для начала обмена данными может потребоваться некоторое время.
Если во время воспроизведения пропадает звук
• Ситуацию можно исправить, изменив настройки качества беспроводного воспроизведения или изменив режим беспроводного воспроизведения на SBC на передающем устройстве. Для получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации, прилагаемую к передающему устройству.
• При использовании смартфона ситуацию можно исправить, закрыв ненужные приложения или перезагрузив смартфон.
Об использовании приложений вызовов для смартфонов и компьютеров
• Данное устройство поддерживает только обычные входящие вызовы. Приложения вызовов для смартфонов и компьютеров не поддерживаются.
О зарядке этого изделия
• Это изделие можно заряжать только через интерфейс USB. Для зарядки потребуется компьютер с портом USB.
• Во время зарядки не удастся включить это изделие или использовать функцию Bluetooth.
• Если не использовать изделие в течение длительного времени, аккумуляторная батарея может не сохранить достаточный заряд. Батарея сможет удерживать заряд надлежащим образом после нескольких циклов перезарядки.
• При длительном хранении изделия заряжайте батарею не реже одного раза в полгода во избежание ее сильной разрядки.
• Если время использования изделия становится очень малым, аккумуляторную батарею следует заменить новой. Для замены батареи обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Примечание о статическом электричестве
• Статическое электричество, накопленное телом, может стать причиной тихого звона в ушах. Чтобы минимизировать этот эффект, носите одежду из натуральных материалов.
Изделие не работает надлежащим образом
• Перезагрузите изделие (рис. ). При сбросе устройства зарядите его. При начале зарядки сброс устройства будет выполнен автоматически. Информация о согласовании и другие настройки сохраняются.
• Если проблема не устранена даже после вышеописанной операции перезагрузки, выполните инициализацию изделия следующим образом. Отключите кабель micro-USB от порта micro-USB, выключите устройство, затем нажмите и удерживайте кнопки и – одновременно в течение более 7 секунд. Индикатор (синий) мигнет 4 раза и изделие вернется к заводским настройкам. Вся информация о согласовании будет удалена.
• После инициализации изделия, возможно, не удастся подключиться к iPhone или компьютеру. В этом случае удалите информацию о согласовании изделия с iPhone или компьютера, затем выполните согласование снова.
О ношении этого устройства
• Корпус наушников изготовлен из плотного материала, поэтому прижимать их к ушам опасно, поскольку это может привести к повреждению барабанной перепонки. При прижимании наушников к ушам можно услышать звук щелчка диафрагмы. Это не является неисправностью.
Прочее
• Не размещайте это устройство в месте с высокой влажностью, пылью, сажей, паром или в автомобиле под прямыми солнечными лучами.
• Устройство Bluetooth может не работать с мобильным телефоном при некоторых условиях передачи радиосигнала и в некоторых местах, где применяется оборудование.
• Высокий уровень громкости может негативно повлиять на слух.
• С целью обеспечения безопасности дорожного движения, не пользуйтесь наушниками во время вождения автомобиля или езды на велосипеде.
• Не используйте изделие в местах, где в целях безопасности необходимо слышать внешние звуки, например на железнодорожном переезде, железнодорожных платформах и строительных объектах.
• Не кладите тяжелые предметы и не надавливайте сильно на это изделие, так как это может вызвать его деформацию во время длительного хранения.
• Не подвергайте изделие сильным ударам.
• Выполняйте чистку изделия мягкой сухой тканью.
• Не подвергайте изделие воздействию воды. Изделие не является водонепроницаемым. Следуйте мерам предосторожности, описанным ниже.
– Соблюдайте осторожность, чтобы не
уронить изделие в раковину или другой контейнер с водой.
– Не используйте изделие в местах с
высокой влажностью или во время осадков, например дождя и снега.
– Следите, чтобы изделие не намокало.
При касании изделия мокрыми руками или помещении во влажную одежду устройство может намокнуть, что может привести к его неисправности.
• При возникновении дискомфорта во время использования изделия немедленно прекратите его использование.
• Амбушюры могут прийти в негодность при длительном хранении или использовании.
• В случае возникновения вопросов или проблем, касающихся данного устройства и не описанных в данном руководстве, обращайтесь к ближайшему дилеру Sony.
Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у ближайшего дилера Sony.
Тexничecкиe xapaктepиcтики
Общие
Система связи: спецификация Bluetooth
версии 4.2
Выход: класс мощности 2 по
спецификации Bluetooth
Максимальная дальность связи: в
пределах прямой видимости прибл.10 м
Диапазон частот: диапазон 2,4 ГГц
(2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц)
Совместимые профили Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Поддерживаемые кодеки Поддерживаемый метод защиты
данных: SCMS-T
1)
2)
:
3)
: SBC4), AAC
5)
Диапазон передачи (A2DP):
20Гц - 20000Гц (частота дискретизации 44,1кГц)
Входящие в комплект элементы:
Беспроводная стереофоническая гарнитура (1) Кабель micro-USB (прибл. 50 см) (1) Справочник (эта памятка) (1) Инструкция по эксплуатации (1)
1)
Действительный диапазон может
отличаться при наличии таких факторов, как препятствия между устройствами, магнитные поля вокруг микроволновой печи, статическое электричество, чувствительность приема, эффективность антенны, операционная система, программное приложение и т.д.
2)
Стандартные профили Bluetooth
определяют назначение связи Bluetooth между устройствами.
3)
Кодек: формат сжатия аудиосигнала и
преобразования
4)
Кодек с многополосным кодированием
5)
Расширенное кодирование аудио
Беспроводная стереофоническая гарнитура
Источник питания:
3,7 В постоянного тока: встроенная литий-ионная аккумуляторная батарея 5 В постоянного тока: при зарядке с использованием USB
Масса: прибл. 107 г Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C Номинальная потребляемая мощность:
0,7 Вт
Время работы:
При подключении к устройству Bluetooth Время воспроизведения музыки:
макс. 20 часов
Время работы в режиме
коммуникации: макс. 20 часов
Время работы в режиме ожидания:
макс. 200 часов Примечание: Время использования может быть меньше в зависимости от кодека и условий эксплуатации.
Время зарядки:
Прибл. 4,5 часов (После 15 минут зарядки воспроизведение музыки может выполняться около 60 минут.) Примечание: Время зарядки может отличаться в зависимости от условий эксплуатации.
Температура зарядки: от 5°C до 35°C
Ресивер
Тип: закрытый, динамический Динамик: 30мм
Микpофон
Тип: открытый, динамический Направленность: всенаправленный Рaбочий чacтотный диaпaзон:
100 Гц - 8000 Гц
Системные требования для зарядки батареи с помощью USB
USB-адаптер переменного тока
Доступный в продаже адаптер переменного тока USB, поддерживающий подачу тока с силой тока более 0,5 А (500 мА)
Персональный компьютер
(По состоянию на ноябрь 2017 года) Персональный компьютер с предварительно установленной операционной системой из следующего списка и портом USB:
Операционные системы:
(при использовании Windows) Windows Windows Windows Windows
(при использовании Mac) Mac OS X (версии 10.9 или более поздней версии)
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Бездротова стереофонічна гарнітура
Не встановлюйте обладнання в обмеженому просторі, наприклад, у книжкових чи вбудованих шафах.
Не піддавайте елементи живлення (акумулятор чи встановлені батареї) впливу надмірного тепла, наприклад, сонячного світла, вогню тощо впродовж тривалого періоду. Не розбирайте, не відкривайте та не розрізайте додаткові елементи живлення або акумулятори. У разі протікання елемента живлення не допускайте контакту рідини зі шкірою або очима. У разі контакту промийте уражену область великою кількістю води та зверніться до лікаря. Додаткові елементи живлення та акумулятори слід зарядити перед використанням. Для отримання інструкцій з належного заряджання завжди звертайтеся до інструкцій виробника або посібника для обладнання. Після тривалого періоду зберігання може знадобитися кілька разів зарядити та розрядити елементи живлення або акумулятори для забезпечення максимальної продуктивності. Виконуйте утилізацію належним чином.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо, 108-0075 Японія
Зроблено у В’єтнамі
Дата виготовлення пристрою
Рік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні. MM.YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Умови зберігання.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання: від -10°C до + 45°C. Відносна вологість зберігання: 75% без конденсату.Термін зберігання не встановлений.
Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під час транспортування не кидати, оберігати від падінь, ударів, не піддавати надмірній вібрації.
ВАЖЛИВО. ЗВУКОВІ ВКАЗІВКИ ДЛЯ ЦЬОГО ПРОДУКТУ ДОСТУПНІ ТІЛЬКИ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ
Звукові вказівки можна почути з пристрою у таких випадках:
• Пристрій вмикається: «Power on»
• Рівень заряду акумулятора низький, і
• Пристрій вимикається: «Power off»
• Пристрій переходить у режим
• Пристрій підключається до пристрою
• Пристрій відключається від пристрою
• Пристрій автоматично вимикається
Словесна марка та логотипи Bluetooth® є зареєстрованими торговельними марками компанії Bluetooth SIG, Inc. Корпорація Sony Corporation використовує ці марки за ліцензією.
N-Mark є торговельною або зареєстрованою торговельною маркою компанії NFC Forum, Inc. у США та інших країнах.
Windows — торговельна марка чи зареєстрована торговельна марка Microsoft Corporation у США та/або інших країнах.
Mac, OSX і iPhone — торговельні марки AppleInc., зареєстровані в США та інших країнах.
Android є товарним знаком Google Inc.
Інші торговельні марки та назви належать відповідним власникам.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Українська
(Живлення увімкнено)
пристрій увімкнено: «Battery level low» (Низький рівень заряду акумулятора)
(Живлення вимкнено)
об’єднання в пару: «Bluetooth pairing» (об’єднання в пару Bluetooth)
Bluetooth: «Bluetooth connected» (підключення до Bluetooth)
Bluetooth: «Bluetooth disconnected» (відключення від Bluetooth)
через низький заряд акумулятора: «Please recharge headset» (Перезарядіть гарнітуру)
Застережні заходи
Про з’єднання BLUETOOTH®
• Бездротова технологія Bluetooth працює в радіусі приблизно 10 м. Максимальна дальність зв’язку залежить від наявності перешкод (тіла людей, металеві предмети, стіни тощо) або електромагнітного середовища.
• З’єднання Bluetooth може перериватися або можуть виникати шуми чи «випадання» звуку за наведених нижче умов.
– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth
наявне тіло людини. Цю ситуацію можна покращити, якщо розмістити пристрій Bluetooth в напрямку антени пристрою.
– Між пристроєм та пристроєм Bluetooth
наявні перешкоди, наприклад металеві предмети або стіни.
– Використовується пристрій Wi-Fi або
мікрохвильова піч, або поруч із пристроєм випромінюються мікрохвилі.
– У пристрій вбудовано антену, на яку
вказує пунктирна лінія (рис.). Чутливість з’єднання Bluetooth можна покращити, усунувши будь-які перешкоди між підключеним пристроєм Bluetooth та антеною цього пристрою.
• Оскільки пристрої Bluetooth і пристрої з підтримкою Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) працюють в одній частоті (2,4 ГГц), можуть виникнути мікрохвильові перешкоди, які у свою чергу призводять до появи шуму, «випадання» звуку чи переривання з’єднання, якщо цей пристрій використовується біля пристрою з підтримкою Wi-Fi. У такому разі виконайте наведені нижче дії.
– Використовуйте цей пристрій на
відстані принаймні 10 м від пристрою з підтримкою Wi-Fi.
– Якщо цей пристрій використовується в
радіусі 10 м від пристрою з підтримкою Wi-Fi, вимкніть пристрій Wi-Fi.
– Розташуйте цей пристрій і пристрій
Bluetooth якомога ближче один до одного.
• Мікрохвилі, які надходять від пристрою Bluetooth, можуть впливати на роботу електронних медичних пристроїв. Вимикайте цей пристрій та інші пристрої Bluetooth у таких розташуваннях, оскільки це може призвести до нещасних випадків:
– у місцях, де наявний легкозаймистий
газ, у лікарнях і на автозаправках;
– біля автоматичних дверей або
пожежних сигналізацій.
• Через особливості бездротової технології звук на цьому пристрої відтворюється із затримкою порівняно зі звуком і музикою на вихідному обладнанні. Це може спричиняти неправильну синхронізацію зображення та звуку під час гри чи перегляду відео.
• Не використовуйте пристрій на літаку. Радіохвилі можуть призвести до несправності інструментів і пов’язаних із цим нещасних випадків.
• Цей пристрій підтримує функції безпеки, які відповідають вимогам стандарту Bluetooth, тим самим забезпечуючи безпечне з’єднання під час використання бездротової технології Bluetooth. Однак рівень безпеки може бути недостатнім залежно від установлених параметрів. Будьте обачні під час спілкування з використанням бездротової технології Bluetooth.
• Ми не несемо жодної відповідальності за витік інформації під час обміну даними за допомогою з’єднання Bluetooth.
• Связь со всеми устройствами Bluetooth не гарантируется.
– Устройство, под держивающее
функцию Bluetooth, должно соответствовать требованиям стандарта Bluetooth, установленного группой Bluetooth SIG, Inc., и его подлинность должна быть удостоверена.
– Даже если подключенное устройство
соответствует требованиям вышеуказанного стандарта Bluetooth, возможно, не удастся подключить некоторые устройства или они будут работать неправильно, что зависит от функций или технических характеристик устройства.
– При использовании во время
разговора телефонной гарнитуры могут возникать помехи в зависимости от устройства и среды связи.
• Пристрій (залежно від своїх налаштувань) може розпочати обмін даними через певний час.
Якщо звук часто зникає під час відтворення
• Цю проблему можна усунути, змінивши параметри якості відтворення під час використання бездротового зв’язку або перемиканням пристрою, що передає дані, у режим бездротового відтворення SBC. Докладніше про це див. в інструкції з експлуатації до пристрою, що передає дані.
• Якщо ви використовуєте смартфон, ситуацію можна покращити вимкнувши непотрібні програми або перезавантаживши смартфон.
Про використання програм для здійснення викликів для смартфонів і комп’ютерів
• Цей пристрій підтримує тільки звичайні вхідні виклики. Програми для здійснення викликів для смартфонів і комп’ютерів не підтримуються.
Відомості про заряджання пристрою
• Цей пристрій можна заряджати лише через з’єднання USB.
• Під час заряджання цей пристрій не можна ввімкнути. Крім того, не можна використовувати функцію Bluetooth.
• Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, заряд акумулятора може виявитися недостатнім. Щоб збільшити рівень заряду, кілька разів розрядіть і зарядіть акумулятор.
• Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, кожні півроку заряджайте акумулятор, щоб запобігти його надмірному розряджанню.
• Якщо заряду вистачає на роботу пристрою лише протягом дуже короткого періоду часу, замініть акумулятор на новий. З приводу заміни акумулятора зверніться до місцевого дилера Sony.
Примітка щодо статичної електрики
• Статична електрика, накопичена тілом, може спричинити тихий дзвін у вухах. Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з натуральних матеріалів.
Якщо пристрій не працює належним чином
• Скиньте налаштування пристрою (рис.). Для скидання пристрою поставте його на зарядку. Коли почнеться заряджання, пристрій буде скинуто автоматично. Відомості про створення пари та інші настройки буде збережено.
• Якщо проблема не зникла навіть після скидання налаштувань, ініціалізуйте пристрій. Для цього виконайте наведені нижче дії. Від’єднайте кабель Micro-USB від порту Micro-USB, вимкніть пристрій, а потім одночасно утримуйте натисненими кнопки і – упродовж понад 7 секунд. Індикатор (синій) мигне 4 рази, після чого пристрій буде скинуто до заводських налаштувань. Буде видалено всі відомості про об’єднання в пару.
• Після ініціалізації пристрій може не підключитися до вашого iPhone або комп’ютера. У такому разі видаліть відомості про об’єднання цього пристрою в пару з iPhone або комп’ютера та знов об’єднайте їх у пару.
Про носіння пристрою
• Корпус навушників має високу щільність, і притискати їх до вух небезпечно, оскільки так можна пошкодити барабанну перетинку. Коли навушники притискаються до вух, можна почути звук клацання діафрагми. Це не є несправністю.
Інше
• Не розміщуйте пристрій у місцях із високою вологістю, пилом, кіптявою, парою або в машині, що стоїть під прямим сонячним світлом.
• Функція Bluetooth може бути недоступна на мобільних телефонах залежно від стану радіохвиль і розташування, у якому використовується обладнання.
• Високий рівень гучності може негативно вплинути на слух.
• Заради безпеки дорожнього руху не користуйтесь навушниками під час керування автомобілем або їзди на велосипеді.
• Не використовуйте пристрій у місцях, де небезпеку становить нездатність чути навколишні звуки, наприклад на залізничних переїздах, на платформах залізничних станцій та на будмайданчиках.
• Не кладіть на пристрій важкі предмети та не тисніть на нього, оскільки він може деформуватися під час зберігання протягом тривалого часу.
• Уникайте сильних ударів по пристрою.
• Чистьте пристрій м’якою та сухою
тканиною.
• Уникайте потрапляння води на пристрій. Він не є водонепроникним. Обов’язково дотримуйтеся наведених нижче застережних заходів.
– Слідкуйте, щоб пристрій не впав у
раковину чи інший резервуар із водою.
– Не користуйтеся пристроєм у вологих
місцях або за поганої погоди, наприклад під час дощу чи снігопаду.
– Слідкуйте, щоб пристрій не намокав.
Якщо ви торкнетеся пристрою вологими руками чи покладете його в кишеню мокрого одягу, на пристрій може потрапити вода, що призведе до його несправності.
• Якщо ви відчуваєте дискомфорт після експлуатації пристрою, негайно припиніть ним користуватися.
• Вушні вкладки можуть зіпсуватися внаслідок довготривалого зберігання чи використання.
• Якщо під час використання пристрою у вас з’явилися запитання чи виникли проблеми, не розглянуті в цьому посібнику, зверніться до місцевого дилера Sony.
Додаткові вушні вкладиші можна замовити у місцевого дилера Sony.
Технічні характеристики
Загальні
Система зв’язку: специфікація Bluetooth
версії 4.2
Виведення даних: специфікація
Bluetooth, клас потужності 2
Максимальна дальність зв’язку: прибл.
10м за лінією прямої видимості
Діапазон частот: 2,4ГГц (від 2,4000ГГц до
2,4835ГГц)
Сумісні профілі Bluetooth
A2DP (розширений профіль розповсюдження аудіоданих) AVRCP (профіль дистанційного керування аудіо- та відеопристроями) HFP (профіль гучного зв’язку) HSP (профіль гарнітури)
Підтримувані кодеки Підтримуваний метод захисту вмісту:
SCMS-T
Діапазон передавання (A2DP):
від 20Гц до 20000Гц (частота дискретизації 44,1кГц);
Комплект постачання:
Бездротова стереофонічна гарнітура (1) Кабель Micro-USB (прибл. 50см) (1) Довідковий посібник (цей документ) (1) Інструкція з експлуатації (1)
1)
Фактичний діапазон залежить від низки
факторів, таких як перешкоди між пристроями, магнітні поля навколо мікрохвильової печі, статичний електричний заряд, чутливість прийому, характеристики антени, операційна система, прикладна програма тощо.
2)
Профілі стандарту Bluetooth указують на
ціль з’єднання Bluetooth між пристроями.
3)
Кодек: формат стиснення та
перетворення аудіосигналу.
4)
Кодек Subband.
5)
Розширене кодування аудіоданих.
3)
: SBC4), AAC
Бездротова стереофонічна гарнітура
Джерело живлення:
постійний струм 3,7В: вбудований перезаряджуваний літієво-іонний акумулятор; постійний струм 5В: під час заряджання через порт USB.
Маса: прибл. 107 г Робоча температура: від 0°C до 40°C Номінальна вживана потужність: 0,7Вт Час роботи:
під час підключення з використанням пристрою Bluetooth Тривалість відтворення музики:
макс. 20год.
Час роботи в режимі з’єднання:
макс. 20год.
Час роботи в режимі очікування:
макс. 200год. Примітка. Час роботи може скоротитися залежно від кодека й умов використання.
Тривалість заряджання:
прибл. 4,5год. (Після 15 хвилин заряджання можливе відтворення музики приблизно протягом 60 хвилин.) Примітка. Тривалість заряджання та час роботи залежать від умов використання.
Температура заряджання: від 5°C до
35°C
Приймач
Тип: закриті, динамічні навушники Динаміки: 30 мм
Мікрофон
Тип: електретний конденсаторний Направленість: ненаправлений Діапазон ефективних частот:
100Гц— 8000Гц
Вимоги до системи під час заряджання акумулятора через з’єднання USB
USB-адаптер змінного струму
Доступний у продажу USB-адаптер змінного струму, що видає струм силою 0,5 А (500 мА)
Персональний комп’ютер
(Станом на листопад 2017 р.) Персональний комп’ютер із попередньо інстальованою операційною системою з наведеного нижче списку та портом USB.
Операційні системи:
(Якщо використовується комп’ютер під керуванням ОС Windows) Windows Windows Windows Windows
(Якщо використовується комп’ютер Mac) Mac OS X (версії 10.9 або пізнішої)
Конструкція та технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
1)
2)
:
5)
Loading...