Sony WF-SP700N Users guide [el, cs]

Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Информация за продукта Referenční příručka
WF-SP700N
©2018 Sony Corporation Printed in Malaysia 4-730-307-52(1)
A
B
C
D
E
Български
Cлушалки: WF-SP700NL, WF-SP700NR Кутия за зареждане: BC-WFSP700N
Не монтирайте уреда в ограничено пространство, като например библиотека или вграден шкаф.
Не излагайте продължително батерията (пакета батерии или монтираните батерии) на прекомерна топлина, като например слънчева светлина, огън и пр. Не разглобявайте, не отваряйте и не нарязвайте акумулаторните елементи или батериите. В случай на изтичане на акумулаторен елемент, не позволявайте течността да осъществява контакт с кожата или очите. При осъществяването на контакт измийте засегнатата област с обилно количество вода и потърсете медицинска помощ. Акумулаторните елементи и батерии трябва да бъдат заредени преди употреба. Винаги правете справка с инструкциите на производителя или ръководството на оборудването за правилни инструкции за зареждане. След продължителен период на съхранение може да се наложи да заредите или разредите акумулаторните елементи или батериите няколко пъти за максимална ефективност. Изхвърляйте по подходящ начин.
Табелката с данни и важна информация относно безопасността можете да намерите върху долната външна страна на кутията за зареждане.
Забележка за потребители: следната информация се отнася само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation. Вносител в ЕС: Sony Europe Limited. Запитвания до вносителя или запитвания свързани със съответствието на продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се отправят към упълномощения представител на производителя Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Белгия.
С настоящото, Sony Corporation декларира, че това оборудване е в съответствие с Директива 2014/53/EU. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/
батерията или върху опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва да се третират като домакински отпадък. При някои батерии този символ се използва в комбинация с означение на химически елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на правилното място Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси.
Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху устройството,
Guia de referência Referenčná príručka
Ghid de referinţă Referenčni priročnik
За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
Писменият знак Bluetooth® и логото са регистрирани търговски марки, собственост на Bluetooth SIG, Inc. и всяко използване на тези марки от Sony Corporation е по лиценз.
N-Mark е търговска марка или регистрирана търговска марка на NFC Forum, Inc. в САЩ и в други държави.
Windows е търговска марка или регистрирана търговска марка на Microsoft Corporation в САЩ и/или други държави.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS и Mac са търговски марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ и други държави.
Използването на знака Made for Apple означава, че даден аксесоар е проектиран с цел конкретно свързване с продукта(ите) на Apple, посочени на знака, и че е сертифициран от разработчика с цел да отговаря на стандартите за функциониране на Apple. Apple не носи отговорност за работата на това устройство или неговото съответствие със стандартите за безопасност или регулаторните такива.
Android е търговска марка на Google LLC. Други търговски марки и търговски имена са тези на
съответните им собственици.
Предпазни мерки
Относно BLUETOOTH® комуникации
•Безжичната технология Bluetooth работи в рамките на диапазон от около 10 m. Максималният диапазон на комуникация може да варира в зависимост от препятствията (човешко тяло, метал, стена и т.н.) или електромагнитната среда.
•Bluetooth комуникациите могат да бъдат дезактивирани или може да се възникне шум или прекъсване на звука при някои от следните условия.
– Има човешко тяло между уреда и Bluetooth
устройството.Тази ситуация може да бъде подобрена, като поставите Bluetooth устройството срещу антената на уреда.
– Между уреда и Bluetooth устройството има
препятствие като метал или стена.
– Wi-Fi устройство или микровълнова фурна се използва
в близост до уреда.
– Антената е вградена в уреда, както е илюстрирано в
пунктираната линия (Фиг. ). Чувствителността на Bluetooth комуникациите ще се подобри с премахването на всякакви препятствия, стоящи между Bluetooth устройството и антената на уреда.
•Тъй като Bluetooth устройствата и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) използват една и съща честота (2,4 GHz), може да възникне микровълново смущение, което ще доведе до шум или прекъсване на звука, или деактивиране на комуникациите, ако този уред се използва в близост до Wi-Fi устройство. В подобен случай извършете следното.
– Използвайте този уред най-малко на 10 m от Wi-Fi
устройството.
– Ако този уред се използва в рамките на 10 m от Wi-Fi
устройство, изключете Wi-Fi устройството.
– Монтирайте този уред и Bluetooth устройството на
възможно най-близко разстояние.
•Излъчването на микровълни от Bluetooth устройство може да засегне работата на електронните медицински устройства. Изключете този уред и други Bluetooth устройства в следните места, тъй като това може да доведе до инцидент:
– при наличието на запалим газ, в болници или
бензиностанции
– в близост до автоматични врати или
пожароизвестителни системи.
•Поради спецификата на безжичната технология звукът от това устройство е забавен спрямо звука и музиката, възпроизвеждани от изпращащото устройство. Затова може да има разминаване между картината и звука, когато гледате филм или играете на игра.
•Този продукт излъчва радиовълни, когато се използва в безжичен режим. Ако се използва в безжичен режим в самолет, да се спазват указанията на екипажа относно допустимата употреба на продукти в безжичен режим.
•Този уред поддържа функции за сигурност, които са в съответствие с Bluetooth стандарта, за да се осигури сигурна връзка при използването на безжичната Bluetooth технология, но защитата може да не е достатъчна в зависимост от настройката. Бъдете внимателни, когато общувате с помощта на безжична Bluetooth технология.
•Ние не поемаме никаква отговорност за изтичането на информация по време на Bluetooth комуникации.
•Не може да се гарантира връзка с всички Bluetooth устройства.
– Устройството, което използва функцията Bluetooth,
трябва да съответства на стандарта Bluetooth, определен от Bluetooth SIG, Inc., и да бъде удостоверено.
– Дори ако свързаното устройство отговаря на
гореспоменатия Bluetooth стандарт, при някои устройства може да не е възможно да се осъществи връзка и да работят правилно в зависимост от функциите и спецификациите на устройството.
– Когато говорите по телефона чрез функцията
“свободни ръце”, може да се появи шум в зависимост от устройството или средата на комуникация.
•В зависимост от устройството, което трябва да бъде свързано, може да се наложи да изчакате известно време, за да започне комуникацията.
Ако звукът прекъсва често по време на възпроизвеждане
•Ситуацията може да се подобри чрез настройка на режима за качество на звука на “приоритет върху стабилността на връзката”. За подробности вижте Помощното ръководство.
•Можете да подобрите положението, като промените настройките за качество на безжично възпроизвеждане или като коригирате режима на безжично възпроизвеждане на SBC на предавателното устройство. За подробности направете справка с инструкциите за експлоатация, доставени с предавателното устройство.
•Ако използвате смартфон, можете да подобрите нещата, като затворите ненужни приложения или рестартирате смартфона.
Относно използването на приложения за повикване за смартфони и компютри
•Това устройство поддържа само нормални входящи повиквания. Не се поддържат приложения за повикване за смартфони и компютри.
Относно зареждането на уреда
•Този уред може да се зарежда само чрез USB. За зареждане е необходим персонален компютър с USB порт.
•По време на зареждане този уред не може да бъде включван и функциите Bluetooth и шумопотискане не могат да се използват.
•Ако терминалът за зареждане е навлажнен с вода или пот, това може да възпрепятства зареждането на слушалките. Подсушете незабавно след употреба (Фиг. ).
Οδηγός αναφοράς
http://www.sony.net/
•Ако не използвате уреда за дълъг период от време, е възможно акумулаторната батерия да не може да задържи достатъчен заряд. Батерията ще може да задържи заряда както трябва след неколкократно последователно разреждане и зареждане.
•Ако съхранявате уреда за дълъг период от време, зареждайте батерията на всяка половин година, за да предотвратите преразреждане.
•Ако времето, в което можете да използвате уреда, стане много кратко, акумулаторната батерия трябва да бъде заменена с нова. Моля, свържете се с най-близкия търговец на Sony за резервна батерия.
Забележка за статичното електричество
•Акумулираното в тялото статично електричество може да доведе до леко изтръпване на ушите. За да намалите ефекта, носете дрехи от естествени материали.
Ако уредът не работи правилно
•Нулирайте уреда (Фиг. ). По време на зареждане задръжте натиснати едновременно бутоните на L (левия) и R (десния) модул за повече от 7 секунди. Информацията за сдвояванията и другите настройки ще бъдат запазени.
•Ако проблемът продължи дори след операцията за нулиране, посочена по-горе, инициализирайте уреда, както следва. Първо, извадете уреда от кутията за зареждане. Задръжте натиснат бутона от L (лявата) страна в продължение на над 2 секунди и се уверете, че устройствата от L (лявата) и R (дясната) страна ще се изключат. След това задръжте едновременно натиснати бутоните от L (лявата) и R (дясната) страна в продължение на над 15 секунди. Индикаторът (син) премигва 4пъти и уредът се нулира до фабричните настройки. Цялата информация за сдвоявания е изтрита.
•След нулирането на уреда до фабрични настройки той може да не се свърже с вашия iPhone или компютър. В такъв случай изтрийте информацията за сдвоявания на уреда от iPhone или компютъра и ги сдвоете отново.
Какво е шумопотискане?
•Шумопотискащата верига действително усеща външните шумове с вградените микрофони и изпраща еднакъв, но противоположен заглушаващ сигнал към уреда.
– Ефектът на шумопотискане може да не е изявен в
много тиха среда или може да се чува известен шум.
– В зависимост от начина, по който носите устройството,
ефектът за премахване на шума може да варира или да се стигне до бибипкане. В такъв случай свалете устройството и отново го сложете.
– Функцията за шумопотискане работи основно за
шумове в ниската честотна лента. Въпреки че шумът е намален, той не се заглушава напълно.
– Когато използвате уреда във влак или автомобил,
може да възникне шум в зависимост от уличните условия.
– Мобилните телефони могат да причинят смущения и
шум. Ако това се случи, отдалечете уреда от мобилния телефон.
– Не покривайте микрофоните на устройството () с
ръце. Ефектът за премахване на шума на режим Обкръжаващ звук може да не работи правилно или да се стигне до бибипкане. В такъв случай махнете ръцете си от микрофоните на устройството (Фиг. ).
Относно носенето на уреда
•След употреба бавно свалете слушалките.
•Тъй като слушалките са от материя с висока плътност,
прекалено силното притискане към ушите ви може да доведе до увреждане на тъпанчето. Притискането на слушалките към ушите ви може да произведе звук от щракване на мембрана. Това не е неизправност.
Характеристики на устойчивостта срещу напръскване на уреда
•Зарядното устройство не е устойчиво срещу напръскване.
•Спецификациите на устойчивостта на напръскване на този уред са еквивалентни на IPX4 “Степен на защита срещу навлизане на вода (IP код)”, където се указва степента на осигурената защита срещу навлизане на вода. Въпреки това този уред не може да бъде използван във вода. Ако уредът не се използва правилно, в него може да влезе вода и да причини пожар, електрически удар или неизправности. Обърнете специално внимание на следните предупреждения и използвайте уреда правилно.
1)
IPX4 (степен на защита срещу напръскване с вода):
Защитен срещу напръскване с вода от всички страни.
Течности, за които се прилагат спецификациите на характеристиките за устойчивост на напръскване
Прилагат се за: прясна вода, чешмяна вода,
изпотяване. Не се прилагат за: течности, различни от
гореспоменатите (например: сапунена вода, вода с перилен препарат, вода с препарати за къпане, шампоан, вода от горещи извори, вода в басейн, морска вода и др.).
Характеристиките на устойчивост срещу напръскване са базирани на измервания на Sony, извършени в условията, посочени по-горе. Обърнете внимание, че неизправности в следствие на потапяне във вода, причинено от злоупотреба на клиента, не се покриват от гаранцията.
За да поддържате характеристиките на устойчивост срещу напръскване
Обърнете специално внимание на посочените по-долу предупреждения и използвайте уреда правилно.
•Не пръскайте насилствено вода срещу цилиндричната част, от която се излъчва звукът. Това може да наруши характеристиките на устойчивост срещу напръскване на уреда.
•Не поставяйте уреда във вода и не го използвайте на влажни места, като например в баня.
•Не изпускайте уреда и не го излагайте на механичен удар. Това може да причини деформация или повреда на уреда, а в резултат на това да се нарушат характеристиките на устойчивост срещу напръскване.
•Избършете със суха мека кърпа всяка вода, която се окаже върху уреда. Ако остане вода в отворите на наушника, звукът може да изглежда приглушен или да не се чува изобщо. В такъв случай отстранете наушниците, насочете отвора за звука надолу и го тръснете няколко пъти (Фиг. ).
•Не оставяйте уреда с вода по него на студени места, защото водата може да замръзне. За да избегнете неизправности, избърсвайте водата след използване.
•Ако уреда се пропука или деформира, не го използвайте близо до вода или се свържете с най-близкия представител на Sony.
1)
в IEC 60529
Друго
•Не поставяйте този уред на място, изложено на влага, прах, сажди или пара. Също така не оставяйте уреда продължително време в автомобил или под въздействието на пряка слънчева светлина.
•Bluetooth устройството може да не функционира в комбинация с мобилни телефони в зависимост от условията на радиовълните и мястото, където се използва оборудването.
•Силният звук може да повлияе на способността ви да чувате.
•За безопасност на пътя избягвайте употребата при шофиране или каране на велосипед.
•Не използвайте уреда на места, където би било опасно, ако не можете да чувате околния звук, като при железопътни прелези, железопътни гари и строителни обекти.
•Пазете наушниците чисти. За да почистите наушниците, ги изплакнете с мек почистващ препарат.
•Не подлагайте уреда на силно сътресение.
•Почиствайте уреда с мека суха кърпа.
•Не излагайте уреда на вода.
Не забравяйте да следвате предпазните мерки по-долу.
– Внимавайте да не изпуснете уреда в мивка или в друг
съд, пълен с вода.
– Не използвайте уреда на влажни места или при лошо
време, например при дъжд или сняг.
•Ако почувствате дискомфорт след използване на уреда, незабавно спрете използването му.
•Инсталирайте наушниците здраво. Ако някой наушник случайно се откачи и остане в ухото ви, това може да доведе до увреждане.
•Тъй като е възможно малки части (като самия уред или наушниците) да бъдат погълнати от деца, след употреба съхранявайте уреда в кутията за зареждане и го дръжте далеч от досега на деца.
•Ако имате въпроси или проблеми, свързани с използването на уреда, които не са включени в това ръководство, се обърнете към най-близкия търговец на Sony.
Допълнителни резервни наушници могат да бъдат поръчани от най-близкия търговец на Sony.
Допълнителни резервни дъговидни държачи могат да бъдат поръчани от най-близкия търговец на Sony.
Съвместими модели iPhone/ iPod
Можете да използвате устройството само със следните модели. Преди употреба обновете до най-новата версия на софтуера на iPhone или iPod.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6-то поколение)
(към януари 2018 г.)
Спецификации
Общи
Комуникационна система:
Bluetooth спецификация версия 4.1
Изход:
Bluetooth спецификация Power Class 1
Максимален комуникационен обхват:
линия на видимост прибл. 10 m
Честотна лента:
лента 2,4 GHz (2,4000GHz – 2,4835 GHz)
Работна честота:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Максимална изходна мощност:
Bluetooth < 10 dBm
Съвместими Bluetooth профили
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Поддържан кодек Поддържан метод на защита на съдържанието: SCMS-T Диапазон на предаване (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Честота на дискретизация 44,1kHz)
Включени артикули:
Безжични шумопотискащи стерео слушалки (1) Micro-USB кабел (прибл. 50cm) (1) Кутия за зареждане (1) Дълги хибридни силиконови наушници (SS/S/M/L 2 всеки) Дъговидни държачи (M/L 2 всеки) Информация за продукта (този лист) (1) Инструкции за работа (1) Други документи (1 набор)
1)
Реалният обхват се променя в зависимост от фактори,
като например препятствия между устройствата, магнитни полета около микровълнова фурна, статично електричество, чувствителност на приемането, характеристики на антените, операционна система, софтуерно приложение и др.
2)
Профилите за Bluetooth стандарта указват
предназначението на комуникациите чрез Bluetooth между устройствата.
3)
Кодек: формат на компресия и преобразуване на
аудио сигнала
4)
Кодек за подобхват
5)
Разширено кодиране на звук
3)
: SBC4), AAC
Безжични шумопотискащи стерео слушалки
Източник на захранване:
DC 3,7 V: вградена литиево-йонна акумулаторна батерия DC 5 V: при зареждане чрез USB
Маса:
прибл. 7,6 g × 2 (слушалки (без дъговидните държачи)) прибл. 45 g (кутия за зареждане)
Работна температура: 0°C до 40°C Номинална консумация:
1 W (слушалки), 3 W (кутия за зареждане)
Време на използване:
При свързване чрез Bluetooth устройството
Време за възпроизвеждане на музика: Макс. 3часа (NC ON), макс. 3часа (NC OFF) Време за комуникация: Макс. 3,5часа Време в режим на готовност: Макс. 8часа (NC ON),
макс. 35часа (NC OFF) Забележка: Времето на използване може да е по-кратко в зависимост от кодека и условията на използване.
Време за зареждане:
Прибл. 1,5часа (След 15-минутно зареждане е възможно възпроизвеждане на музика до около 70 минути.) (слушалки) Прибл. 3 часа (кутия за зареждане) Забележка: Времето за зареждане може да е различно в зависимост от условията на използване.
Температура на зареждане: 5°C до 35°C
Приемник
Тип: затворени, динамични Мембрана: 6mm
Микрофон
Тип: електрет кондензатор Посока: многопосочен Ефективен честотен диапазон: 50 Hz - 8 000 Hz
Системни изисквания за зареждане на батерията с помощта на USB
USB AC адаптер
Наличен в търговската мрежа променливотоков USB адаптер със захранващ капацитет над 0,5 A (500 mA)
Персонален компютър
(към януари 2018 г.) Персонален компютър с предварително инсталирана някоя от следните операционни системи и USB порт:
Операционни системи:
(когато се използва Windows) Windows Windows Windows Windows
(когато се използва Mac) macOS (версия 10.9 или по-нова версия)
Конструкцията и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Sluchátka: WF-SP700NL, WF-SP700NR Nabíjecí pouzdro: BC-WFSP700N
Zařízení neumísťujte do stísněných prostor, jako je knihovna nebo sekretář.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo vložené baterie) vysokým teplotám, jako je sluneční záření, oheň atd., po delší dobu. Akumulátory nebo baterie nerozebírejte, neotvírejte ani nedrťte. Pokud z článku uniká kapalina, nedopusťte, aby přišla do kontaktu s pokožkou nebo s očima. Pokud došlo ke kontaktu, omyjte zasaženou oblast velkým množstvím vody a vyhledejte pomoc lékaře. Akumulátory a baterie je nutné před použitím nabít. Pokyny týkající se řádného nabíjení naleznete v pokynech výrobce nebo v návodu k vybavení. Po dlouhodobém skladování může být nutné akumulátory nebo baterie několikrát nabít a vybít, aby u nich bylo dosaženo maximálního výkonu. Zlikvidujte náležitým způsobem.
Výrobní štítek a důležité bezpečnostní informace se nacházejí na spodní vnější straně nabíjecího pouzdra.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation. Dovozce do EU: Sony Europe Limited. Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Česky
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na
1)
2)
:
5)
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU).
Značka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití takových značek společností Sony Corporation probíhá na základě licence.
Značka N-Mark je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti NFC Forum, Inc. ve Spojených státech amerických a dalších zemích.
Windows je registrovaná ochranná známka nebo ochranná známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo jiných zemích.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS a Mac jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované vUSA a dalších státech.
Použití známky Made for Apple znamená, že příslušenství je určeno k připojení k výrobkům značky Apple označeným ve známce a že vývojář certifikací zaručuje splnění výkonnostních standardů značky Apple. Společnost Apple není odpovědná za provoz tohoto zařízení ani za splnění bezpečnostních a zákonných standardů tímto zařízením.
Android je ochrannou známkou společnosti Google LLC. Další ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem
příslušných vlastníků.
Opatření
Komunikace BLUETOOTH®
•Bezdrátová technologie Bluetooth funguje v dosahu asi 10 m. Maximální komunikační dosah se může lišit, pokud jsou v okolí překážky (osoba, kov, stěna atd.) nebo elektromagnetické pole.
•K přerušení komunikace Bluetooth nebo šumu či výpadku zvuku může dojít za následujících podmínek.
ednotkou a zařízením Bluetooth je osoba.
– Mezi j
Tuto situaci lze zlepšit umístěním zařízení Bluetooth směrem k anténě jednotky.
– Mezi jednotkou a zařízením Bluetooth je překážka,
například kov nebo stěna.
– V blízkosti jednotky je používáno zařízení využívající sítě
Wi-Fi nebo mikrovlnná trouba, případně dochází v blízkosti jednotky k vysílání mikrovln.
– Anténa je integrována do jednotky, jak je znázorněno
tečkovanou Citlivost komunikace Bluetooth lze zlepšit odstraněním všech překážek mezi připojeným zařízením Bluetooth a anténou této jednotky.
•Protože zařízení Bluetooth a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) využívají stejnou frekvenci (2,4 GHz), může vzniknout mikrovlnné rušení vedoucí k šumu nebo výpadku zvuku či přerušení komunikace, pokud je tato jednotka používána v blízkosti zařízení Wi-Fi. V takovém případě proveďte následující opatření.
– Používejte tuto jednotku minimálně 10 m od zařízení s
podporou sítě Wi-Fi.
– Pokud je tato jednotka používána ve vzdálenosti do 10 m
od zařízení s podporou sítě Wi-Fi, je třeba zařízení Wi-Fi vypnout.
– Umístěte tuto jednotku a zařízení Bluetooth co nejblíže k
sobě.
•Mikrovlny vycházející ze zařízení Bluetooth mohou mít vliv na činnost elektronických zdravotnických zařízení. Tuto jednotku a další zařízení Bluetooth je třeba v následujících prostředích vypnout. V opačném případě může dojít k nehodě:
– v přítomnosti hořlavých plynů, v nemocnicích nebo na
čerpacích stanicích,
– v blízkosti automatických dveří nebo požárního alarmu.
•Vzhledem k vlastnostem bezdrátové technologie je zvuk přehrávaný na této jednotce oproti zvuku a hudbě přehrávaným na vysílajícím zařízení opožděn. Při sledování filmu nebo hraní hry se proto zvuk nemusí časově shodovat s obrazem.
•Tento výrobek při používání v bezdrátovém režimu vysílá rádiové vlny. Při používání výrobku v bezdrátovém režimu na palubě letadla se řiďte pokyny posádky ohledně přípustného používání zařízení v bezdrátovém režimu.
•Tato jednotka podporuje funkce, které jsou v souladu s normou Bluetooth a poskytují bezpečné připojení, pokud je použita bezdrátová technologie Bluetooth, ale v závislosti na nastavení nemůže být zabezpečení dostatečné. Během komunikace prostřednictvím bezdrátové technologie Bluetooth buďte obezřetní.
•Nepřijímáme žádnou odpovědnost za únik informací během komunikace Bluetooth.
•Propojení se všemi zařízeními Bluetooth nelze zaručit.
– Zařízení s podporou funkce Bluetooth musí splňovat
normu Bluetooth specifikovanou společností Bluetooth SIG, Inc. a musí být ověřeno.
– I když připojená zařízení vyhovují výše uvedené normě
Bluetooth, některá zařízení nemusí být možné připojit nebo nemusí fungovat správně v závislosti na funkcích nebo technických údajích zařízení.
– Během hovoru se zařízením handsfree může být slyšet
hluk v závislosti na zařízení nebo prostředí komunikace.
•V závislosti na zařízení, které chcete připojit, může zahájení komunikace nějakou dobu trvat.
Pokud během přehrávání často přeskakuje zvuk
•Situace se může zlepšit, pokud nastavíte režim kvality zvuku na možnost „priorita stabilního připojení“. Podrobnosti naleznete v dokumentu Nápověda.
•Situaci lze zlepšit změnou nastavení kvality bezdrátového přehrávání nebo přepnutím režimu bezdrátového přehrávání na SBC na vysílacím zařízení. Podrobné informace najdete v pokynech k používání vysílacího zařízení.
•Pokud používáte chytrý telefon, je možné, že pomůže vypnutí nepotřebných aplikací nebo restartování telefonu.
Používání aplikací pro volání určených pro chytré telefony a počítače
•Tato jednotka podporuje pouze běžné příchozí hovory. Aplikace pro volání určené pro chytré telefony a počítače nejsou podporovány.
Informace o nabíjení jednotky
•Tuto jednotku lze nabíjet pouze pomocí rozhraní USB. Nabíjení vyžaduje počítač s portem USB.
•Během nabíjení nelze tuto jednotku zapnout ani používat funkci Bluetooth nebo funkci rušení hluku.
•Pokud došlo k namočení nabíjecího konektoru vodou nebo potem, sluchátka nemusí být možné nabít. Okamžitě po použití jej otřete (obr. ).
•Pokud jednotku delší dobu nepoužíváte, dobíjecí baterie si nemusí uchovat dostatečnou kapacitu nabití. Baterii bude možné řádně nabít po několika cyklech vybití a nabití.
•Pokud jednotku na delší dobu uskladníte, jednou za šest měsíců baterii dobijte, aby nedošlo k nadměrnému vybití.
•Pokud se doba, po kterou lze jednotku používat, extrémně zkrátí, je třeba dobíjecí baterii vyměnit za novou. Obraťte se na svého nejbližšího prodejce výrobků Sony a požádejte o výměnu baterie.
Poznámka ke statické elektřině
•Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může způsobovat slabé brnění v uchu. Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů.
Pokud jednotka nefunguje správně
•Resetujte jednotku (obr.). Během nabíjení stiskněte současně tlačítka na jednotkách L (levá) a R (pravá) a držte je více než 7 sekund. Informace o spárování a ostatní nastavení budou zachována.
•Pokud problém přetrvává ipo provedení výše uvedeného postupu resetování, je třeba jednotku inicializovat dle následujících pokynů. Nejdříve vyjměte jednotku z nabíjecího pouzdra. Stiskněte a podržte tlačítko na levé (L) straně na více než 2 sekundy a zkontrolujte, že se jednotky na levé (L) a pravé (R) straně vypnuly. Poté stiskněte současně tlačítka na levé (L) a pravé (R) straně a podržte je na více než 15 sekund. Indikátor (modrý) čtyřikrát zabliká a jednotka bude resetována na tovární nastavení. Všechny informace opárování budou odstraněny.
•Po inicializaci jednotky se jednotka nemusí připojit k zařízení iPhone nebo počítači. V tomto případě odstraňte informace o párování jednotky ze zařízení iPhone nebo počítače a poté tato zařízení znovu spárujte.
Co je to rušení hluku?
•Obvod rušení hluku pomocí vestavěných mikrofonů zachycuje okolní hluk a odesílá do jednotky stejný, ale opačný signál rušení.
– Ve velmi tichém prostředí nemusí být efekt rušení hluku
příliš výrazný nebo je možné, že bude nějaký hluk slyšet.
– Efekt rušení hluku se může lišit v závislosti na způsobu
nošení sluchátek, případně může být slyšet pípání (pískání). V takovém případě sluchátka sundejte a znovu si je nasaďte.
– Funkce rušení hluku funguje zejména v pásmu nízkých
frekvencí. Třebaže je hluk omezen, není zcela vyrušen.
čarou (obr. ).
– Pokud budete tuto jednotku používat ve vlaku nebo v
autě, může se v závislosti na podmínkách na ulici objevit hluk.
– Mobilní telefony mohou působit rušení a hluk. Pokud by k
tomu docházelo, umístěte jednotku dále od mobilního telefonu.
– Nezakrývejte mikrofony sluchátek () rukama. Funkce
rušení hluku nebo Režim okolního zvuku nemusí fungovat správně, případně může být slyšet pípání (pískání). V takovém případě sundejte ruce z mikrofonů sluchátek (obr. ).
Nošení zařízení
•Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.
•Protože sluchátka jsou tvořena materiálem o vysoké
hustotě, mohlo by dojít k poškození bubínku, pokud byste si je na uši tlačili silou. Pokud si budete sluchátka tlačit na uši, může se ozvat zvuk cvakání membrány. Nejedná se o poruchu.
Odolnost proti stříkající vodě této jednotky
•Nabíjecí pouzdro není odolné proti postříkání.
•Technické údaje oodolnosti této jednotky proti stříkající
vodě odpovídají stupni krytí IPX4 „Stupně ochrany proti vniknutí vody (kód IP)“, která udává stupeň ochrany před vniknutím vody. Sluchátka přesto nelze používat ve vodě. Pokud nebudou sluchátka používána správně, může se do nich dostat voda a způsobit požár, elektrický zkrat nebo nesprávné fungování. Pozorně si přečtěte následující upozornění a sluchátka používejte správně.
1)
IPX4 (stupeň ochrany proti stříkající vodě): Chráněno
proti stříkající vodě zjakéhokoli směru.
Kapaliny, na které se vztahují technické údaje oodolnosti proti stříkající vodě
Platí pro: sladkou vodu, vodovodní vodu, pot Neplatí pro: kapaliny mimo výše uvedených (např.:
mýdlovou vodu, vodu sčisticím prostředkem, vodu skoupelovými přísadami, šampon, voda horkých pramenů, bazénovou vodu, mořskou vodu atd.)
Odolnost sluchátek proti stříkající vodě vychází změření společnosti Sony za výše popsaných podmínek. Upozorňujeme, že na nesprávné fungování vdůsledku vniknutí vody, které je způsobeno nesprávným použitím zákazníkem, se nevztahuje záruka.
1)
normy IEC 60529
Jak zachovat odolnost proti stříkající vodě
Pozorně si přečtěte následující upozornění a sluchátka používejte správně.
•Vodu nestříkejte silou proti válcovité části, ze které se vysílá zvuk. Mohlo by to snížit odolnost sluchátek proti stříkající vodě.
•Sluchátka nepokládejte do vody a ani je nepoužívejte na vlhkém místě, jako je koupelna.
•Dbejte na to, aby sluchátka nespadla, a nevystavujte je mechanickým otřesům. Mohlo by to sluchátka zdeformovat nebo poškodit, čímž by došlo ke snížení odolnosti proti stříkající vodě.
•Jakoukoli vodu, která do sluchátek vnikne, vytřete jemným suchým hadříkem. Zůstane-li voda votvorech pro návleky, může se zdát, že je zvuk tichý nebo nemusí být vůbec slyšet. Vtakovém případě sejměte návleky, otočte zvukový kanál směrem dolů a několikrát sním zatřeste (obr. ).
•Sluchátka potřísněná vodou nenechávejte na chladných místech, protože by mohla voda zamrznout. Chcete-li zabránit nesprávnému fungování, po použití vždy vodu otřete.
•Pokud je jednotka prasklá nebo deformovaná, nepoužívejte ji v blízkosti vody nebo se obraťte na nejbližšího prodejce značky Sony.
Další informace
•Tuto jednotku neumisťujte do prostoru vystaveného vlhkosti, prachu, sazím nebo páře, do auta či na místo vystavené přímému slunečnímu záření.
•Použití zařízení Bluetooth nemusí fungovat v mobilních telefonech, v závislosti na podmínkách rádiových vln a místě použití zařízení.
•Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech.
•Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte
sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole.
•Jednotku nepoužívejte na místech, kde by mohlo být nebezpečné, pokud neuslyšíte okolní zvuky, například na železničních přejezdech, vlakových nástupištích a staveništích.
•Udržujte návleky čisté. Chcete-li návleky očistit, opláchněte je slabým čisticím roztokem.
•Nevystavujte jednotku nadměrným otřesům.
•Jednotku čistěte měkkým suchým hadříkem.
•Nevystavujte jednotku působení vody.
Dodržujte níže uvedená opatření.
– Dávejte pozor, abyste jednotku neupustili do dřezu nebo
nádoby plné vody.
– Nepoužívejte jednotku ve vlhkém prostředí nebo za
špatného počasí, například během deště nebo sněžení.
•Pokud se po použití jednotky necítíte dobře, okamžitě přestaňte jednotku používat.
•Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek omylem sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
•Děti mohou spolknout malé díly, například jednotku a návleky, proto jednotku po použití umístěte do nabíjecího pouzdra a uchovávejte ji mimo dosah dětí.
•Máte-li jakékoli dotazy nebo pokud se u jednotky objeví problémy, které nejsou popsány v této příručce, obraťte se na nejbližšího prodejce výrobků Sony.
Od nejbližšího prodejce výrobků Sony lze také objednat volitelné náhradní návleky.
Volitelné náhradní obloukové podpěry lze objednat u nejbližšího autorizovaného prodejce značky Sony.
Kompatibilní modely zařízení iPhone/iPod
Jednotku můžete používat pouze s následujícími modely. Před použitím aktualizujte software zařízení iPhone nebo iPod na nejnovější verzi.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6. generace)
(Platné k lednu 2018)
Technické údaje
Obecné
Komunikační systém: Bluetooth, verze 4.1 Výstup: Bluetooth, třída výkonu 1 Maximální komunikační rozsah:
přímá viditelnost přibl. 10m
Frekvenční pásmo:
2,4GHz (2,4000GHz–2,4835GHz)
Provozní frekvence:
Bluetooth 2 400 MHz–2 483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Maximální výstupní výkon:
Bluetooth < 10 dBm
Kompatibilní profily Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Podporovaný kodek Podporovaná metoda ochrany obsahu: SCMS-T Přenosový rozsah (A2DP):
20Hz až 20000Hz (vzorkovací frekvence 44,1kHz)
Balení obsahuje následující položky:
Bezdrátová stereofonní sluchátka s mikrofonem a potlačením hluku (1) Kabel micro USB (přibl. 50cm) (1) Nabíjecí pouzdro (1) Dlouhé návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy (2 pro každou velikost SS/S/M/L) Obloukové podpěry (2 pro každou velikost M/L) Referenční příručka (tento list) (1) Návod k obsluze (1) Ostatní dokumenty (1sada)
1)
Skutečný rozsah se liší vzávislosti na různých faktorech,
jako jsou například překážky mezi zařízeními, magnetická pole kolem mikrovlnné trouby, statická elektřina, citlivost příjmu, výkon antény, operační systém, softwarová aplikace atd.
2)
Profily standardu Bluetooth značí účel komunikace
Bluetooth mezi zařízeními.
3)
Kodek: formát komprese a konverze zvukového signálu.
4)
Kodek dílčího pásma.
5)
Pokročilé kódování zvuku.
3)
Bezdrátová stereofonní sluchátka s mikrofonem a potlačením hluku
Zdroj napájení:
DC 3,7V: integrovaná lithium-iontová dobíjecí baterie DC 5V: při nabíjení pomocí rozhraní USB
Hmotnost:
přibl. 7,6 g × 2 (sluchátka, bez obloukových podpěr) přibl. 45 g (nabíjecí pouzdro)
Provozní teplota: 0°C až 40°C Jmenovitý příkon:
1 W (sluchátka), 3 W (nabíjecí pouzdro)
: SBC
4)
, AAC
1)
2)
:
5)
Doba použití (h):
Při připojení prostřednictvím zařízení Bluetooth
Doba pro přehrávání hudby: Max. 3hodin (funkce rušení hluku zapnuta), max. 3hodin (funkce rušení hluku vypnuta) Doba komunikace: Max. 3,5hodin Pohotovostní režim: Max. 8hodin (funkce rušení hluku zapnuta),
max. 35hodin (funkce rušení hluku vypnuta) Poznámka: Doba použití může být kratší vzávislosti na kodeku a podmínkách použití.
Doba nabíjení:
Přibl. 1,5hodin (Po 15 minutách nabíjení je možné přehrávat hudbu přibližně 70 minut.) (sluchátka) Přibl. 3 hodin (nabíjecí pouzdro) Poznámka: Doba nabíjení se může lišit vzávislosti na podmínkách použití.
Teplota nabíjení: 5°C až 35°C
Přijímač
Typ: zavřená, dynamická Měnič: 6mm
Mikrofon
Typ: elektretový kondenzátorový Směrovost: všesměrový Efektivní frekvenční rozsah: 50 Hz - 8 000 Hz
Systémové požadavky na dobíjení baterie pomocí rozhraní USB
Napájecí USB adaptér
Běžně dostupný napájecí USB adaptér poskytující proud větší než 0,5 A (500 mA)
Osobní počítač
(Platné k lednu 2018) Počítač spředinstalovaným operačním systémem (zníže uvedených) a portem USB:
Operační systémy:
(při použití počítače se systémem Windows) Windows Windows Windows Windows
(při použití počítače se systémem Mac) macOS (verze 10.9 nebo novější)
Provedení a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Português
Auscultadores: WF-SP700NL, WF-SP700NR Caixa de carregamento: BC-WFSP700N
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo, como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes, durante muito tempo. Não desmonte, abra nem destrua pilhas secundárias ou baterias. Se ocorrerem fugas das pilhas, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e consulte um médico. As pilhas secundárias e baterias devem ser carregadas antes da utilização. Para obter instruções de carregamento adequadas, consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do equipamento. Após longos períodos de armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as pilhas ou baterias várias vezes para obter o máximo desempenho. Elimine de forma adequada.
A placa de características e as informações importantes sobre segurança estão localizadas na parte exterior inferior da caixa de carregamento.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation. Importador na UE: Sony Europe Limited. Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/
produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Os logótipos e a marca nominativa Bluetooth® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela Sony Corporation está sujeita a licença.
A marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos e noutros países.
Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e outros países.
O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado para conectar especificamente para o(s) produto(s) Apple identificado(s) no selo e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é responsável pela operação deste dispositivo ou por sua conformidade com normas de segurança ou de regulamentação.
Android é uma marca comercial da Google LLC. As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais
são propriedade dos respetivos proprietários.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
Precauções
Sobre comunicações BLUETOOTH®
•A tecnologia sem fios Bluetooth funciona num alcance de cerca de 10 m. O alcance de comunicação máximo pode variar consoante os obstáculos (corpo humano, metal, paredes, etc.) ou o ambiente eletromagnético.
•As comunicações Bluetooth poderão ser desativadas, ou poderá ocorrer ruído ou falha do áudio, nas seguintes condições.
– Está alguém entre a unidade e o dispositivo Bluetooth.
Esta situação poderá melhorar colocando o dispositivo Bluetooth de frente para a unidade.
– Há um obstáculo como, por exemplo, metal ou uma
parede, entre a unidade e o dispositivo Bluetooth.
– Um dispositivo Wi-Fi ou um forno de micro-ondas está a
ser utilizado, ou as micro-ondas são emitidas perto da unidade.
– A antena está incorporada na unidade conforme ilustrado
pela linha tracejada (Fig. ). A sensibilidade das comunicações Bluetooth irá melhorar se forem retirados todos os obstáculos existentes entre o dispositivo Bluetooth ligado e a antena desta unidade.
•Uma vez que os dispositivos Bluetooth e Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) utilizam a mesma frequência (2,4 GHz), pode ocorrer interferência de micro-ondas resultando em ruído, falha na saída de som ou desativação das comunicações se esta unidade for utilizada perto de um dispositivo Wi-Fi. Nesse caso, faça o seguinte.
– Utilize esta unidade a uma distância de, pelo menos, 10 m
do dispositivo Wi-Fi.
– Se esta unidade for utilizada a menos de 10 m de um
dispositivo Wi-Fi, desligue o dispositivo Wi-Fi.
– Instale esta unidade e o dispositivo Bluetooth tão
próximos quanto possível um do outro.
•As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth podem afetar o funcionamento de dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta unidade e outros dispositivos Bluetooth nos seguintes locais, uma vez que podem provocar acidentes:
– onde existir gás inflamável, num hospital ou bomba de
gasolina
– perto de portas automáticas ou de alarmes de incêndio.
•Devido às características da tecnologia sem fios, o som reproduzido nesta unidade é atrasado relativamente ao som e à música reproduzidos no dispositivo de envio. Por isso, a imagem e o som podem estar desalinhados quando da visualização de um filme ou durante um jogo.
•Este produto emite ondas de rádio quando utilizado no modo sem fios. Quando utilizado no modo sem fios num avião, siga as indicações da tripulação relativamente à utilização de produtos no modo sem fios.
•Esta unidade suporta capacidades de segurança que estão em conformidade com a norma Bluetooth para fornecer uma ligação segura quando a tecnologia sem fios Bluetooth é utilizada, mas a segurança pode não ser suficiente dependendo da definição. Tenha cuidado quando comunicar utilizando a tecnologia sem fios Bluetooth.
•Não assumimos quaisquer responsabilidades pela fuga de informações durante a comunicação Bluetooth.
•Não é possível garantir a ligação a todos os dispositivos Bluetooth.
– É necessário que um dispositivo com função Bluetooth
esteja em conformidade com a norma Bluetooth especificada pela Bluetooth SIG, Inc. e seja autenticado.
– Mesmo que o dispositivo ligado esteja em conformidade
com a norma Bluetooth acima mencionada, alguns dispositivos podem não se ligar ou não funcionar corretamente, dependendo das funções ou especificações do dispositivo.
– Dependendo do dispositivo ou do ambiente de
comunicação, pode haver ruído enquanto estiver a falar ao telefone utilizando o sistema mãos-livres.
•Dependendo do dispositivo a ser ligado, o início da comunicação pode demorar algum tempo.
Se o som saltar durante a reprodução
•A situação pode ser melhorada definindo o modo de qualidade de som para “prioridade à ligação estável”. Para mais informações, consulte o Guia de Ajuda.
•A situação pode ser melhorada alterando as definições da qualidade de reprodução sem fios ou configurando o modo de reprodução sem fios para SBC no dispositivo transmissor. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo transmissor.
•Se estiver a utilizar um smartphone, pode melhorar a situação se encerrar as aplicações de que não precise ou reiniciar o smartphone.
Sobre a utilização de aplicações de chamadas para smartphones e computadores
•Esta unidade apenas suporta chamadas recebidas normais. Não são suportadas aplicações de chamadas para smartphones e computadores.
Sobre o carregamento da unidade
•Esta unidade apenas pode ser carregada utilizando USB. É necessário um computador pessoal com porta USB para o carregamento.
•Durante o carregamento, esta unidade não pode ser ligada, nem podem ser utilizadas as funções Bluetooth e de cancelamento de ruído.
•Se o terminal de carregamento for molhado com água ou suor, pode fazer com que o sistema de auscultadores não consiga ser carregado. Limpe-o imediatamente após a utilização (Fig. ).
•Se não utilizar a unidade durante um longo período de tempo, a bateria recarregável poderá não ser capaz de manter uma carga suficiente. A bateria será capaz de manter adequadamente a carga após carregar e descarregar repetidamente várias vezes.
•Se guardar a unidade durante um longo período de tempo, carregue a bateria uma vez por semestre para evitar a descarga excessiva.
•Se o período de tempo durante o qual pode utilizar a unidade se tornar extremamente curto, a bateria recarregável deve ser substituída por uma nova. Contacte o agente Sony mais próximo para proceder à substituição da bateria.
Nota sobre eletricidade estática
•A eletricidade estática acumulada no corpo pode provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com materiais naturais.
Se a unidade não funcionar corretamente
•Reinicie a unidade (Fig. ). Durante o carregamento, mantenha premidos os botões nas unidades L (esquerda) e R (direita) simultaneamente durante mais de 7 segundos. As informações de emparelhamento e outras definições são retidas.
•Se o problema persistir mesmo depois de realizar a operação de reinicialização acima indicada, inicialize a unidade da seguinte forma. Primeiro, retire a unidade da caixa de carregamento. Mantenha premido o botão no lado L (esquerdo) durante mais de 2 segundos e certifique-se de que as unidades nos lados L (esquerdo) e R (direito) estão desligadas. Em seguida, mantenha premidos os botões nos lados L e R simultaneamente durante mais de 15 segundos. O indicador (azul) pisca 4vezes e a unidade é reposta para as definições de fábrica. Todas as informações de emparelhamento são eliminadas.
•Depois de inicializar a unidade, pode não ser possível ligar a mesma ao seu iPhone ou computador. Neste caso, elimine as informações de emparelhamento da unidade do iPhone ou do computador e, em seguida, efetue novamente o emparelhamento.
O que é o cancelamento de ruído?
•O circuito de cancelamento de ruído deteta o ruído exterior com microfones integrados e envia um sinal de cancelamento igual mas oposto à unidade.
– O efeito do cancelamento de ruído pode não ser evidente
num ambiente muito silencioso, ou pode ser ouvido algum ruído.
– Dependendo da forma como utiliza a unidade, o efeito de
cancelamento de ruído poderá variar ou poderá ser emitido um sinal sonoro (som sibilante). Nestes casos, retire a unidade e coloque-a novamente.
– A função de cancelamento de ruído funciona
fundamentalmente para ruído na banda de baixa frequência. Embora o ruído seja reduzido, não é totalmente eliminado.
– Quando utiliza a unidade num comboio ou num
automóvel, pode ocorrer ruído, dependendo das condições da via.
– Os telemóveis podem provocar interferência e ruído. Se
tal acontecer, coloque a unidade mais longe do telemóvel.
– Não tape os microfones da unidade () com as mãos. A
função de cancelamento de ruído ou o Modo som ambiente poderão não funcionar corretamente ou poderá ser emitido um sinal sonoro (som sibilante). Nestes casos, afaste as mãos dos microfones da unidade (Fig. ).
Nota sobre a utilização da unidade
•Após a utilização, retire lentamente os auscultadores.
•Devido ao facto de os auscultadores estarem numa caixa
de alta densidade, forçá-los contra os ouvidos pode resultar em lesões nos tímpanos. Pressionar os auscultadores contra os ouvidos pode produzir estalidos na caixa acústica. Isto não significa uma avaria.
Desempenho à prova de borrifo de agua
•A caixa de carregamento não é à prova de borrifo de água.
•As especificações à prova de borrifo de água destes auscultadores são equivalentes a IPX4 “Graus de proteção contra entrada de água (Código IP)”, que especifica o grau de proteção oferecido contra entrada de água. No entanto, os auscultadores não podem ser utilizados dentro de água. Se os auscultadores não forem corretamente utilizados, pode ocorrer entrada de água e haver fogo, choque elétrico ou avarias. Tome as seguintes precauções e utilize corretamente os auscultadores.
1)
IPX4 (grau de proteção contra borrifos de água):
protegido contra borrifos de água provenientes de qualquer direção.
Líquidos aos quais se aplica a caraterística à prova de borrifo
Aplicável: água doce, água da torneira, transpiração Não aplicável: líquidos que não sejam os acima
referidos (exemplos: água com sabão, água com detergente, água com produtos de banho, champô, água quente de fontes termais, água da piscina, água do mar, etc.)
1)
na IEC 60529
O desempenho dos auscultadores à prova de borrifos de água baseia-se nas medições da Sony sob as condições descritas acima. Recorde que não estão cobertas pela garantia as avarias resultantes da imersão em água por uso indevido do cliente.
Para manter o desempenho à prova de borrifos de água
Tome as seguintes precauções e utilize corretamente os auscultadores.
•Não borrife água propositadamente sobre a parte cilíndrica de onde o som é emitido. Isso pode afetar o desempenho dos auscultadores à prova de borrifo de água.
•Não coloque os auscultadores na água nem os utilize em local húmido como uma casa de banho.
•Não deixe cair os auscultadores nem os sujeite a impactos. Se o fizer, pode deformar ou danificar os auscultadores, prejudicando o seu desempenho à prova de borrifos de água.
•Com um pano macio e seco, retire quaisquer vestígios de água nos auscultadores. Se ficar alguma água nos orifícios dos auriculares, o volume pode parecer baixo ou não se ouvir mesmo nada. Neste caso, retire os auriculares, coloque a conduta de som para baixo e agite a conduta de som algumas vezes (Fig. ).
•Não deixe os auscultadores com água no interior em locais frios, uma vez que a água pode congelar. Para evitar avarias, certifique-se de que limpa a água após a utilização.
•Se a unidade estiver partida ou deformada, não a utilize perto de água e contacte um concessionário da Sony.
Outros
•Não coloque esta unidade num local exposto a humidade, pó, fuligem ou vapor, não a deixe num automóvel nem a exponha a luz solar direta.
•Dependendo das condições das ondas de rádio e do local onde estiver a utilizar o equipamento, pode não ser possível utilizar o dispositivo Bluetooth em telemóveis.
•O volume elevado pode afectar a sua audição.
•Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
•Não utilize a unidade em locais onde a utilização da mesma possa provocar situações de perigo, se não for possível ouvir o som ambiente, como por exemplo, passagens de nível, plataformas ferroviárias e estaleiros de construção.
•Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave.
•Não submeta a unidade a impactos excessivos.
•Limpe a unidade com um pano macio e seco.
•Não exponha a unidade a água.
Siga sempre as precauções abaixo apresentadas.
– Tenha cuidado para não deixar cair a unidade num
lavatório ou noutro recipiente com água.
– Não utilize a unidade em locais húmidos ou com mau
tempo, como, por exemplo, debaixo de chuva ou na neve.
•Se sentir desconforto após a utilização da unidade, pare imediatamente de a utilizar.
•Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões.
•Pelo facto de as crianças poderem engolir peças pequenas como a unidade e os auriculares, guarde a unidade na caixa de carregamento depois da utilização e mantenha-a fora do alcance das crianças.
•Se tiver dúvidas ou problemas relativos a esta unidade que não sejam referidos neste manual, consulte o agente Sony mais próximo.
É possível encomendar auriculares de substituição opcionais junto do agente Sony mais próximo.
A substituição opcional dos suportes de arco pode ser encomendada no agente Sony autorizado mais próximo.
Modelos de iPhone/iPod compatíveis
Pode utilizar a unidade apenas com os seguintes modelos. Antes de utilizar, atualize o seu iPhone ou iPod para o software mais recente.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6.ª geração)
(A partir de janeiro de 2018)
Especificações
Geral
Sistema de comunicação:
Especificação Bluetooth versão 4.1
Saída:
Especificação Bluetooth, Classe de potência 1
Alcance de comunicação máximo:
Campo de visão de aprox. 10 m
Banda de frequências:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequência de funcionamento:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Potência máxima de saída:
Bluetooth < 10 dBm
Perfis Bluetooth compatíveis
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Codec suportado Método de proteção de conteúdos suportado: SCMS-T Intervalo de transmissão (A2DP):
20Hz - 20.000Hz (frequência de amostragem de 44,1kHz)
Itens incluídos:
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem fios (1) Cabo micro USB (aprox. 50 cm) (1) Caixa de carregamento (1) Auriculares em borracha de silicone híbrido longos (SS/S/M/L 2 cada) Suportes de arco (M/L 2 cada) Guia de referência (esta folha) (1) Manual de Instruções (1) Outros documentos (1 conjunto)
1)
O alcance real varia consoante alguns fatores, tais como,
obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos junto de um forno micro-ondas, eletricidade estática, sensibilidade de receção, desempenho da antena, sistema operativo, aplicações de software, etc.
2)
Os perfis da norma Bluetooth indicam o objetivo das
comunicações Bluetooth entre dispositivos.
3)
Codec: formato de compressão e conversão do sinal de
áudio
4)
Sub-banda Codec
5)
Codificação de áudio avançada
3)
: SBC
4)
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem fios
Fonte de alimentação:
CC 3,7V: Bateria recarregável de iões de lítio incorporada CC 5V: Quando carregar utilizando USB
Massa:
aprox. 7,6 g × 2 (Auscultadores, não incluindo os suportes de arco) aprox. 45 g (Caixa de carregamento)
Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C Consumo de energia nominal:
1 W (Auscultadores), 3 W (Caixa de carregamento)
Horas de utilização:
Se ligar através do dispositivo Bluetooth
Tempo de reprodução de música: Máx. 3horas (NC ON), Máx. 3horas (NC OFF) Tempo de comunicação: Máx. 3,5horas Tempo em espera: Máx. 8horas (NC ON),
Máx. 35horas (NC OFF) Nota: Os tempos de utilização podem ser inferiores dependendo do Codec e das condições de utilização.
Tempo de carregamento:
Aprox. 1,5horas (É possível cerca de 70 minutos de reprodução de música após 15 minutos de carga.) (Auscultadores) Aprox. 3 horas (Caixa de carregamento) Nota: Os tempos de carregamento podem ser diferentes, dependendo das condições de utilização.
Temperatura de carregamento: 5°C a 35°C
Recetor
Tipo: fechado, dinâmico Unidade acionadora: 6mm
Microfone
Tipo: condensador de eletrete Diretividade: omnidirecional Gama de frequências efetiva: 50 Hz - 8.000 Hz
, AAC
1)
2)
:
5)
Requisitos do sistema para carregamento da bateria através de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente disponível, capaz de fornecer mais de 0,5 A (500 mA)
Computador pessoal
(A partir de janeiro de 2018) Computador pessoal com um dos seguintes sistemas operativos pré-instalados e porta USB:
Sistemas operativos:
(se utilizar o Windows) Windows Windows Windows Windows
(se utilizar o Mac) macOS (versão 10.9 ou posterior)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
10 Home / Windows® 10 Pro
®
8.1 / Windows® 8.1 Pro
®
8 / Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Slovensky
Slúchadlá: WF-SP700NL, WF-SP700NR Nabíjacie puzdro: BC-WFSP700N
Prístroj neumiestňujte do uzavretých priestorov, ako je napr. knižnica alebo vstavaná skriňa.
Batérie (jednotku batériových zdrojov alebo nainštalované batérie) na dlhšiu dobu nevystavujte nadmernej teplote, ako je napr. slnečné svetlo, oheň a pod. Sekundárne akumulátorové články ani batérie nerozoberajte, neotvárajte a nerežte. V prípade úniku kvapaliny z článku zabráňte jej kontaktu s pokožkou a očami. Ak sa dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, umyte zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte pomoc lekára. Sekundárne akumulátorové články a batérie sa musia pred použitím nabiť. Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu alebo informácie v návode k zariadeniu o správnom nabíjaní. Po dlhom období skladovania môže byť potrebné akumulátorové články alebo batérie niekoľkokrát nabiť a vybiť, aby sa dosiahla maximálna výkonnosť. Zlikvidujte správnym spôsobom.
Štítok adôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti sa nachádzajú na spodnej vonkajšej strane nabíjacieho puzdra.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v mene Sony Corporation. EÚ vývozca: Sony Europe Limited. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/ EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP).
Označenie a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek používanie týchto označení spoločnosťou Sony Corporation je predmetom licencie.
N-Mark je ochranná známka alebo registrovaná ochranná známka združenia NFC Forum, Inc. v USA a iných krajinách.
Windows je registrovaná ochranná známka alebo ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo iných krajinách.
Apple, iPhone, iPod, iPod Touch, macOS aMac sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a ďalších krajinách.
Použitie štítka „Vyrobené pre Apple“ znamená, že príslušenstvo bolo navrhnuté na pripojenie špeciálne k produktom značky Apple uvedeným na štítku a vývojár ho certifikoval tak, aby spĺňalo výkonnostné normy spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple nie je zodpovedná za prevádzku tohto zariadenia ani za to, či spĺňa bezpečnostné a regulačné normy.
Android je obchodná značka spoločnosti Google LLC. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom
ich príslušných vlastníkov.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria
Preventívne opatrenia
Komunikácia BLUETOOTH®
•Bezdrôtová technológia Bluetooth funguje v rozsahu približne 10 metrov. Maximálny komunikačný rozsah sa môže líšiť v závislosti od prekážok (ľudské telo, kov, stena a pod.) alebo od elektromagnetického prostredia.
•Za nasledujúcich okolností sa komunikácia prostredníctvom rozhrania Bluetooth nemusí nadviazať alebo môže dochádzať k výskytu šumu alebo výpadkom zvuku.
– Medzi týmto zariadením a zariadením Bluetooth sa
nachádza ľudské telo. Túto situáciu možno zlepšiť umiestnením zariadenia Bluetooth tak, aby smerovalo k anténe zariadenia.
– Medzi týmto zariadením a zariadením Bluetooth sa
nachádza prekážka, napríklad kov alebo stena.
– Používa sa zariadenie Wi-Fi alebo mikrovlnná rúra, alebo
sa v blízkosti zariadenia emitujú mikrovlny.
– Anténa zabudovaná do tohto zariadenia je označená
bodkovanou čiarou (obr. ). Citlivosť komunikácie Bluetooth sa zvýši odstránením prekážok medzi pripojeným zariadením Bluetooth a anténou tohto zariadenia.
•Keďže zariadenia Bluetooth a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) využívajú rovnakú frekvenciu (2,4 GHz), pri používaní tohto zariadenia v blízkosti zariadenia s rozhraním Wi-Fi môže dôjsť k mikrovlnnému rušeniu, čo môže mať za následok výskyt šumu alebo výpadkov zvuku, prípadne nemožnosť nadviazať komunikáciu. V takom prípade vykonajte nasledovné kroky.
– Toto zariadenie používajte vo vzdialenosti minimálne 10
m od zariadenia s rozhraním Wi-Fi.
– Ak sa toto zariadenie používa vo vzdialenosti menej ako
10 m od zariadenia s rozhraním Wi-Fi, vypnite zariadenie s rozhraním Wi-Fi.
– Umiestnite toto zariadenie a zariadenie Bluetooth čo
najbližšie k sebe.
•Mikrovlny emitované zo zariadenia Bluetooth môžu ovplyvniť fungovanie elektronických zdravotníckych prístrojov. Toto zariadenie a iné zariadenia Bluetooth na nasledujúcich miestach vypnite, pretože môžu zapríčiniť nehodu:
– na miestach s horľavým plynom, v nemocnici alebo na
čerpacej stanici,
– v blízkosti automatických dverí alebo požiarneho hlásiča.
•V dôsledku vlastností bezdrôtovej technológie sa zvuk prehrávaný v tomto zariadení mierne oneskoruje oproti zvuku a hudbe prehrávanej v odosielajúcom zariadení. Z tohto dôvodu sa nemusí obraz a zvuk pri sledovaní filmu alebo hraní hry vysielať súbežne.
•Keď sa tento produkt používa v bezdrôtovom režime, emituje rádiové vlny. Pri používaní bezdrôtového režimu v lietadle dodržiavajte pokyny letovej posádky ohľadom povoleného používania produktov v bezdrôtovom režime.
•Zaradenie podporuje bezpečnostné funkcie v súlade so štandardom Bluetooth, ktoré poskytujú bezpečné spojenie pri použití bezdrôtovej technológie Bluetooth, avšak v závislosti od nastavenia nemusí byť zabezpečenie dostačujúce. Pri používaní komunikácie prostredníctvom bezdrôtovej technológie Bluetooth buďte opatrní.
•Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za únik informácií počas komunikácie Bluetooth.
•Nie je možné garantovať spojenie so všetkými zariadeniami Bluetooth.
– Zariadenie s funkciou Bluetooth musí vyhovovať
štandardu Bluetooth určenému spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a musí byť overené.
– Aj keď pripojené zariadenie vyhovuje vyššie uvedenému
štandardu Bluetooth, v závislosti od funkcií alebo parametrov zariadenia sa niektoré zariadenia nemusia spojiť alebo nemusia správne fungovať.
– Počas telefonovania bez pomoci rúk sa môže v závislosti
od zariadenia alebo od komunikačného prostredia vyskytnúť šum.
•V závislosti od pripojeného zariadenia môže spustenie komunikácie chvíľu trvať.
Ak počas prehrávania pravidelne preskakuje zvuk
•Tento stav možno zlepšiť nastavením režimu kvality zvuku na možnosť „priorita na stabilitu pripojenia“. Podrobnosti nájdete v príručke pomoci.
•Túto situáciu môžete zlepšiť zmenou nastavení kvality bezdrôtového prehrávania alebo nastavením režimu bezdrôtového prehrávania na možnosť SBC vo vysielacom zariadení. Podrobnosti nájdete v návode na obsluhu dodanom spolu s vysielacím zariadením.
•Ak používate smartfón, túto situáciu je možné zlepšiť vypnutím nepotrebných aplikácií alebo reštartovaním smartfónu.
Informácie o používaní aplikácií na volanie pre smartfóny a počítače
•Toto zariadenie podporuje len bežné prichádzajúce hovory. Aplikácie na volanie pre smartfóny a počítače nie sú podporované.
Nabíjanie zariadenia
•Toto zariadenie je možné nabíjať len pomocou rozhrania USB. Na nabíjanie je potrebný osobný počítač s portom USB.
•Počas nabíjania sa toto zariadenie nedá zapnúť a nedá sa používať funkcia Bluetooth ani funkcie potlačenia šumu.
•Ak je nabíjací terminál mokrý od vody alebo potu, môže to spôsobiť, že sa slúchadlá nebudú dať nabiť. Po použití ho ihneď utrite (obr. ).
•Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, výdrž nabíjateľnej batérie sa môže skrátiť. Výdrž sa obnoví po niekoľkonásobnom cykle vybitia a opätovného nabitia.
•Ak zariadenie dlhodobo nepoužívate, každého pol roka nabite batériu, aby sa zabránilo jej nadmernému vybitiu.
•Ak sa výrazne skráti doba používania zariadenia, nabíjateľnú batériu je potrebné vymeniť za novú. Informácie o výmene batérie vám poskytne najbližší predajca produktov značky Sony.
Poznámka k statickej elektrine
•Statická elektrina nahromadená Statická elektrina nahromadená jemné chvenie. Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie vyrobené z prírodných materiálov.
Ak zariadenie nefunguje správne
•Resetujte zariadenie (obr. ). Počas nabíjania podržte stlačené tlačidlo L (ľavé) a R (pravé) dlhšie ako 7 sekúnd. Informácie o párovaní a ostatné nastavenia ostanú zachované.
•Ak problém pretrváva aj po vyššie opísanom resetovaní, zariadenie inicializujte nasledujúcim spôsobom: Najprv vyberte zariadenie z nabíjacieho puzdra. Podržte stlačené tlačidlo na strane L (ľavá) dlhšie ako 2 sekundy a skontrolujte, či sa jednotky na strane L (ľavá) a R (pravá) vypli. Potom podržte stlačené tlačidlá na strane L (ľavá) a na strane R (pravá) dlhšie ako 15 sekúnd. Indikátor (modrý) štyrikrát zabliká a obnovia sa výrobné nastavenia zariadenia. Všetky informácie o párovaní sa odstránia.
•Zariadenie sa po inicializácii nemusí pripojiť k telefónu iPhone alebo počítaču. V takom prípade odstráňte informácie o párovaní zariadenia z telefónu iPhone alebo z počítača a potom ich spárujte znova.
Čo je potlačenie šumu?
•Obvod potlačenia šumu v skutočnosti sníma okolitý zvuk prostredníctvom zabudovaných mikrofónov a odosiela rovnaký, ale opačný rušiaci signál do zariadenia.
– Efekt potlačenia šumu nemusí byť zjavný vo veľmi tichom
prostredí alebo môže byť počuť určitý zvuk.
– V závislosti od toho, ako zariadenie nosíte, sa môže efekt
potlačenia šumu líšiť alebo môže byť počuť pípanie (kvílenie). V takých prípadoch si zariadenie zložte a znova si ho nasaďte.
– Keď používate zariadenie vo vlaku alebo v aute, v
závislosti od podmienok na ulici môže byť počuť šum.
– Keď používate zariadenie vo vlaku alebo v aute, v
závislosti od podmienok na ulici môže byť počuť šum.
– Mobilné telefóny môžu spôsobovať rušenie a šum. Ak
nastane takáto situácia, umiestnite zariadenie ďalej od mobilného telefónu.
– Mikrofóny zariadenia () nezakrývajte rukami. Funkcia
potlačenia šumu alebo režim okolitého zvuku nemusí fungovať správne alebo môže byť počuť pípanie (kvílenie). V takých prípadoch zložte ruky z mikrofónov zariadenia (obr. ).
Nosenie zariadenia
•Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.
•Pretože majú slúchadlá tvrdý kryt, ich hlbokým zatlačením
do uší si môžete poškodiť ušné bubienky. Pri zatláčaní slúchadiel do uší môžete začuť zvuk kliknutia membrány. Nejde o poruchu.
Odolnosť voči ošpliechaniu
•Nabíjacie puzdro nie je odolné voči ošpliechaniu.
•Špecifikácie odolnosti tohto zariadenia voči ošpliechaniu
sú ekvivalentné kategórii IPX4 „Stupne ochrany krytom (IP kód)“, v ktorej sa špecifikuje stupeň ochrany pred vniknutím vody. Toto zariadenie sa však nemôže používať vo vode. Ak sa toto zariadenie nepoužíva správne a dostane sa doň voda, môže to spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poruchu. Nasledujúce upozornenia dôkladne dodržiavajte a zariadenie používajte správne.
1)
IPX4 (stupeň ochrany proti ošpliechaniu vodou):
Chránené proti ošpliechaniu vodou z ľubovoľného smeru.
Kvapaliny, na ktoré sa vzťahuje odolnosť voči ošpliechaniu
Vzťahuje sa: čerstvá voda, voda z vodovodu, pot Nevzťahuje sa: iné ako uvedené kvapaliny (príklady:
mydlová voda, voda s čistiacim prostriedkom, voda s prípravkami do kúpeľa, šampón, voda z termálnych prameňov, voda z bazéna, morská voda atď.)
Odolnosť zariadenia voči ošpliechaniu je založená na meraniach spoločnosti Sony za podmienok uvedených vyššie. Majte na pamäti, že na poruchy v dôsledku ponorenia do vody v rámci nesprávneho používania zariadenia zákazníkom sa záruka nevzťahuje.
1)
v norme IEC 60529
Zachovanie odolnosti voči ošpliechaniu
Nasledujúce upozornenia dôkladne dodržiavajte a zariadenie používajte správne.
•Nešpliechajte vodu násilne na valcovitú časť, z ktorej vychádza zvuk. Mohla by sa znížiť odolnosť zariadenia voči ošpliechaniu.
•Zariadenie neponárajte do vody, ani ho nepoužívajte na vlhkých miestach, napríklad v kúpeľni.
•Zariadenie nevystavujte pádom a mechanickým nárazom. Zariadenie by sa mohlo zdeformovať alebo poškodiť, čo by malo za následok zníženie odolnosti voči ošpliechaniu.
•Ak sa na zariadenie dostane voda, utrite ju suchou mäkkou handričkou. Ak v otvoroch nástavcov slúchadiel zostane voda, zvuk sa môže zdať tichší, alebo ho nebude vôbec počuť. V takom prípade zložte nástavce slúchadiel, otočte zvukovody smerom nadol a niekoľkokrát nimi zatraste (obr. ).
•Mokré zariadenie nenechávajte na chladných miestach, pretože voda by mohla zamrznúť. V rámci prevencie proti poruchám vždy zo zariadenia po použití utrite vodu.
•Ak je jednotka prasknutá alebo zdeformovaná, nepoužívajte ju v blízkosti vody, prípadne sa obráťte na najbližšieho predajcu spoločnosti Sony.
Ostatné informácie
•Toto zariadenie neumiestňujte na miesta vystavené vlhkosti, prachu, sadziam alebo pare, do auta ani na miesta vystavené priamemu slnečnému svetlu.
•Používanie zariadenia Bluetooth nemusí fungovať v mobilných telefónoch v závislosti od podmienok rádiového vlnenia a miesta, kde sa vybavenie používa.
•Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch.
•Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní ani bicyklovaní.
•Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde by mohlo byť nebezpečné, ak by ste nepočuli okolitý zvuk, napríklad pri železničnom priecestí, na vlakových staniciach a staveniskách.
•Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté. Nástavce slúchadiel umývajte v roztoku jemného saponátu.
•Zariadenie nevystavujte nadmerným nárazom.
•Zariadenie čistite jemnou suchou handričkou.
•Zariadenie nevystavujte vode.
Dodržujte nižšie uvedené upozornenia.
– Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo do umývadla
alebo inej nádoby naplnenej vodou.
– Zariadenie nepoužívajte na vlhkých miestach alebo v zlom
počasí, napríklad keď prší alebo sneží.
•Ak budete po používaní zariadenia pociťovať nepohodlie, zariadenie prestaňte ihneď používať.
•Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V prípade, že sa nástavec uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k poraneniu.
•Keďže malé deti môžu prehltnúť malé časti, napríklad samotné zariadenie a nástavce slúchadiel, zariadenie po použití odložte do nabíjacieho puzdra a uchovajte ho mimo ich dosahu.
•Ak máte otázky alebo problémy s týmto zariadením, ktoré v tejto príručke nie sú popísané, obráťte sa na najbližšieho predajcu produktov značky Sony.
Náhradné nástavce slúchadiel si môžete objednať u najbližšieho predajcu produktov značky Sony.
Náhradné oblúkové podpery si môžete objednať u najbližšieho autorizovaného predajcu produktov značky Sony.
Kompatibilné modely zariadení iPhone/iPod
Zariadenie je možné používať len s nasledujúcimi modelmi. Pred používaním aktualizujte softvér zariadenia iPhone alebo iPod na najnovšiu verziu.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6. generácia)
(Platné od januára 2018)
Technické údaje
Všeobecné
Komunikačný systém:
špecifikácia Bluetooth, verzia 4.1
Výstup:
špecifikácia Bluetooth, trieda napájania 1
Maximálny komunikačný rozsah:
priama viditeľnosť pribl. 10 m
Frekvenčné pásmo:
2,4 GHz pásmo (2,4000GHz – 2,4835 GHz)
Prevádzková frekvencia:
Bluetooth 2 400 MHz – 2 483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Maximálny výstupný výkon:
Bluetooth < 10 dBm
Kompatibilné profily Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Podporovaný kodek Podporovaný spôsob ochrany obsahu: SCMS-T Rozsah prenosu (A2DP):
20Hz – 20000Hz (vzorkovacia frekvencia 44,1kHz)
Obsah balenia:
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá s funkciou potlačenia hluku (1) Kábel micro USB (pribl. 50cm) (1) Nabíjacie puzdro (1) Dlhé nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy (veľkosti SS/S/M/L, po 2 ks) Oblúkové podpery (veľkosti M/L, po 2 ks) Referenčná príručka (tento dokument) (1) Návod na používanie (1) Ostatné dokumenty (1 súbor)
1)
Skutočný rozsah sa môže líšiť v závislosti od faktorov,
napríklad od prekážok medzi zariadeniami, magnetických polí v blízkosti mikrovlnnej rúry, statickej elektriny, citlivosti príjmu, výkonu antény, operačného systému, softvérovej aplikácie atď.
2)
Profily štandardu Bluetooth označujú účel komunikácie
Bluetooth medzi zariadeniami.
3)
Kodek: kompresia audio signálu a formát konverzie.
4)
Kodek čiastkového pásma.
5)
Pokročilé kódovanie zvuku.
3)
: SBC4), AAC
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá s funkciou potlačenia hluku
Zdroj napájania:
Jednosmerný prúd 3,7V: zabudovaná nabíjateľná lítium-iónová batéria Jednosmerný prúd 5V: pri nabíjaní pomocou rozhrania USB
Hmotnosť:
Pribl. 7,6 g × 2 (oblúkové podpery nie sú súčasťou slúchadiel) Pribl. 45 g (nabíjacie puzdro)
Prevádzková teplota: 0°C az 40°C Menovitá spotreba energie:
1 W (slúchadlá), 3 W (nabíjacie puzdro)
Doba prevádzky:
Pri pripojení prostredníctvom zariadenia Bluetooth
Doba prehrávania hudby: Max. 3hodín (zapnutá funkcia potlačenia hluku), max. 3hodín (vypnutá funkcia potlačenia hluku) Čas komunikácie: Max. 3,5hodín Čas v pohotovostnom režime: Max. 8hodín (zapnutá funkcia potlačenia hluku),
max. 35hodín (vypnutá funkcia potlačenia hluku) Poznámka: Doba používania môže byť kratšia v závislosti od kodeku a podmienok používania.
Čas nabíjania:
Pribl. 1,5hodín (Po 15-minútovom nabíjaní je možné prehrávať hudbu 70 minút.) (slúchadlá) Pribl. 3 hodín (nabíjacie puzdro) Poznámka: Doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti od podmienok používania.
Teplota nabíjania: 5 °C až 35 °C
Prijímač
Typ: zatvorené, dynamické Budiče slúchadiel: 6mm
Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor Smerovosť: všesmerný Efektívny frekvenčný rozsah: 50 Hz – 8 000 Hz
Systémové požiadavky na nabíjanie batérie prostredníctvom rozhrania USB
Napájací adaptér USB
S komerčne dostupným napájacím adaptérom USB, ktorý dokáže dodávať prúd 0,5 A (500 mA)
Osobný počítač
(Platné od januára 2018) Osobný počítač s predinštalovaným jedným z nasledujúcich operačných systémov a portom USB:
Operačné systémy:
(pri používaní systému Windows) Windows Windows Windows Windows
(pri používaní systému Mac) macOS (verzia 10.9 alebo novšia)
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez oznámenia.
10 Home / Windows® 10 Pro
®
8.1 / Windows® 8.1 Pro
®
8 / Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
1)
2)
:
5)
A
B
C
D
E
Română
Set de căști: WF-SP700NL, WF-SP700NR Husă pentru încărcare: BC-WFSP700N
Nu instalaţi aparatul în spaţii închise, cum ar fi o bibliotecă sau un cabinet încorporat.
Nu expuneţi bateriile (pachetul de baterii sau bateriile instalate) la căldură excesivă, cum ar fi lumina solară, incendii sau altele asemănătoare o perioadă îndelungată. Nu demontați, deschideți sau rupeți celule sau bateriile secundare. Dacă apare o scurgere la o baterie, nu permiteți lichidului să intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul în care acest lucru s-a întâmplat deja, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și consultați un medic. Celulele și bateriile secundare trebuie să fie încărcate înainte de utilizare. Consultați întotdeauna instrucțiunile producătorului sau manualul echipamentului pentru a afla instrucțiunile de încărcare corespunzătoare. După o perioadă de depozitare îndelungată, este posibil să fie necesară încărcarea și descărcarea celulelor sau a bateriilor de mai multe ori până când vor atinge performanțele maxime. Eliminați în mod corespunzător.
Plăcuța de identificare și informații importante cu privire la siguranță se află în partea inferioară, la exteriorul husei de încărcare.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation. Importator UE: Sony Europe Limited. Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/
sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European).
Marca verbală și siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate și aparțin Bluetooth SIG, Inc., iar utilizarea acestor mărci de către Sony Corporation se face sub licență.
Marca N este o marcă comercială sau marcă comercială înregistrată a NFC Forum, Inc. în Statele Unite ale Americii și în alte țări.
Windows este o marcă comercială sau o marcă comercială înregistrată a Microsoft Corporation în Statele Unite ale Americii și/ sau în alte țări.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS și Mac sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. și în alte țări.
Utilizarea simbolului Made for Apple înseamnă că un accesoriu a fost conceput pentru a fi conectat anume la produsul/produsele Apple identificate în simbol și a fost certificat de dezvoltator pentru a respecta standardele de performanță Apple. Apple nu este responsabil pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru conformitatea acestuia la standardele de securitate și de reglementare.
Android este o marcă comercială a Google LLC. Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt cele ale
respectivilor lor deținători.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie
Măsuri de precauţie
Despre comunicațiile BLUETOOTH®
•Tehnologia wireless Bluetooth operează pe o rază de aproximativ 10 metri. Raza maximă de comunicare poate diferi în funcție de obstacole (corp uman, metal, perete etc.) sau de mediul electromagnetic.
•Este posibil să fie dezactivate comunicațiile Bluetooth sau este posibil să apară zgomot sau pierderi ale sunetului în următoarele condiții.
– Se află o persoană între unitate și dispozitivul Bluetooth.
Această situație poate fi îmbunătățită prin așezarea dispozitivului Bluetooth cu fața la antena unității.
– Există un obstacol cum ar fi un obiect din metal sau un
perete între unitate și dispozitivul Bluetooth.
– Un dispozitiv Wi-Fi sau un cuptor cu microunde este în
funcțiune în apropierea sistemului, ori în apropierea unității sunt emise microunde.
– Antena este încorporată în această unitate așa cum este
ilustrat prin linia punctată (Fig. ). Sensibilitatea comunicațiilor Bluetooth se va îmbunătăți prin înlăturarea obstacolelor situate între dispozitivul Bluetooth conectat și antena acestei unități.
•Deoarece dispozitivele Bluetooth și Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) folosesc aceeași frecvență (2,4 GHz), este posibilă apariția interferențelor cu microunde care rezultă în apariția de zgomot sau pierderi ale sunetului sau chiar să fie dezactivate comunicațiile dacă această unitate este utilizată lângă un dispozitiv Wi-Fi. În astfel de cazuri, efectuați următoarele.
– Folosiți această unitate la distanță de cel puțin 10 m față
de dispozitivul Wi-Fi.
– Dacă această unitate este folosită la distanță mai mică de
10 m de un dispozitiv Wi-Fi, opriți dispozitivul Wi-Fi.
– Instalați această unitate și dispozitivul Bluetooth cât mai
aproape unul de celălalt posibil.
•Microundele emise de la un dispozitiv Bluetooth pot afecta funcționarea dispozitivelor medicale electronice. Opriți această unitate și alte dispozitive Bluetooth din următoarele locații, deoarece se poate produce un accident:
– în locurile în care este prezent gaz inflamabil, într-un
spital sau o benzinărie
– în apropierea ușilor automate sau a unei alarme de
incendiu.
•Datorită caracteristicii tehnologiei wireless, sunetul redat pe această unitate este întârziat față de sunetul și muzica redate de dispozitivul care transmite. De aceea, este posibil ca sunetul și imaginea să nu fie sincronizate atunci când urmăriți un film sau jucați un joc.
•Când este utilizat în modul wireless, acest produs emite unde radio. Când este utilizat în modul wireless la bordul unui avion, respectați instrucțiunile personalului de bord cu privire la utilizarea permisă a produselor în modul wireless.
•Această unitate suportă capabilități de securitate care respectă standardul Bluetooth pentru a asigura o conexiune sigură când se folosește tehnologia wireless Bluetooth, dar nivelul de securitate ar putea fi insuficient, în funcție de setare. Aveți grijă când stabiliți o comunicare folosind tehnologia wireless Bluetooth.
•Nu ne asumăm responsabilitatea pentru scurgerile de informații în timpul comunicațiilor Bluetooth.
•Conexiunea cu toate dispozitivele Bluetooth nu poate fi garantată.
– Un dispozitiv prevăzut cu funcția Bluetooth este necesar
pentru conformarea cu standardul Bluetooth specificat de către Bluetooth SIG, Inc. și autentificare.
– Chiar dacă dispozitivul conectat se conformează cu
standardul Bluetooth menționat mai sus, este posibil ca anumite dispozitive să nu se conecteze sau să funcționeze incorect, în funcție de caracteristicile sau specificațiile dispozitivului.
– În timp ce vorbiți la telefonul hands free, poate să apară
zgomotul, în funcție de dispozitiv sau mediul de comunicare.
•În funcție de dispozitivul care va fi conectat, poate fi necesar un timp pentru începerea comunicațiilor.
Dacă sunetul prezintă frecvent salturi în timpul redării
•Situația poate fi îmbunătățită prin setarea modului calității sunetului pe „prioritate acordată conexiunii stabile”. Pentru detalii, consultați ghidul de ajutor.
•Situația poate fi îmbunătățită prin schimbarea setărilor de calitate pentru redarea wireless sau prin comutarea modului de redare wireless la SBC de pe dispozitivul de transmitere. Pentru detalii, consultați instrucțiunile de utilizare incluse furnizate împreună cu dispozitivul de transmitere.
•Dacă utilizați un smartphone, situația poate fi îmbunătățită prin închiderea aplicațiilor inutile sau prin repornirea smartphone-ului.
Despre utilizarea aplicațiilor de apelare pentru smartphone-uri și computere
•Această unitate acceptă doar apeluri recepționate normale. Utilizarea aplicațiilor de apelare pentru smartphone-uri și computere nu este acceptată.
Despre încărcarea unității
•Această unitate poate fi încărcată doar prin USB. Este necesar un computer personal cu port USB pentru încărcare.
•Această unitate nu poate fi pornită și nu pot fi folosite funcțiile Bluetooth și reducerea zgomotului în timpul încărcării.
•Dacă terminalul de încărcare este ud de la apă sau transpirație, aceasta poate împiedica încărcarea setului de căști. Ștergeți imediat după utilizare (Fig. ).
•Dacă nu folosiți unitatea o perioadă îndelungată, este posibil ca bateria reîncărcabilă să nu rămână suficient de încărcată. Bateria va rămâne încărcată corespunzător după descărcarea și încărcarea repetată de mai multe ori.
•Dacă depozitați unitatea o perioadă îndelungată, încărcați bateria odată la șase luni pentru a preveni descărcarea completă.
•Dacă durata pe care puteți folosi unitatea a devenit extrem de scurtă, bateria reîncărcabilă trebuie înlocuită cu una nouă. Contactați cel mai apropiat dealer Sony pentru înlocuirea bateriei.
Notă privind electricitatea statică
•Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte creată din materiale naturale.
Dacă unitatea nu funcționează corect
•Reinițializați unitatea (Fig. ). În timpul încărcării, țineți apăsat simultan butoanele de pe partea L (stângă) și R (dreaptă) a unității, timp de mai mult de 7 secunde. Informațiile de asociere și celelalte setări sunt păstrate.
•Dacă problema persistă chiar și după operațiunea de reinițializare de mai sus, inițializați unitatea după cum urmează. Deconectați mai întâi unitatea de la husa pentru încărcare. Țineți apăsat butonul de pe partea L (stângă) pentru mai mult de 2 secunde și confirmați că unitățile de pe partea L (stângă) și R (dreaptă) se opresc. Apoi țineți apăsat simultan butoanele de pe partea L și partea R pentru mai mult de 15 secunde. Indicatorul (albastru) clipește de 4 ori, iar unitatea este reinițializată la setările din fabrică. Toate informațiile referitoare la asociere sunt șterse.
•După inițializarea unității, este posibil ca aceasta să nu se conecteze la iPhone sau computer. În acest caz, ștergeți informația de asociere cu unitatea de pe iPhone sau computer și efectuați asocierea din nou.
Ce este reducerea zgomotului?
•Circuitul de reducere a zgomotului identifică zgomotul extern cu ajutorul microfoanelor încorporate și transmite unității un semnal contrar de valoare egală.
– Este posibil ca efectul de reducere a zgomotului să nu fie
foarte pronunțat într-un mediu foarte silențios sau este posibil să se audă zgomote.
– În funcție de modul de utilizare a unității, efectul de
reducere a zgomotului poate varia sau este posibil să apară un semnal sonor (intens). În aceste cazuri, dați jos unitatea și puneți-o la loc din nou.
– Funcția de reducere a zgomotului acționează în principal
în banda de joasă frecvență. Deși zgomotul este redus, acesta nu este eliminat total.
– Când utilizați unitatea în tren sau într-un automobil, este
posibil să apară zgomot ca urmare a condițiilor de drum.
– Telefoanele mobile pot provoca interferențe și zgomot. În
astfel de cazuri, îndepărtați unitatea de telefonul mobil.
– Nu acoperiți microfoanele unității () cu mâinile. S-ar
putea ca funcția de anulare a zgomotului sau Modul de sunet ambiental să nu funcționeze corect sau este posibil să apară un semnal sonor (intens). În aceste cazuri, luați mâinile de pe microfoanele unității (Fig. ).
Despre purtarea unității
•După utilizare, scoateţi căştile cu grijă.
•Deoarece căștile sunt proiectate cu o carcasă cu densitate
ridicată, forțarea lor în urechi poate provoca afecțiuni ale timpanului. Apăsarea căștilor pe urechi poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcționare defectuoasă.
Performanța de protecție împotriva stropirii
•Husa de încărcare nu este rezistentă la stropire.
•Specificațiile de protecție împotriva stropirii ale acestei
unități sunt echivalente cu IPX4 60529 „Grade de protecție împotriva pătrunderii apei (cod IP)”, care specifică gradul de protecție asigurat împotriva pătrunderii apei. Cu toate acestea, unitatea nu poate fi folosită în apă. Dacă unitatea nu este folosită corespunzător, poate pătrunde apă în unitate și se pot produce incendii, electrocutare sau defecțiuni. Acordați atenție precauțiilor de mai jos și folosiți unitatea corespunzător.
1)
IPX4 (grad de protecție împotriva stropirii cu apă):
Protecție împotriva stropirii cu apă din orice direcție.
Lichide la care se aplică specificațiile de performanță privind protecția împotriva stropirii
Se aplică la: Apă proaspătă, apă de la robinet,
transpirație Nu se aplică la: Alte lichide decât cele de mai sus
(exemple: apă cu săpun, apă cu detergent, apă cu produse de baie, șampon, apă termală, apă din piscină, apă de mare etc.)
1)
din standardul IEC
Performanța de protecție împotriva stropirii a acestei unități se bazează pe măsurătorile Sony efectuate în condițiile descrise mai sus. Rețineți că defecțiunile produse în urma scufundării în apă, ca urmare a utilizării necorespunzătoare de către client, nu sunt acoperite de garanție.
Pentru a menține performanța de protecție împotriva stropirii
Acordați atenție precauțiilor de mai jos și folosiți unitatea corespunzător.
•Nu stropiți cu apă sub presiune partea cilindrică din care este emis sunetul. Acest lucru poate reduce performanța de protecție împotriva stropirii a unității.
•Nu puneți unitatea în apă și nu o folosiți într-un loc umed, de exemplu în baie.
•Nu lăsați unitatea să cadă și nu o supuneți la șocuri mecanice. Acestea pot deforma sau deteriora unitatea, ducând la reducerea performanței de protecție împotriva stropirii.
•Ștergeți apa care ajunge pe unitate cu o cârpă moale și uscată. Dacă rămâne apă în orificiile auricularelor, este posibil ca sunetul să pară redus sau să nu se audă deloc. În acest caz, scoateți auricularele, puneți tubul din care este emis sunetul cu fața în jos și scuturați-l de câteva ori (Fig. ).
•Nu lăsați unitatea cu apă pe ea în locuri cu temperatură scăzută, deoarece apa poate îngheța. Pentru a evita defecțiunile, asigurați-vă că ștergeți apa după utilizare.
•Dacă unitatea este crăpată sau deformată, nu mai utilizați unitatea în apropiere de apă sau contactați cel mai apropiat dealer Sony.
Altele
•Nu așezați această unitate într-un loc expus la umiditate, praf, funingine sau abur, nu o țineți în mașină și nu o expuneți la lumina directă a soarelui.
•Utilizarea dispozitivului Bluetooth poate să nu funcționeze la telefoanele mobile, în funcție de condițiile undelor radio și a locației în care se folosește echipamentul.
•Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
•Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp
ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
•Nu utilizați unitatea în locuri în care s-ar putea crea situații periculoase din cauza imposibilității de a auzi zgomotul ambiental, precum la trecerea de cale ferată, platformele stațiilor de tren sau pe șantiere.
•Păstraţi auricularele curate. Pentru a curăţa auricularele spălaţi-le cu o soluţie de detergent neagresiv.
•Nu expuneți unitatea la șocuri în exces.
•Curățați unitatea cu o lavetă moale, uscată.
•Nu expuneți unitatea la acțiunea apei.
Nu uitați să respectați măsurile de precauție de mai jos.
– Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă sau în alt
recipient umplut cu apă.
– Nu utilizați unitatea în locații cu umezeală sau în condiții
meteorologice nefavorabile, de exemplu în condiții de ploaie sau ninsoare.
•Dacă simțiți disconfort după utilizarea unității, încetați utilizarea unității imediat.
•Montaţi auricularele ferm. Dacă un auricular se desprinde în mod accidental şi rămâne în ureche, poate provoca răni.
•Deoarece copiii pot înghiți piese mici, precum unitatea și auricularele, după încărcare, depozitați husa pentru încărcare și nu o lăsați la îndemâna copiilor.
•Dacă aveți întrebări sau probleme referitoare la această unitate și care nu sunt acoperite în acest manual, vă rugăm să consultați cel mai apropiat dealer Sony.
Auriculare de schimb opționale pot fi comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
Suporturi pentru urechi de schimb opționale pot fi comandate de la cel mai apropiat comerciant autorizat Sony.
Modele iPhone/iPod compatibile
Puteţi utiliza unitatea doar cu următoarele modele. Actualizaţi iPhone sau iPod dumneavoastră la cea mai recentă versiune software înainte de utilizare.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (generaţia a 6-a)
(Începând cu ianuarie 2018)
Specificații
Generalități
Sistem de comunicații:
Specificație Bluetooth versiunea 4.1
Ieșire:
Specificație Bluetooth Clasa de putere 1
Rază maximă de comunicare:
Rază vizuală de aprox. 10 m
Bandă de frecvență:
bandă de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frecvență de funcționare:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Putere de ieșire maximă:
Bluetooth < 10 dBm
Profiluri Bluetooth compatibile
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
3)
Codec acceptat Metodă de protecție pentru conținutul acceptat: SCMS-T Gamă de transmisie (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Frecvență de eșantionare 44,1kHz)
Articole incluse:
Set de căști stereo fără fir cu reducerea zgomotului (1) Cablu micro-USB (aprox. 50cm) (1) Husa pentru încărcare (1) Auriculare lungi din cauciuc siliconic hibrid (SS/S/M/L 2 fiecare) Suporturi pentru urechi (M/L 2 fiecare) Ghid de referință (această foaie) (1) Instrucțiuni de utilizare (1) Alte documente (1 set)
1)
Gama reală va fi diferită în funcție de factori, cum ar fi
obstacole între dispozitive, câmpuri magnetice în jurul unui cuptor cu microunde, electricitate statică, sensibilitate a recepției, performanța antenei, sistemul de operare, aplicațiile software etc.
2)
Profilurile standard Bluetooth indică scopul comunicațiilor
Bluetooth între dispozitive.
3)
Codec: Format de compresie și conversie a semnalului
audio
4)
Codec subbandă
5)
Codare audio avansată
: SBC4), AAC
Set de căști stereo fără fir cu reducerea zgomotului
Sursă de alimentare:
CC 3,7 V: Baterie cu ioni de litiu reîncărcabilă încorporată CC 5 V: La încărcarea prin USB
Masă: Aprox. 7,6 g × 2 (Set de căști, nu include suporturile
pentru urechi) Aprox. 45 g (Husă pentru încărcare)
Temperatură de funcționare: 0°C - 40°C Consum nominal de putere:
1 W (Set de căști), 3 W (Husă pentru încărcare)
Ore de utilizare:
La conectarea prin dispozitivul Bluetooth
Durată redare muzică: Max. 3 de ore (NC PORNIT), Max. 3 de ore (NC OPRIT) Durată comunicare: Max. 3,5 de ore Durată așteptare: Max. 8 de ore (NC PORNIT),
Max. 35 de ore (NC OPRIT) Notă: Orele de utilizare pot fi reduse în funcție de Codec și condițiile de utilizare.
Timpul de încărcare:
Aprox. 1,5 ore (Este posibilă redarea muzicii timp de aproximativ 70 de minute după 15 minute de încărcare.) (Set de căști) Aprox. 3 ore (Husă pentru încărcare) Notă: Timpul de încărcare și orele de utilizare pot fi diferite în funcție de condițiile de utilizare.
Temperatură de încărcare: 5°C - 35°C
Receptor
Tip: închise, dinamice Unitate de acționare: 6 mm
Microfon
Tip: condensator electret Directivitate: omnidirecțional Domeniu de frecvențe efectiv: 50 Hz - 8.000 Hz
Cerințele sistemului pentru încărcarea bateriei cu ajutorul USB
Adaptor de c.a. pe USB
Un adaptor de c.a. pe USB disponibil la vânzare capabil să alimenteze mai mult de 0,5 A (500 mA)
Computer personal
(Începând cu ianuarie 2018) Computer care are preinstalat oricare dintre sistemele de operare și port USB:
1)
2)
:
5)
Sisteme de operare:
(când se folosește Windows) Windows Windows Windows Windows
(când se folosește Mac) macOS (versiunea 10.9 sau o versiune ulterioară)
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Slovenščina
Slušalke: WF-SP700NL, WF-SP700NR Ohišje za polnjenje: BC-WFSP700N
Za namestitev naprave niso primerni ozki prostori, kot so knjižne police ali vgrajene omarice.
Baterij (alkalnih ali vgrajenih baterij) ne izpostavljajte močni toploti, kot na primer soncu, ognju ali podobnim virom toplote za dlje časa. Baterij ali sekundarnih celic ne razstavljajte, ne odpirajte in ne režite. V primeru puščajoče celice naj tekočina ne pride v stik s kožo ali očmi. Če je prišlo do stika, umijte poškodovano mesto z obilno količino vode in poiščite zdravniško pomoč. Sekundarne celice in baterije morate pred uporabo napolniti. Navodila za pravilno polnjenje najdete v navodilih proizvajalca ali v priročniku za opremo. Po daljšem shranjevanju bo celice ali baterije morda treba nekajkrat napolniti in izprazniti, da znova dosežejo največjo učinkovitost. Upoštevajte navodila za pravilno odlaganje.
Napisna ploščica in pomembne informacije glede varnosti so na zunanji strani dna polnilnega etuija.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation. Uvoznik za Evropo: Sony Europe Limited. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgija.
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire. V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja).
Besedna znamka Bluetooth® in logotipi so registrirane blagovne znamke, ki so v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc., in vsaka uporaba teh znamk s strani družbe Sony Corporation je licencirana.
Oznaka N-Mark je blagovna znamka ali registrirana blagovna znamka združenja NFC Forum, Inc. v ZDA in drugih državah.
Windows je registrirana blagovna znamka ali blagovna znamka družbe Microsoft Corporation v Združenih državah in/ali drugih državah.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS in Mac so blagovne znamke družbe Apple Inc., registrirane v Združenih državah Amerike in drugih državah.
Oznaka »Made for Apple« pomeni, da je bila dodatna oprema posebej zasnovana za uporabo z izdelki Apple, ki so navedeni v oznaki, razvijalec pa potrjuje, da oprema izpolnjuje zahteve standardov delovanja, ki jih je določila družba Apple. Družba Apple ne odgovarja za delovanje te naprave ali njene skladnosti z varnostnimi in zakonsko predpisanimi standardi.
Android je blagovna znamka Google LLC. Ostale blagovne znamke in blagovna imena so v lasti
njihovih lastnikov.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom in
Previdnostni ukrepi
O komunikaciji z uporabo tehnologije BLUETOOTH®
•Brezžična tehnologija Bluetooth deluje na razdalji približno 10 m. Največja komunikacijska razdalja je odvisna od morebitnih ovir (človek, kovinski deli, zid ipd.) med napravama in elektromagnetnim okoljem.
•V naslednjih primerih je lahko komunikacija s pomočjo tehnologije Bluetooth onemogočena ali pride do šuma oziroma izpada zvoka.
– Med enoto in napravo Bluetooth stoji človek.
To lahko odpravite tako, da napravo Bluetooth postavite tako, da bo usmerjena proti anteni enote.
– Med enoto in napravo Bluetooth se nahajajo ovire, kot so
kovina ali stena.
– V bližini enote je v uporabi naprava Wi-Fi ali mikrovalovna
pečica oz. je prisotno mikrovalovno sevanje.
– V enoti je vgrajena antena, kot prikazuje črtkana črta (slika
). Občutljivost komunikacije s pomočjo tehnologije Bluetooth lahko izboljšate tako, da vgrajeno anteno obrnete proti povezani napravi Bluetooth.
•Ker naprave Bluetooth in Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) uporabljajo enako frekvenco (2,4 GHz), lahko v primeru, ko enoto uporabljate blizu naprave Wi-Fi, pride do motnje mikrovalov, ki povzročijo šum ali izpad zvoka oz. onemogočijo komunikacijo. V takšnem primeru izvedite postopek, ki je opisan v nadaljevanju.
– Enoto uporabljajte najmanj 10 m stran od naprave Wi-Fi. – Če enoto uporabljate na manj kot 10 m od naprave Wi-Fi,
izklopite napravo Wi-Fi.
– Enoto in napravo Bluetooth namestite čim bližje skupaj.
•Mikrovalovi, ki jih oddaja naprava Bluetooth, lahko vplivajo na delovanje elektronskih medicinskih naprav. To enoto in druge naprave Bluetooth izklopite v primerih, ki so navedeni v nadaljevanju, saj lahko povzročijo nesrečo:
– v prisotnosti vnetljivega plina, v bolnicah ali na bencinskih
črpalkah,
– v bližini vrat s samodejnim odpiranjem ali v bližini
protipožarnega alarma.
•Zaradi lastnosti brezžične tehnologije bo zvok, ki bo predvajan na tej enoti, zakasnjen glede na zvok, ki je predvajan na napravi, iz katere je zvočni signal sprejet. Zato bo pri ogledu filma ali igranju video igre zvok zamujal glede na sliko.
•Ta izdelek oddaja radijske valove, ko ga uporabljate v brezžičnem načinu. Pri uporabi v brezžičnem načinu na letalu upoštevajte navodila posadke glede dovoljene uporabe izdelkov v brezžičnem načinu.
•Ta enota podpira varnostne funkcije, ki ustrezajo standardu Bluetooth glede varne povezave z uporabo tehnologije Bluetooth. Od nastavitev pa je odvisno, ali bo ta zaščita zadostna. Pri povezovanju s pomočjo brezžične tehnologije Bluetooth bodite vedno pazljivi.
•Za uhajanje informacij pri komunikaciji s pomočjo tehnologije Bluetooth ne prevzamemo nikakršne odgovornosti.
•Povezave z nekaterimi napravami Bluetooth ni mogoče zagotoviti.
– Naprava s tehnologijo Bluetooth mora ustrezati standardu
Bluetooth, ki ga je določilo podjetje Bluetooth SIG, Inc., in izpolnjevati zahteve glede pristnosti.
– Tudi če povezana naprava ustreza zgoraj omenjenemu
standardu Bluetooth, se lahko zgodi, da z nekaterimi napravami ne bo mogoče vzpostaviti povezave oz. naprave zaradi določenih funkcij in specifikacij naprave morda ne bodo pravilno delovale.
– Odvisno od naprave in okolja komuniciranja se lahko med
prostoročnim telefoniranjem pojavi šum.
•Od naprave, s katero želite vzpostaviti povezavo, je odvisno, kako dolgo bo trajalo vzpostavljanje povezave.
Če med predvajanjem pogosto prihaja do prekinitve zvoka
•Stanje lahko izboljšate z nastavitvijo načina kakovosti zvoka na »prednost ima stabilna povezava«. Za podrobnosti glejte Vodnik za pomoč.
•Stanje lahko izboljšate s spreminjanjem nastavitev kakovosti predvajanja ali na napravi, ki oddaja signal, način predvajanja prek brezžične naprave nastavite na SBC. Za podrobnosti glejte navodila za uporabo, ki so priložena napravi, ki oddaja signal.
•Če uporabljate pametni telefon, lahko stanje izboljšate z zaustavitvijo nepotrebnih aplikacij ali vnovičnim zagonom pametnega telefona.
O uporabi klicnih aplikacij za pametne telefone in računalnike
•Ta enota podpira samo običajne dohodne klice. Klicne aplikacije za pametne telefone in računalnike niso podprte.
O polnjenju enote
•Enoto je mogoče polniti samo s priključkom USB. Za polnjenje je potreben osebni računalnik z vrati USB.
•Vklop enote, uporaba funkcije Bluetooth in uporaba funkcije za izničevanje šuma med polnjenjem niso mogoči.
•Če je priključek za polnjenje moker ali poten, lahko to prepreči polnjenje slušalk. Obrišite ga takoj po uporabi (slika ).
•Če enote dlje časa ne uporabljate, se lahko baterija hitro izprazni. Po nekaj zaporednih polnjenjih in praznjenjih se bo vzdržljivost baterije zopet izboljšala.
•Če enote dlje časa ne uporabljate, jo vsakih pol leta napolnite, da preprečite prekomerno praznjenje.
•Če se čas delovanja enote bistveno skrajša, morate baterijo za polnjenje zamenjati z novo. Za nadomestno baterijo se obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Opozorilo glede statične elektrike
•Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih občutite rahlo ščemenje. Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz naravnih materialov.
Opomba o statični elektriki
•Ponastavite enoto (slika ). Med polnjenjem hkrati pritisnite gumba na levi L in desni enoti R ter ju držite dlje kot 7 sekund. Podatki o seznanitvah in druge nastavitve se ohranijo.
•Če težave kljub postopku ponastavitve ne odpravite, inicializirajte enoto, kot je opisano spodaj. Enoto najprej odstranite iz ohišja za polnjenje. Pritisnite in držite gumb na levi strani L (left) za več kot 2 sekundi in preverite, ali se enoti na levi strani L (left) in na desni strani R (right) izklopita. Nato hkrati pritisnite gumba na strani L in R ter ju držite najmanj 15 sekund. Indikatorska lučka (modra) 4-krat utripne in enota se ponastavi na tovarniške nastavitve. Izbrišejo se tudi vsi podatki o združevanju z napravami.
•Po izvedeni inicializaciji se enota morda ne bo uspela povezati s telefonom iPhone ali računalnikom. V takšnem primeru v telefonu iPhone ali računalniku izbrišite podatke o združevanju z enoto in ju nato združite znova.
Kaj je izničevanje šuma?
•Vezje za izničevanje šuma dejansko zazna zunanji šum z vgrajenimi mikrofoni in nato pošlje enak, vendar nasproten, izničevalni signal v enoto.
– Učinek izničevanja šuma morda ne bo izrazit v zelo tihem
okolju ali pa bo nekaj šuma vseeno prisotnega.
– Delovanje dušenja okoliškega hrupa je odvisno od tega,
kako nosite slušalke. Lahko pride tudi do piskanja (zavijanja). V takšnih primerih slušalke odstranite z ušes in si jih nadenite znova.
– Funkcija izničevanja šuma v glavnem deluje za šum v
nizkem frekvenčnem pasu. Količina šuma bo zmanjšana, popolno izničenje pa ni mogoče.
– Ko enoto uporabljate na vlaku ali v avtomobilu, lahko
vseeno pride do šuma glede na pogoje v prometu.
– Mobilni telefoni lahko povzročajo motnje in šum. V
takšnih primerih enoto postavite dlje od mobilnega telefona.
– Mikrofonov na slušalkah () ne zakrivajte z rokami.
Dušenje okoliškega hrupa ali Način okoljskega zvoka morda ne bosta delovala pravilno ali pa lahko pride do piskanja (zavijanja). V takšnih primerih roke odstranite z mikrofonov na slušalkah (slika ).
O nošenju enote
•Po uporabi slušalke snemite počasi.
•Ker so slušalke izdelane iz materiala visoke gostote, lahko
pri tiščanju k ušesom pride do poškodbe ušesnega bobniča. Če slušalke pritisnete k ušesom, lahko to proizvede zvok klikanja membrane. To ni okvara.
Učinkovita zaščita pred pljuskanjem
•Polnilnik ni zaščiten pred pljuskanjem.
•Specifikacije za zaščito pred pljuskanjem te enote so
enakovredne z IPX4 vdorom vode (IP -koda)«, ki določa stopnjo nudene zaščite pred vstopom vode. Vendar enote ne smete uporabljati v vodi. Če enote ne uporabljate pravilno, lahko voda prodre v enoto in povzroči požar, smrt zaradi električnega udara ali okvare. Spodnja opozorila pozorno preberite in pravilno uporabljajte enoto.
1)
IPX4 (stopnja zaščite pred pljuskajočo vodo): Zaščiteno
pred pljuskanjem vode iz katere koli smeri.
Tekočine, na katere se nanašajo specifikacije za učinkovito zaščito pred pljuski
Velja za: Svežo vodo, vodo iz pipe, pot Ne velja za: Tekočine, ki niso navedene zgoraj (npr.
milna voda, voda z detergentom, voda s sredstvi za kopel, šampon, vroča studenčnica, bazenska voda, morska voda ipd.).
Učinkovita zaščita pred pljuski je osnovana na Sony-jevih meritvah, opravljenih pod pogoji, opisanimi zgoraj. Nepravilno delovanje kot posledica potopitve v vodo, ki je bila povzročena s strani stranke, ni krito z garancijo.
1)
v IEC 60529 »Stopnje zaščite pred
Za vzdrževanje učinkovite zaščite pred pljuski
Spodnja opozorila pozorno preberite in pravilno uporabljajte enoto.
•Vode ne pljuskajte v cilindrični del, iz katerega prihaja zvok. S tem lahko poslabšate učinkovito zaščito pred pljuski.
•Enote ne vstavljajte v vodo ali je uporabljajte v vlažnih prostorih, kot je kopalnica.
•Enote ne mečite na tla ali je izpostavljajte mehanskim šokom. S tem lahko poškodujete enoto, kar ima lahko za posledico slabše delovanje zaščite pred pljuski.
•S suho, mehko krpo obrišite morebitno vodo na enoti. Če voda ostane v luknjicah ušesnih čepkov, se bo zvok zdel bolj tih oziroma morda ne bo slišen. V tem primeru odstranite ušesne čepke, zvočno cev obrnite navzdol in jo nekajkrat stresite (slika ).
•Mokrih slušalk ne puščajte v hladnih prostorih, saj voda lahko zmrzne. Da bi preprečili okvare, po uporabi obrišite slušalke.
•Če je enota počena ali deformirana, je ne uporabljajte v bližini vode ali pa se za pomoč obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov družbe Sony.
Drugo
•Slušalk ne odlagajte na mestih, kjer bi bile izpostavljene vlagi, prahu, sajam, pari ali v avtu ali na mestih, ki so izpostavljena neposredni sočni svetlobi.
•Glede na pogoje radijskih frekvenc in kraj uporabe opreme uporaba naprave Bluetooth z mobilnimi telefoni morda ne bo mogoča.
•Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu.
•Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med
vožnjo z avtom ali kolesom.
•Enote ne uporabljajte na mestih, kjer bi zaradi preglasitve okoljskih zvokov lahko prišlo do nevarnosti, na primer na železniških prehodih, železniških postajah in gradbiščih.
•Ušesne čepke ves čas ohranjajte čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov uporabite blago čistilo.
•Enote ne izpostavljajte močnim udarcem.
•Enoto čistite z mehko in suho krpo.
•Enote ne izpostavljajte vodi.
Upoštevajte spodnje previdnostne ukrepe.
– Bodite pazljivi, da vam enota ne pade v umivalnik ali
kakšno drugo posodo, ki je napolnjena z vodo.
– Enote ne uporabljajte na vlažnih mestih ali v slabem
vremenu, na primer v dežju ali snegu.
•Če po uporabi enote občutite nelagodje, takoj prenehajte z uporabo.
•Ušesne čepke morate dobro pritrditi na slušalke. Če ušesni čepek slučajno odpade in ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo.
•Ker lahko otroci pogoltnejo majhne delce, kot so enota in ušesni čepki, enoto po uporabi hranite v ohišju za polnjenje in zunaj dosega otrok.
•Če imate kakršna koli vprašanja ali težave s to enoto, ki niso opisane v teh navodilih, se obrnite na najbližjega prodajalca izdelkov Sony.
Nadomestne ušesne čepke lahko naročite pri najbližjem prodajalcu izdelkov Sony.
Nadomestne podpore za uho lahko naročite pri najbližjem pooblaščenem prodajalcu izdelkov družbe Sony.
Združljivi modeli iPhone/ iPod
Enoto lahko uporabljate le z naslednjimi modeli. Pred uporabo posodobite programsko opremo naprave iPhone oz. iPod z najnovejšo različico.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6. generacija)
(od januarja 2018)
Specifikacije
Splošno
Komunikacijski sistem:
Bluetooth različica 4.1
Izhod: Bluetooth zmogljivostni razred 1 Največje območje sprejema:
vidno polje do pribl. 10 m
Frekvenčno območje:
pasovna širina 2,4GHz (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Delovna frekvenca:
Bluetooth 2.400 MHz–2.483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Največja izhodna moč:
Bluetooth < 10 dBm
Združljivi profili Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
3)
Podprti kodek Podprti sistem za zaščito vsebin: SCMS-T Domet signala (A2DP):
Paket vsebuje:
1)
Dejansko področje sprejema je odvisno od številnih
dejavnikov, kot so ovire med napravama, magnetno polje v bližini mikrovalovne pečice, statična elektrika, občutljivost sprejema, delovanje antene, operacijski sistem, programska oprema itd.
2)
Standardni profili Bluetooth označujejo namen
komunikacije z uporabo tehnologije Bluetooth med napravama.
3)
Kodek: oblika za stiskanje in pretvarjanje zvočnega signala
4)
Kodek frekvenčnih podpasov
5)
Napredno kodiranje zvoka
: SBC
20 Hz–20.000 Hz (frekvenca vzorčenja 44,1kHz)
Brezžične stereo slušalke z izničevanjem šuma (1) Kabel Micro-USB (pribl. 50cm) (1) Ohišje za polnjenje (1) Dolgi hibridni silikonski gumijasti ušesni čepki (velikosti SS/S/M/L, vsakih po 2) Podpora za uho (velikosti M/L, vsake po 2) Referenčni priročnik (ta list) (1) Navodila za uporabo (1) Drugi dokumenti (1 komplet)
Brezžične stereo slušalke z izničevanjem šuma
Napajanje:
Enosmerna napetost 3,7V: vgrajena litij-ionska baterija za ponovno polnjenje Enosmerna napetost 5V: pri polnjenju s priključkom USB
Masa:
pribl. 7,6 g × 2 (slušalke, brez podpore za uho) pribl. 45 g (ohišje za polnjenje)
Temperatura delovanja: od 0°C do 40°C Nazivna moč:
1 W (slušalke), 3 W (ohišje za polnjenje)
Čas uporabe:
pri priklopu prek naprave Bluetooth
Čas predvajanja glasbe: največ 3ur (vklopljeno izničevanje šuma), največ 3ur (izklopljeno izničevanje šuma) Čas komunikacije: največ 3,5ur Čas v stanju pripravljenosti: največ 8ur (vklopljeno izničevanje šuma), največ
35ur (izklopljeno izničevanje šuma) Opomba: Čas uporabe je lahko krajši zaradi kodeka ali pogojev uporabe.
Čas polnjenja:
pribl. 1,5ur (Po 15 minutah polnjenja je mogoče glasbo predvajati približno 70 minut.) (slušalke) pribl. 3 ur (ohišje za polnjenje) Opomba: čas polnjenja je odvisen od pogojev uporabe.
Temperatura pri polnjenju: od 5°C do 35°C
Sprejemnik
Vrsta: zaprte, dinamične Pogonske enote: 6mm
Mikrofon
Vrsta: elektretski kondenzator Usmerjenost: neusmerjeno Učinkovito frekvenčno območje: 50 Hz–8.000 Hz
Sistemske zahteve za polnjenje baterije prek povezave USB
Napajalnik USB
Uporabite kabel USB AC za napajanje z zmožnostjo zagotavljanja tokov nad 0,5 A (500 mA), ki je na voljo v prosti prodaji
Osebni računalnik
(od januarja 2018) Osebni računalnik z vhodom USB in nameščenim enim od spodnjih operacijskih sistemov:
Operacijski sistemi:
(če uporabljate operacijski sistem Windows) Windows Windows Windows Windows
(če uporabljate operacijski sistem Mac) macOS (različica 10.9 ali novejši)
Oblikovanje in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Ακουστικά: WF-SP700NL, WF-SP700NR Θήκη φόρτισης: BC-WFSP700N
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε περιορισμένο χώρο, όπως βιβλιοθήκη ή ντουλάπι.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες (πακέτο μπαταρίας ή ξεχωριστές μπαταρίες) σε υπερβολική θερμότητα όπως άμεσο ηλιακό φως, φωτιά ή παρόμοιες πηγές για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε και μην τεμαχίζετε τους επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές ή τις μπαταρίες. Σε περίπτωση διαρροής από την μπαταρία, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί αυτό, πλύνετε την περιοχή με άφθονο νερό και συμβουλευτείτε ένα γιατρό. Οι επαναφορτιζόμενοι συσσωρευτές και οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν πριν από τη χρήση. Να συμβουλεύεστε πάντα τις οδηγίες του κατασκευαστή ή το εγχειρίδιο του προϊόντος για τη σωστή διαδικασία φόρτισης. Μετά από εκτεταμένες περιόδους φύλαξης, ενδέχεται να χρειαστεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τους συσσωρευτές ή τις μπαταρίες πολλές φορές, προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστη απόδοση. Απορρίψτε σωστά.
Η πινακίδα κατασκευαστή καθώς και σημαντικές πληροφορίες αναφορικά με την ασφάλεια βρίσκονται στο κάτω εξωτερικό μέρος της θήκης φόρτισης.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation. Εισαγωγέας στην Ευρώπη : Sony Europe Limited. Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Βέλγιο.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία, δείχνει ότι το προϊόν και η μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν και οι μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Ελληνικά
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
4)
, AAC
1)
2)
:
5)
Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Το λεκτικό σήμα Bluetooth® και τα λογότυπα είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση τέτοιων διακριτικών σημάτων από τη Sony Corporation τελεί υπό άδεια.
Το σήμα N-Mark είναι εμπορικό σήμα ή σήμα κατατεθέν της NFC Forum, Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
Η επωνυμία Windows είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής ή/και σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS και Mac είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc. κατατεθέντα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Η χρήση του σήματος Made for Apple υποδεικνύει ότι ένα εξάρτημα έχει σχεδιαστεί ειδικά για σύνδεση με τα προϊόντα Apple που ορίζονται στο σήμα και ότι έχει πιστοποιηθεί από τον κατασκευαστή ότι πληροί τα πρότυπα επιδόσεων της Apple. Η Apple δεν φέρει καμία ευθύνη για τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλείας και τα κανονιστικά πρότυπα.
Το Android είναι ένα σήμα κατατεθέν της Google LLC. Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες
ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
Προφυλάξεις
Σχετικά με την επικοινωνία BLUETOOTH®
•Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth λειτουργεί σε εμβέλεια περίπου 10 μέτρων. Η μέγιστη εμβέλεια επικοινωνίας ενδέχεται να διαφέρει, ανάλογα με τα εμπόδια που παρεμβάλλονται (ανθρώπινο σώμα, μεταλλικά αντικείμενα, τοίχοι κ.λπ.) ή το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον.
•Η επικοινωνία Bluetooth ενδέχεται να απενεργοποιηθεί ή ενδέχεται να προκύψει θόρυβος ή διακοπή του ήχου στις ακόλουθες συνθήκες.
– Υπάρχει ανθρώπινο σώμα μεταξύ της μονάδας και της
συσκευής Bluetooth. Αυτή η κατάσταση μπορεί να βελτιωθεί τοποθετώντας τη συσκευή Bluetooth απέναντι από την κεραία της μονάδας.
– Υπάρχει εμπόδιο, όπως μέταλλο ή τοίχος, μεταξύ της
μονάδας και της συσκευής Bluetooth.
– Χρησιμοποιείται συσκευή Wi-Fi ή φούρνος
μικροκυμάτων, ή εκπέμπονται μικροκύματα κοντά στη μονάδα.
– Η κεραία είναι ενσωματωμένη στη μονάδα όπως
απεικονίζεται στη διακεκομμένη γραμμή (Εικ. ). Η ευαισθησία της επικοινωνίας Bluetooth βελτιώνεται με την αφαίρεση τυχόν εμποδίων μεταξύ της συνδεδεμένης συσκευής Bluetooth και της κεραίας αυτής της μονάδας.
•Επειδή οι συσκευές Bluetooth και οι συσκευές Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) χρησιμοποιούν την ίδια συχνότητα (2,4 GHz), ενδέχεται να προκληθούν παρεμβολές μικροκυμάτων και κατ’ επέκταση θόρυβος ή διακοπή του ήχου ή η επικοινωνία μπορεί να απενεργοποιηθεί, αν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα κοντά σε μια συσκευή Wi-Fi. Σε αυτήν την περίπτωση, κάντε τα εξής.
– Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα τουλάχιστον 10 μέτρα
μακριά από τη συσκευή Wi-Fi.
– Αν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη μονάδα σε απόσταση
μικρότερη των 10 μέτρων από μια συσκευή Wi-Fi, απενεργοποιήστε τη συσκευή Wi-Fi.
– Τοποθετήστε αυτήν τη μονάδα και τη συσκευή Bluetooth
όσο το δυνατόν πιο κοντά μεταξύ τους.
•Τα μικροκύματα που εκπέμπονται από μια συσκευή Bluetooth ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία των ηλεκτρονικών ιατρικών συσκευών. Απενεργοποιήστε αυτήν τη μονάδα και άλλες συσκευές Bluetooth στις παρακάτω τοποθεσίες, καθώς υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ατυχήματος:
– όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια, π.χ. σε νοσοκομεία ή
βενζινάδικα
– κοντά σε αυτόματες θύρες ή σε συναγερμό πυρκαγιάς.
•Λόγω των χαρακτηριστικών της ασύρματης τεχνολογίας, ο ήχος που αναπαράγεται από αυτή τη μονάδα έχει καθυστέρηση σε σχέση με τον ήχο και τη μουσική που αναπαράγεται από τη συσκευή αποστολής. Ως εκ τούτου, μπορεί να μην υπάρχει συγχρονισμός μεταξύ εικόνας και ήχου όταν προβάλλετε μια ταινία ή παίζετε ένα παιχνίδι.
•Αυτό το προϊόν εκπέμπει ραδιοκύματα όταν χρησιμοποιείται σε ασύρματη λειτουργία. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ασύρματη λειτουργία σε αεροσκάφος, ακολουθήστε τις οδηγίες του πληρώματος αναφορικά με την επιτρεπτή χρήση προϊόντων σε ασύρματη λειτουργία.
•Η μονάδα αυτή υποστηρίζει δυνατότητες ασφαλείας, οι οποίες συμμορφώνονται προς το πρότυπο Bluetooth για την παροχή ασφαλούς σύνδεσης κατά τη χρήση της ασύρματης τεχνολογίας Bluetooth, αλλά η ασφάλεια ενδέχεται να μην είναι επαρκής, ανάλογα με την περίπτωση. Να είστε προσεκτικοί κατά την επικοινωνία μέσω της ασύρματης τεχνολογίας Bluetooth.
•Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για διαρροή πληροφοριών κατά την επικοινωνία μέσω Bluetooth.
•Δεν παρέχεται εγγύηση σύνδεσης με όλες τις συσκευές Bluetooth.
– Μια συσκευή με λειτουργία Bluetooth θα πρέπει να
συμμορφώνεται με το πρότυπο Bluetooth όπως αυτό καθορίζεται από την Bluetooth SIG, Inc. και να είναι πιστοποιημένη.
– Ακόμα και αν η συνδεδεμένη συσκευή συμμορφώνεται
με το παραπάνω πρότυπο Bluetooth, ορισμένες συσκευές ενδέχεται να μην συνδέονται ή να μην λειτουργούν σωστά, ανάλογα με τις δυνατότητες ή τα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής.
– Κατά τη διάρκεια συνομιλίας με το hands free του
τηλεφώνου, μπορεί να παρουσιαστεί θόρυβος, ανάλογα με τη συσκευή ή το περιβάλλον επικοινωνίας.
•Ανάλογα με τη συσκευή που θα συνδεθεί, ενδέχεται να χρειαστεί κάποιος χρόνος μέχρι να ξεκινήσει η επικοινωνία.
Αν ο ήχος διακόπτεται συχνά κατά την αναπαραγωγή
•Η κατάσταση μπορεί να βελτιωθεί αν ρυθμίσετε τη λειτουργία ποιότητας ήχου σε “προτεραιότητα σε σταθερή σύνδεση”. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον Οδηγό βοήθειας.
•Η κατάσταση μπορεί να βελτιωθεί, αν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ποιότητας ασύρματης αναπαραγωγής ή αν καθορίσετε τη λειτουργία ασύρματης αναπαραγωγής στο SBC στη συσκευή μετάδοσης. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που παρέχονται με τη συσκευή μετάδοσης.
•Αν χρησιμοποιείτε smartphone, η κατάσταση μπορεί να βελτιωθεί αν απενεργοποιήσετε τις εφαρμογές που δεν χρειάζεστε ή αν επανεκκινήσετε το smartphone.
Πληροφορίες για τη χρήση εφαρμογών πραγματοποίησης κλήσεων για smartphone και υπολογιστές
•Αυτή η μονάδα υποστηρίζει μόνο κανονικές εισερχόμενες κλήσεις. Δεν υποστηρίζονται εφαρμογές πραγματοποίησης κλήσεων για smartphone και υπολογιστές.
Σχετικά με τη φόρτιση της μονάδας
•Η φόρτιση αυτής της μονάδας είναι δυνατή μόνο μέσω USB. Για τη φόρτιση απαιτείται υπολογιστής με θύρα USB.
•Κατά τη φόρτιση, δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση αυτής της μονάδας, ούτε η χρήση των λειτουργιών Bluetooth και ακύρωσης θορύβου.
•Εάν ο ακροδέκτης φόρτισης είναι βρεγμένος από νερό ή ιδρώτα, ενδέχεται να μην είναι δυνατή η φόρτιση των ακουστικών. Σκουπίστε τα αμέσως μετά τη χρήση (Εικ. ).
•Αν δεν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα, η επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να μην διατηρήσει επαρκές φορτίο. Η μπαταρία θα μπορέσει να διατηρήσει σωστά φορτίο μετά από επανειλημμένους κύκλους αποφόρτισης και φόρτισης.
•Αν αποθηκεύσετε τη μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημα, φορτίζετε την μπαταρία μία φορά κάθε έξι μήνες για να αποφευχθεί η υπερβολική αποφόρτιση.
•Αν ο χρόνος κατά τον οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μειωθεί υπερβολικά, η επαναφορτιζόμενη μπαταρία θα πρέπει να αντικατασταθεί με καινούργια. Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony για μια μπαταρία αντικατάστασης.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
•Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε ρούχα από φυσικά υλικά.
Αν η μονάδα δεν λειτουργεί σωστά
•Επαναφέρετε τη μονάδα (Εικ. ). Κατά τη φόρτιση, πιέστε παρατεταμένα τα κουμπιά στην L (αριστερή) και τη R (δεξιά) μονάδα, ταυτόχρονα για πάνω από 7 δευτερόλεπτα. Οι πληροφορίες ζεύξης και οι λοιπές ρυθμίσεις διατηρούνται.
•Αν το πρόβλημα παραμείνει ακόμα και μετά την παραπάνω διαδικασία επαναφοράς, αρχικοποιήστε τη μονάδα ως εξής. Πρώτα, απομακρύνετε τη μονάδα από τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στην πλευρά L (αριστερή) για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα και επιβεβαιώστε ότι οι μονάδες στην πλευρά L (αριστερή) και R (δεξιά) έχουν απενεργοποιηθεί. Στη συνέχεια, πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά στην πλευρά L και R ταυτόχρονα για τουλάχιστον 15 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη (μπλε) θα αναβοσβήσει 4 φορές και, στη συνέχεια, θα γίνει επαναφορά της μονάδας στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Όλες οι πληροφορίες ζεύξης θα διαγραφούν.
•Μετά την αρχικοποίηση, η μονάδα ενδέχεται να μην μπορεί να συνδεθεί στο iPhone ή τον υπολογιστή. Σε αυτήν την περίπτωση, διαγράψτε τις πληροφορίες ζεύξης της μονάδας από το iPhone ή τον υπολογιστή και, στη συνέχεια, πραγματοποιήστε ξανά τη ζεύξη.
Τι είναι η ακύρωση θορύβου;
•Το κύκλωμα ακύρωσης θορύβου ανιχνεύει τον εξωτερικό θόρυβο με τα ενσωματωμένα μικρόφωνα και στέλνει ένα ισοδύναμο, αλλά αντίθετο, σήμα ακύρωσης στη μονάδα.
– Το αποτέλεσμα της ακύρωσης θορύβου μπορεί να μην
είναι ικανοποιητικό σε ένα περιβάλλον με πολλή ησυχία, ή μπορεί να ακούγεται κάποιος θόρυβος.
– Ανάλογα με το πώς φοράτε τη μονάδα, το αποτέλεσμα
της ακύρωσης θορύβου μπορεί να διαφέρει ή μπορεί να παράγεται ένας διαπεραστικός ήχος (μικροφωνισμός). Σε αυτές τις περιπτώσεις, βγάλτε τη μονάδα και φορέστε την ξανά.
– Η λειτουργία ακύρωσης θορύβου λειτουργεί κυρίως σε
συνάρτηση με θορύβους στη ζώνη χαμηλών συχνοτήτων. Αν και ο θόρυβος μειώνεται, δεν ακυρώνεται εντελώς.
– Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ένα τρένο ή
αυτοκίνητο, μπορεί να παράγεται θόρυβος ανάλογα με τις συνθήκες που επικρατούν στο δρόμο.
– Τα κινητά τηλέφωνα μπορεί να προκαλέσουν
παρεμβολές και θόρυβο. Αν συμβεί αυτό, απομακρύνετε τη μονάδα από το κινητό τηλέφωνο.
– Μην καλύπτετε τα μικρόφωνα της μονάδας () με τα
χέρια σας. Η λειτουργία ακύρωσης θορύβου ή η Λειτουργία ήχου περιβάλλοντος ενδέχεται να μην είναι αποτελεσματικές ή να παράγεται ένας διαπεραστικός ήχος (μικροφωνισμός). Σε αυτές τις περιπτώσεις, απομακρύνετε τα χέρια σας από τα μικρόφωνα της μονάδας (Εικ. ).
Σχετικά με τον τρόπο φορέματος της μονάδας
•Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά αργά.
•Καθώς τα ακουστικά έχουν περίβλημα υψηλής
πυκνότητας, αν τα πιέσετε έναντι των αφτιών σας ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο τύμπανο. Όταν πιέζετε τα ακουστικά έναντι των αφτιών σας ενδέχεται να ακουστεί ένας ήχος διαφράγματος "κλικ". Αυτό δεν συνιστά δυσλειτουργία.
Απόδοση προστασίας έναντι πιτσιλίσματος
•Η θήκη φόρτισης δεν προστατεύεται έναντι πιτσιλίσματος.
•Οι προδιαγραφές προστασίας έναντι πιτσιλίσματος αυτής της μονάδας αντιστοιχούν στο IPX4 60529 "Βαθμός προστασίας έναντι εισόδου νερού (Κωδικός IP)", που προδιαγράφει το βαθμό προστασίας που παρέχεται έναντι της εισόδου νερού. Ωστόσο η μονάδα δεν μπορεί να χρησιμοποιείται στο νερό. Μπορεί να διεισδύσει νερό στη μονάδα και να προκληθεί φωτιά, ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργίες εκτός εάν η μονάδα χρησιμοποιείται σωστά. Σημειώστε καλά τα ακόλουθα προληπτικά μέτρα και χρησιμοποιείτε τη μονάδα σωστά.
1)
IPX4 (βαθμός προστασίας έναντι πιτσιλίσματος
νερού): Προστατευμένη έναντι πιτσιλίσματος νερού από οποιαδήποτε κατεύθυνση.
Υγρά για τα οποία ισχύουν οι προδιαγραφές απόδοσης με προστασία έναντι πιτσιλίσματος
Ισχύουν για: καθαρό νερό, νερό της βρύσης,
εφίδρωση Δεν ισχύουν για: υγρά διαφορετικά από τα
ανωτέρω αναφερόμενα (παραδείγματα: σαπουνάδα, νερό με απορρυπαντικό, νερό με προϊόντα μπάνιου, σαμπουάν, νερό ιαματικής πηγής, νερό πισίνας, θαλασσινό νερό κ.λπ.)
Η απόδοση προστασίας έναντι πιτσιλίσματος της μονάδας βασίζεται σε προληπτικά μέτρα της Sony σύμφωνα με τις ανωτέρω περιγραφόμενες συνθήκες. Σημειώστε ότι δυσλειτουργίες που προκύπτουν από εμβύθιση σε νερό λόγω εσφαλμένης χρήσης του πελάτη δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Για τη διατήρηση της προστασίας έναντι πιτσιλίσματος
Σημειώστε καλά τα ακόλουθα προληπτικά μέτρα και χρησιμοποιείτε τη μονάδα σωστά.
•Μην πιτσιλίζετε νερό με τη βία προς το κυλινδρικό τμήμα από το οποίο εκπέμπεται ο ήχος. Αυτό μπορεί να επιδεινώσει την απόδοση προστασίας έναντι πιτσιλίσματος της μονάδας.
•Μην τοποθετείτε τη μονάδα σε νερό ή μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρο με υγρασία όπως σε μπάνιο.
•Μην ρίχνετε τη μονάδα ή μην την εκθέτετε σε μηχανική κρούση. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση ή ζημιά στη μονάδα με αποτέλεσμα απώλεια της απόδοσης προστασίας έναντι πιτσιλίσματος.
•Σκουπίζετε με ένα μαλακό πανί νερό που φτάνει στη μονάδα. Εάν παραμείνει νερό στις οπές από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", η ένταση του ήχου μπορεί να είναι χαμηλή ή μπορεί να μην υπάρχει καθόλου ήχος. Σε αυτή την περίπτωση απομακρύνετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", τοποθετήστε κατά τέτοιο τρόπο τον αγωγό ήχου έτσι ώστε να βλέπει προς τα κάτω και μετακινήστε τον αγωγό ήχου μερικές φορές (Εικ. ).
•Μην αφήνετε νερό στη μονάδα σε χώρους με κρύο καθώς μπορεί να παγώσει το νερό. Προς αποφυγή δυσλειτουργιών, εξασφαλίζετε ότι σκουπίζετε το νερό μετά τη χρήση.
•Εάν η μονάδα έχει σπάσει ή παραμορφωθεί, μην τη χρησιμοποιήσετε κοντά σε νερό ή επικοινωνήστε με την πλησιέστερη αντιπροσωπεία της Sony.
1)
του IEC
Άλλα
•Μην τοποθετείτε αυτήν τη μονάδα σε μέρη που εκτίθεται σε υγρασία, σκόνη, αιθάλη ή ατμό ή σε αυτοκίνητο ή σε σημείο που υπόκειται σε άμεσο ηλιακό φως.
•Η χρήση της συσκευής Bluetooth μπορεί να μην είναι δυνατή σε κάποια κινητά τηλέφωνα, ανάλογα με τις συνθήκες ραδιοκυμάτων και την τοποθεσία όπου χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός.
•Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας.
•Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
•Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε μέρη όπου ελλοχεύει κίνδυνος αν δεν μπορείτε να ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντός σας, π.χ. σε σιδηροδρομικές διασταυρώσεις ή πλατφόρμες και οικοδομές.
•Διατηρείτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" καθαρά. Για να καθαρίσετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
•Μην υποβάλλετε τη μονάδα σε υπερβολικούς κραδασμούς.
•Καθαρίζετε τη μονάδα με ένα απαλό και στεγνό πανί.
•Μην εκθέτετε τη μονάδα σε νερό.
Μην ξεχνάτε να τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις.
– Προσέξτε να μην σας πέσει η μονάδα σε νεροχύτη ή σε
δοχείο γεμάτο με νερό.
– Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε περιοχές με υψηλή
υγρασία ή κακοκαιρία, όπως, για παράδειγμα, στη βροχή ή στο χιόνι.
•Αν νιώσετε αδιαθεσία μετά τη χρήση της μονάδας, σταματήστε αμέσως τη χρήση της.
•Τοποθετήστε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σταθερά. Αν ένα προστατευτικό "μαξιλαράκι" αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός.
•Καθώς τα παιδιά ενδέχεται να καταπιούν μικρά εξαρτήματα όπως τη μονάδα και τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", φυλάξτε τη μονάδα στη θήκη φόρτισης μετά τη χρήση και κρατήστε τη μακριά από παιδιά.
•Αν έχετε ερωτήσεις ή προβλήματα που σχετίζονται με αυτήν τη μονάδα και δεν καλύπτονται σε αυτό το εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικές τοξοειδείς στηρίξεις από τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Sony.
Συμβατά μοντέλα iPhone/iPod
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μόνο με τα ακόλουθα μοντέλα. Ενημερώστε το iPhone ή το iPod στο πιο πρόσφατο λογισμικό πριν από τη χρήση.
•iPhone 7
•iPhone 7 Plus
•iPhone SE
•iPhone 6s
•iPhone 6s Plus
•iPhone 6
•iPhone 6 Plus
•iPhone 5s
•iPhone 5c
•iPhone 5
•iPod touch (6ης γενιάς)
(Από τον Ιανουάριο του 2018)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γενικά
Σύστημα επικοινωνίας:
Προδιαγραφή Bluetooth έκδοση 4.1
Έξοδος:
Προδιαγραφή Bluetooth κατηγορίας ισχύος 1
Μέγιστη εμβέλεια επικοινωνίας:
σε ευθεία περίπου 10 m
Ζώνη συχνοτήτων:
Ζώνη 2,4 GHz (2,4000GHz - 2,4835 GHz)
Συχνότητα λειτουργίας:
Bluetooth 2.400 MHz - 2.483,5 MHz NFC 13,56 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου:
Bluetooth < 10 dBm
Συμβατά προφίλ Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile)
Υποστηριζόμενος κωδικοποιητής Υποστηριζόμενη μέθοδος προστασίας περιεχομένου:
SCMS-T
Εμβέλεια μετάδοσης (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Συχνότητα δειγματοληψίας 44,1kHz)
Αντικείμενα που περιλαμβάνονται:
Ασυρματα στερεοφωνικα ακουστικα εξουδετερωσης θορυβου (1) Καλώδιο micro USB (περίπου 50cm) (1) Θήκη φόρτισης (1) Μακριά ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης (SS/S/M/L 2 έκαστο) Τοξοειδείς στηρίξεις (M/L 2 έκαστο) Οδηγός αναφοράς (αυτό το φύλλο) (1) Οδηγίες λειτουργίας (1) Άλλα έγγραφα (1 πακέτο)
1)
Η πραγματική εμβέλεια διαφέρει και εξαρτάται από
παράγοντες όπως τα εμπόδια που παρεμβάλλονται ανάμεσα στις συσκευές, τα μαγνητικά πεδία γύρω από έναν φούρνο μικροκυμάτων, τον στατικό ηλεκτρισμό, την ευαισθησία λήψης, την απόδοση της κεραίας, το λειτουργικό σύστημα, το λογισμικό κ.λπ.
2)
Τα προφίλ των προτύπων Bluetooth υποδεικνύουν το
σκοπό της επικοινωνίας Bluetooth ανάμεσα στις συσκευές.
3)
Κωδικοποιητής: μορφή συμπίεσης και μετατροπής του
ηχητικού σήματος
4)
Subband Codec (Κωδικοποιητής υποζώνης)
5)
Προηγμένη κωδικοποίηση ήχου
Ασυρματα στερεοφωνικα ακουστικα εξουδετερωσης θορυβου
Πηγή τροφοδοσίας:
DC 3,7 V: ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου DC 5 V: κατά τη φόρτιση μέσω USB
Μάζα: περίπου 7,6 g × 2 (Ακουστικά, δεν περιλαμβάνονται
οι τοξοειδείς στηρίξεις) περίπου 45 g (Θήκη φόρτισης)
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως 40°C Ονομαστική κατανάλωση ισχύος:
1 W (Ακουστικά), 3 W (Θήκη φόρτισης)
Ώρες χρήσης:
Κατά τη σύνδεση μέσω της συσκευής Bluetooth
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής: Μέγ. 3ώρες (ακύρωση θορύβου ενεργοποιημένη), Μέγ. 3ώρες (ακύρωση θορύβου απενεργοποιημένη) Χρόνος επικοινωνίας: Μέγ. 3,5ώρες Χρόνος αναμονής: Μέγ. 8ώρες (ακύρωση θορύβου ενεργοποιημένη), Μέγ. 35ώρες (ακύρωση θορύβου
απενεργοποιημένη) Σημείωση: Οι χρόνοι χρήσης μπορεί να είναι μικρότεροι ανάλογα με τον κωδικοποιητή και τις συνθήκες χρήσης.
Χρόνος φόρτισης:
Περίπου 1,5 ώρες (Είναι δυνατή η αναπαραγωγή μουσικής επί 70 λεπτά μετά από φόρτιση 15 λεπτών.) (Ακουστικά) Περίπου 3 ώρες (Θήκη φόρτισης) Σημείωση: Οι χρόνοι φόρτισης μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης.
Θερμοκρασία φόρτισης: 5°C έως 35°C
Δέκτης
Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά Μονάδα οδήγησης: 6 mm
Μικρόφωνο
Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό Εύρος πραγματικής συχνότητας: 50 Hz - 8.000 Hz
Απαιτήσεις συστήματος για τη φόρτιση της μπαταρίας με τη χρήση USB
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος USB
Χρήση διαθέσιμου στην αγορά μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος USB με δυνατότητα τροφοδοσίας 0,5 A (500 mA)
Προσωπικός Υπολογιστής
(Από τον Ιανουάριο του 2018) Προσωπικός υπολογιστής με προεγκατεστημένο ένα από τα παρακάτω λειτουργικά συστήματα και θύρα USB:
Λειτουργικά συστήματα:
(κατά τη χρήση Windows) Windows Windows Windows Windows
(κατά τη χρήση Mac) macOS (έκδοση 10.9 ή νεότερη)
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
10 Home/ Windows® 10 Pro
®
8.1/ Windows® 8.1 Pro
®
8/ Windows® 8 Pro
®
7
®
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτό τo προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή μ’ ένα μέλος του δικτύου εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN) της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου μας ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων μας και στις ιστοσελίδες μας. Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε επαφή με τον προμηθευτή σας ή το δίκτυο εξουσιοδοτημένων σέρβις μας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγμένο από κάθε ελάττωμα σχετιζόμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωματικό το προϊόν (κατά την ημερομηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωματικά εξαρτήματα του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊόντα ή εξαρτήματα με νέα ή ανακυκλωμένα προϊόντα ή εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται μόνο εάν προσκομισθεί το πρωτότυπο τιμολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του προϊόντος και της επωνυμίας του εμπόρου) μαζί με το ελαττωματικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν τα προαναφερόμενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία αγοράς, το προϊόν ή το μοντέλο του προϊόντος ή η επωνυμία του εμπόρου. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του μοντέλου ή ο σειριακός αριθμός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια / διαγραφή σε αφαιρούμενα ή αποσπώμενα μέσα ή εξαρτήματα αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
1)
2)
:
3)
4)
, AAC
5)
: SBC
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή μέλος του δικτύου
ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.
•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.),
•Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων με την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση,
•Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από:
– Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου: – του χειρισμού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
– μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
– μη συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με τις οδηγίες
σωστής συντήρησης της Sony
– εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος με τρόπο μη
σύμφωνο με τις τεχνικές προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το προϊόν.
•Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος με λογισμικό που δεν παρέχεται με το προϊόν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
•Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν λόγω προϊόν.
•Χρήση του προϊόντος με εξαρτήματα, περιφερειακό εξοπλισμό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony.
•Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
•Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται:
– η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
– οι τροποποιήσεις του προϊόντος με σκοπό να
συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
•Αμέλεια.
•Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες,
πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμότητα, ακατάλληλο εξαερισμό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο τα υλικά μέρη του
προϊόντος. Δεν καλύπτει το λογισμικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει μια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόμου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριμένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει πλήρως ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της παρούσας εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζημιά που σχετίζεται με τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των οικονομικών και άυλων απωλειών, του τιμήματος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, της απώλειας κερδών, εισοδήματος, δεδομένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεμένων προϊόντων – της άμεσης, παρεμπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζημίας ακόμη και αν αυτή η απώλεια ή ζημία αφορά σε:
•Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του προϊόντος ή συνδεδεμένων προϊόντων λόγω ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιμότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
•Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεμένα προϊόντα.
•Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων ή αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή
•Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της μόνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα, σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει μόνο περιορισμούς ευθυνών υψηλότερου βαθμού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόμενα νόμιμα δικαιώματά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν μπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωμάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1 151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com Version 01.2009
Loading...