
4-747-584-53(1)
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Referensmaterial
Przewodnik
Felhasználói útmutató
http://rd1.sony.net/help/mdr/wf1000xm3/h_zz/
WF-1000XM3
©2019 Sony Corporation
Printed in Malaysia
http://www.sony.net/
A
B
C
D
E
F
MANUFACTURER: SONY CORP.
BC-WF1000XM3
120mA 5V 120mA
5V
Referenční příručka
Referenčná príručka
Информация за
продукта
Trådlöst brusreducerande
stereoheadset
Placera inte enheten där det är ont om utrymme,
till exempel i en bokhylla eller inbyggnadslåda.
Utsätt inte batterierna (lösa eller i enheten) för
hög värme, till exempel direkt solljus, eld eller
liknande under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga
temperaturer. Det kan leda till överhettning och
termisk instabilitet.
Ta inte isär, öppna eller ta sönder sekundära
celler eller batterier.
Utsätt inte cellerna eller batterierna för värme
eller eld. Undvik att förvara dem i direkt solljust.
Låt inte vätskan komma i kontakt med huden
eller ögonen om en cell läcker. Om så har skett,
skölj det berörda området med stora mängder
vatten och kontakta läkare.
Sekundära celler och batterier måste laddas före
användning. Läs alltid tillverkarens instruktioner
eller utrustningens användarhandbok för
korrekta laddningsinstruktioner.
Efter lång tids förvaring kan det vara nödvändigt
att ladda och ladda ur celler eller batterier flera
gånger för att uppnå maximal prestanda.
Kasseras på lämpligt sätt.
Den här utrustningen har testats och befunnits
uppfylla de gränsvärden som anges i
EMC-förordningen med en anslutningskabel
kortare än 3 meter.
Kundinformation: Följande information gäller
endast utrustning som säljs i länder med
gällande EU-direktiv
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa skall
sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Symbolen på produkten, batteriet eller
förpackningen anger att produkten och batteriet
inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa
batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom
att säkerställa att dessa produkter och batterier
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet bidrar till att bevara naturresurser.
När det gäller produkter som av säkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska
detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att säkerställa att batteriet
och de elektriska och elektroniska produkterna
hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter när de är förbrukade.
Information om alla andra batterityper finner du i
avsnittet om säker borttagning av batteriet.
Lämna in batteriet på en lämplig
återvinningsstation för förbrukade batterier.
Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala
avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte
produkten eller batteriet för mer detaljerad
information om hur du återvinner produkten eller
batteriet.
CE-märkningen är giltig endast i de länder där
den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen i
EES-länderna (Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet) och Schweiz.
Hög volym kan påverka hörseln.
Använd inte enheten medan du går, kör bil eller
cyklar. Det kan leda till trafikolyckor.
Använd inte på farliga platser, såvida du inte kan
höra omgivningsljud.
Enheten är inte vattentät. Om vatten eller
främmande föremål kommer in i enheten kan det
leda till brand eller elektrisk stöt. Om vatten eller
ett främmande föremål kommer in i enheten,
sluta genast använda den och kontakta din
närmaste Sony-återförsäljare. Följ i synnerhet
försiktighetsåtgärderna nedan.
– Användning runt handfat, etc.
– Användning i regn eller snö eller på fuktiga
– Användning medan du är svettig
Mer information om kontakten med den
mänskliga kroppen från mobiltelefonen eller
andra trådlösa enheter som är anslutna till
enheten, se bruksanvisningen för den trådlösa
enheten.
Installera öronpropparna ordentligt. I annat fall
kan de lossna och bli kvar i örat vilket kan leda till
skador eller sjukdom.
Det finns en risk att den här enheten eller dess
små delar sväljs. Efter användning, förvara
enheten i laddningsfodralet och förvara sedan
allt på en plats utom räckhåll för små barn.
Kommentar om statisk elektricitet
Statisk elektricitet som byggs upp i kroppen kan
orsaka mindre kittlingar i öronen. För att minska
effekten, använd kläder tillverkade av
naturmaterial, som undertrycker genereringen av
statisk elektricitet.
Ghid de referinţă
Referenčni priročnik
Οδηγός αναφοράς
Svenska
Hantering av förbrukade batterier samt
elektrisk och elektronisk utrustning
(gäller inom EU och andra länder med
separata insamlingssystem)
Var försiktig så att enheten inte faller i ett
handfat eller en behållare fylld med vatten.
platser
Om du rör enheten med våta händer eller
lägger enheten i fickan på ett fuktigt plagg, kan
enheten bli våt.
Försiktighetsåtgärder
BLUETOOTH®-kommunikationer
•Den trådlösa Bluetooth-tekniken fungerar inom
en räckvidd på cirka 10 meter. Maximal räckvidd
för kommunikationen kan variera beroende på
hinder i vägen (personer, metall, väggar och
annat) eller elektromagnetiska störningar.
•Bluetooth-kommunikation är kanske inte
möjlig, eller så kan brus eller ljudbortfall uppstå
under följande förhållanden:
– När det står en person mellan enheten och
Bluetooth-enheten. Denna situation kan
förbättras genom att man placerar
Bluetooth-enheten så att den är riktad mot
enhetens antenn.
– När det finns ett hinder, t.ex. ett
metallföremål eller en vägg, mellan enheten
och Bluetooth-enheten.
– När en Wi-Fi-enhet eller mikrovågsugn
används, eller mikrovågor avges nära
enheten.
– Jämfört med användning inomhus, utsätts
enheten vid användning utomhus inte för
mycket signalreflektion från väggar, golv och
tak, vilket leder till att ljudbortfall uppstår
oftare än vid användning inomhus.
– Antennen är inbyggd i enheten, vilket anges
av den streckade linjen i illustrationen (Fig.
). Bluetooth-kommunikationens känslighet
kan förbättras genom att man tar bort
eventuella hinder mellan den anslutna
Bluetooth-enheten och enhetens antenn.
•Bluetooth- och Wi-Fi-enheter (IEEE802.11b/g/n)
använder samma frekvens (2,4 GHz). När du
använder enheten i närheten av en
Wi-Fi-enhet, kan elektromagnetiska störningar
inträffa, vilket resulterar i brus, ljudbortfall eller
oförmåga att ansluta. Om detta inträffar, kan
du försöka med följande åtgärder:
– upprätta en anslutning mellan denna enhet
och Bluetooth-enheten när de är minst 10 m
bort från Wi-Fi-enheten.
– stäng av Wi-Fi-enheten när du använder
enheten inom 10 m från Wi-Fi-enheten.
– placera enheten och Bluetooth-enheten så
nära varandra som möjligt.
•Mikrovågor som avges från en Bluetooth-enhet
kan påverka funktionen hos elektronisk
medicinsk utrustning. Stäng av den här
enheten och andra Bluetooth-enheter på
följande platser, eftersom det annars kan leda
till en olycka:
– på sjukhus, nära prioriterade sittplatser på
tågen, platser där brandfarlig gas föreligger,
nära automatiska dörrar eller nära brandlarm.
•Ljuduppspelningen på den här enheten kan
fördröjas från den sändande enheten på grund
av egenskaperna hos den trådlösa
Bluetooth-tekniken. Det kan leda till att ljudet
inte synkroniseras med bilden när du tittar på
film eller spelar spel.
•Denna produkt sänder radiovågor när den
används i trådlöst läge.
Om du vill använda produkten i trådlöst läge
ombord på ett flygplan måste du följa
personalens anvisningar gällande tillåten
användning av produkter i trådlöst läge.
•Enheten stöder säkerhetsfunktioner som
uppfyller Bluetooth-standarden som ett medel
för att säkerställa säkerhet vid kommunikation
med hjälp av trådlös Bluetooth-teknik. Men
beroende på konfigurerade inställningar och
andra faktorer kan det hända att denna
säkerhet inte är tillräcklig. Var försiktig när du
kommunicerar med hjälp av trådlös
Bluetooth-teknik.
•Sony ansvarar inte för eventuella skador eller
förluster till följd av informationsläckor som
uppstår när du använder Bluetoothkommunikation.
•Anslutning med alla Bluetooth-enheter kan inte
garanteras.
– Bluetooth-enheter som är anslutna med
denna enhet måste överensstämma med
Bluetooth-standarden som föreskrivs av
Bluetooth SIG, Inc., och måste vara
certifierade som överensstämmande.
– Även när en ansluten enhet överensstämmer
med Bluetooth-standarden, kan det finnas fall
där egenskaper och specifikationer för
Bluetooth-enheten gör att det inte går att
ansluta eller resulterar i olika kontrollmetoder,
visning eller användning.
– När du använder enheten för
handsfreesamtal, kan brus uppstå beroende
på den anslutna enheten eller
kommunikationsmiljön.
•Beroende på enheten som ska anslutas kan det
ta en stund innan kommunikationen startar.
Om ljudet ofta hoppar under uppspelning
•Situationen kan förbättras genom att
ljudkvaliteten ställs in på läget för ”prioritet på
stabil anslutning”. Mer information finns i
hjälpguiden.
•Du kan förbättra situationen genom att ändra
inställningen för trådlös uppspelningskvalitet
eller ställa in läget för trådlös uppspelning på
SBC på den sändande enheten. Mer
information hittar du i instruktionsboken för
den sändande enheten.
•När du lyssnar på musik från en smarttelefon
kan situationen förbättras genom att man
avslutar onödiga program eller startar om
telefonen.
Användning av samtalsappar för
smartphone eller dator
•Endast normala inkommande samtal stöds av
den här enheten. Samtalsappar för
smartphone-enheter och datorer stöds inte.
Ladda enheten
•Denna enhet kan endast laddas via USB. En
dator med en USB-port eller en USB-nätadapter
krävs för laddning.
•Använd bara den medföljande USB Typ
C-kabeln.
•Under laddning kan enheten inte vara påslagen
och Bluetooth- och
brusreduceringsfunktionerna kan inte
användas.
•Torka omedelbart bort svett eller vatten på
laddningsporten efter användning. Om svett
eller vatten lämnas kvar på laddningsporten
kan det försämra förmågan att ladda enheten
(Fig. ).
•Om enheten inte används under en längre
period kan det laddningsbara batteriet snabbt
laddas ur. Batteriet kommer att kunna hålla
laddningen ordentlig efter att ha laddats ur och
laddats upp flera gånger. När enheten förvaras
under en längre period, ska batteriet laddas en
gång varje halvår för att förhindra
överurladdning.
•Om det laddningsbara batteriet laddas ur
väldigt snabbt bör det ersättas med ett nytt.
Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare för
information om batteribyte.
Om enheten inte fungerar korrekt
•Följ proceduren nedan för att återställa
enheten (Fig. ).
Placera enheterna i laddningsfodralet, håll
sedan ned kontrollpanelens touchsensor på
vänster enhet. När enhetens indikator (röd)
slocknar efter att den blinkat (efter cirka
20sekunder), släpper du kontrollpanelens
touchsensor. Håll sedan ned kontrollpanelens
touchsensor på höger enhet. När enhetens
indikator (röd) slocknar efter att den blinkat
(efter cirka 20 sekunder), släpper du
kontrollpanelens touchsensor.
Parningsinformationen och andra inställningar
behålls även när enheten återställs.
•Om problemet kvarstår även efter att enheten
har återställts, utför proceduren nedan för att
initiera enheten.
Placera enheterna i laddningsfodralet, håll
sedan ned kontrollpanelens touchsensor på
vänster och höger enhet samtidigt. När
indikatorerna (röda) börjar blinka (efter cirka
10sekunder), släpper du kontrollpanelens
touchsensor. Indikatorn (blå) blinkar 4 gånger,
enheten initieras och enheten återställs till
fabriksinställningarna. När enheten initieras tas
all parningsinformation bort.
•När enheten initieras kan den inte ansluta till
din iPhone eller dator. Om detta händer, radera
parningsinformationen för enheten från din
iPhone eller dator och para sedan ihop dem
igen.
Om brusreduceringsfunktionen
•Brusreduceringsfunktionen identifierar externa
bakgrundsljud (t.ex. buller inuti ett fordon eller
ljudet från en luftkonditionering i ett rum) med
inbyggda mikrofoner och producerar ett
likvärdigt men motsatt ljud som släcker ut det
omgivande ljudet.
– Den brusreducerande effekten är kanske inte
effektiv i mycket tysta miljöer, eller så kan
visst ljud höras ändå.
– Brusreduceringsfunktionen fungerar bäst för
ljud i låga frekvensband. Även om ljudet
reduceras släcks det inte ut helt.
– När du använder enheten på ett tåg eller i en
bil, kan brus uppstå beroende på
gatuförhållanden.
– Mobiltelefoner kan orsaka störningar och
brus. Om detta skulle inträffa, placera
enheten längre bort från mobiltelefonen.
– Beroende på hur du bär enheten kan
brusreduceringseffekten variera eller så kan
ett pipande ljud (tjutande) förekomma. Om
detta händer, ta av dig enheten och sätt
sedan på dig den igen.
– Täck inte över mikrofonerna med dina händer
eller andra föremål. Detta kan förhindra att
brusreduceringsfunktionen eller läget för
omgivningsljud fungerar på rätt sätt eller så
kan ett pipande ljud (tjutande) uppstå. Om
detta händer, flytta dina händer eller andra
föremål från mikrofonerna (Fig. ).
Anmärkningar om att ha enheten på sig
•Ta av dig hörlurarna långsamt när du inte ska
använda dem längre.
•Eftersom öronpropparna passar tätt i öronen
kan du skada trumhinnan om du drar ut dem
för snabbt.
När du sätter i öronpropparna i öronen kan
högtalarmembranen avge ett klickljud. Detta är
inte ett fel.
Om trippelkomfortöronproppar
•De medföljande trippelkomfortöronpropparna
är tätt åtsittande för att effektivt stänga ute ljud
från omgivningen.
Kommentarer
– Långvarig användning av tätt åtsittande
öronproppar kan medföra en påfrestning på
dina öron. Om du börjar uppleva obehag ska
du sluta använda dem.
– Dra inte i öronpropparnas skumsilikondelar.
Om skumsilikondelen lossnar från
öronpropparna kommer hörlurarna att sluta
fungera.
– Utsätt inte skumsilikondelen för tryck under
längre perioder eftersom de kan deformeras.
– De olika storlekarna på hålen på
skumsilikondelarna har ingen inverkan på
ljudkvaliteten.
– Du kan höra ett knastrande ljud i öronen när
du har öronpropparna i öronen. Detta är inte
ett fel.
– Skummaterialet som används i
öronpropparna försämras med långvarig
användning och förvaring. Byt ut
öronpropparna om försämring resulterar i
sämre prestanda.
Övriga kommentarer
•Utsätt inte enheten för kraftiga stötar.
•Peksensorn fungerar kanske inte ordentligt om
du klistrar fast dekaler eller andra självhäftande
föremål på peksensorns kontrollpanel.
•Bluetooth-funktionen fungerar kanske inte
med en mobiltelefon, beroende på
signalförhållanden och den omgivande miljön.
•Om du upplever obehag när du använder
enheten ska du sluta använda den omedelbart.
•Öronpropparna kan skadas eller försämras med
långvarig användning och förvaring.
•Om öronpropparna blir smutsiga, ta bort dem
från enheten och tvätta dem försiktigt för hand
med ett neutralt rengöringsmedel. Efter
rengöring, torka noga av fukten.
Rengöra enheten
•När utsidan av enheten är smutsig, rengör den
genom att torka med en mjuk och torr trasa.
Om enheten är särskilt smutsig, blöt en trasa i
en utspädd lösning med ett neutralt
rengöringsmedel och vrid ur den väl innan
torkning. Använd inte lösningsmedel som
thinner, bensen eller alkohol, eftersom de kan
skada ytan.
•Vänd mikrofonhålet nedåt och knacka försiktigt
på det cirka fem gånger över t.ex. en torr trasa.
Om vattendroppar lämnas kvar i mikrofonhålet
kan det leda till korrosion (Fig. ).
•Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du
har frågor om eller problem med enheten som
inte beskrivs i denna handbok.
Reservdelar: Långa öronsnäckor i hybridsilikon,
trippelbekväma öronsnäckor
Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare för
information om reservdelar.
Serienummeretikettens placering
Se Fig.
Specifikationer
Headset
Strömkälla:
DC 3,7 V: Inbyggt laddningsbart
litiumjonbatteri
DC 5 V: Vid USB-laddning
Drifttemperatur:
0–40 °C
Nominell strömförbrukning:
1 W (Headset), 3 W (Laddningsfodral)
Driftstimmar:
Vid anslutning via Bluetooth-enheten
Musikuppspelningstid: Max. 6 timmar
(NC ON), Max. 6 timmar (läge för
omgivande ljud), Max. 8 timmar (NC
OFF)
Kommunikationstid: Max. 4 timmar (NC
ON), Max. 4 timmar (läge för omgivande
ljud), Max. 4,5 timmar (NC OFF)
Standbytid: Max. 9 timmar (NC ON),
Max. 8,5 timmar (läge för omgivande
ljud), Max. 15 timmar (NC OFF)
Obs! Användningstiden kan vara kortare
beroende på Kodec och
användningsförhållandena.
Laddningstid:
Ca. 1,5 timmar (Headset)
(Ca. 90 minuter musikuppspelning är möjlig
efter 10 minuters laddning.)
Ca. 3,5 timmar (Laddningsfodral)
Obs! Laddnings- och användningstiden kan
skilja sig åt beroende på
användningsförhållandena.
Laddningstemperatur:
5–35 °C
Vikt:
Ca. 8,5 g × 2 (Headset)
Ca. 77 g (Laddningsfodral)
Enheter som ingår:
Trådlöst brusreducerande stereoheadset (1)
USB Type-C™-kabel (USB-A till USB-C™)
(ca.20 cm) (1)
Långa öronsnäckor i hybridsilikon
(SS (1 linje) (2), S (2 linjer) (2), M (3 linjer)
(monteras på enheten vid fabriken) (2),
L (4 linjer) (2))
Trippelbekväma öronsnäckor (S (Orange)
(2), M (Grön) (2), L (Ljusblå) (2))
Laddningsfodral (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.0
Utgång:
Bluetooth-specifikation effektklass 1
Maximal kommunikationsräckvidd:
Siktlinje ca. 10 m
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Driftfrekvens:
Bluetooth: 2 400–2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Högsta uteffekt:
Bluetooth: < 10 dBm
Kompatibla Bluetooth-profiler
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Kodek som stöds
SBC / AAC
Överföringsräckvidd (A2DP):
20–20 000 Hz (samplingsfrekvens 44,1 kHz)
1)
Faktisk räckvidd varierar beroende på faktorer
som hinder mellan enheter, magnetfält runt en
mikrovågsugn, statisk elektricitet,
mottagningskänslighet, antennens prestanda,
operativsystem, programvara och liknande.
2)
Bluetooth-standardprofiler anger syftet med
Bluetooth-kommunikation mellan enheter.
3)
Kodek: Ljudsignalskomprimering och
konverteringsformat
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
1)
2)
:
3)
:
Systemkrav för batteriladdning via USB
USB-nätadapter
En kommersiellt tillgänglig USB-nätadapter
kapabel att tillföra en utspänning på minst 0,5 A
(500 mA)
Kompatibla iPhone-/iPod-modeller
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(sjätte generationen)
(Från och med maj 2019)
Varumärken
•Apple, iPhone, iPod och iPod touch är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade
i USA och andra länder.
•App Store är ett tjänstemärke som tillhör Apple
Inc., registrerat i USA och andra länder.
•Användning av Made for Apple-etiketten
innebär att ett tillbehör har konstruerats för att
kunna anslutas till de Apple-produkter som
anges på etiketten och att det har certifierats
av konstruktören för att uppfylla Apples
prestandakrav. Apple ansvarar inte för denna
enhets funktion eller dess överensstämmelse
med säkerhetsföreskrifter och standarder.
•Google, Android, Google Play och Google
Play-logotypen är varumärken som tillhör
Google LLC.
•Bluetooth®-märket och Bluetooth®-logotyperna
är registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc. och all användning av
sådana märken av Sony Corporation sker under
licens.
•N-märket är ett varumärke eller ett registrerat
varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i USA
och andra länder.
•USB Type-C™ och USB-C™ är varumärken som
tillhör USB Implementers Forum.
•Övriga varumärken och handelsnamn tillhör
respektive ägare.
Anmärkningar gällande
licensen
Denna produkt innehåller programvara som Sony
använder under ett licensavtal med ägaren av
upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela
om innehållet i avtalet till kunder enligt krav från
ägaren av programvarans upphovsrätt.
Gå till följande URL-sida och läs igenom
innehållet i licensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Polski
Bezprzewodowy zestaw
nagłowny stereo z funkcją
tłumienia szumów
Urządzenia nie wolno umieszczać w zamkniętej
przestrzeni, takiej jak biblioteczka czy
zabudowana szafka.
Nie należy wystawiać baterii (lub akumulatora)
na długotrwałe oddziaływanie zbyt wysokich
temperatur, na przykład na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych czy ognia.
Nie należy wystawiać baterii na działanie bardzo
niskich temperatur, które mogą doprowadzić do
ich przegrzania i niestabilności cieplnej.
Nie należy demontować, otwierać ani niszczyć
dodatkowych ogniw lub baterii.
Nie wolno wystawiać ogniw lub baterii na
działanie ciepła ani ognia. Unikać
przechowywania w bezpośrednim świetle
słonecznym.
W przypadku wycieku z ogniwa unikać kontaktu
cieczy ze skórą lub oczami. Jeśli doszło do
kontaktu, umyć odpowiedni obszar dużą ilością
wody i zasięgnąć porady lekarza.
Dodatkowe ogniwa i baterie wymagają
naładowania przed użyciem. W celu uzyskania
instrukcji prawidłowego ładowania należy
zawsze zapoznać się z dokumentacją producenta
lub instrukcją obsługi urządzenia.
Po dłuższym okresie przechowywania może być
konieczne kilkakrotne naładowanie i
rozładowanie ogniw lub baterii w celu uzyskania
maksymalnej wydajności.
Utylizować zgodnie z przepisami.
Niniejsze wyposażenie zostało przetestowane
pod kątem zgodności z ograniczeniami
określonymi w regulacji EMC z użyciem kabla
krótszego niż 3 metry.
Powiadomienie dla klientów: następujące
informacje dotyczą wyłącznie sprzętu
sprzedawanego w krajach stosujących
dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania
dotyczące zgodności produktu w Europie należy
kierować do autoryzowanego przedstawiciela
producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgia.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii
lub na opakowaniu oznacza, że ani produkt, ani
bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny. W przypadku niektórych rodzajów
baterii symbol ten może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbol
chemiczny ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,004% ołowiu. Odpowiednie
zagospodarowanie zużytego sprzętu i zużytych
baterii zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla
środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby
dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z tymi odpadami. Recykling materiałów
pomaga chronić zasoby naturalne. W przypadku
produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć
pewność, że bateria znajdująca się w zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W
odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
baterii prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu baterii należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiono produkt lub
baterię.
Ważność oznaczenia znakiem CE jest
ograniczona do krajów, w których jest to
wymagane przez prawo, głównie do krajów EOG
(Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i
Szwajcarii.
Wysoki poziom głośności może oddziaływać na
słuch.
Nie należy używać urządzenia podczas
chodzenia, kierowania pojazdem lub jazdy
rowerem. Grozi to wypadkami drogowymi.
Nie należy używać w niebezpiecznych miejscach,
chyba że słyszalne będą dźwięki otoczenia.
Urządzenie nie jest wodoodporne. Dostanie się
wody lub obcych przedmiotów grozi pożarem
lub porażeniem prądem elektrycznym. Jeśli do
urządzenia dostanie się woda lub obcy
przedmiot, należy natychmiast zaprzestać
używania i skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów Sony. W
szczególności należy przestrzegać poniższych
środków ostrożności.
– Użycie w pobliżu zlewu itp.
Należy zachować ostrożność, aby urządzenie
nie wpadło do zlewu lub pojemnika z wodą.
– Użycie w deszczu, śniegu lub wilgotnych
miejscach
– Użycie w przypadku występowania potu
Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub
umieszczenie go w kieszeni w wilgotnym
ubraniu może spowodować dostanie się
wilgoci do urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące kontaktu
ciała ludzkiego z telefonem komórkowym lub
innymi urządzeniami bezprzewodowymi
połączonymi z opisywanym urządzeniem można
znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
bezprzewodowego.
Wkładki douszne należy zakładać prawidłowo. W
przeciwnym razie mogą się odłączyć i pozostać
w uszach, co może doprowadzić do obrażeń lub
choroby.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia tego
urządzenia lub jego małych części. Po
zakończeniu użycia należy umieścić urządzenie
w futerale do ładowania i przechowywać w
miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Uwaga dotycząca ładunków elektrostatycznych
Nagromadzone w ciele ładunki elektrostatyczne
mogą być przyczyną lekkiego mrowienia w
uszach. W celu zminimalizowania tego efektu
należy nosić ubrania wykonane z naturalnych
materiałów, które ograniczają generowanie
ładunków elektrostatycznych.
Środki ostrożności
Łączność BLUETOOTH®
•Zasięg działania bezprzewodowej technologii
Bluetooth wynosi ok. 10 m. Maksymalny zasięg
komunikacji może się różnić w zależności od
obecności przeszkód (ludzie, metalowe
przedmioty, ściany itp.) lub środowiska
elektromagnetycznego.
•W opisanych poniżej sytuacjach komunikacja
Bluetooth może nie być możliwa bądź mogą
wystąpić zakłócenia lub utrata dźwięku:
– Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a
urządzeniem Bluetooth znajduje się osoba. W
tej sytuacji można poprawić odbiór poprzez
umieszczenie urządzenia Bluetooth w taki
sposób, aby było skierowane w stronę anteny
opisywanego urządzenia.
– Gdy pomiędzy opisywanym urządzeniem a
urządzeniem Bluetooth znajduje się
przeszkoda, na przykład metalowy przedmiot
lub ściana.
– Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia
używane jest urządzenie Wi-Fi lub kuchenka
mikrofalowa bądź emitowane są mikrofale.
– W porównaniu z użyciem wewnątrz
pomieszczeń użycie na zewnątrz powoduje
mniej odbić sygnału od ścian, podłóg i
sufitów, przez co utrata dźwięku zdarza się
częściej niż w pomieszczeniach.
– Miejsce wbudowanej w opisywane
urządzenie anteny przedstawia linia
punktowa na ilustracji (rys. ). Czułość
komunikacji Bluetooth można podnieść,
usuwając przeszkody między połączonym
urządzeniem Bluetooth a anteną
opisywanego urządzenia.
•Urządzenia Bluetooth i Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
korzystają z tej samej częstotliwości (2,4 GHz).
Kiedy opisywane urządzenie jest używane w
pobliżu urządzenia Wi-Fi, mogą wystąpić
zakłócenia elektromagnetyczne powodujące
zakłócenia, utratę dźwięku lub brak możliwości
połączenia. W takim przypadku można
spróbować zastosować poniższe środki
zaradcze:
– Nawiąż połączenie między opisywanym
urządzeniem a urządzeniem Bluetooth, gdy
znajdują się one w odległości co najmniej
10m od urządzenia Wi-Fi.
– Wyłącz urządzenie Wi-Fi, jeśli opisywane
urządzenie jest używane w odległości do
10m od urządzenia Wi-Fi.
– Opisywane urządzenie i urządzenie Bluetooth
ustaw jak najbliżej siebie.
•Emitowane przez urządzenie Bluetooth
mikrofale mogą zakłócać pracę elektronicznych
urządzeń medycznych. Należy wyłączyć
niniejsze urządzenie i inne urządzenia
Bluetooth w następujących miejscach, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do wypadku:
– w szpitalach, w pobliżu miejsc
uprzywilejowanych w pociągach, w
miejscach, w których obecny jest gaz
łatwopalny, w pobliżu drzwi automatycznych
lub alarmów pożarowych.
•Ze względu na charakterystykę technologii
bezprzewodowej Bluetooth dźwięk odtwarzany
przez opisywane urządzenie może być lekko
opóźniony w stosunku do dźwięku
odtwarzanego przez urządzenie nadające. W
wyniku tego dźwięk może nie być
zsynchronizowany z obrazem podczas
oglądania filmów lub grania w gry.
•Ten produkt używany w trybie
bezprzewodowym emituje fale radiowe.
Gdy produkt jest używany w trybie
bezprzewodowym na pokładzie samolotu,
należy przestrzegać wskazówek załogi lotniczej
dotyczących dozwolonego korzystania z
produktów w trybie bezprzewodowym.
•Urządzenie obsługuje funkcje bezpieczeństwa
zgodne ze standardem Bluetooth,
zapewniające odpowiedni poziom
bezpieczeństwa w trakcie łączności
realizowanej z użyciem technologii
bezprzewodowej Bluetooth. Jednakże takie
zabezpieczenia mogą być niewystarczające
przy pewnych ustawieniach lub innych
czynnikach. Podczas korzystania z połączeń
nawiązywanych z użyciem bezprzewodowej
technologii Bluetooth należy zachować
ostrożność.
•Firma Sony nie przyjmuje odpowiedzialności za
żadne szkody lub straty wynikające z wycieków
informacji podczas korzystania z komunikacji
Bluetooth.
•Nie można zagwarantować nawiązania
połączenia ze wszystkimi urządzeniami
Bluetooth.
– Urządzenia Bluetooth połączone z
opisywanym urządzeniem muszą być zgodne
ze standardem Bluetooth określonym przez
firmę Bluetooth SIG, Inc. i muszą posiadać
certyfikat zgodności.
– Jednakże nawet jeśli jakieś urządzenie jest
zgodne ze standardem Bluetooth, mogą
zdarzyć się przypadki, kiedy parametry lub
dane techniczne danego urządzenia
Bluetooth uniemożliwiają nawiązanie
połączenia albo mogą powodować
rozbieżności w metodach sterowania,
wyświetlaniu lub obsłudze.
– Kiedy urządzenie jest używane do
prowadzenia rozmów w trybie zestawu
głośnomówiącego na telefonie, mogą
występować zakłócenia w zależności od
połączonego urządzenia lub środowiska
komunikacji.
•W przypadku niektórych podłączanych
urządzeń nawiązanie połączenia może chwilę
potrwać.
Gdy dźwięk jest często przerywany
podczas odtwarzania
•Sytuację można poprawić, zmieniając tryb
jakości dźwięku na „priorytet przy stabilnym
połączeniu”. Szczegółowe informacje zawiera
Przewodnik pomocniczy.
•Sytuację można poprawić, zmieniając
ustawienia jakości odtwarzania
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC
odtwarzania bezprzewodowego na urządzeniu
nadającym. Szczegółowe informacje zawiera
instrukcja obsługi dołączona do urządzenia
nadającego.
•Podczas słuchania muzyki ze smartfona można
poprawić sytuację, zamykając niepotrzebne
aplikacje lub uruchamiając ponownie smartfon.
Użycie aplikacji do obsługi połączeń na
smartfonach i komputerach
•To urządzenie obsługuje tylko zwykłe
połączenia przychodzące. Aplikacje do obsługi
połączeń na smartfonach i komputerach nie są
obsługiwane.
Ładowanie urządzenia
•Opisywane urządzenie można ładować tylko
przez port USB. Do ładowania wymagany jest
komputer z portem USB lub zasilacz USB.
•Należy używać dołączonego kabla USB Type-C.
•Podczas ładowania opisywane urządzenie nie
może być włączone, a ponadto nie można
wówczas korzystać z funkcji Bluetooth i
tłumienia szumów.
•Po zakończeniu używania należy natychmiast
zetrzeć pot lub wodę ze złącza ładowania.
Pozostawienie potu lub wody na złączu
ładowania może uniemożliwić naładowanie
urządzenia (rys. ).
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi
czas, akumulator może się szybko rozładować.
Akumulator będzie w stanie utrzymać
prawidłowy poziom naładowania po
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu. W
przypadku przechowywania urządzenia przez
długi czas należy ładować akumulator co sześć
miesięcy, aby zapobiec nadmiernemu
rozładowaniu.
•Jeśli akumulator rozładowuje się wyjątkowo
szybko, należy wymienić go na nowy. W celu
wymiany akumulatora należy skontaktować się
z najbliższym punktem sprzedaży produktów
Sony.
Gdy opisywane urządzenie nie działa
prawidłowo
•Należy wykonać poniższą procedurę, aby
zresetować urządzenie (rys. ).
Włóż urządzenia do futerału do ładowania, a
następnie dotknij i przytrzymaj panel
sterowania czujnika dotykowego na lewym
urządzeniu. Gdy wskaźnik (czerwony) na
urządzeniu wyłączy się po tym jak migał (po ok.
20 sek.), zwolnij panel sterowania czujnika
dotykowego. Następnie dotknij i przytrzymaj
panel sterowania czujnika dotykowego na
prawym urządzeniu. Gdy wskaźnik (czerwony)
na urządzeniu wyłączy się po tym jak migał (po
ok. 20 sek.), zwolnij panel sterowania czujnika
dotykowego. Informacje dotyczące parowania i
inne ustawienia zostają zachowane nawet po
zresetowaniu urządzenia.
•Jeśli problem nie ustąpi nawet po zresetowaniu
urządzenia, wykonaj poniższą procedurę w celu
zainicjowania urządzenia.
Włóż urządzenia do futerału do ładowania, a
następnie dotknij i przytrzymaj panel
sterowania czujnika dotykowego równocześnie
na lewym i prawym urządzeniu. Gdy wskaźniki
(czerwone) zaczną migać (po ok. 10 sek.),
zwolnij panel sterowania czujnika dotykowego.
Wskaźnik (niebieski) mignie 4 razy, urządzenie
zostanie zainicjowane i zostaną przywrócone
ustawienia fabryczne opisywanego urządzenia.
Podczas inicjowania urządzenia zostaną
usunięte wszystkie informacje dotyczące
parowania.
•Po zainicjowaniu opisywanego urządzenia
może ono nie łączyć się z telefonem iPhone lub
komputerem. W takim przypadku należy
usunąć wszystkie informacje dotyczące
parowania opisywanego urządzenia z telefonu
iPhone lub komputera, a następnie ponownie
je sparować.
Funkcja tłumienia szumów
•Funkcja tłumienia szumów wykrywa
zewnętrzne szumy otoczenia (takie jak hałas w
pojeździe lub dźwięk klimatyzacji w
pomieszczeniu) przy użyciu wbudowanych
mikrofonów, a następnie generuje przeciwny
szum tłumiący takie szumy otoczenia.
– Efekt tłumienia szumów może nie być
odczuwalny w bardzo cichym otoczeniu.
Mogą też być słyszalne pewne odgłosy.
– Funkcja tłumienia szumów działa głównie w
przypadku szumów w niskim zakresie
częstotliwości. Szumy są redukowane, ale nie
są całkowicie eliminowane.
– Podczas korzystania z urządzenia w pociągu
lub samochodzie mogą wystąpić pewne
hałasy w zależności od warunków otoczenia.
– Telefony komórkowe mogą powodować
zakłócenia i hałasy. W takim przypadku należy
odsunąć urządzenie od telefonu
komórkowego.
– W zależności od sposobu noszenia
urządzenia, efekt tłumienia szumów może się
r
óżnić lub może występować piszczenie
(wycie). W takim przypadku należy zdjąć
urządzenie i założyć je ponownie.
– Nie należy zasłaniać dłońmi ani innymi
przedmiotami mikrofonów urządzenia. Może
to uniemożliwić poprawne działanie funkcji
tłumienia szumów lub trybu dźwięków
otoczenia, a także może powodować
powstawanie piszczenia (wycia). W takim
przypadku należy zdjąć dłonie lub inny
przedmiot z mikrofonów urządzenia (rys. ).
Uwagi dotyczące noszenia urządzenia
•Po zakończeniu używania należy powoli zdjąć
słuchawki.
•Ponieważ wkładki douszne zapewniają
dokładne uszczelnienie w uszach, mocne
przyciskanie ich lub szybkie wyjęcie może
spowodować uszkodzenie błony bębenkowej.
Podczas wkładania wkładek dousznych do
uszu membrana głośnika może powodować
klikanie. Nie oznacza to wadliwego działania.
Wkładki douszne Triple Comfort
•Wkładki douszne Triple Comfort zawarte w
zestawie zapewniają stabilne dopasowanie w
celu skutecznego blokowania dźwięków
otoczenia.
Uwagi
– Dłuższe użytkowanie dopasowanych wkładek
dousznych może powodować zmęczenie
uszu. W razie odczuwania dyskomfortu
należy przerwać użytkowanie.
– Nie należy pociągać za część wkładek
dousznych wykonaną z pianki silikonowej.
Oddzielenie części wykonanej z pianki
silikonowej od wkładek dousznych
spowoduje, że wkładki douszne przestaną
działać.
– Nie należy poddawać części wkładek
dousznych wykonanej z pianki silikonowej
naciskowi przez długi czas, ponieważ może to
spowodować odkształcenie.
– Różna wielkość otworów w części wkładek
dousznych wykonanej z pianki silikonowej nie
ma wpływu na jakość dźwięku.
– Podczas noszenia wkładek dousznych można
słyszeć trzaski w uszach. Nie oznacza to
wadliwego działania.
– Stan materiału piankowego używanego we
wkładkach dousznych może ulec pogorszeniu
w wyniku długoterminowego
przechowywania lub użytkowania. Należy
wymienić wkładki douszne, jeśli pogorszenie
stanu powoduje obniżenie właściwości
użytkowych.
Inne uwagi
•Urządzenie należy chronić przed silnymi
wstrząsami.
•Czujnik dotykowy może nie działać prawidłowo,
jeśli do panelu sterowania czujnika
dotykowego przyklejono naklejki lub inne
samoprzylepne materiały.
•Funkcja Bluetooth może nie działać z telefonem
komórkowym w zależności od warunków
przesyłania sygnału i otoczenia.
•Jeśli podczas korzystania z urządzenia
odczuwalny jest dyskomfort, należy
natychmiast przerwać jego używanie.
•Stan wkładek dousznych może ulec
pogorszeniu w wyniku długoterminowego
przechowywania lub użytkowania.
•Jeśli wkładki douszne ulegną zabrudzeniu,
należy zdjąć je z urządzenia i delikatnie umyć
ręcznie przy użyciu neutralnego detergentu. Po
wyczyszczeniu należy dokładnie zetrzeć wilgoć.
Czyszczenie urządzenia
•Kiedy zewnętrzna powierzchnia urządzenia jest
zabrudzona, należy ją wyczyścić suchą, miękką
szmatką. Jeśli urządzenie jest mocno
zabrudzone, można zwilżyć szmatkę w
roztworze neutralnego detergentu i wyżąć ją
dokładnie przed przystąpieniem do
przecierania. Nie należy używać
rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik,
benzyna lub alkohol, ponieważ mogą one
uszkodzić powierzchnię.
•Obrócić otwór mikrofonu w dół i delikatnie
stuknąć nim około pięciu razy w papierowy
ręcznik itd. Pozostałe w otworze mikrofonu
krople wody mogą doprowadzić do korozji
(rys. ).
•W przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów związanych z opisywanym
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi w
niniejszej instrukcji, należy zwrócić się do
najbliższego sprzedawcy firmy Sony.
Części zamienne: Długie hybrydowe wkładki
douszne silikonowo-gumowe, Wkładki
douszne o potrójnej wygodzie
W celu uzyskania informacji dotyczących
części zamiennych należy zwrócić się do
najbliższego sprzedawcy firmy Sony.
Położenie etykiety z numerem seryjnym
Patrz rys.
Dane techniczne
Zestaw słuchawkowy
Źródło zasilania:
3,7 V prądu stałego: wbudowany
akumulator litowo-jonowy
5 V prądu stałego: w przypadku ładowania
przez USB
Temperatura robocza:
Od 0°C do 40°C
Znamionowy pobór mocy:
1 W (Zestaw słuchawkowy), 3 W (Etui z
funkcją ładowania)
Czas pracy:
W przypadku połączenia nawiązanego
przez urządzenie Bluetooth
Czas odtwarzania muzyki: maks. 6 godz.
(NC WŁ.), maks. 6 godz. (Tryb dźwięków
otoczenia), maks. 8 godz. (NC WYŁ.)
Czas komunikacji: maks. 4 godz. (NC
WŁ.), maks. 4 godz. (Tryb dźwięków
otoczenia), maks. 4,5 godz. (NC WYŁ.)
Czas oczekiwania: maks. 9 godz. (NC
WŁ.), maks. 8,5 godz. (Tryb dźwięków
otoczenia), maks. 15 godz. (NC WYŁ.)
Uwaga: czas pracy może być krótszy w
zależności od kodeku i warunków
użytkowania.
Czas ładowania:
Ok. 1,5 godz. (Zestaw słuchawkowy)
(Po 10 minutach ładowania można
odtwarzać muzykę przez ok. 90 min.)
Ok. 3,5 godz. (Etui z funkcją ładowania)
Uwaga: czas ładowania oraz czas pracy
mogą się różnić w zależności od warunków
użytkowania.
Temperatura ładowania:
Od 5°C do 35°C
Masa:
Ok. 8,5 g × 2 (Zestaw słuchawkowy)
Ok. 77 g (Etui z funkcją ładowania)
Zawartość zestawu:
Bezprzewodowy zestaw nagłowny stereo z
funkcją tłumienia szumów (1)
Przewód USB Type-C™ (USB-A na USB-C™)
(ok. 20 cm) (1)
Długie hybrydowe wkładki douszne
silikonowo-gumowe (SS (1 linia) (2),
S (2 linie) (2), M (3 linie) (zamocowane
fabrycznie) (2), L (4 linie) (2))
Wkładki douszne o potrójnej wygodzie
(S (pomarańczowy) (2), M (zielony) (2),
L (jasnoniebieski) (2))
Etui z funkcją ładowania (1)
Dane techniczne dotyczące łączności
System łączności:
Specyfikacja Bluetooth wersja 5.0
Wyjście:
Specyfikacja Bluetooth, klasa mocy 1
Maksymalny zasięg łączności:
Ok. 10 m w zasięgu wzroku
Pasmo częstotliwości:
Pasmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835GHz)
Częstotliwość operacyjna:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa:
Bluetooth: < 10 dBm
Zgodne profile Bluetooth
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Obsługiwane kodeki
SBC / AAC
Zakres transmisji (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (częstotliwość
próbkowania 44,1 kHz)
1)
Rzeczywisty zasięg różni się w zależności od
czynników takich jak przeszkody pomiędzy
urządzeniami, pola magnetyczne wokół
kuchenek mikrofalowych, elektryczność
statyczna, czułość odbioru, wydajność anteny,
system operacyjny, oprogramowanie itd.
2)
Profile standardu Bluetooth określają
przeznaczenie nawiązanej między
urządzeniami łączności Bluetooth.
3)
Kodek: format kompresji i konwersji sygnału
audio
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
Wymagania systemowe dotyczące
ładowania akumulatora przez USB
Zasilacz sieciowy USB
Dostępny w sklepach zasilacz sieciowy z
wyjściem USB umożliwiający dostarczanie prądu
o natężeniu 0,5A (500mA) lub większym
Zgodne modele iPhone/iPod
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6.generacja)
(Na maj 2019)
1)
2)
:
3)
:
Znaki towarowe
•Apple, iPhone, iPod i iPod touch są znakami
towarowymi firmy Apple Inc. zastrzeżonymi w
USA i innych krajach.
•App Store jest znakiem usługowym Apple Inc.
zastrzeżonym w USA i innych krajach.
•Korzystanie ze znaku Made for Apple oznacza,
że dane akcesorium zaprojektowano z
przeznaczeniem dla produktów Apple
wyszczególnionych na oznaczeniu i uzyskało
ono certyfikat producenta dotyczący zgodności
z normami Apple. Firma Apple nie ponosi
odpowiedzialności za działanie tego
urządzenia ani jego zgodność z normami
prawnymi czy normami bezpieczeństwa.
•Google, Android, Google Play i logo Google
Play to znaki towarowe firmy Google LLC.
•Słowo i logotypy Bluetooth® to zastrzeżone
znaki towarowe, których właścicielem jest firma
Bluetooth SIG, Inc. Firma Sony Corporation
korzysta ze wspomnianych znaków w ramach
posiadanej licencji.
•Znak N to znak towarowy lub zastrzeżony znak
towarowy firmy NFC Forum, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
•USB Type-C™ i USB-C™ to znaki towarowe
firmy USB Implementers Forum.
•Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością odpowiednich podmiotów.
Uwagi dotyczące licencji
Ten produkt zawiera oprogramowanie używane
przez firmę Sony w ramach umowy licencyjnej z
właścicielem praw autorskich. Właściciel praw
autorskich do oprogramowania zobowiązał nas
do przedstawienia tej umowy klientom.
Odwiedź następujący adres URL i przeczytaj
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Magyar
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó
headset
A készüléket ne használja szűk zárt térben,
például könyvszekrényben vagy beépített
szekrényben.
Ne tegye ki az elemeket (vagy újratölthető
elemeket) hosszú ideig túlságosan magas
hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek
vagy hasonló hatásnak.
Ne tegye ki az akkumulátorokat rendkívül
alacsony hőmérsékleteknek, amelyek
túlmelegedést és hőmegfutást okozhatnak.
A szekunder cellákat vagy akkumulátorokat tilos
szétszedni, felnyitni vagy darabokra vágni.
A cellákat vagy akkumulátorokat ne érje hő vagy
tűz. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen.
A cella szivárgása esetén ne engedje, hogy a
folyadék a bőrével vagy a szemével érintkezzen.
Ha mégis így történik, bő vízzel mossa le az
érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A szekunder cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. A megfelelő
töltésről a gyártó utasításai között vagy a
készülék használati útmutatójában talál bővebb
információt.
Hosszabb tárolási idő után a maximális
teljesítmény eléréséhez szükség lehet a cellák
vagy akkumulátorok több alkalommal történő
feltöltésére és lemerítésére.
Az elemeket a megfelelő hulladékgyűjtő helyen
adja le.
A termék a tesztelés során megfelelt a
3méternél rövidebb csatlakozókábelekre
vonatkozó EMC előírások határértékeinek.
Megjegyzés a felhasználók számára: a
következő tájékoztatás az EU irányvonalait
alkalmazó országokban értékesített
készülékekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy
megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai
termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a
gyártó jogosult képviselőjének kell küldeni, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elemek/
akkumulátorok, elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása. (Használható az
Európai Unió és egyéb országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez az elemen/akkumulátoron, a készüléken vagy
annak csomagolásán található szimbólum jelzi,
hogy a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Egyes elemeken/akkumulátorokon,
vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az
elem/akkumulátor 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz. Az elhasznált elemek/akkumulátorok
és készülékek a kijelölt gyűjtőhelyeken történő
leadásával segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, amely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. Az olyan berendezéseknél
alkalmazott elemeket/akkumulátorokat, ahol
biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra
felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített
akkumulátor esetén, hogy biztosítható legyen az
akkumulátor megfelelő kezelése, a termék
elhasználódásakor jutassa el azt egy arra kijelölt
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő
helyre. Minden más elem/akkumulátor esetén,
kérjük, tanulmányozza a termékhez mellékelt
útmutatót az elem/akkumulátor a készülékből
történő biztonságos eltávolításának megfelelő
módjával kapcsolatban. Az elemet/akkumulátort
a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. A termék
és az elemek/akkumulátorok újrahasznosításával
kapcsolatos további információkat illetően
forduljon a területileg illetékes hivatalhoz, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, amelyben a terméket vásárolta.
A CE-jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol ezt jogszabály írja elő,
elsődlegesen az EGT (Európai Gazdasági Térség)
országaiban és Svájcban.
A nagy hangerő károsíthatja a hallását.
Gyalogos közlekedés, vezetés és kerékpározás
közben ne használja az egységet. Ha mégis így
tesz, a használata közlekedési balesetet okozhat.
Csak akkor használja balesetveszélyes helyeken,
ha nem nyomja el a környezeti hangokat.
A készülék nem vízálló. Ha víz vagy idegen tárgy
jut be az egységbe, az tüzet vagy áramütést
okozhat. Ha víz vagy idegen tárgy jutott az
egységbe, azonnal hagyja abba a használatát, és
vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi
Sony-forgalmazóval. Feltétlenül tartsa be az
alábbi óvintézkedéseket.
– Mosogató stb. közelében történő használat
Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba vagy
más, vízzel teli edénybe.
– Esőben, hóban vagy párás környezetben
történő használat
– Izzadt bőrrel történő használat
Ha nedves kézzel fogja meg az egységet, vagy
beteszi egy nyirkos ruha zsebébe, az egység
átnedvesedhet.
Az egységhez csatlakoztatott mobiltelefon vagy
egyéb vezeték nélküli eszközök emberi testtel
való érintkezésének hatásaira vonatkozó
részletekért tekintse át a vezeték nélküli eszköz
használati útmutatóját.
A füldugókat szorosan rögzítse. Ellenkező
esetben leválhatnak és a fülében maradhatnak,
ami sérülést vagy betegséget okozhat.
Fennáll az egység vagy az apró alkatrészek
lenyelésének veszélye. Használat után az
egységet a töltőtokban, kisgyerekektől elzárva
tárolja.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus
elektromosság enyhe bizsergést okozhat a
fülében. A hatás csökkentése érdekében viseljen
természetes anyagokból készült ruházatot,
amely megakadályozza az elektrosztatikus töltés
kialakulását.
Óvintézkedések
A BLUETOOTH®-kommunikáció
•A Bluetooth vezeték nélküli technológia
körülbelül 10 méter sugarú körben működik. A
maximális kommunikációs távolság az
akadályoktól (emberi test, fémtárgyak, falak
stb.) és az elektromágneses környezettől
függően változhat.
•A következő körülmények között előfordulhat,
hogy a Bluetooth-kommunikáció létesítése
nem lehetséges, illetve zajos vagy szakadozott
a hangminőség:
– Ha egy személy tartózkodik az egység és a
Bluetooth-eszköz között. Ez a helyzet
javítható, ha a Bluetooth-eszközt az egység
antennája felé fordítja.
– Ha az egység és a Bluetooth-eszköz között
akadály, például fémtárgy vagy fal található.
– Ha az egység közelében Wi-Fi-eszközt vagy
mikrohullámú sütőt használnak, illetve
valamilyen készülék mikrohullámokat bocsát
ki.
– Kültéri használat esetén a beltéri
használathoz képest alacsony a
jelvisszaverődés a falakról, ajtókról és a
plafonról, ami a hang gyakoribb
szakadozásával járhat, mint a beltéri
használat.
– Az antenna az ábrán látható módon, a
pontozott vonal által jelölt helyen van
beépítve az egységbe ( ábra). A
Bluetooth-kommunikáció érzékenysége javul,
ha minden akadályt eltávolít a csatlakoztatott
Bluetooth-eszköz és ennek az egységnek az
antennája közül.
•A Bluetooth- és Wi-Fi-eszközök (IEEE802.11b/
g/n) azonos frekvencián (2,4 GHz) üzemelnek.
Ha az egységet egy Wi-Fi-eszköz közelében
használja, elektromágneses interferencia
léphet fel, amely zajt vagy szakadozást
eredményezhet, esetleg megakadályozhatja a
csatlakozást. Ilyen esetben próbálkozzon az
alábbi megoldásokkal:
– Csatlakoztatáskor az egység és a
Bluetooth-eszköz legalább 10 méter
távolságra legyen a Wi-Fi-eszköztől.
– Ha az egységet egy Wi-Fi-eszköz 10 méteres
körzetén belül használja, kapcsolja ki a
Wi-Fi-eszközt.
– Ezt az egységet és a Bluetooth-eszközt
egymáshoz a lehető legközelebb helyezze el.
•A Bluetooth-eszközök által kibocsátott
mikrohullámok hatással lehetnek az
elektronikus orvosi eszközök működésére.
Kapcsolja ki ezt az egységet és más
Bluetooth-eszközöket a következő helyeken,
mert balesetet okozhatnak:
– kórházak területén, vonatokon a
megkülönböztetett ülőhelyek közelében,
olyan helyeken, ahol gyúlékony gáz található,
illetve automata ajtók és tűzriasztók
közelében.
•Az egységen a hanglejátszás a Bluetooth
vezeték nélküli technológia jellemzői miatt a
lejátszóeszközhöz képest késhet. Ennek
eredményeként előfordulhat, hogy filmnézés
vagy játék közben a hang nincs szinkronban a
képpel.
•A termék vezeték nélküli üzemmódban
rádióhullámokat bocsát ki.
Ha repülőgépen szeretné használni vezeték
nélküli üzemmódban, azt mindenképpen a
repülőszemélyzet engedélyével tegye.
•Az egység a Bluetooth szabványnak megfelelő
biztonsági funkciókat támogat, amelyek
biztonságossá teszik a Bluetooth vezeték
nélküli technológiát használó kommunikációt.
A beállítások és egyéb tényezők függvényében
azonban ez a biztonsági szint nem feltétlenül
elegendő. Legyen körültekintő, amikor
Bluetooth vezeték nélküli technológiával
kommunikál.
•A Sony a Bluetooth-kommunikáció használata
során esetlegesen felmerülő adatszivárgásból
eredő károkért vagy veszteségekért semmilyen
felelősséget nem vállal.
•Nem garantálható a kapcsolat az összes
Bluetooth-eszközzel.
– A készülékhez csatlakozó Bluetooth-
eszközöknek meg kell felelniük a Bluetooth
SIG, Inc. által meghatározott Bluetooth
szabványnak, és megfelelőségi
tanúsítvánnyal kell rendelkezniük.
– Még akkor is, ha a csatlakoztatni kívánt
eszköz megfelel a Bluetooth szabványnak,
előfordulhat, hogy a Bluetooth-eszköz
jellemzői vagy beállításai miatt a
csatlakoztatás nem sikerül, esetleg más
vezérlési, kijelzési vagy működési módot
eredményez.
– Ha az egységet telefonkihangosítóként
használja, a csatlakoztatott eszköztől vagy a
kommunikációs környezettől függően a hang
zajos lehet.
•A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a
kommunikáció elindulása eltarthat egy ideig.
Ha a hang gyakran megugrik a lejátszás
során
•A helyzet javítható, ha a hangminőség
üzemmód beállításakor a „stabil kapcsolat
elsőbbsége” lehetőséget választja. További
részleteket a Súgóútmutatóban olvashat.
•A helyzet a vezeték nélküli lejátszás minőségi
beállításainak módosításával, vagy a
lejátszóeszközön a vezeték nélküli lejátszás
módjának SBC módba történő rögzítésével
javítható. További részleteket a
lejátszóeszközhöz mellékelt kezelési
útmutatóban olvashat.
•Ha okostelefonróll hallgat zenét, a helyzet a
szükségtelen alkalmazások leállításával vagy az
okostelefon újraindításával javítható.
Okostelefonos vagy számítógépes
telefonalkalmazások használata
•Ez az egység csak a normál bejövő hívásokat
támogatja. Az okostelefonos vagy
számítógépes telefonalkalmazások nem
támogatottak.
Az egység töltése
•Az egység kizárólag USB használatával tölthető.
Az egység töltéséhez USB-csatlakozóval
rendelkező számítógép vagy USB hálózati
tápegység szükséges.
•Mindenképpen a mellékelt USB Type-C kábelt
használja.
•Töltés közben az egység nem kapcsolható be, a
zajszűrő és a Bluetooth funkciók pedig nem
használhatók.
•Használat után azonnal törölje le a verejtéket
vagy a vizet a töltőcsatlakozóról. Ha a
töltőcsatlakozón verejték vagy víz marad, az
káros hatással lehet az egység tölthetőségére
( ábra).
•Ha hosszú ideig nem használja az egységet, az
újratölthető akkumulátor gyorsan lemerülhet.
Az akkumulátor többszöri lemerítés és feltöltés
után nyeri vissza megfelelő üzemidejét. Ha
sokáig tárolja az egységet, fél évente egyszer
töltse fel az akkumulátort, hogy
megakadályozza a túlzott lemerülést.
•Ha az újratölthető akkumulátor túl rövid idő
alatt lemerül, cserélje le egy újra. Az
akkumulátor cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot
a legközelebbi Sony-forgalmazóval.
Ha az egység nem működik megfelelően
•Az egység alaphelyzetbe állításához kövesse az
alábbi eljárást ( ábra).
Tegye az egységeket a töltőtokba, majd érintse
meg és tartsa lenyomva a bal oldali egység
érintésérzékelős vezérlőpaneljét. Amikor az
egység (piros) jelzőfénye (nagyjából
20másodperces) villogás után kikapcsol,
engedje el az érintésérzékelős vezérlőpanelt.
Ezután érintse meg és tartsa lenyomva a jobb
oldali egység érintésérzékelős vezérlőpaneljét.
Amikor az egység (piros) jelzőfénye (nagyjából
20 másodperces) villogás után kikapcsol,
engedje el az érintésérzékelős vezérlőpanelt. A
párosítási információk és egyéb beállítások az
eszköz alaphelyzetbe állításakor is
megőrződnek.
•Ha a probléma az alaphelyzetbe állítás után is
fennáll, a következő eljárás szerint inicializálja
az egységet.
Tegye az egységeket a töltőtokba, majd
egyszerre érintse meg és tartsa megérintve a
bal és a jobb oldali egység érintésérzékelős
vezérlőpaneljét. Amikor a (piros) jelzőfények
(nagyjából 10 másodperc elteltével) villogni
kezdenek, engedje el az érintésérzékelős
vezérlőpaneleket. A jelzőfény (kék) 4-szer
felvillan, az egység inicializálása megtörténik,
és visszaáll a gyári beállításokra. Az egység
inicializálásakor az összes párosítási információ
törlődik.
•Előfordulhat, hogy az egység az inicializálás
után nem fog kapcsolódni iPhone készülékéhez
vagy számítógépéhez. Ebben az esetben
törölje az egység párosítási információit az
iPhone készülékről vagy számítógépről, majd
újra párosítsa őket.
A zajszűrő funkció
•A zajszűrő funkció a beépített mikrofonok
segítségével érzékeli a külső környezet zaját
(például a járművek menetzaját vagy a
szobában működő légkondicionáló berendezés
zaját), és azzal azonos, de ellentétes fázisú jelet
képez, amely kioltja a környezeti zajokat.
– Nagyon csendes környezetben előfordulhat,
hogy a zajszűrő hatása nem észlelhető, vagy
kis zaj hallható.
– A zajszűrő funkció elsősorban az alacsony
frekvenciasávban működik. Bár csökken a zaj
mértéke, teljesen nem szűnik meg.
– Ha az egységet vonaton vagy autóban
használja, az útviszonyoktól függően zajt
hallhat.
– A mobiltelefonok zavart és zajt okozhatnak.
Ilyen esetben helyezze messzebbre az
egységet a mobiltelefontól.
– Attól függően, hogy hogyan viseli a
készüléket, a zajszűrő hatása változhat, vagy
sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen esetben
vegye le, majd helyezze vissza az egységet.
– Ne takarja el az egység mikrofonjait a kezével
vagy más tárggyal. Ilyen esetben előfordulhat,
hogy a zajszűrő funkció vagy a környezeti
hang üzemmód nem működik megfelelően,
esetleg sípolás (búgás) lehet hallható. Ilyen
esetben vegye le a kezét és az egyéb
tárgyakat az egység mikrofonjairól ( ábra).
Az egység viselésével kapcsolatos
megjegyzések
•A használatot követően lassan távolítsa el a
fejhallgatót.
•A füldugók szorosan zárnak a fülekben, ezért
ha túlzott erővel nyomja a fülébe, vagy hirtelen
húzza ki őket, azzal a dobhártya sérülését
okozhatja.
Előfordulhat, hogy a füldugók fülbe
helyezésekor a hangszóró membránja kattogó
hangot ad ki. Ez nem utal meghibásodásra.
A háromszoros kényelmet biztosító
füldugók
•A mellékelt, háromszoros kényelmet biztosító
füldugók pontos illeszkedést biztosítanak a
környezeti zajok hatékony kizárása érdekében.
Megjegyzések
– Hosszabb ideig tartó használat esetén a
füldugók pontos illeszkedésükből kifolyólag
megterhelhetik a fület. Ha kényelmetlen
érzést tapasztal, függessze fel a fülhallgató
használatát.
– A füldugót ne a szilikonhabos részénél fogva
húzza ki. Ha a szilikonhab rész leválik a
füldugóról, a füldugó nem fog működni.
– A füldugó szilikonhabos részét ne tegye ki
nyomásnak hosszú időn keresztül, mivel az a
füldugó deformálódásához vezethet.
– A füldugó szilikonhabos részen lévő lyukak
eltérő mérete nem befolyásolja a
hangminőséget.
– Előfordulhat, hogy a füldugók használatakor
pattogó zaj hallatszik. Ez nem utal
meghibásodásra.
– A füldugó szilikonhabját alkotó anyagok
minősége a hosszú idejű használat és tárolás
során romlik. Ha ez a teljesítmény romlásához
vezet, cserélje ki a füldugókat.
Egyéb megjegyzések
•Az egységet óvja az erős ütéstől.
•Ha matricákat vagy egyéb ragadós elemeket
ragaszt fel a vezérlőpanel érintésérzékelőjére,
előfordulhat, hogy az érzékelő nem fog
megfelelően működni.
•A jelerősségi feltételek és a környezet
függvényében előfordulhat, hogy a Bluetooth
funkció mobiltelefonnal nem működik.
•Ha rosszul érzi magát az egység használata
közben, azonnal szüntesse be a használatát.
•A füldugók a hosszú idejű használat és tárolás
során megsérülhetnek, vagy a minőségük
romolhat.
•Ha a füldugók beszennyeződnek, válassza le
azokat az egységről, és óvatosan mossa le
kézzel és semleges tisztítószerrel. A tisztítást
követően alaposan törölje le a nedvességet.
Az egység tisztítása
•Ha az egység burkolata beszennyeződik,
száraz, puha ruhával törölje le. Ha az egység
különösen szennyezett, áztasson be egy ruhát
híg, semleges tisztítószeres oldatba, alaposan
csavarja és ki törölje át az egységet. Ne
használjon oldószert, például hígítót, benzint
vagy alkoholt, mert ezek károsíthatják az
egység felszínét.
•Fordítsa lefelé a mikrofonnyílást, és nagyjából
ötször finoman kopogtassa meg úgy, hogy
például egy száraz ruha felfogja az esetleges
vízcseppeket. A mikrofonnyílásban maradt víz
korróziót okozhat ( ábra).
•Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem
tárgyalt kérdése vagy problémája merülne fel a
készülékkel kapcsolatban, forduljon a
legközelebbi Sony-forgalmazóhoz.
Cserealkatrészek: Hosszú hibrid szilikongumi
füldugók, Háromszoros kényelmet biztosító
füldugók
A cserealkatrészekkel kapcsolatos
információkért vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony-forgalmazóval.
A sorozatszámcímke helye
Lásd: ábra
Műszaki adatok
Headset
Tápellátás:
DC 3,7 V: Beépített, újratölthető lítium-ion
akkumulátor
DC 5 V: USB használatával történő töltéskor
Üzemi hőmérséklet:
0 °C – 40 °C
Névleges teljesítményfelvétel:
1 W (Headset), 3 W (Töltőtok)
Üzemidő (óra):
A Bluetooth eszköz csatlakoztatásával
Zenelejátszási idő: Max. 6 óra (NC BE),
Max. 6 óra (környezeti hang üzemmód),
Max. 8 óra (NC KI)
Kommunikációs idő: Max. 4 óra (NC BE),
Max. 4 óra (környezeti hang üzemmód),
Max. 4,5 óra (NC KI)
Készenléti idő: Max. 9 óra (NC BE), Max.
8,5 óra (környezeti hang üzemmód),
Max. 15 óra (NC KI)
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a
használati körülmények függvényében
rövidebb lehet.
Töltési idő:
Kb. 1,5 óra (Headset)
(10 perc töltést követően körülbelül
90percnyi zenelejátszás lehetséges.)
Kb. 3,5 óra (Töltőtok)
Megjegyzés: A töltési és az üzemidő a
kodek és a használati körülmények
függvényében változhat.
Töltési hőmérséklet:
5°C – 35°C
Tömeg:
Kb. 8,5 g × 2 (Headset)
Kb. 77 g (Töltőtok)
Mellékelt tartozékok:
Vezeték nélküli zajszűrő sztereó headset (1)
USB Type-C™ kábel (USB-A-ról USB-C™-re)
(kb. 20 cm) (1)
Hosszú hibrid szilikongumi füldugók
(SS (1 sor) (2), S (2 sor) (2), M (3 sor) (gyárilag
a készülékhez rögzítve) (2), L (4 sor) (2))
Háromszoros kényelmet biztosító füldugók
(S (narancssárga) (2), M (zöld) (2),
L (világoskék) (2))
Töltőtok (1)
Kommunikációs műszaki adatok
Kommunikációs rendszer:
Bluetooth specifikáció, 5.0 verzió
Kimenet:
Bluetooth Power Class 1 specifikáció
Legnagyobb kommunikációs távolság:
A hatótáv kb. 10 m
Frekvenciasáv:
2,4 GHz sáv (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Üzemi frekvencia:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximális kimeneti teljesítmény:
Bluetooth: < 10 dBm
Kompatibilis Bluetooth-profilok
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Támogatott kodek
SBC / AAC
Átviteli tartomány (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi frekvencia:
44,1 kHz)
1)
A tényleges tartomány olyan tényezőktől függ,
mint az eszközök közötti akadályok, a
mikrohullámú sütő körüli mágneses mezők, a
sztatikus elektromosság, a vétel érzékenysége,
az antenna teljesítménye, az operációs
rendszer, a szoftveres alkalmazás stb.
2)
A standard Bluetooth-profilok megjelölik az
eszközök közötti Bluetooth-kommunikáció
célját.
3)
Kodek: Az audiojelek tömörítési és átalakítási
formátuma
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Rendszerkövetelmények az akkumulátor
USB-csatlakozón keresztüli töltéséhez
USB adapter váltakozó áramhoz
Kereskedelmi forgalomban kapható, 0,5A
(500mA) áramerősségű tápellátást biztosító USB
hálózati tápegység
Kompatibilis iPhone/iPod típusok
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6.generációs)
(2019 májusától)
1)
2)
:
3)
:
Kereskedelmi védjegyek
•Az Apple, az iPhone, az iPod és az iPod touch
az Apple Inc. az Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
•Az App Store az Apple Inc. az Egyesült
Államokban és más országokban bejegyzett
szolgáltatási védjegye.
•A „Made for Apple” jelzés azt jelenti, hogy az
adott kiegészítő kifejezetten a jelzésen
megjelölt Apple-termék csatlakoztatásához lett
kialakítva, és a fejlesztő tanúsítja, hogy
megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó
szabványainak. Az Apple nem vállal
felelősséget az eszköz működéséért, vagy
annak biztonsági és jogszabályi előírásoknak
való megfelelőségéért.
•A Google, az Android, a Google Play és a
Google Play embléma a Google LLC védjegye.
•A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth
SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett
védjegyek, a Sony Corporation ezeket
licencmegállapodás keretében használja.
•Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és
más országokban.
•Az USB Type-C™ és az USB-C™ az USB
Implementers Forum védjegye.
•A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a
megfelelő tulajdonosok tulajdona.
Licenccel kapcsolatos
megjegyzések
Ez a termék olyan szoftvert tartalmaz, melyet a
Sony a szoftver szerzői jogainak tulajdonosával
kötött licencszerződés keretében használ. A
szoftver szerzői jogai tulajdonosa kérésének
értelmében kötelesek vagyunk közölni a
szerződés tartalmát az ügyfelek felé.
Kérjük, a következő URL-címen olvassa el:
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Česky
Bezdrátová stereofonní sluchátka
s potlačením hluku
Neinstalujte spotřebič do stísněných prostor, jako
je knihovna nebo vestavěná skříň.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo
vložené baterie) nadměrnému horku, například
slunečnímu světlu, ohni nebo podobně, po
dlouhou dobu.
Nevystavujte baterie extrémně nízkým teplotám,
za kterých by mohlo dojít k přehřátí a tepelnému
lavinovému jevu.
Sekundární články ani baterie nerozebírejte,
neotvírejte ani nedrťte.
Nevystavujte články ani baterie horku či ohni.
Neskladujte na přímém slunečním světle.
V případě úniku kapaliny z článku nedopusťte,
aby se kapalina dostala do kontaktu s pokožkou
nebo s očima. Pokud k takovému kontaktu došlo,
omyjte si zasažené místo velkým množstvím
vody a vyhledejte lékařskou pomoc.
Sekundární články a baterie je třeba před
použitím nabít. Pokyny k řádnému nabíjení
naleznete v pokynech výrobce nebo v návodu k
vybavení.
Po dlouhodobém skladování je možné, že bude
nutné články nebo baterie několikrát nabít a
vybít, než dosáhnou maximálního výkonu.
Zajistěte náležitou likvidaci.
Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že
při použití připojovacího kabelu kratšího než
3metry zařízení splňuje omezení stanovená v
předpisech o elektromagnetické kompatibilitě.
Poznámka pro zákazníky: následující informace
se vztahují pouze na vybavení prodávané v
zemích, ve kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v
zastoupení společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo
technických požadavků na výrobky danými
směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto
zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici
na této internetové adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Likvidace nepotřebných baterií a
elektrického nebo elektronického
zařízení (platí v Evropské unii a dalších
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, baterii nebo
obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se
nemělo nakládat jako s běžným domácím
odpadem. Symbol, který se nachází na určitých
typech baterii, může být kombinován s
chemickou značkou. Chemická značka pro olovo
(Pb) je přidána, pokud baterie obsahuje více než
0,004 % olova. Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete
zabránit možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení.
Recyklace materiálů pomůže ochránit přírodní
zdroje. V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby
takovouto baterii vyměnil pouze kvalifikovaný
personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobky, kterým končí
životnost, na příslušné místo určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za účelem
jejich recyklace. V případě, že jde o ostatní
baterie, nahlédněte do části návodu, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na
příslušné sběrné místo. Pro podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku či baterie
kontaktujte místní obecní úřad, podnik pro
likvidaci domovních odpadů nebo prodejnu, ve
které jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Platnost označení CE je omezena pouze na země,
kde je zákonem vynucována, zejména na země
EHP (Evropského hospodářského prostoru) a
Švýcarsko.
Vysoká hlasitost může ovlivnit váš sluch.
Nepoužívejte jednotku během chůze, řízení nebo
jízdy na kole. Mohlo by tak dojít k dopravní
nehodě.
Nepoužívejte zařízení na nebezpečném místě,
pokud neslyšíte okolní zvuky.
Jednotka není vodotěsná. Pokud do jednotky
pronikne voda nebo cizí předměty, může to mít
za následek požár nebo úraz elektrickým
proudem. Pokud do jednotky pronikne voda
nebo cizí předměty, přestaňte ji okamžitě
používat a poraďte se s nejbližším prodejcem
Sony. Řiďte se zejména následujícími
bezpečnostními opatřeními.
– Používání v blízkosti umyvadla apod.
Dávejte pozor, aby vám jednotka neupadla do
umyvadla nebo do nádoby naplněné vodou.
– Používání v dešti nebo sněhu či na vlhkých
místech
– Používání, když jste zpocení
Pokud se jednotky dotknete mokrýma rukama
nebo když jednotku vložíte do kapsy vlhkého
oblečení, může se jednotka namočit.
Podrobnosti o vlivu kontaktu mobilního telefonu
nebo jiných bezdrátových zařízení připojených k
této jednotce s lidským tělem nalezete v návodu
k použití daného bezdrátového zařízení.
Návleky instalujte pevně. V opačném případě by
se mohly odpojit a mohly by vám zůstat v uchu,
což by mohlo mít za následek poranění nebo
nemoc.
Hrozí nebezpečí spolknutí této jednotky nebo
malých částí. Po použití uložte jednotku do
nabíjecího pouzdra, to uložte na místo mimo
dosah malých dětí.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná v těle může
způsobit jemné brnění v uších. Abyste tento
efekt omezili, používejte oblečení z přírodních
materiálů, které potlačuje tvorbu statické
energie.
Bezpečnostní opatření
Komunikace BLUETOOTH®
•Bezdrátová technologie Bluetooth má dosah
přibližně 10m. Maximální vzdálenost pro
komunikaci se může lišit vzávislosti na
přítomnosti překážek (osob, kovových
předmětů, stěn apod.) nebo na
elektromagnetickém prostředí.
•Za následujících podmínek nemusí být
komunikace Bluetooth možná nebo může
docházet ke vzniku šumu akvýpadkům zvuku:
– Když se mezi jednotkou azařízením Bluetooth
nachází osoba. Tuto situaci je možné zlepšit
umístěním zařízení Bluetooth tak, aby
směřovalo kanténě jednotky.
– Když se mezi jednotkou azařízením Bluetooth
nachází překážka, například kovový předmět
nebo stěna.
– Když je vblízkosti jednotky vprovozu zařízení
Wi-Fi nebo mikrovlnná trouba nebo když vjejí
blízkosti dochází kvysílání mikrovlnných vln.
– V porovnání s použitím v místnosti se při
použití venku signál prakticky neodráží od
stěn, podlahy a stropu, což má za následek
častější výpadky zvuku než při použití v
místnosti.
– Anténa je zabudovaná do jednotky, jak je
naznačeno tečkovanou čárou na obrázku
(obr. ). Citlivost komunikace Bluetooth lze
vylepšit odstraněním překážek mezi
připojeným zařízením Bluetooth aanténou
této jednotky.
•Zařízení Bluetooth aWi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
využívají tutéž frekvenci (2,4GHz). Při použití
jednotky vblízkosti zařízení Wi-Fi může
docházet kelektromagnetickému rušení, které
může mít za následek šum, výpadky zvuku
nebo nemožnost připojení. Pokud ktomu
dojde, zkuste provést následující nápravná
opatření:
– Navažte připojení mezi jednotkou azařízením
Bluetooth, když se nacházejí alespoň 10m od
zařízení Wi-Fi.
– Vypněte zařízení Wi-Fi při použití jednotky ve
vzdálenosti menší než 10m od zařízení Wi-Fi.
– Umístěte jednotku azařízení Bluetooth co
nejblíže ksobě.
•Mikrovlny vysílané ze zařízení Bluetooth mohou
ovlivnit činnost elektronických lékařských
zařízení. Na následujících místech vypněte tuto
jednotku aostatní zařízení Bluetooth, protože
by mohlo dojít knehodě:
– vnemocnicích, ve vlaku vblízkosti
vyhrazených sedadel, na místech
spřítomností hořlavého plynu avblízkosti
automatických dveří či požárních alarmů.
•Zvuk přehrávaný na této jednotce může být
oproti vysílajícímu zařízení opožděn zdůvodu
vlastností bezdrátové technologie Bluetooth.
Následkem toho nemusí být zvuk při sledování
filmů nebo hraní her synchronizován sobrazem.
•Tento výrobek při používání v bezdrátovém
režimu vysílá rádiové vlny.
Při používání výrobku v bezdrátovém režimu na
palubě letadla se řiďte pokyny posádky
ohledně přípustného používání zařízení v
bezdrátovém režimu.
•Tato jednotka podporuje bezpečnostní funkce,
které jsou vsouladu se standardem Bluetooth,
pro zajištění bezpečnosti při komunikaci
pomocí bezdrátové technologie Bluetooth.
Vzávislosti na nakonfigurovaných nastaveních
adalších faktorech však nemusí být toto
zabezpečení dostatečné. Při komunikaci
pomocí bezdrátové technologie Bluetooth
buďte opatrní.
•Společnost Sony nenese zodpovědnost za
škody ani ztráty způsobené únikem informací,
ke kterému dojde při používání komunikace
Bluetooth.
•Připojení se všemi zařízeními Bluetooth
nemůže být zaručeno.
– Zařízení Bluetooth připojená kjednotce musí
splňovat standard Bluetooth předepsaný
organizací Bluetooth SIG, Inc., amusí být
certifikována jako vyhovující.
– Ikdyž připojené zařízení odpovídá standardu
Bluetooth, mohou nastat případy, kdy není
možné připojit zařízení Bluetooth kvůli jeho
vlastnostem nebo specifikacím nebo kdy se
kvůli nim liší způsob ovládání, zobrazení nebo
používání.
– Při hands-free telefonování pomocí jednotky
se může vzávislosti na připojeném zařízení
nebo prostředí komunikace ozývat šum.
•Vzávislosti na připojovaném zařízení může
zahájení komunikace nějakou dobu trvat.
Pokud zvuk během přehrávání často
přeskakuje
•Situace se může zlepšit, pokud nastavíte režim
kvality zvuku na „priorita stabilního připojení“.
Podrobnosti naleznete vUživatelské příručce.
•Situace se může zlepšit, pokud změníte
nastavení kvality bezdrátového přehrávání
nebo opravíte režim bezdrátového přehrávání
na vysílajícím zařízení na SBC. Podrobnosti
naleznete vnávodu kpoužití dodaném
svysílajícím zařízením.
•Při poslechu hudby zchytrého telefonu se
může situace zlepšit, když zavřete nepotřebné
aplikace nebo restartujete chytrý telefon.
Využívání aplikací pro volání určených pro
chytré telefony apočítače
•Tato jednotka podporuje pouze běžné příchozí
hovory. Aplikace pro volání určené pro chytré
telefony apočítače nejsou podporovány.
Nabíjení jednotky
•Tuto jednotku je možné nabíjet pouze pomocí
USB. Knabíjení je zapotřebí počítač sportem
USB nebo se síťovým adaptérem USB.
•Použijte dodaný kabel USB Type-C.
•Při nabíjení není možné zapnout jednotku,
používat funkci Bluetooth ani funkce potlačení
hluku.
•Po použití okamžitě otřete znabíjecího portu
veškerý pot či vodu. Pokud byste na nabíjecím
portu ponechali pot či vodu, mohlo by to
znemožnit nabíjení jednotky (obr. ).
•Pokud jednotku nebudete po dlouhou dobu
používat, může se nabíjecí akumulátor rychle
vybít. Akumulátor bude opět možné plně nabít,
když jej několikrát vybijete anabijete. Abyste
při dlouhodobém skladování jednotky zabránili
nadměrnému vybití akumulátoru, nabijte jej
jednou za šest měsíců.
•Pokud se nabíjecí akumulátor vybíjí extrémně
rychle, vyměňte jej za nový. Sžádostí ovýměnu
akumulátoru se obraťte na nejbližšího prodejce
Sony.
Pokud jednotka nefunguje správně
•Resetujte jednotku níže uvedeným postupem
(obr. ).
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra, poté
stiskněte a podržte dotykový ovládací panel na
levé jednotce. Když kontrolka (červená) na
jednotce zhasne poté, co blikala (přibližně po
20 sekundách), dotykový ovládací panel
uvolněte. Poté stiskněte a podržte dotykový
ovládací panel na pravé jednotce. Když
kontrolka (červená) na jednotce zhasne poté,
co blikala (přibližně po 20 sekundách),
dotykový ovládací panel uvolněte. Když se
jednotka resetuje, zůstanou zachovány
informace opárování adalší nastavení.
•Pokud problém přetrvává ipo resetování
jednotky, inicializujte jednotku níže uvedeným
postupem.
Vložte jednotky do nabíjecího pouzdra, poté
stiskněte a podržte dotykový ovládací panel
současně na levé a pravé jednotce. Když
kontrolky (červené) na sluchátkách začnou
blikat (přibližně po 10 sekundách), dotykový
ovládací panel uvolněte. Kontrolka (modrá)
zabliká 4krát, jednotka se inicializuje aobnoví
se tovární nastavení. Když se jednotka
inicializuje, budou vymazány všechny
informace opárování.
•Po inicializaci jednotky je možné, že nebudete
moci připojit iPhone nebo počítač. Pokud
ktomu dojde, vymažte ze zařízení iPhone nebo
zpočítače informace opárování sjednotkou
apotom zařízení znovu spárujte.
Funkce potlačení hluku
•Funkce potlačení hluku rozpoznává okolní hluk
(například hluk uvnitř vozidla nebo zvuk
klimatizace vmístnosti) pomocí integrovaných
mikrofonů avytváří stejný, ale obrácený zvuk,
který okolní zvuk vyruší.
– Účinek funkce potlačení hluku nemusí být
výrazný ve velice tichém prostředí, případně
se může ozývat nějaký hluk.
– Funkce potlačení hluku funguje převážně na
hluk onízkém kmitočtu. Ikdyž dojde
komezení hluku, není hluk zcela odstraněn.
– Když budete jednotku používat ve vlaku nebo
vautě, může se ozývat hluk vzávislosti na
podmínkách na ulici.
– Mobilní telefony mohou vytvářet rušení
ahluk. Pokud ktomu dojde, umístěte
jednotku dále od mobilního telefonu.
– Vzávislosti na způsobu nošení jednotky se
může lišit účinek potlačení hluku nebo se
může ozývat pípání (kvílení). Pokud ktomu
dojde, sundejte si jednotku aznovu si ji
nasaďte.
– Nezakrývejte mikrofony jednotky rukama ani
jinými předměty. Funkce potlačení hluku nebo
režim okolního zvuku by tak nemusely
správně fungovat nebo by se mohlo ozývat
pípání (kvílení). Pokud ktomu dojde, dejte
ruce nebo jiný předmět zmikrofonů jednotky
(obr. ).
Poznámky knošení jednotky
•Po použití vyjímejte sluchátka pomalu.
•Protože návleky sedí pevně vuších, jejich
natlačení silou do uší nebo rychlé sejmutí může
způsobit poškození bubínku.
Při vkládání návleků do uší může membrána
reproduktoru cvakat. Nejedná se ozávadu.
Na extra pohodlných návlecích
•Dodané extra pohodlné návleky pevně sedí
vuších, aúčinně tak odstíní okolní hluk.
Poznámky
– Dlouhodobé používání návleků, které pevně
sedí vuších, může namáhat uši. Pokud
začnete pociťovat nepříjemné pocity,
přestaňte je používat.
– Nevytahujte znávleků část z pěnového
silikonu. Pokud dojde k oddělení části
zpěnového silikonu od návleků, návleky
nebudou fungovat.
– Nevystavujte část návleků zpěnového
silikonu dlouhodobému tlaku, mohlo by dojít
kjejich deformaci.
– Různé velikosti otvorů včásti návleků
zpěnového silikonu nemají žádný vliv na
kvalitu zvuku.
– Při používání návleků se vám vuších může
ozývat praskavý zvuk. Nejedná se ozávadu.
– Kvalita pěnových materiálů používaných
vnávlecích se zhoršuje dlouhodobým
používáním a skladováním. Pokud toto
zhoršení kvality začne mít za následek horší
výkon, vyměňte návleky.
Další poznámky
•Nevystavujte jednotku nadměrným nárazům.
•Dotykový snímač nemusí správně fungovat,
pokud na ovládací panel dotykového snímače
nalepíte nálepky nebo jiné přilnavé předměty.
•Funkce Bluetooth nemusí fungovat smobilním
telefonem vzávislosti na podmínkách signálu
aokolním prostředí.
•Pokud při používání jednotky začnete pociťovat
nepříjemné pocity, okamžitě ji přestaňte
používat.
•Dlouhodobé používání nebo skladování může
způsobit poškození nebo zhoršení kvality
návleků.
•Pokud se návleky zašpiní, sejměte je zjednotky
ajemně je ručně omyjte pomocí neutrálního
mycího prostředku. Po čištění důkladně otřete
veškerou vlhkost.
Čištění jednotky
•Když je vnější povrch jednotky zašpiněný, otřete
jej dočista měkkým suchým hadříkem. Pokud je
jednotka výrazně znečištěná, namočte hadřík
do mírného roztoku neutrálního mycího
prostředku apřed otíráním jej důkladně
vyždímejte. Nepoužívejte rozpouštědla, jako je
ředidlo, benzen nebo alkohol, mohlo by dojít
kpoškození povrchu.
•Otočte otvor mikrofonu směrem dolů a asi
pětkrát na jednotku jemně zaklepejte směrem
k suchému hadříku. Pokud v otvoru mikrofonu
zůstanou kapky vody, může to vést ke korozi
(obr. ).
•Pokud budete mít dotazy nebo problémy
týkající se této jednotky, které nejsou vtomto
návodu popsány, obraťte se na nejbližšího
prodejce Sony.
Náhradní díly: Dlouhé návleky sluchátek z
hybridní silikonové gumy, Extra pohodlné
návleky
Informace onáhradních dílech si vyžádejte
unejbližšího prodejce Sony.
Umístění štítku se sériovým číslem
Viz obr.
Technické údaje
Sluchátka
Zdroj napájení:
DC 3,7 V: vestavěná lithium-iontová dobíjecí
baterie
DC 5 V: při nabíjení pomocí USB
Provozní teplota:
0 °C až 40 °C
Jmenovitý příkon:
1 W (Sluchátka), 3 W (Nabíjecí pouzdro)
Doba použití (h):
Při připojení přes zařízení Bluetooth
Doba pro přehrávání hudby: max.
6hodin (funkce NC zapnuta), max.
6hodin (Režim okolního zvuku), max.
8hodin (funkce NC vypnuta)
Doba komunikace: max. 4 hodin (funkce
NC zapnuta), max. 4 hodin (Režim
okolního zvuku), max. 4,5 hodin (funkce
NC vypnuta)
Doba v pohotovostním režimu: max.
9hodin (funkce NC zapnuta), max.
8,5hodin (Režim okolního zvuku), max.
15 hodin (funkce NC vypnuta)
Poznámka: Doba použití může být v
závislosti na kodeku a způsobu použití
kratší.
Doba nabíjení:
Přibl. 1,5 hodin (Sluchátka)
(Po 10minutách nabíjení je možné
přehrávat hudbu asi 90 minut.)
Přibl. 3,5 hodin (Nabíjecí pouzdro)
Poznámka: Doba nabíjení a použití se
mohou lišit v závislosti na způsobu použití.
Teplota nabíjení:
5°C až 35°C
Hmotnost:
Přibl. 8,5 g × 2 (Sluchátka)
Přibl. 77 g (Nabíjecí pouzdro)
Balení obsahuje následující položky:
Bezdrátová stereofonní sluchátka s
potlačením hluku (1)
Kabel USB Type-C™ (USB-A na USB-C™)
(přibl. 20 cm) (1)
Dlouhé návleky sluchátek z hybridní
silikonové gumy (SS (1 linka) (2), S (2 linky)
(2), M (3 linky) (nasazené na jednotku v
továrně) (2), L (4 linky) (2))
Extra pohodlné návleky (S (oranžová) (2),
M (zelená) (2), L (světle modrá) (2))
Nabíjecí pouzdro (1)
Technické údaje komunikace
Komunikační systém:
Bluetooth verze 5.0
Výkon:
Výkonová třída Bluetooth 1
Maximální komunikační rozsah:
Bez překážek, přibl. 10 m
Frekvenční pásmo:
Pásmo 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Provozní frekvence:
Bluetooth: 2400 MHz – 2483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximální výstupní výkon:
Bluetooth: < 10 dBm
Kompatibilní profily Bluetooth
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Podporovaný kodek
SBC / AAC
Přenosový rozsah (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovací frekvence
44,1 kHz)
1)
Skutečný rozsah se bude lišit v závislosti na
překážkách mezi zařízeními, magnetických
polích v okolí mikrovlnné trouby, statické
elektřině, citlivosti příjmu, výkonu antény,
operačním systému, softwarové aplikaci atd.
2)
Standardní profily Bluetooth naznačují účel
komunikace přes Bluetooth mezi zařízeními.
3)
Kodek: formát komprese a převodu zvukového
signálu
Provedení a technické údaje se mohou bez
upozornění změnit.
Systémové požadavky pro nabíjení baterie
pomocí USB
Napájecí adaptér USB
Běžně prodávaný síťový adaptér USB schopný
dodávat výstupní proud 0,5A (500mA) nebo
více
Kompatibilní modely iPhone/iPod
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6.generace)
(od května 2019)
1)
2)
:
3)
:
Ochranné známky
•Apple, iPhone, iPod a iPod touch jsou ochranné
známky společnosti Apple Inc. registrované v
USA a dalších státech.
•App Store je značka služby společnosti Apple
Inc. registrovaná v USA a dalších státech.
•Použití známky Made for Apple znamená, že
příslušenství je určeno k připojení k výrobkům
značky Apple označeným ve známce a že
vývojář certifikací zaručuje splnění
výkonnostních standardů značky Apple.
Společnost Apple není odpovědná za provoz
tohoto zařízení ani za splnění bezpečnostních a
zákonných standardů tímto zařízením.
•Google, Android, Google Play a logo Google
Play jsou ochranné známky společnosti Google
LLC.
•Slovní značka aloga Bluetooth® jsou
registrované ochranné známky vlastněné
organizací Bluetooth SIG, Inc., aveškeré využití
takových značek společností Sony Corporation
probíhá na základě licence.
•N-Mark je registrovaná ochranná známka nebo
ochranná známka společnosti NFC Forum, Inc.,
ve Spojených státech avdalších zemích.
•USB Type-C™ a USB-C™ jsou ochranné známky
skupiny USB Implementers Forum.
•Ostatní ochranné známky aobchodní názvy
jsou majetkem příslušných vlastníků.
Poznámky k licenci
Součástí tohoto produktu je software, který
společnost Sony využívá na základě licenčního
ujednání s vlastníkem jeho autorských práv. Jsme
povinni zveřejnit zákazníkům obsah tohoto
ujednání na základě požadavku vlastníka
autorských práv k tomuto softwaru.
Otevřete, prosím, následující adresu URL a
přečtěte si
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Slovensky
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá
s funkciou potlačenia hluku
Zariadenie neinštalujte v stiesnených
priestoroch, ako je knižnica alebo vstavaná
skriňa.
Batérie (vstavanú batériu ani inštalované batérie)
nevystavujte dlhodobo nadmernej teplote,
napríklad zo slnečného žiarenia, ohňa a
podobne.
Batérie nevystavujte veľmi nízkym teplotám,
ktoré môžu mať za následok prehriatie a únik v
dôsledku tepla.
Sekundárne články ani batérie nerozoberajte,
neotvárajte ani nerozrezávajte.
Články ani batérie nevystavujte vysokej teplote
ani ohňu. Nenechávajte ich na priamom
slnečnom svetle.
Ak niektorý článok vyteká, dajte pozor, aby sa
vám unikajúca tekutina nedostala na pokožku
alebo do očí. Ak by k tomu došlo, zasiahnutú
oblasť opláchnite veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
Sekundárne články a batérie je pred použitím
potrebné nabiť. Pri nabíjaní vždy postupujte
presne podľa pokynov na nabíjanie, ktoré
nájdete v pokynoch výrobcu alebo v príručke k
zariadeniu.
Ak ste články alebo batérie dlhšie nepoužívali,
pravdepodobne ich bude potrebné viackrát za
sebou nabiť a vybiť, aby sa zaistil ich maximálny
výkon.
Pri ich likvidácii dodržiavajte predpísaný postup.
Toto zariadenie sa testovalo a preukázalo sa, že
pri používaní s pripájacím káblom kratším ako
3metre spĺňa limity stanovené v predpisoch
týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
Upozornenie pre zákazníkov: Nasledujúce
informácie sa vzťahujú len na zariadenia
predávané v krajinách, v ktorých platia smernice
EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je
vyrobený v mene Sony Corporation.
EÚ vývozca: Sony Europe B.V.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa
legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgicko.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Likvidácia použitých batérií a
elektrických a elektronických zariadení
(platí v Európskej únii a ostatných
krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale
znamená, že výrobok a batéria nesmú byť
spracovávané ako komunálny odpad. Na
niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickou značkou.
Chemická značka olova (Pb) sa pridáva, ak
batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova.
Zaručením správnej likvidácie týchto výrobkov a
batérií pomôžete predchádzať potenciálnym
negatívnym vplyvom na životné prostredie a na
zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z týchto
výrobkov a batérií. Recyklovaním materiálov
pomôžete zachovať prírodné zdroje. Ak si
výrobok z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť
iba kvalifikovaný personál. Aby ste zaručili
správne spracovanie batérie a elektrického a
elektronického zariadenia, odovzdajte tento
výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. V prípade všetkých
ostatných batérií, postupujte podľa návodu v
sekcii o tom, ako bezpečne vybrať batériu z
výrobku. Batériu odovzdajte na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu použitých batérií.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku alebo batérie vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej
ste si tento výrobok alebo batériu zakúpili.
Označenie CE platí iba v krajinách, ktoré to
vyžadujú na základe zákonov, predovšetkým v
krajinách Európskeho hospodárskeho priestoru
(EHP) a Švajčiarsku.
Vysoká hlasitosť môže negatívne ovplyvniť váš
sluch.
Zariadenie nepoužívajte počas chôdze, pri
riadení motorového vozidla ani bicyklovaní.
Mohlo by dôjsť k dopravnej nehode.
Zariadenie nepoužívajte na nebezpečných
miestach, pokiaľ nie je počuť okolitý zvuk.
Zariadenie nie je vodotesné. Ak sa do zariadenia
dostane voda alebo cudzie predmety, môže to
mať za následok požiar alebo zásah elektrickým
prúdom. Ak sa do zariadenia dostane voda alebo
cudzie predmety, ihneď prestaňte zariadenie
používať a obráťte sa na najbližšieho predajcu
produktov značky Sony. Dodržiavajte najmä
nasledujúce preventívne opatrenia.
– Používanie v blízkosti umývadla atď.
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo do
umývadla ani do inej nádoby s vodou.
– Používanie v snehu alebo daždi alebo na
vlhkom mieste
– Používanie, keď ste spotení
Ak sa zariadenia dotknete mokrými rukami
alebo zariadenie vložíte do vrecka vlhkého
oblečenia, zariadenie môže navlhnúť.
Podrobnosti o vplyve kontaktu mobilného
telefónu alebo iných bezdrôtových zariadení
pripojených k tomuto zariadeniu na ľudské telo
nájdete v návode na používanie bezdrôtového
zariadenia.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte. V opačnom
prípade sa môžu odpojiť a ostať v uchu, čo môže
mať za následok zranenie alebo zdravotné
ťažkosti.
Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia zariadenia
alebo jeho malých častí. Po použití zariadenie
odložte do nabíjacieho puzdra a odložte na
miesto mimo dosahu malých detí.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v
ušiach spôsobiť pocit mierneho šteklenia. Ak
chcete tento efekt minimalizovať, používajte
odev vyrobený z prírodných materiálov, ktorý
potláča generovanie statickej elektriny.
Upozornenia
Informácie o pripojení BLUETOOTH®
•Funkčný dosah bezdrôtovej technológie
Bluetooth je približne 10 m. Maximálny
komunikačný dosah sa môže líšiť v závislosti od
prekážok v priestore (ľudia, kovové predmety,
steny a pod.) alebo elektromagnetického
prostredia.
•V nasledujúcich situáciách nemusí byť
komunikácia prostredníctvom Bluetooth
možná, alebo sa môže vyskytnúť šum alebo
výpadok zvuku:
– Ak sa medzi týmto zariadením a zariadením
Bluetooth nachádza osoba. Túto situáciu
možno vyriešiť otočením zariadenia Bluetooth
tak, aby smerovalo k anténe tohto zariadenia.
– Ak sa medzi týmto zariadením a zariadením
Bluetooth nachádza prekážka, napríklad
kovový predmet alebo stena.
– Ak je zapnuté zariadenie Wi-Fi alebo
mikrovlnná rúra, alebo v blízkosti tohto
zariadenia dochádza k mikrovlnnému
vyžarovaniu.
– V porovnaní s používaním v interiéri je
používanie vo vonkajšom prostredí mierne
ovplyvnené odrazmi signálu od stien, podláh
a stropov, kvôli čomu môže dochádzať k
častejším výpadkom zvuku v porovnaní s
používaním v interiéri.
– Anténa zariadenia sa nachádza v miestach,
ktoré sú na ilustrácii vyznačené bodkovanou
čiarou (obr. ). Počas komunikácie zariadení
Bluetooth možno zvýšiť citlivosť odstránením
prekážok nachádzajúcich sa medzi
pripojeným zariadením Bluetooth a anténou
tohto zariadenia.
•Zariadenia Bluetooth a Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
využívajú rovnakú frekvenciu (2,4 GHz). Počas
používania tohto zariadenia v blízkosti
zariadenia Wi-Fi môže dôjsť k
elektromagnetickému rušeniu, čo môže mať za
následok šum, vypadávanie zvuku alebo
nemožnosť vytvoriť spojenie. V takom prípade
sa pokúste vyriešiť problém nasledovne:
– Vytvorte spojenie medzi týmto zariadením a
zariadením Bluetooth vo vzdialenosti
najmenej 10 m od zariadenia Wi-Fi.
– Keď používate toto zariadenie vo vzdialenosti
menej ako 10m od zariadenia Wi-Fi, vypnite
zariadenie Wi-Fi.
– Umiestnite toto zariadenie čo najbližšie k
zariadeniu Bluetooth.
•Mikrovlnné žiarenie zo zariadenia Bluetooth
môže mať vplyv na prevádzku elektronických
zdravotníckych prístrojov. Na nasledujúcich
miestach vypnite toto zariadenie a ostatné
zariadenia Bluetooth, pretože by mohlo dôjsť k
nehode:
– v nemocniciach, v blízkosti miest vyhradených
pre invalidov vo vlakoch, na miestach s
prítomnosťou horľavých plynov, v blízkosti
automatických dverí a v blízkosti požiarnych
hlásičov.
•Zvuk prehrávaný prostredníctvom tohto
zariadenia môže mať určité oneskorenie voči
zvuku z vysielacieho zariadenia z dôvodu
vlastností bezdrôtovej technológie Bluetooth.
Následkom toho nemusí byť pri sledovaní videí
alebo hraní hier zvuk synchronizovaný s
obrazom.
•Keď sa tento produkt používa v bezdrôtovom
režime, emituje rádiové vlny.
Pri používaní bezdrôtového režimu v lietadle
dodržiavajte pokyny letovej posádky ohľadom
povoleného používania produktov v
bezdrôtovom režime.
•Toto zariadenie podporuje bezpečnostné
funkcie vyhovujúce norme Bluetooth, ktoré
poskytujú zabezpečenie komunikácie pri
používaní bezdrôtovej technológie Bluetooth. V
závislosti od nastavení a iných faktorov však
toto zabezpečenie nemusí byť dostatočné. Pri
komunikácii pomocou bezdrôtovej technológie
Bluetooth buďte opatrní.
•Spoločnosť Sony neprijíma žiadnu
zodpovednosť za škody alebo straty následkom
úniku informácií, ku ktorému došlo počas
komunikácie prostredníctvom Bluetooth.
•Spojenie so všetkými zariadeniami Bluetooth
nemožno zaručiť.
– Pripojené zariadenia Bluetooth musia
vyhovovať norme Bluetooth stanovenej
spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a musia byť
certifikované ako vyhovujúce.
– Aj v prípade, že pripojené zariadenie vyhovuje
norme Bluetooth, môžu sa vyskytnúť situácie,
pri ktorých sa následkom vlastností alebo
technických parametrov zariadenia Bluetooth
nebude dať zariadenie pripojiť, alebo môže
dôjsť k inému spôsobu ovládania, zobrazenia
alebo prevádzky.
– Pri používaní tohto zariadenia na hands-free
telefonovanie sa môže v závislosti od
pripojeného zariadenia alebo prostredia
komunikácie vyskytnúť šum.
•V závislosti od pripojeného zariadenia môže
začatie komunikácie chvíľu trvať.
Ak počas prehrávania často preskakuje
zvuk
•Situáciu možno zlepšiť nastavením režimu
kvality zvuku na možnosť „priorita na stabilitu
pripojenia“. Podrobnosti nájdete v Príručke.
•Situáciu možno zlepšiť zmenou nastavení
kvality bezdrôtového prehrávania alebo
nastavením režimu bezdrôtového prehrávania
na vysielacom zariadení na možnosť SBC.
Podrobnosti nájdete v návode na používanie
dodanom s vysielacím zariadením.
•Pri počúvaní hudby zo smartfónu sa môže
situácia zlepšiť zatvorením nepoužívaných
aplikácií alebo reštartovaním telefónu.
Používanie aplikácií na telefonovanie v
smartfónoch a počítačoch
•Toto zariadenie podporuje iba bežné
prichádzajúce hovory. Aplikácie na
telefonovanie v smartfónoch a počítačoch nie
sú podporované.
Nabíjanie zariadenia
•Zariadenie možno nabíjať iba pomocou
rozhrania USB. Na nabíjanie sa vyžaduje počítač
alebo sieťový adaptér s portom USB.
•Používajte dodaný kábel USB Type-C.
•Počas nabíjania nemožno zariadenie zapnúť
ani používať funkciu Bluetooth a funkciu
potlačenia hluku.
•Po použití ihneď utrite pot alebo vlhkosť z
nabíjacieho portu. V prípade, že na nabíjacom
porte ponecháte pot alebo vlhkosť, môže to
mať za následok, že sa zariadenie nebude dať
nabiť (obr. ).
•Ak sa zariadenie dlhší čas nepoužívalo,
nabíjateľná batéria sa môže rýchlo vybiť.
Batéria si udrží správnu kapacitu potom, ako ju
niekoľkokrát vybijete a nabijete. Pri uskladnení
zariadenia na dlhší čas batériu raz za šesť
mesiacov nabite, aby sa zabránilo jej
nadmernému vybitiu.
•Ak sa nabíjateľná batéria vybíja mimoriadne
rýchlo, je potrebné ju vymeniť za novú. Ak je
potrebné vymeniť batériu, kontaktujte
najbližšieho predajcu Sony.
Ak zariadenie nefunguje správne
•Zariadenie vynulujte podľa nižšie uvedeného
postupu (obr. ).
Vložte zariadenie do nabíjacieho puzdra a
podržte prst na ovládacom paneli s dotykovým
snímačom na ľavom slúchadle. Ak bude
indikátor (červený) na slúchadle blikať a potom
zhasne (približne po 20 sekundách), uvoľnite
prst z ovládacieho panela s dotykovým
snímačom. Potom podržte prst na ovládacom
paneli s dotykovým snímačom na pravom
slúchadle. Ak bude indikátor (červený) na
slúchadle blikať a potom zhasne (približne po
20 sekundách), uvoľnite prst z ovládacieho
panela s dotykovým snímačom. Informácia o
spárovaní a ďalšie nastavenia sa zachovajú aj
po vynulovaní.
•Ak problém pretrváva aj po vynulovaní
zariadenia, vykonajte postup uvedený nižšie,
čím sa zariadenie nastaví do východiskového
stavu.
Vložte zariadenie do nabíjacieho puzdra a
podržte prst na ovládacom paneli s dotykovým
snímačom súčasne na ľavom aj pravom
slúchadle. Keď indikátory (červené) začnú blikať
(približne po 10 sekundách), uvoľnite prsty z
ovládacích panelov s dotykovými snímačmi.
Indikátor (modrý) štyrikrát zabliká, zariadenie
sa inicializuje a obnoví do výrobných nastavení.
Keď zariadenie inicializujete, všetky informácie
o spárovaní sa odstránia.
•Po inicializovaní sa zariadenie nemusí pripojiť k
vášmu zariadeniu iPhone alebo počítaču. V
takom prípade zo zariadenia iPhone alebo
počítača odstráňte informácie o spárovaní a
znovu zariadenia spárujte.
Informácie o funkcii potlačenia hluku
•Funkcia potlačenia hluku deteguje
prostredníctvom vstavaných mikrofónov okolitý
hluk (napríklad hluk vo vozidle alebo hluk
klimatizácie v miestnosti) a generuje rovnaký
ale protikladný zvuk, ktorý potlačí okolitý hluk.
– Efekt potlačenia hluku nemusí byť počuteľný
vo veľmi tichom prostredí, alebo nemusí
potlačiť všetok hluk.
– Funkcia potlačenia hluku funguje
predovšetkým v oblasti nižších frekvencií.
Hoci miera hluku sa zníži, hluk sa neodstráni
úplne.
– Keď použijete zariadenie vo vlaku alebo aute,
v závislosti od okolitých podmienok sa môže
vyskytnúť určitý šum.
– Mobilné telefóny môžu spôsobiť rušenie
alebo šum. V takom prípade používajte
zariadenie vo väčšej vzdialenosti od
mobilného telefónu.
– V závislosti od toho, ako zariadenie nosíte, sa
môže účinnosť potlačenia hluku meniť, alebo
sa môže vyskytnúť spätná väzba (pískanie). V
takom prípade si zariadenie zložte a znovu
nasaďte.
– Nezakrývajte mikrofóny zariadenia rukami a
inými predmetmi. V opačnom prípade nemusí
funkcia potlačenia hluku alebo režim
okolitého zvuku pracovať správne, alebo sa
môže vyskytnúť spätná väzba (pískanie). Ak k
tomu dôjde, odkryte mikrofóny zariadenia
(obr. ).
Poznámky týkajúce sa nosenia zariadenia
•Po použití slúchadlá pomaly zložte.
•Pretože nástavce slúchadiel utesňujú zvukovod
ucha, zatlačením slúchadiel do ucha
nadmernou silou alebo ich rýchlym vytiahnutím
z ucha môže dôjsť k poškodeniu ušného
bubienka.
Pri vkladaní nástavcov slúchadiel do ucha môže
membrána reproduktoru vydať zvuk cvaknutia.
Nejde o poruchu.
Nástavce slúchadiel Triple-comfort
•Dodané nástavce slúchadiel Triple-comfort
poskytujú účinnú izoláciu voči okolitému hluku.
Poznámky
– Dlhodobé používanie izolačných nástavcov
slúchadiel môže namáhať vaše uši. Ak pocítite
nepohodlie, prestaňte ich používať.
– Neťahajte za časť nástavcov slúchadiel z
penového silikónu. V prípade, že sa časť
vyrobená z penového silikónu oddelí od
nástavcov slúchadiel, nástavce slúchadiel
nebudú funkčné.
– Nevystavujte časť nástavcov slúchadiel
vyrobenú z penového silikónu dlhodobému
tlaku, pretože by mohlo dôjsť k ich deformácii.
– Rozličná veľkosť otvorov v časti nástavcov
slúchadiel z penového silikónu nemá vplyv na
kvalitu zvuku.
– Pri používaní nástavcov slúchadiel môžete
počuť praskajúci zvuk. Nejde o poruchu.
– Penový materiál použitý na nástavcoch
slúchadiel stratí dlhodobým používaním a
skladovaním svoje vlastnosti. Ak strata jeho
vlastností spôsobí zníženie výkonu slúchadiel,
nástavce vymeňte.
Iné poznámky
•Nevystavujte zariadenie silným nárazom.
•Dotykový snímač nemusí fungovať správne, ak
na dotykový ovládací panel aplikujete nálepku
alebo iné samolepiace predmety.
•V závislosti od stavu signálu a okolitého
prostredia nemusí funkcia Bluetooth s
mobilným telefónom fungovať.
•Ak pri používaní zariadenia pociťujete
nepohodlie, ihneď ho prestaňte používať.
•Nástavce slúchadiel sa môžu dlhodobým
používaním a skladovaním poškodiť alebo
stratiť svoje vlastnosti.
•V prípade, že dôjde k znečisteniu nástavcov
slúchadiel, zložte ich zo zariadenia a opatrne
ich umyte rukou s použitím neutrálneho
saponátu. Po umytí z nich utrite všetku vlhkosť.
Čistenie zariadenia
•Keď sa vonkajší povrch zariadenia znečistí,
utrite ho suchou mäkkou handričkou. Ak je
zariadenie mimoriadne znečistené, namočte
handričku do roztoku neutrálneho saponátu,
dôkladne ju vyžmýkajte a zariadenie utrite.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako riedidlo, benzín
alebo alkohol, pretože by mohli poškodiť
povrch zariadenia.
•Otočte otvor mikrofónu smerom nadol a
približne päťkrát ním jemne poklepkte o suchú
handru. Ak v otvore mikrofónu ostanú kvapky
vody, môžu spôsobiť koróziu (obr. ).
•Ak máte nejaké otázky alebo problémy
týkajúce sa tohto zariadenia, ktoré nie sú
uvedené v tejto príručke, poraďte sa s
najbližším predajcom Sony.
Náhradné diely: Dlhé nástavce slúchadiel z
hybridnej silikónovej gumy, Nástavce
slúchadiel Triple-comfort
Informácie o náhradných dieloch získate u
najbližšieho predajcu Sony.
Umiestnenie štítku so sériovým číslom
Pozri obr.
Technické údaje
Slúchadlá
Zdroj napájania:
DC 3,7V: Integrovaná lítium-iónová
nabíjateľná batéria
DC 5V: Pri nabíjaní prostredníctvom
rozhrania USB
Prevádzková teplota:
0°C až 40°C
Menovitá spotreba energie:
1 W (Slúchadlá), 3 W (Nabíjacie puzdro)
Doba prevádzky:
Pri pripojení prostredníctvom zariadenia
Bluetooth
Doba prehrávania hudby: Max. 6 hodín
(zapnutá funkcia NC), Max. 6 hodín
(režim okolitého zvuku), Max. 8 hodín
(vypnutá funkcia NC)
Čas komunikácie: Max. 4 hodín (zapnutá
funkcia NC), Max. 4 hodín (režim
okolitého zvuku), Max. 4,5 hodín
(vypnutá funkcia NC)
Čas v pohotovostnom režime: Max.
9hodín (zapnutá funkcia NC), Max.
8,5hodín (režim okolitého zvuku), Max.
15 hodín (vypnutá funkcia NC)
Poznámka: Doba prevádzky môže byť
kratšia v závislosti od kodeku a podmienok
používania.
Čas nabíjania:
Pribl. 1,5 hodín (Slúchadlá)
(Po 10-minútovom nabíjaní je možné
prehrávať hudbu pribl. 90 minút.)
Pribl. 3,5 hodín (Nabíjacie puzdro)
Poznámka: Čas nabíjania a doba prevádzky
sa môže líšiť v závislosti od podmienok
používania.
Teplota nabíjania:
5°C až 35°C
Hmotnosť:
Pribl. 8,5 g × 2 (Slúchadlá)
Pribl. 77 g (Nabíjacie puzdro)
Obsah balenia:
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá s
funkciou potlačenia hluku (1)
Kábel USB Type-C™ (USB-A na USB-C™)
(pribl. 20cm) (1)
Dlhé nástavce slúchadiel z hybridnej
silikónovej gumy (SS (1 prúžka) (2),
S (2 prúžky) (2), M (3 prúžky) (pripojené k
slúchadlám z výroby) (2), L (4 prúžky) (2))
Nástavce slúchadiel Triple-comfort
(S (oranžový) (2), M (zelený) (2),
L (svetlomodrý) (2))
Nabíjacie puzdro (1)
Špecifikácie komunikácie
Komunikačný systém:
Špecifikácie Bluetooth, verzia 5.0
Výstup:
Špecifikácie Bluetooth, energetická trieda 1
Maximálny komunikačný rozsah:
Frekvenčné pásmo:
Prevádzková frekvencia:
Maximálny výstupný výkon:
Kompatibilné profily Bluetooth
Podporovaný kodek
Rozsah prenosu (A2DP):
1)
Skutočný rozsah sa bude líšiť vzávislosti od
takých faktorov, ako sú prekážky medzi
zariadeniami, magnetické polia vokolí
mikrovlnnej rúry, statická elektrina, citlivosť
príjmu, výkon antény, operačný systém,
softvérové aplikácie a pod.
2)
Štandardné profily Bluetooth signalizujú účel
Bluetooth komunikácie medzi zariadeniami.
3)
Kodek: kompresia zvukového signálu aformát
konverzie
Dizajn atechnické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Systémové požiadavky na nabíjanie
batérie prostredníctvom rozhrania USB
Napájací adaptér USB
Komerčne dostupný sieťový adaptér USB
schopný poskytovať výstupný prúd 0,5 A
(500mA) alebo viac.
Kompatibilné modely iPhone/iPod
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6.generácia)
(Počnúc májom 2019)
1)
pri priamej viditeľnosti
Pribl. 10m
Pásmo 2,4GHz (2,4000GHz – 2,4835GHz)
Bluetooth: 2400 MHz – 2483,5 MHz
NFC: 13,56MHz
Bluetooth: < 10dBm
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
SBC / AAC
20 Hz – 20 000 Hz (vzorkovacia frekvencia
44,1 kHz)
2)
:
3)
:
Ochranné známky
•Apple, iPhone, iPod a iPod touch sú ochranné
známky spoločnosti Apple Inc. registrované v
USA a ďalších krajinách.
•App Store je servisná známka spoločnosti
Apple Inc. registrovaná v USA a v ďalších
krajinách.
•Použitie štítka „Vyrobené pre Apple“ znamená,
že príslušenstvo bolo navrhnuté na pripojenie
špeciálne k produktom značky Apple
uvedeným na štítku a vývojár ho certifikoval
tak, aby spĺňalo výkonnostné normy
spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple nie je
zodpovedná za prevádzku tohto zariadenia ani
za to, či spĺňa bezpečnostné a regulačné
normy.
•Google, Android, Google Play a logo Google
Play sú ochranné známky spoločnosti Google
LLC.
•Slovné označenie a logá Bluetooth® sú
registrované ochranné známky, ktorých
vlastníkom je spoločnosť Bluetooth SIG, Inc. a
akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou
Sony Corporation je na základe licencie.
•Značka N-Mark je ochranná známka alebo
registrovaná ochranná známka spoločnosti NFC
Forum, Inc. v Spojených štátoch a iných
krajinách.
•USB Type-C™ a USB-C™ sú ochranné známky
organizácie USB Implementers Forum.
•Ostatné ochranné známky a obchodné názvy
sú známky a názvy príslušných vlastníkov.
Poznámky k licencii
Tento produkt obsahuje softvér, ktorý spoločnosť
Sony využíva na základe licenčnej zmluvy s
vlastníkom autorských práv na tento softvér. Na
základe požiadavky vlastníka autorských práv na
softvér máme povinnosť zákazníkov informovať
o obsahu zmluvy.
Prejdite na nasledujúcu adresu URL a prečítajte si
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/

A
B
C
D
E
F
MANUFACTURER: SONY CORP.
BC-WF1000XM3
120mA 5V 120mA
5V
Български
Безжични шумопотискащи
стерео слушалки
Не поставяйте уреда в затворено
пространство, като например етажерка за
книги или вграден шкаф.
Не излагайте батериите (комплекта батерии
или поставените батерии) за дълго време на
прекомерна топлина, като например слънчева
светлина, огън и т.н.
Не подлагайте батериите на условия на
екстремно ниска температура, които могат да
доведат до прегряване и термична
нестабилност.
Не разглобявайте, отваряйте или нарязвайте
презареждащата се батерия или батериите.
Не излагайте презареждаща се батерия или
батериите на топлина или огън. Избягвайте
съхранението под пряка слънчева светлина.
В случай на изтичане от батерията не
позволявайте на течността да влезе в контакт
с кожата или очите. В случай на контакт
измийте засегната област с обилно
количество вода и потърсете медицинска
помощ.
Презареждащата се батерия и батериите
трябва да се зареждат преди употреба.
Винаги се позовавайте на инструкциите на
производителя или на ръководството към
оборудването относно инструкциите за
правилно зареждане.
След дълги периоди на съхранение може да е
необходимо презареждащата се батерия или
батериите да се заредят и разредят няколко
пъти, за да се достигне максимална
производителност.
Изхвърляйте в съответствие с приложимите
разпоредби.
Това оборудване е изпитано и е установено,
че съответства на ограниченията, определени
в Директивата за ЕМС, при използване на
свързващ кабел с дължина под 3 метра.
Известие за потребителите: информацията
по-долу е приложима само за оборудване,
продавано в държави, прилагащи
директивите на ЕС
Този продукт е произведен от или от името на
Sony Corporation.
Вносител в ЕС: Sony Europe B.V.
Запитвания до вносителя или запитвания
свързани със съответствието на продуктите
съгласно законодателството на Европейския
съюз, следва да се отправят към
упълномощения представител на
производителя Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Белгия.
С настоящото, Sony Corporation декларира, че
това оборудване е в съответствие с Директива
2014/53/EU.
Цялостният текст на ЕС декларацията за
съответствие може да се намери на следния
интернет адрес:
http://www.compliance.sony.de/
Изхвърлянена използвани батерии и
стари електрически и електронни
уреди (приложимо в Европейския
съюз и други държави със системи за
разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху продукта, батерията или
върху опаковката показва, че продуктът и
батерията не трябва да се третират като битов
отпадък. При някои батерии този символ се
използва в комбинация с означение на
химически елемент. Означението на
химическия елемент олово (Pb) се добавя, ако
батерията съдържа повече от 0,004% олово.
Като предадете тези продукти и батерии на
правилното място, Вие ще помогнете за
предотвратяване на негативните последствия
за околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали при неправилното
изхвърляне. Рециклирането на материалите
ще спомогне да се съхранят природните
ресурси. За продукти, които от гледна точка на
безопасност, правилен начин на действие или
цялостна данни изискват батерията да бъде
постоянно свързана (вградена), тази батерия
трябва да бъде подменяна само от
квалифициран сервизен персонал. За да сте
сигурни, че вградената батерия ще бъде
третирана правилно, предайте старите
продукти в събирателен пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди. За
всички останали батерии, моля, прочетете в
упътването как да извадите по безопасен
начин батерията от продукта. Предайте я в
събирателния пункт за рециклиране на
използвани батерии. За подробна
информация относно рециклирането на този
продукт или батерия можете да се обърнете
към местната градска управа, службата за
събиране на битови отпадъци или магазина,
откъдето сте закупили продукта или
батерията.
Валидността на маркировката CE е
ограничена само до държавите, в които се
прилага законово, главно в страните от ЕИП
(Европейското икономическо пространство) и
Швейцария.
Високото ниво на звука може да увреди слуха
ви.
Не използвайте уреда, докато ходите,
шофирате или карате велосипед. Това може
да предизвика пътнотранспортни
произшествия.
Не използвайте на опасно място, освен ако не
се чува околният звук.
Уредът не е водоустойчив. Ако в уреда
навлязат чужди предмети или вода, това
може да предизвика пожар или токов удар.
Ако в уреда навлязат чужди предмети или
вода, незабавно спрете употребата му и се
консултирайте с най-близкия търговски
представител на Sony. По-специално, не
забравяйте да следвате предпазните мерки,
описани по-долу.
– Употреба около мивка и др.
Внимавайте уредът да не падне в мивката
или в съда, пълен с вода.
– Употреба при дъжд и сняг или във влажни
условия
– Употреба, докато сте потни
Ако докоснете уреда с мокри ръце или го
поставите в джоба на влажна дреха, той
може да се намокри.
За подробности относно ефекта на контакта с
човешкото тяло от мобилния телефон или
други безжични устройства, свързани към
уреда, вижте ръководството за употреба на
безжичното устройство.
Поставете наушниците здраво. В противен
случай може да се откачат и да останат в
ушите ви, което може да доведе до
нараняване или заболяване.
Има опасност от поглъщането на този уред
или на дребни части. След употреба
съхранявайте уреда в зарядното устройство и
на място, което е далеч от досега на малки
деца.
Бележка за статичното електричество
Статичното електричество, натрупано в
тялото, може да причини леко изтръпване в
ушите ви. За да намалите ефекта, носете
дрехи от естествени материали, които
потискат генерирането на статично
електричество.
Предупреждения
Относно BLUETOOTH® комуникациите
•Безжичната Bluetooth технология работи в
диапазон от около 10 m. Максималното
разстояние за комуникация може да варира
в зависимост от наличието на препятствия
(хора, метални предмети, стени и др.) или от
електромагнитната околна среда.
•Bluetooth комуникациите може да не са
възможни или да възникне шум или
спиране на звука при следните условия:
– Когато има човек между уреда и Bluetooth
устройството. Това може да се подобри,
като поставите Bluetooth устройството така,
че да е с лице към антената на уреда.
– Когато има препятствие, като например
метален предмет или стена, между уреда и
Bluetooth устройството.
– Когато се използва Wi-Fi устройство или
микровълнова фурна или когато в близост
до уреда се излъчват микровълни.
– За разлика от използването в закрити
пространства, при използване на открито е
ограничено отразяването на сигнала в
стени, подове и тавани, поради което
силата на звука намалява по-осезаемо в
сравнение със закритите помещения.
– Антената е вградена в уреда, както е
показано от пунктираната линия на
илюстрацията (фиг. ). Чувствителността
на Bluetooth комуникациите може да бъде
подобрена, като се премахнат всички
препятствия между свързаното Bluetooth
устройство и антената на уреда.
•Bluetooth и Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
устройствата използват една и съща честота
(2,4 GHz). Когато използвате уреда в близост
до Wi-Fi устройство, може да възникне
електромагнитно смущение, което може да
причини шум, спиране на звука или
невъзможност за свързване. Ако това се
случи, пробвайте да предприемете следните
мерки:
– Установете връзка между уреда и Bluetooth
устройството, когато са на поне 10 m
разстояние от Wi-Fi устройството.
– Изключете Wi-Fi устройството, когато
използвате уреда на 10 m от него.
– Поставете уреда и Bluetooth устройството
възможно най-близо едно до друго.
•Микровълните, които се излъчват от
Bluetooth устройство, може да навредят на
работата на електронните медицински
устройства. Изключвайте този уред и други
Bluetooth устройства на следните места, тъй
като те могат да предизвикат злополука:
– в болници, в близост до седалки с
предимство във влакове, на места с
наличие на възпламеним газ, в близост до
автоматични врати или пожарни аларми.
•Аудио възпроизвеждането на този уред
може да се забави спрямо това на
предаващото устройство поради
характеристиките на безжичната Bluetooth
технология. В резултат на това е възможно
звукът да не е в синхрон с картината, когато
гледате филми или играете игри.
•Този продукт излъчва радиовълни, когато се
използва в безжичен режим.
Ако се използва в безжичен режим в
самолет, да се спазват указанията на
екипажа относно допустимата употреба на
продукти в безжичен режим.
•Уредът поддържа функции за сигурност,
които отговарят на стандарта на Bluetooth,
като средство за гарантиране на сигурността
по време на комуникация посредством
безжичната Bluetooth технология. Въпреки
това, в зависимост от конфигурираните
настройки и от други фактори, е възможно
тази сигурност да не е достатъчна.
Внимавайте, когато комуникирате чрез
безжичната Bluetooth технология.
•Sony не поема никаква отговорност за щети
или загуби в резултат на изтичане на
информация по време на използване на
Bluetooth комуникации.
•Свързването с всички Bluetooth устройства
не може да бъде гарантирано.
– Bluetooth устройствата, свързани с уреда,
трябва да отговарят на стандарта
Bluetooth, предписан от Bluetooth SIG, Inc.,
и да бъдат сертифицирани като
съвместими.
– Дори когато свързано устройство отговаря
на стандарта Bluetooth, е възможно да има
случаи, когато характеристиките или
спецификациите на Bluetooth устройството
може да направят невъзможно
свързването или да доведат до различни
методи за контрол, показване или работа.
– Когато използвате уреда, за да говорите по
телефона без ръце, може да се появи шум
в зависимост от свързаното устройство или
околната комуникационна среда.
•В зависимост от свързаното устройство
стартирането на комуникациите може да
отнеме известно време.
Ако звукът често прескача по време на
възпроизвеждане
•Ситуацията може да се подобри чрез
задаване на режима за качество на звука на
“приоритет върху стабилността на връзката”.
За подробности вижте Помощното
ръководство.
•Ситуацията може да се подобри чрез
промяна на настройките за качество на
безжичното възпроизвеждане или
коригиране на режима за безжично
възпроизвеждане на SBC на предаващото
устройство. За подробности вижте
инструкциите за работа, предоставени с
предаващото устройство.
•Когато слушате музика от смартфон,
ситуацията може да се подобри чрез
затваряне на ненужните приложения или
рестартиране на смартфона.
Относно използването на приложения
за повикване за смартфони и компютри
•Този уред поддържа само нормални
входящи обаждания. Приложенията за
повикване за смартфони и компютри не се
поддържат.
Относно зареждането на уреда
•Този уред може да се зарежда само чрез
USB. За зареждане се изискват компютър с
USB порт или USB AC адаптер.
•Използвайте само предоставения USB
Type-C кабел.
•По време на зареждане уредът не може да
бъде включван и функциите за Bluetooth и за
потискане на шума не могат да се използват.
•Незабавно избършете всяка пот или вода,
попаднала върху порта за зареждане след
използването му. Ако в порта за зареждане
има останала пот или вода, това може да
повреди способността за зареждане на
уреда (фиг. ).
•Ако уредът не се използва дълго време,
акумулаторната батерия може да се изтощи
бързо. Батерията ще може да се зареди
качествено след няколко цикъла на пълно
изтощаване и зареждане. Когато не
използвате уреда дълго време, зареждайте
батерията веднъж на всеки шест месеца, за
да предотвратите нейното прекомерно
изтощаване.
•Ако акумулаторната батерия се изтощава
прекалено бързо, трябва да бъде сменена с
нова. Свържете се с най-близкия търговец
на Sony за смяна на батерията.
Ако уредът не работи правилно
•Следвайте процедурата по-долу, за да
нулирате уреда (фиг. ).
Поставете модулите в зарядното устройство,
след това докоснете и задръжте контролния
панел на сензора за докосване на левия
модул. Когато индикаторът (червен) на
модула спре да мига и изгасне (след около
20 секунди), отпуснете контролния панел на
сензора за докосване. След това докоснете и
задръжте контролния панел на сензора за
докосване на десния модул. Когато
индикаторът (червен) на модула спре да
мига и изгасне (след около 20 секунди),
отпуснете контролния панел на сензора за
докосване. Информацията за сдвояване и
другите настройки се запазват дори при
нулиране на уреда.
•Ако проблемът продължи дори след
нулиране на уреда, изпълнете процедурата
по-долу, за да инициализирате уреда.
Поставете модулите в зарядното устройство,
след това докоснете и задръжте контролния
панел на сензора за докосване
едновременно на левия и десния модул.
Когато индикаторите (червени) започнат да
мигат (след около 10 секунди), отпуснете
контролния панел на сензора за докосване.
Индикаторът (син) премигва 4 пъти, уредът
се инициализира и се нулира до фабричните
настройки. Когато уредът бъде
инициализиран, цялата информация за
сдвояване се изтрива.
•След като уредът бъде инициализиран, е
възможно да не се свърже към Вашия
iPhone или компютър. Ако това се случи,
изтрийте информацията за сдвояването на
уреда от Вашия iPhone или компютър и след
това ги сдвоете отново.
Относно функцията за потискане на
шума
•С вградените си микрофони функцията за
потискане на шума долавя външния околен
шум (например шума в купето на автомобил
или звука на климатика в стаята) и
произвежда еднакъв, но потискащ сигнал,
който го изолира.
– Шумопотискащият ефект може да не е
ясно изразен в много тиха среда или може
да се чува известен шум.
– Функцията за потискане на шума действа
основно при шум с нискочестотен обхват.
Въпреки че шумът намалява, той не
изчезва напълно.
– Когато използвате уреда във влак или
кола, може да се получи шум в зависимост
от пътните условия.
– Мобилните телефони също могат да
причинят интерференция и шум. В такъв
случай преместете уреда по-далеч от
мобилния телефон.
– В зависимост от това как носите уреда,
шумопотискащият ефект може да варира
или да се появи звуков (виещ) сигнал. Ако
това се случи, свалете уреда и го сложете
отново.
– Не покривайте микрофоните на уреда с
ръце или с други предмети. Това може да
попречи на правилната работа на
функцията за потискане на шума или на
режима Обкръжаващ звук или да
предизвика звуков (виещ) сигнал. Ако това
се случи, махнете ръцете си или другите
предмети о
(фиг. ).
Бележки относно носенето на уреда
•След употреба махнете слушалките бавно.
•Тъй като наушниците плътно прилягат в
ушите, принудително им притискане към
ушите или бързото им издърпване може да
доведе до увреждане на тъпанчетата.
Когато поставяте наушниците в ушите си,
мембраната може да произведе щракащ
звук. Това не е неизправност.
Относно наушниците за троен комфорт
•Предоставените наушници за троен
комфорт осигуряват плътно прилягане,
което ефективно блокира околния шум.
т микрофоните на уреда
Бележки
– Продължителната употреба на плътно
прилягащите наушници може да натовари
ушите Ви. Ако усетите дискомфорт, спрете
употребата им.
– Не издърпвайте пенестата силиконова част
на наушниците. Ако пенестата силиконова
част се отдели от наушниците, те няма да
функционират.
– Не подлагайте пенестата силиконова част
на наушниците на напрежение за дълги
периоди от време, тъй като това може да
причини неизправност.
– Вариращите размери на отворите на
пенестата силиконова част на наушниците
нямат отражение върху качеството на
звука.
– Може да чуете пукащ звук в ушите си,
когато носите наушниците. Това не е
неизправност.
– Пенестите материали, използвани за
наушниците, се влошават при дълготрайна
употреба и съхранение. Сменете
наушниците, ако влошаването доведе до
намалена производителност.
Други бележки
•Не подлагайте уреда на прекомерни удари.
•Сензорът за докосване може да не работи
правилно, ако поставите стикери или други
залепващи материали върху контролния му
панел.
•Bluetooth функцията може да не работи с
мобилен телефон в зависимост от условията
на сигнала и заобикалящата среда.
•Ако усетите дискомфорт, докато използвате
уреда, незабавно спрете да го използвате.
•Наушниците може да се повредят или
влошат при дълготрайна употреба и
съхранение.
•Ако наушниците се изцапат, отстранете ги от
уреда и внимателно ги измийте на ръка,
използвайки неутрален почистващ
препарат. След почистване внимателно
подсушете всяка останала влага.
Почистване на уреда
•Когато външната част на уреда е мръсна,
почистете го със суха, мека кърпа. Ако
уредът е особено замърсен, натопете кърпа
в разреден разтвор на неутрален почистващ
препарат и го изцедете добре, преди да
избършете. Не използвайте разтворители
като разредители, бензоли или алкохоли,
тъй като те могат да повредят повърхността.
•Обърнете отвора на микрофона надолу и го
потупайте леко около пет пъти в суха кърпа
или друг плат. Ако са останали капки вода в
отвора на микрофона, това може да
причини корозия (фиг. ).
•Ако имате въпроси или проблеми, касаещи
този уред, които не са споменати в това
ръководство, консултирайте се с
най-близкия търговец на Sony.
Части за подмяна: Дълги хибридни
наушници от силиконова гума, Наушници за
троен комфорт
Консултирайте се най-близкия търговец на
Sony за информация относно частите за
подмяна.
Местоположение на етикета със сериен
номер
Вижте фиг.
Спецификации
Слушалки
Източник на захранване:
Постоянен ток 3,7 V: вградена
литиево-йонна акумулаторна батерия
Постоянен ток 5 V: когато зареждате
посредством USB
Работна температура:
От 0 °C до 40 °C
Номинална консумация:
1 W (Слушалки), 3 W (Кутия за зареждане)
Време на използване:
Когато свързвате посредством
устройство с Bluetooth
Време за възпроизвеждане на
музика: макс. 6 часа (NC ON), макс.
6часа (Режим на обкръжаващ звук),
макс. 8 часа (NC OFF)
Време на комуникация: макс. 4 часа
(NC ON), макс. 4 часа (Режим на
обкръжаващ звук), макс. 4,5 часа (NC
OFF)
Време на режим в готовност: макс.
9часа (NC ON), макс. 8,5 часа (Режим
на обкръжаващ звук), макс. 15 часа
(NC OFF)
Бележка: възможно е работните часове
да са по-кратки в зависимост от кодека и
условията на употреба.
Време за зареждане:
Прибл. 1,5 часа (Слушалки)
(възможни са около 90 минути време за
възпроизвеждане на музика след
10-минутно зареждане.)
Прибл. 3,5 часа (Кутия за зареждане)
Бележка: възможно е зареждането и
времето на използване да варират в
зависимост от условията на употреба.
Температура на зареждане:
От 5°C до 35°C
Маса:
Прибл. 8,5 г × 2 (Слушалки)
Прибл. 77 г (Кутия за зареждане)
Включени артикули:
Безжични шумопотискащи стерео
слушалки (1)
USB Type-C™ кабел (USB-A към USB-C™)
(прибл. 20 см) (1)
Дълги хибридни наушници от
силиконова гума (SS (1 линия) (2),
S (2 линии) (2), M (3 линии) (фабрично
прикрепени към продукта) (2),
L (4 линии) (2))
Наушници за троен комфорт
(S (Оранжев) (2), M (Зелен) (2),
L (Светлосин) (2))
Кутия за зареждане (1)
Спецификации за комуникация
Комуникационна система:
Bluetooth спецификация версия 5.0
Изход:
Bluetooth спецификация клас на
мощност 1
Максимален комуникационен обхват:
Зрителна линия прибл. 10 м
Честотна лента:
2,4 GHz лента (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Оперативна честота:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Максимална изходна мощност:
Bluetooth: < 10 dBm
Съвместими Bluetooth профили
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
Поддържан кодек
SBC / AAC
Диапазон на предаване (A2DP):
20 Hz – 20 000 Hz (Честота на
дискретизация 44,1 kHz)
1)
Действителният диапазон варира в
зависимост от фактори като препятствия
между устройствата, магнитни полета около
микровълнова фурна, статично
електричество, чувствителност на
приемане, производителност на антената,
операционна система, софтуерно
приложение и др.
2)
Профилите за Bluetooth стандарта посочват
целта на Bluetooth комуникациите между
устройствата.
3)
Кодек: формат на преобразуване и
компресия на аудио сигнал
Дизайнът и спецификациите подлежат на
промяна без предизвестие.
Системни изисквания за зареждане на
батерията посредством USB
USB променливотоков адаптер
Наличен в търговската мрежа USB AC адаптер,
способен да доставя изходен ток от 0,5 A
(500mA) или повече
Съвместими модели iPhone/iPod
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6-та генерация)
(Към май 2019)
3)
:
1)
2)
:
Търговски марки
•Apple, iPhone, iPod и iPod touch са търговски
марки на Apple Inc., регистрирани в САЩ и
други държави.
•App Store е марка на услуга на Apple Inc.,
регистрирана в САЩ и други държави.
•Използването на знака Made for Apple
означава, че даден аксесоар е проектиран с
цел конкретно свързване с продукта(ите) на
Apple, посочени на знака, и че е
сертифициран от разработчика с цел да
отговаря на стандартите за функциониране
на Apple. Apple не носи отговорност за
работата на това устройство или неговото
съответствие със стандартите за безопасност
или регулаторните такива.
•Google, Android, Google Play и логото на
Google Play са търговски марки на Google
LLC.
•Словесният знак Bluetooth® и логограмите са
регистрирани търговски марки, собственост
на Bluetooth SIG, Inc., като всяко използване
на такива марки от Sony Corporation се
извършва по силата на лиценз.
•Знакът N е търговска марка или
регистрирана търговска марка на NFC Forum,
Inc. в САЩ и други държави.
•USB Type-C™ и USB-C™ са търговски марки
на USB Implementers Forum.
•Другите търговски марки и търговски имена
принадлежат на съответните им
собственици.
Бележки относно лиценза
Този продукт съдържа софтуер, който Sony
използва според лицензионно споразумение
със собственика на авторските му права.
Задължени сме да оповестим на клиентите
съдържанието на споразумението според
изискване на собственика на авторските
права на софтуера.
Моля, посетете следния интернет адрес и
прочетете
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Română
Căști stereo fără fir cu reducerea
zgomotului
Nu instalați aparatul în spații închise, cum ar fi o
bibliotecă sau un dulap încastrat.
Nu expuneți bateriile (pachetul de baterii sau
bateriile instalate) la căldură excesivă, cum ar fi
lumina solară, incendii sau altele asemănătoare o
perioadă îndelungată.
Nu expuneți bateriile la temperaturi extrem de
scăzute, întrucât acest lucru poate duce la
supraîncălzire sau ambalare termică.
Nu demontați, deschideți sau rupeți celule sau
bateriile secundare.
Nu expuneți celulele sau bateriile la căldură sau
foc. Evitați depozitarea în lumina directă a
soarelui.
Dacă apare o scurgere la o baterie, nu permiteți
lichidului să intre în contact cu pielea sau ochii. În
cazul în care acest lucru s-a întâmplat deja,
spălați zona afectată cu cantități mari de apă și
consultați un medic.
Celulele și bateriile secundare trebuie să fie
încărcate înainte de utilizare. Consultați
întotdeauna instrucțiunile producătorului sau
manualul echipamentului pentru a afla
instrucțiunile de încărcare corespunzătoare.
După o perioadă de depozitare îndelungată, este
posibil să fie necesară încărcarea și descărcarea
celulelor sau a bateriilor de mai multe ori până
când vor atinge performanțele maxime.
Casați în mod corespunzător.
Acest echipament a fost testat și s-a constatat că
este conform cu limitele impuse de
reglementările EMC utilizând un cablu de
conectare mai mic de 3 metri.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se
aplică numai echipamentelor vândute în țările
care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în
numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la
conformitatea produsului în Europa se trimit
către reprezentantul autorizat al producătorului,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Dezafectarea bateriilor uzate și a
echipamentelor electrice şi electronice
vechi (se aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene și pentru alte ţări
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs, pe baterie sau pe
ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu
trebuie considerate reziduuri menajere. Pe
anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot
asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Simbolul pentru plumb (Pb) este adăugat dacă
bateria conţine mai mult de 0,004% plumb.
Asigurându-vă de faptul că aceste produse și
baterii sunt dezafectate în mod corect, veţi ajuta
la prevenirea consecinţelor negative pentru
mediu şi pentru sănătatea umană, care pot fi
afectate de către manipularea şi dezafectarea
incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale. În cazul
produselor care, din motive legate de siguranţă,
performanţă sau integritate a datelor, necesită o
conexiune permanentă cu bateria încorporată,
aceasta trebuie înlocuită numai de către
personalul specializat din centrele de service.
Pentru a vă asigura de faptul că bateriile și
echipamentele electrice şi electronice vor fi
dezafectate în mod corespunzător, predaţi aceste
produse la sfârşitul duratei de funcţionare la
centrele adecvate de colectare pentru deşeuri
electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de
baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care
este explicat modul de îndepărtare a bateriei din
produs în condiţii de siguranţă. Predaţi bateria
uzată la un centru adecvat de colectare şi
reciclare a bateriilor. Pentru mai multe informaţii
detaliate referitoare la reciclarea acestui produs
sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria
dvs. sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Validitatea marcajului CE este restricționată doar
la acele țări unde este aplicat în mod legal, în
special în țările SEE (Spațiul Economic European)
și Elveția.
Ascultarea la căști la volum ridicat vă poate
afecta auzul.
Nu folosiți unitatea în timp ce mergeți pe jos,
conduceți sau vă deplasați cu bicicleta. Utilizarea
în aceste condiții poate duce la accidente în
trafic.
Nu utilizați într-un loc periculos decât dacă puteți
auzi sunetele din mediul înconjurător.
Unitatea nu este impermeabilă. Dacă apa sau
alte obiecte străine pătrund în unitate, acestea
pot cauza un incendiu sau un șoc electric. Dacă
apă sau un obiect străin intră în unitate, opriți
imediat utilizarea acesteia și consultați cel mai
apropiat dealer Sony. În special, nu uitați să
respectați măsurile de precauție de mai jos.
– Utilizarea pe lângă o chiuvetă, etc.
Aveți grijă să nu scăpați unitatea într-o chiuvetă
sau în alt recipient umplut cu apă.
– Utilizarea în ploaie, ninsoare sau în locuri
umede
– Utilizarea când sunteți transpirat
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau o
introduceți într-un articol de îmbrăcăminte
umed, este posibil ca unitatea să se
umezească.
Pentru detalii despre efectul contactului dintre
corpul uman și telefonul mobil sau alte
dispozitive fără fir conectate la unitate, consultați
manualul de instrucțiuni al dispozitivului fără fir.
Montați auricularele ferm. În caz contrar, acestea
se pot detașa și pot rămâne în urechi, ducând la
răniri sau boli.
Există pericolul ca unitatea sau părțile ei mici să
fie înghițite. După utilizare, depozitați unitatea în
carcasa pentru încărcare și nu o lăsați la
îndemâna copiilor.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziți un ușor țiuit din cauza
electricității statice acumulată în corp. Pentru a
minimiza efectul, purtați îmbrăcăminte realizată
din materiale naturale, care suprimă generarea
de electricitate statică.
Măsuri de precauție
Despre comunicațiile prin BLUETOOTH®
•Tehnologia wireless BLUETOOTH funcționează
pe o rază de aproximativ 10 m. Distanța
maximă de comunicații poate varia în funcție
de prezența unor obstacole (oameni, obiecte
metalice, pereți etc.) sau într-un mediu
electromagnetic.
•Comunicațiile prin Bluetooth ar putea să nu
funcționeze sau este posibil să se producă
zgomot sau pierderi de semnal audio, în
următoarele condiții:
– Atunci când se află o persoană între unitate și
dispozitivul Bluetooth. Această situație poate
fi îmbunătățită prin amplasarea dispozitivului
Bluetooth cu fața la antena unității.
– Atunci când există un obstacol cum ar fi un
obiect din metal sau un perete între unitate și
dispozitivul Bluetooth.
– Atunci când un dispozitiv Wi-Fi sau un cuptor
cu microunde este în funcțiune în apropierea
sistemului ori în apropierea unității sunt
emise microunde.
– În comparație cu utilizarea în interior,
utilizarea în aer liber este influențată de o
slabă reflectare a semnalului dinspre pereți,
pardoseli și plafoane, ceea ce duce la
pierderea semnalului audio, problemă care
apare mai frecvent decât la utilizarea în
interior.
– Antena este încorporată în această unitate
așa cum este indicat prin linia punctată în
ilustrație (Fig. ). Sensibilitatea
comunicațiilor Bluetooth poate fi
îmbunătățită prin înlăturarea obstacolelor
situate între dispozitivul Bluetooth conectat și
antena acestei unități.
•Dispozitivele Bluetooth și Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) utilizează aceeași frecvență (2,4 GHz).
Când utilizați unitatea în apropierea unui
dispozitiv Wi-Fi, pot apărea interferențe
electromagnetice care pot produce zgomot,
pierderea semnalului audio sau imposibilitatea
de conectare. Dacă se întâmplă acest lucru,
încercați următoarele acțiuni de remediere:
– Stabiliți conexiunea între unitate și
dispozitivul Bluetooth atunci când se află la
cel puțin 10 m distanță de dispozitivul Wi-Fi.
– Opriți dispozitivul Wi-Fi atunci când utilizați
unitatea la o distanță mai mică de 10 m de
dispozitivul Wi-Fi.
– Poziționați unitatea și dispozitivul Bluetooth
cât mai aproape unul de celălalt posibil.
•Microundele emise de la un dispozitiv
Bluetooth pot afecta funcționarea dispozitivelor
medicale electronice. Opriți această unitate și
alte dispozitive Bluetooth din următoarele
locații, deoarece se poate produce un accident:
– în spitale, în apropierea scaunelor cu
prioritate din trenuri, în locurile în care este
prezent gaz inflamabil, în apropierea ușilor
automate sau a alarmelor de incendiu.
•Datorită caracteristicii tehnologiei wireless
Bluetooth, sunetul redat pe această unitate
este întârziat față de sunetul redat de
dispozitivul care transmite. În consecință,
sunetul este posibil să nu fie sincronizat cu
imaginea atunci când vizionați filme sau jucați
jocuri.
•Când este utilizat în modul wireless, acest
produs emite unde radio.
Când este utilizat în modul wireless la bordul
unui avion, respectați instrucțiunile
personalului de bord cu privire la utilizarea
permisă a produselor în modul wireless.
•Unitatea permite funcții de securitate
compatibile cu standardul Bluetooth ca
modalitate de asigurare a securității în timpul
comunicațiilor utilizând tehnologia wireless
Bluetooth. Cu toate acestea, în funcție de
setările configurate și de alți factori, acest nivel
de securitate este posibil să nu fie suficient.
Aveți grijă când stabiliți o comunicare folosind
tehnologia fără fir Bluetooth.
•Sony nu își asumă nicio răspundere pentru
daune sau pierderi rezultate din scurgeri de
informații care apar în timpul utilizării
comunicațiilor prin Bluetooth.
•Conexiunea cu toate dispozitivele Bluetooth nu
poate fi garantată.
– Dispozitivele Bluetooth conectate la unitate
trebuie să respecte standardul Bluetooth
specificat de Bluetooth SIG, Inc., și trebuie să
fie certificate ca și conforme.
– Chiar și atunci când dispozitivul conectat este
conform cu standardul Bluetooth, pot exista
cazuri în care caracteristicile sau specificațiile
dispozitivului Bluetooth nu permit conectarea
acestuia sau au ca rezultat diferențe ale
metodelor de control, afișajului sau
funcționării.
– Când utilizați unitatea pentru a vorbi la
telefon în regimul „mâini libere”, poate să
apară zgomotul, în funcție de dispozitivul
conectat sau de mediul de comunicare.
•În funcție de dispozitivul care va fi conectat,
poate fi necesar un timp pentru începerea
comunicațiilor.
Dacă sunetul prezintă frecvent salturi în
timpul redării
•Situația poate fi îmbunătățită prin setarea
modului calității sunetului la „prioritate
acordată conexiunii stabile”. Pentru detalii,
consultați Ghidul de asistență.
•Situația poate fi îmbunătățită prin schimbarea
setărilor de calitate pentru redarea wireless sau
prin comutarea modului de redare wireless la
SBC de pe dispozitivul de transmitere. Pentru
detalii, consultați instrucțiunile de utilizare
incluse cu dispozitivul de transmitere.
•Dacă ascultați muzică pe smartphone, situația
poate fi îmbunătățită prin închiderea aplicațiilor
inutile sau prin repornirea smartphone-ului.
Despre utilizarea aplicațiilor de apelare
pentru smartphone-uri și computere
•Această unitate acceptă doar apeluri
recepționate normale. Utilizarea aplicațiilor de
apelare pentru smartphone-uri și computere
nu este acceptată.
Despre încărcarea unității
•Această unitate poate fi încărcată doar prin
USB. Este necesar un computer personal cu
port USB sau un adaptor de c.a. pe USB pentru
încărcare.
•Asigurați-vă că utilizați cablul USB Type-C
inclus.
•În timpul încărcării, unitatea nu poate fi pornită
și funcțiile Bluetooth și reducerea zgomotului
nu pot fi utilizate.
•Ștergeți imediat orice urme de transpirație sau
apă de pe portul de încărcare după utilizare.
Dacă rămân urme de transpirație sau apă pe
portul de încărcare, funcția de încărcare a
unității poate fi afectată (Fig. ).
•Dacă nu folosiți unitatea pentru o perioadă
lungă de timp, bateria reîncărcabilă se poate
descărca rapid. Bateria poate să revină la o
funcționare corectă după mai multe cicluri de
descărcare și reîncărcare. Dacă depozitați
unitatea pentru o perioadă lungă de timp,
încărcați bateria o dată la șase luni pentru a
preveni descărcarea completă.
•Dacă bateria reîncărcabilă se descarcă extrem
de rapid, aceasta trebuie înlocuită cu una nouă.
Contactați cel mai apropiat dealer Sony pentru
înlocuirea bateriei.
Dacă unitatea nu funcționează corect
•Urmați procedura de mai jos pentru a
reinițializa unitatea (Fig. ).
Puneți unitățile în husa de încărcare, apoi
apăsați și țineți apăsat panoul de control al
senzorului tactil de pe unitatea stângă. În
momentul în care indicatorul (de culoare roșie)
de pe unitate se stinge după ce a luminat
intermitent (după aproximativ 20 de secunde),
eliberați panoul de control al senzorului tactil.
Apoi apăsați și țineți apăsat panoul de control
al senzorului tactil de pe unitatea dreaptă. În
momentul în care indicatorul (de culoare roșie)
de pe unitate se stinge după ce a luminat
intermitent (după aproximativ 20 de secunde),
eliberați panoul de control al senzorului tactil.
Informațiile de asociere și celelalte setări sunt
păstrate și după reinițializarea unității.
•Dacă problema persistă chiar și după
operațiunea de reinițializare a unității, realizați
procedura de mai jos pentru pornirea unității.
Puneți unitățile în husa de încărcare, apoi
apăsați și țineți apăsat panoul de control al
senzorului tactil de pe unitatea stângă și de pe
unitatea dreaptă simultan. În momentul în care
indicatorii (de culoare roșie) luminează
intermitent (după aproximativ 10 secunde),
eliberați panoul de control al senzorului tactil.
Indicatorul (albastru) se aprinde intermitent de
4 ori, unitatea pornește și apoi este
reinițializată la setările din fabrică. Când
unitatea este inițializată, toate informațiile de
asociere sunt șterse.
•După inițializarea unității, este posibil ca
aceasta să nu se conecteze la iPhone sau
computer. În acest caz, ștergeți informația de
asociere cu unitatea de pe iPhone sau
computer și efectuați asocierea din nou.
Despre funcția de reducere a zgomotului
•Funcția de reducere a zgomotului detectează
zgomotul din mediul înconjurător extern (cum
ar fi zgomotul din interiorul unui vehicul sau
sunetul aerului condiționat în cameră) cu
microfoane încorporate și produce un sunet
egal, dar opus, care anulează zgomotul din
mediul înconjurător.
– Este posibil ca efectul de reducere a
zgomotului să nu fie perceput clar într-un
mediu silențios sau se pot auzi unele
zgomote.
– Funcția de reducere a zgomotului este
eficientă, în principal, în cazul zgomotului din
banda de frecvențe joase. Deși zgomotul este
redus, nu este anulat complet.
– Când utilizați unitatea în tren sau într-un
automobil, este posibil să apară zgomot ca
urmare a condițiilor de drum.
– Telefoanele mobile pot cauza interferențe și
zgomot. În astfel de cazuri, îndepărtați
unitatea de telefonul mobil.
– În funcție de modul de utilizare a unității,
efectul de reducere a zgomotului poate varia
sau este posibil să apară un semnal sonor
(intens). În aceste cazuri, dați jos unitatea și
puneți-o la loc din nou.
– Nu acoperiți microfoanele unității cu mâinile
sau cu alte obiecte. Acest lucru ar putea
afecta funcționarea corectă a funcției de
reducere a zgomotului sau a modului de
sunet ambiental sau este posibil să apară un
semnal sonor (intens). În aceste cazuri,
îndepărtați mâinile sau alte obiecte care
acoperă microfoanele unității (Fig. ).
Note privind purtarea unității
•După utilizare, scoateți căștile cu grijă.
•Deoarece auricularele realizează o fixare
strânsă peste urechi, apăsarea puternică a
acestora urmată de scoaterea lor rapidă poate
produce deteriorarea timpanului.
Atunci când introduceți auricularele în urechi,
diafragma difuzorului poate produce un sunet
de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcționare
ectuoasă.
def
Despre auricularele cu confort triplu
•Auricularele cu sistem de confort triplu incluse
oferă o fixare bună, pentru a bloca eficient
zgomotul din mediul înconjurător.
Note
– Utilizarea prelungită a auricularelor strânse fix
vă poate solicita urechile. Dacă simțiți o stare
de disconfort, întrerupeți utilizarea.
– Nu trageți de partea din spumă de silicon a
auricularelor. Dacă partea din spumă de
silicon este separată de auriculare,
auricularele nu vor mai funcționa.
– Nu expuneți partea din spumă de silicon a
auricularelor la presiune îndelungată, acest
lucru ar putea provoca deformarea lor.
– Calitatea sunetului nu este influențată de
dimensiunile diferite ale orificiilor de pe
partea din spumă de silicon a auricularelor.
– Este posibil să auziți un sunet similar unei
pocnituri atunci când purtați auricularele.
Aceasta nu reprezintă o funcționare
defectuoasă.
– Materialele din spumă folosite în auriculare se
deteriorează după utilizarea și depozitarea pe
perioade de timp îndelungate. Înlocuiți
auricularele dacă deteriorarea are ca rezultat
o performanță redusă.
Alte note
•Nu expuneți unitatea la șocuri puternice.
•Senzorul tactil poate să nu funcționeze corect
dacă aplicați etichete sau alte elemente
adezive pe panoul de control al senzorului
tactil.
•Este posibil ca funcția Bluetooth să nu
funcționeze cu un telefon mobil, în funcție de
condițiile de semnal și de mediul înconjurător.
•Dacă simțiți disconfort în timpul utilizării
unității, încetați utilizarea unității imediat.
•Auricularele se pot defecta sau deteriora după
utilizarea și depozitarea pe perioade de timp
îndelungate.
•Dacă auricularele sunt murdare, scoateți-le din
unitate și spălați-le ușor manual folosind un
detergent neutru. După curățare, ștergeți bine
toate urmele de umezeală.
Curățarea unității
•Dacă exteriorul unității este murdar, curățați
unitatea cu o lavetă moale, uscată. Dacă
unitatea este foarte murdară, înmuiați o lavetă
într-o soluție diluată de detergent neutru și
stoarceți-o bine înainte de a o folosi pentru
curățarea unității. Nu utilizați solvenți, de
exemplu diluant, benzen sau alcool, deoarece
aceștia pot deteriora suprafața.
•Întoarceți unitatea cu orificiul de la microfon în
jos și loviți-o ușor de aproximativ cinci ori
deasupra unei cârpe uscate etc. Picăturile de
apă rămase în orificiul de la microfon pot duce
la coroziune (Fig. ).
•Dacă aveți întrebări sau probleme referitoare la
această unitate și care nu sunt acoperite în
acest manual, vă rugăm să consultați cel mai
apropiat dealer Sony.
Piese de schimb: Auriculare lungi din cauciuc
siliconic hibrid, Auriculare confort triplu
Consultați cel mai apropiat dealer Sony pentru
informații privind piesele de schimb.
Locul etichetei cu numărul de serie
Consultați Fig.
Specificații
Set de căști
Sursă de alimentare:
CC 3,7 V: baterie cu ioni de litiu reîncărcabilă
încorporată
CC 5 V: La încărcarea prin USB
Temperatură de funcționare:
0 °C - 40 °C
Consum nominal de putere:
1 W (Set de căști), 3 W (Husa pentru
încărcare)
Ore de utilizare:
La conectarea prin dispozitivul Bluetooth
Durată redare muzică: Max. 6 ore (NC
PORNIT), Max. 6 ore (Mod Sunet
ambiental), Max. 8 ore (NC OPRIT)
Durată comunicare: Max. 4 ore (NC
PORNIT), Max. 4 ore (Mod Sunet
ambiental), Max. 4,5 ore (NC OPRIT)
Durată în modul de așteptare: Max.
9ore (NC PORNIT), Max. 8,5 ore (Mod
Sunet ambiental), Max. 15 ore (NC
OPRIT)
Notă: Orele de utilizare pot fi reduse în
funcție de Codec și de condițiile de
utilizare.
Timpul de încărcare:
Aprox. 1,5 ore (Set de căști)
(Este posibilă redarea muzicii timp de
aproximativ 90 minute după 10 minute de
încărcare.)
Aprox. 3,5 ore (Husa pentru încărcare)
Notă: Timpul de încărcare și de utilizare
poate fi diferit în funcție de condițiile de
utilizare.
Temperatură de încărcare:
5 °C - 35 °C
Masă:
Aprox. 8,5 g × 2 (Set de căști)
Aprox. 77 g (Husa pentru încărcare)
Articole incluse:
Căști stereo fără fir cu reducerea
zgomotului (1)
Cablu USB Type-C™ (USB-A - USB-C™)
(aprox. 20 cm) (1)
Auriculare lungi din cauciuc siliconic hibrid
(SS (1 linie) (2), S (2 linii) (2), M (3 linii)
(ataşate unităţii din fabrică) (2), L (4 linii) (2))
Auriculare confort triplu (S (Portocaliu) (2),
M (Verde) (2), L (Albastru deschis) (2))
Husa pentru încărcare (1)
Specificație privind comunicația
Sistem de comunicații:
Specificație Bluetooth versiune 5.0
Ieșire:
Specificație Bluetooth Clasa de putere 1
Rază maximă de comunicare:
Rază de acțiune aprox. 10 m
Banda de frecvență:
Bandă de 2,4 GHz (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Frecvență de funcționare:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Putere de ieșire maximă:
Bluetooth: < 10 dBm
Profiluri Bluetooth compatibile
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
3)
Codec acceptat
Gamă de transmisie (A2DP):
1)
Intervalul real va varia în funcție de factori
precum obstacolele între dispozitive, câmpurile
magnetice din jurul unui cuptor cu microunde,
electricitatea statică, sensibilitatea recepției,
performanța antenei, sistemul de operare,
aplicația de software, etc.
2)
Profilurile Bluetooth standard indică scopul
comunicațiilor Bluetooth între dispozitive.
3)
Codec: Format de compresie și conversie a
semnalului audio
Designul și specificațiile pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
Cerințe de sistem pentru încărcarea
bateriei prin USB
Adaptor de c.a. pe USB
Un adaptor de c.a. pe USB disponibil la vânzare
capabil să genereze un curent de ieșire de 0,5 A
(500 mA) sau mai mult
Modele iPhone/iPod compatibile
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(generația 6)
(Începând cu mai 2019)
:
SBC / AAC
20 Hz - 20.000 Hz (Frecvență de
eșantionare 44,1 kHz)
1)
2)
:
Mărci comerciale
•Apple, iPhone, iPod și iPod touch sunt mărci
comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A.
și în alte țări.
•App Store este o marcă de servicii a Apple Inc.,
înregistrată în Statele Unite ale Americii și în
alte țări.
•Utilizarea simbolului Made for Apple înseamnă
că un accesoriu a fost conceput pentru a fi
conectat anume la produsul/produsele Apple
identificate în simbol și a fost certificat de
dezvoltator pentru a respecta standardele de
performanță Apple. Apple nu este responsabil
pentru utilizarea acestui dispozitiv sau pentru
conformitatea acestuia la standardele de
securitate și de reglementare.
•Google, Android, Google Play și sigla Google
Play sunt mărci comerciale ale Google LLC.
•Logotipul și siglele Bluetooth® sunt mărci
comerciale înregistrate și aparțin Bluetooth SIG,
Inc., iar utilizarea acestor mărci de către Sony
Corporation se face sub licență.
•Simbolul N este marcă înregistrată sau marcă
comercială înregistrată a NFC Forum, Inc. în
Statele Unite ale Americii și în alte țări.
•USB Type-C™ și USB-C™ sunt mărci comerciale
ale USB Implementers Forum.
•Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt
cele ale respectivilor lor utilizatori.
Despre Licență
Acest produs conține software pe care Sony îl
utilizează conform unui acord de licențiere
încheiat cu proprietarul drepturilor de autor
corespunzător. Suntem obligați să anunțăm
conținutul acestui acord clienților conform
cerințelor din partea proprietarului drepturilor de
autor pentru software.
Vă rugăm să accesați următoarea adresă URL și
citiți textul
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Slovenščina
Brezžične stereo slušalke z
izničevanjem šuma
Naprave ne nameščajte v zaprt prostor, kot je
knjižna ali vgradna omara.
Baterij (paketa baterij ali naprave, v kateri so
baterije) ne izpostavljajte dalj časa prekomerni
vročini, na primer sončni svetlobi, ognju ipd.
Baterij ne izpostavljajte ekstremno nizkim
temperaturnim pogojem, zaradi tega lahko pride
do pregrevanja in toplotnega iztekanja.
Sekundarnih celic ali baterij ne razstavljajte, ne
odpirajte in ne režite.
Celic ali baterij ne izpostavljajte vročini ali ognju.
Ne shranjujte jih na neposredni sončni svetlobi.
Če celica pušča, pazite, da tekočina ne pride v
stik s kožo ali očmi. Če je prišlo do stika,
poškodovano mesto umijte z veliko količino vode
in poiščite zdravniško pomoč.
Sekundarne celice in baterije morate pred
uporabo napolniti. Vedno preberite navodila za
pravilno polnjenje v proizvajalčevih navodilih ali
priročniku za opremo.
Po daljšem shranjevanju bo celice ali baterije
morda treba nekajkrat napolniti in izprazniti, da
znova dosežejo največjo zmogljivost.
Upoštevajte navodila za pravilno odlaganje.
Ta oprema je bila preskušena in ugotovljeno je
bilo, da je skladna z omejitvami v uredbi EMC z
uporabo povezovalnega kabla, krajšega od
3metrov.
Obvestilo za kupce: naslednje informacije
veljajo le za opremo, ki se prodaja v državah, v
katerih se uporabljajo uredbe EU
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony
Corporation.
Uvoznik za Evropo: Sony Europe B.V.
Poizvedbe pri uvozniku v EU ali v zvezi s
skladnostjo izdelkov v Evropi, se naslovi na
pooblaščenega zastopnika, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgija.
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Odstranitev odpadnih baterij in
električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in drugih
državah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali embalaži
pomeni, da z izdelkom in baterijo ne smete
ravnati enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri
nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element.
Oznaka za svinec (Pb) je dodana v primeru, da
baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca. S
pravilnim odlaganjem izdelkov in baterij
pripomorete k preprečevanju potencialnih
negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki
jih povzroči nepravilno odlaganje. Z recikliranjem
materialov bomo ohranili naravne vire. Pri
izdelkih, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali
shranjevanja podatkov potrebujejo stalno
povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo
zamenja le usposobljeno servisno osebje. Za
zagotovitev pravilnega ravnanja z baterijo in
električno in elektronsko opremo oddajte
izrabljene izdelke na ustrezni zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme. Za
vse ostale baterije preberite poglavje o varni
odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na
ustrezni zbirni točki za recikliranje odpadnih
baterij. Podrobnejše informacije o recikliranju
tega izdelka ali baterije dobite na upravni enoti,
službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v
trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Veljavnost oznake CE je omejena samo na
države, v katerih jo zahteva zakonodaja, zlasti v
državah Evropskega gospodarskega prostora
(EGP) in v Švici.
Poslušanje pri visoki glasnosti lahko vpliva na
sluh.
Enote ne uporabljajte med hojo, vožnjo ali
kolesarjenjem, saj lahko povzročite prometno
nesrečo.
Enote ne uporabljajte na nevarnih mestih, če ne
slišite zvoka okolice.
Enota ni vodoodporna. Če v enoto pride voda ali
tuji predmeti, lahko pride do požara ali
električnega udara. Če v enoto pride voda ali tuji
predmeti, jo takoj prenehajte uporabljati in se
posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov
Sony. Zlasti ne pozabite upoštevati spodnjih
previdnostnih ukrepov.
– Uporaba v bližini umivalnika itd.
Pazite, da enota ne pade v umivalnik ali drugo
posodo z vodo.
– Uporaba v dežju ali snegu ali v vlažnih prostorih
– Uporaba med potenjem
Če se enote dotaknete z mokrimi rokami ali jo
položite v žep vlažnih oblačil, se lahko zmoči.
Podrobnosti o vplivih stika mobilnega telefona
ali drugih brezžičnih naprav, ki so povezane z
enoto, s človeškim telesom preberite v navodilih
za uporabo brezžične naprave.
Ušesna čepka trdno vstavite v ušesi. V
nasprotnem primeru se lahko snameta in
ostaneta v ušesih, kar lahko povzroči poškodbo
ali bolezen.
Obstaja nevarnost, da otroci pogoltnejo enoto ali
njene majhne dele. Enoto po uporabi položite v
polnilnik in jo shranite zunaj dosega majhnih
otrok.
Opomba o statični elektriki
Statična elektrika, ki se nabira v telesu, lahko
povzroči rahlo ščemenje v ušesih. Za zmanjšanje
tega učinka nosite oblačila iz naravnih
materialov, ki zmanjšajo nastajanje statične
elektrike.
Previdnostni ukrepi
Komunikacija BLUETOOTH®
•Brezžična tehnologija Bluetooth deluje na
razdalji približno 10m. Največji komunikacijski
doseg je lahko različen, odvisen je od
prisotnosti ovir (ljudi, kovinskih predmetov, sten
itd.) ali od elektromagnetnega okolja.
•Komunikacija Bluetooth pri pogojih, ki so
navedeni v nadaljevanju, morda ne bo mogoča
oziroma bo prihajalo do šuma ali do prekinitev
zvoka:
– Če med enoto in napravo Bluetooth stoji
človek. To lahko odpravite tako, da napravo
Bluetooth postavite tako, da bo usmerjena
proti anteni enote.
– Če je med enoto in napravo Bluetooth ovira,
kot je kovinski predmet ali stena.
– Če je v bližini enote v uporabi naprava Wi-Fi
ali mikrovalovna pečica oziroma je prisotno
mikrovalovno sevanje.
– V primerjavi z uporabo v zaprtih prostorih se
pri uporabi na prostem ne pojavlja veliko
odboja signala od sten, tal in stropa, zato
pogosteje prihaja do prekinitve zvoka.
– Antena je vgrajena v enoto, kot prikazuje
črtkana črta na sliki v nadaljevanju (sl. ).
Občutljivost komunikacije Bluetooth je
mogoče izboljšati tako, da odstranite
morebitne ovire med povezano napravo
Bluetooth in anteno enote.
•Naprave Bluetooth in Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n)
uporabljajo isto frekvenco (2,4 GHz). Če enoto
uporabljate v bližini naprave Wi-Fi, lahko
prihaja do elektromagnetnih motenj, ki
povzročajo šum, prekinitve zvoka ali
onemogočajo vzpostavitev povezave. V tem
primeru poskusite težave odpraviti na
naslednje načine:
– Povezavo med enoto in napravo Bluetooth
vzpostavite na razdalji vsaj 10 m od naprave
Wi-Fi.
– Če enoto uporabljate na razdalji od naprave
Wi-Fi, ki je manjša od 10 m, izklopite napravo
Wi-Fi.
– Enoto in napravo Bluetooth postavite čim
bližje skupaj.
•Mikrovalovi, ki jih oddaja naprava Bluetooth,
lahko vplivajo na delovanje elektronskih
medicinskih pripomočkov. To enoto in druge
naprave Bluetooth izklopite na naslednjih
mestih, saj lahko povzročijo nezgodo:
– v bolnišnicah, v bližini sedežev za osebe z
omejeno mobilnostjo na vlakih, na mestih,
kjer so prisotni vnetljivi plini, v bližini
samodejnih vrat ali v bližini požarnih alarmov.
•Zaradi značilnosti brezžične tehnologije
Bluetooth je predvajanje zvoka v tej napravi
lahko zakasnjeno glede na predvajanje zvoka v
oddajni napravi. To pomeni, da med gledanjem
filmov ali igranjem iger zvok morda ne bo
sinhroniziran s sliko.
•Ta izdelek oddaja radijske valove, ko ga
uporabljate v brezžičnem načinu.
Pri uporabi v brezžičnem načinu na letalu
upoštevajte navodila posadke glede dovoljene
uporabe izdelkov v brezžičnem načinu.
•Enota podpira varnostne funkcije, ki
izpolnjujejo zahteve standarda Bluetooth za
zagotavljanje varnosti pri komunikaciji z
uporabo brezžične tehnologije Bluetooth.
Vendar ta varnost morda ne bo zadostovala,
kar je odvisno od konfiguriranih nastavitev in
drugih dejavnikov. Zato bodite previdni pri
komunikaciji z brezžično tehnologijo Bluetooth.
•Družba Sony ne prevzema nobene
odgovornosti za škodo ali izgubo, zaradi
uhajanja informacij pri uporabi komunikacije
Bluetooth.
•Povezave z vsemi napravami Bluetooth ni
mogoče zagotoviti.
– Naprave Bluetooth, ki so povezane z enoto,
morajo izpolnjevati zahteve standarda
Bluetooth, kot jih določa družba Bluetooth
SIG, Inc., in morajo biti potrjene kot skladne.
– Tudi če povezana naprava izpolnjuje zahteve
standarda Bluetooth, se lahko pojavijo
primeri, ko zaradi tehničnih navedb o napravi
Bluetooth oziroma njenih značilnosti ni
mogoče vzpostaviti povezave ali pa prihaja
do odstopanj v načinu upravljanja,
prikazovanja ali delovanja.
– Ko enoto uporabljate za prostoročno
telefoniranje, se lahko pojavlja šum, kar je
odvisno od povezane naprave ali okolja, v
katerem komunikacija poteka.
•Pri nekaterih napravah, ki jih povezujete, lahko
traja nekaj časa, preden se komunikacija
vzpostavi.
Če zvok med predvajanjem pogosto
preskakuje
•Stanje lahko izboljšate tako, da način kakovosti
zvoka nastavite na »prednost ima stabilna
povezava«. Podrobnosti najdete v vodniku za
pomoč.
•Stanje lahko izboljšate tako, da spremenite
nastavitve za kakovost brezžičnega predvajanja
ali da način brezžičnega predvajanja v oddajni
napravi nastavite na SBC. Podrobnosti najdete v
navodilih za uporabo, ki so priložena oddajni
napravi.
•Med poslušanjem glasbe iz pametnega
telefona lahko stanje izboljšate z zapiranjem
nepotrebnih aplikacij ali z vnovičnim zagonom
pametnega telefona.
Uporaba klicnih aplikacij za pametne
telefone in računalnike
•Ta enota podpira samo običajne dohodne klice.
Klicne aplikacije za pametne telefone in
računalnike niso podprte.
Polnjenje enote
•To enoto je mogoče polniti samo prek USB. Za
polnjenje potrebujete računalnik z vrati USB ali
polnilnik USB za izmenični tok.
•Uporabite priloženi kabel USB Type-C.
•Enote med polnjenjem ni mogoče vklopiti,
funkciji Bluetooth in izničevanje šuma pa nista
na voljo.
•Po uporabi z vrat za polnjenje takoj obrišite
znoj ali vodo. Če znoj ali voda ostaneta na
vratih za polnjenje, polnjenje enote morda ne
bo mogoče (sl. ).
•Če enote dlje časa ne uporabljate, se lahko
baterija za ponovno polnjenje hitro izprazni. Ko
baterijo nekajkrat izpraznite in napolnite, bo
dosegla svojo nazivno kapaciteto. Če enoto za
dlje časa pospravite, baterijo napolnite vsakih
šest mesecev, da preprečite prekomerno
praznjenje.
•Če se baterija za ponovno polnjenje hitro
izprazni, jo je treba zamenjati z novo. Za
zamenjavo baterije se obrnite na najbližjega
prodajalca izdelkov Sony.
Če enota ne deluje pravilno
•Upoštevajte postopek za ponastavitev enote, ki
je opisan v nadaljevanju (sl. ).
Enoti vstavite v ohišje za polnjenje, nato se na
levi enoti dotaknite nadzorne plošče s
senzorjem za dotik in jo pridržite. Ko se
indikatorska lučka (rdeča) na enoti izklopi po
utripanju (približno po 20 sekundah), umaknite
prst z nadzorne plošče s senzorjem za dotik.
Nato se dotaknite nadzorne plošče s senzorjem
za dotik na desni enoti in jo pridržite. Ko se
indikatorska lučka (rdeča) na enoti izklopi po
utripanju (približno po 20 sekundah), umaknite
prst z nadzorne plošče s senzorjem za dotik. Ob
ponastavitvi enote se informacije o seznanjanju
in druge nastavitve ohranijo.
•Če težave kljub ponastavitvi enote ne
odpravite, za inicializiranje enote izvedite
postopek, ki je opisan v nadaljevanju.
Enoti vstavite v ohišje za polnjenje, nato se
hkrati dotaknite nadzornih plošč s senzorjem za
dotik na levi in desni enoti ter ju pridržite. Ko
indikatorski lučki (rdeči) začneta utripati
(približno po 10 sekundah), umaknite prst z
nadzorne plošče s senzorjem za dotik.
Indikatorska lučka (modra) 4-krat utripne, enota
se inicializira in nato ponastavi na tovarniške
nastavitve. Ob inicializaciji enote se informacije
o seznanjanju izbrišejo.
•Po izvedeni inicializaciji se enota morda ne bo
uspela povezati s telefonom iPhone ali
računalnikom. V tem primeru informacije o
seznanjanju enote izbrišite iz telefona iPhone
oziroma računalnika in ju znova seznanite.
Funkcija izničevanja šuma
•Funkcija izničevanja šuma z vgrajenimi
mikrofoni zaznava šum v okolici (kot je šum v
notranjosti vozila ali zvok klimatske naprave v
prostoru) in proizvaja enak zvok z nasprotnim
učinkom, ki izniči šum v okolici.
– Učinek izničevanja šuma v zelo tihem okolju
morda ne bo prišel toliko do izraza oziroma
bo nekaj šuma mogoče slišati.
– Funkcija izničevanja šuma je učinkovita
predvsem proti šumu v nizkofrekvenčnem
pasu. Količina hrupa bo zmanjšana, popolno
izničenje pa ni mogoče.
– Ko enoto uporabljate na vlaku ali v
avtomobilu, lahko vseeno pride do šuma
glede na pogoje v prometu.
– Mobilni telefoni lahko povzročajo motnje in
šum. V takšnih primerih enoto postavite dlje
od mobilnega telefona.
– Učinek izničevanja šuma se lahko razlikuje
glede na način nošenja enote, lahko pa se
pojavi tudi piskajoč (zavijajoč) zvok. V tem
primeru snemite enoto in si jo znova
nadenite.
– Mikrofonov enot ne prekrivajte z rokama ali
drugimi predmeti. Na ta način lahko funkciji
izničevanja šuma ali načinu okoljskega zvoka
preprečite pravilno delovanje, lahko pa se
pojavi tudi piskajoč (zavijajoč) zvok. V tem
primeru roki oziroma drug predmet odstranite
z mikrofonov enote (sl. ).
Opombe o nošenju enote
•Slušalke po uporabi počasi snemite.
•Ker ušesna čepka v ušesih dobro tesnita, si
lahko poškodujete bobnič, če ju močno
pritisnete navznoter ali če ju hitro potegnete
ven.
Ko ušesna čepka vstavljate v ušesa, lahko
membrana zvočnika začne oddajati klikajoč
zvok. To ni okvara.
Ušesni čepki s trojno udobnostjo
•Priloženi ušesni čepki s trojno udobnostjo se
udobno prilegajo in tako učinkovito zadušijo
šum v okolici.
Opombe
– Dolgotrajnejša uporaba udobno prilegajočih
se ušesnih čepkov je lahko naporna za vaša
ušesa. Zato jih prenehajte uporabljati, če
uporaba postane neprijetna.
– Ne vlecite za del ušesnih čepkov iz penastega
silikona. Če se del iz penastega silikona loči
od ušesnih čepkov, ti ne bodo delovali.
– Del ušesnih čepkov iz penastega silikona naj
ne bo dlje časa izpostavljen pritisku, saj se
lahko deformira.
– Odprtine različnih velikosti na delu ušesnih
čepkov iz penastega silikona ne vplivajo na
kakovost zvoka.
– Med nošenjem ušesnih čepkov boste v ušesih
morda slišali pokljanje. To ni okvara.
– Kakovost penastega materiala v ušesnih
čepkih se zaradi dolgotrajne uporabe in
shranjevanja lahko poslabša. Če slabša
kakovost materiala negativno vpliva na
delovanje, zamenjajte ušesne čepke.
Druge opombe
•Enote ne izpostavljajte močnim udarcem.
•Senzor na dotik morda ne bo deloval pravilno,
če boste nadzorno ploščo senzorja na dotik
prelepili z nalepkami ali drugimi lepilnimi
predmeti.
•Funkcija Bluetooth morda ne bo delovala z
mobilnim telefonom, kar je odvisno od pogojev
signala in okolice.
•Slušalke prenehajte uporabljati, če uporaba
postane neprijetna.
•Ušesna čepka se lahko zaradi dolgotrajne
uporabe in shranjevanja poškodujeta ali se
njuna kakovost poslabša.
•Če se ušesna čepka umažeta, ju snemite z
enote in z roko nežno umijte; uporabite
nevtralen detergent. Po čiščenju temeljito
obrišite vsakršno vlago.
Čiščenje enote
•Ko so zunanji deli enote umazani, jih očistite z
mehko in suho krpo. Če je enota zelo umazana,
krpo namočite v blago raztopino nevtralnega
detergenta in jo ožemite, preden začnete
brisati. Ne uporabljajte topil, kot je razredčilo,
benzen ali alkohol, saj lahko poškodujejo
površino.
•Odprtino mikrofona obrnite navzdol in jo
petkrat nežno potrkajte proti suhi krpi ipd. Če v
odprtini mikrofona ostanejo kapljice vode,
lahko to povzroči korozijo (sl. ).
•Če imate kakršna koli vprašanja ali težave s to
enoto, ki v tem priročniku niso obravnavane, se
posvetujte z najbližjim prodajalcem izdelkov
Sony.
Nadomestni deli: Dolgi hibridni silikonski
gumijasti ušesni čepki, Ušesni čepki s trojno
udobnostjo
Za informacije o nadomestnih delih se
posvetujte z najbližjim trgovcem z izdelki Sony.
Kje najti nalepko s serijsko številko
Glejte sl. .
Specifikacije
Slušalke
Napajanje:
Enosmerna napetost 3,7 V: vgrajena
litij-ionska polnilna baterija
Enosmerna napetost 5 V: pri polnjenju s
priključkom USB
Temperatura delovanja:
0 °C do 40 °C
Nazivna moč:
1 W (Slušalke), 3 W (Ohišje za polnjenje)
Čas uporabe:
pri priklopu prek naprave Bluetooth
Čas predvajanja glasbe: največ 6 ur
(vklopljena funkcija NC), največ 6 ur
(način okoljskega zvoka), največ 8 ur
(izklopljena funkcija NC)
Čas komunikacije: največ 4 ur
(vklopljena funkcija NC), največ 4 ur
(način okoljskega zvoka), največ 4,5 ur
(izklopljena funkcija NC)
Čas v stanju pripravljenosti: največ 9 ur
(vklopljena funkcija NC), največ 8,5 ur
(način okoljskega zvoka), največ 15 ur
(izklopljena funkcija NC)
Opomba: čas uporabe je lahko krajši zaradi
kodeka ali pogojev uporabe.
Čas polnjenja:
pribl. 1,5 ur (Slušalke)
(Po 10 minutah polnjenja je glasbo mogoče
predvajati približno 90 minut.)
pribl. 3,5 ur (Ohišje za polnjenje)
Opomba: čas polnjenja in uporabe je
odvisen od pogojev uporabe.
Temperatura pri polnjenju:
5°C do 35°C
Masa:
pribl. 8,5 g × 2 (Slušalke)
pribl. 77 g (Ohišje za polnjenje)
Paket vsebuje:
Brezžične stereo slušalke z izničevanjem
šuma (1)
Kabel USB Type-C™ (USB-A v USB-C™)
(pribl. 20 cm) (1)
Dolgi hibridni silikonski gumijasti ušesni
čepki (SS (1 črti) (2), S (2 črti) (2), M (3 črte)
(nameščeni v tovarni) (2), L (4 črte) (2))
Ušesni čepki s trojno udobnostjo
(S (oranžna) (2), M (zelena) (2), L (svetlo
modra) (2))
Ohišje za polnjenje (1)
Specifikacija komunikacije
Komunikacijski sistem:
Bluetooth različice 5.0
Izhod:
zmogljivostni razred Bluetooth 1
Največje območje sprejema:
Vidno polje pribl. 10 m
Frekvenčno območje:
pasovna širina 2,4 GHz (2,4000 GHz–
2,4835 GHz)
Delovna frekvenca:
Bluetooth: 2.400 MHz–2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Največja izhodna moč:
Bluetooth: < 10 dBm
Združljivi profili Bluetooth
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
3)
Podprti kodek
Domet signala (A2DP):
1)
Dejanski domet sprejema je odvisen od
številnih dejavnikov, kot so ovire med
napravama, magnetno polje v bližini
mikrovalovne pečice, statična elektrika,
občutljivost sprejema, delovanje antene,
operacijski sistem, programska oprema itd.
2)
Standardni profili Bluetooth označujejo namen
komunikacije z uporabo tehnologije Bluetooth
med napravama.
3)
Kodek: oblika zapisa za stiskanje in
pretvarjanje zvočnega signala
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega opozorila.
Sistemske zahteve za polnjenje baterije
prek povezave USB
Napajalnik USB na izmenični tok
Polnilnik USB za izmenični tok, ki je na voljo v
prosti prodaji in je zmožen dovajati izhodni tok
0,5 A (500 mA) ali več.
Združljivi modeli iPhone/iPod
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6.generacija)
(maj 2019)
:
SBC / AAC
20 Hz–20.000 Hz (frekvenca vzorčenja
44,1kHz)
1)
2)
:
Blagovne znamke
•Apple, iPhone, iPod in iPod touch so blagovne
znamke družbe Apple Inc., registrirane v
Združenih državah Amerike in drugih državah.
•App Store je storitvena znamka družbe Apple
Inc., registrirana v Združenih državah Amerike
in drugih državah.
•Oznaka »Made for Apple« pomeni, da je bila
dodatna oprema posebej zasnovana za
uporabo z izdelki Apple, ki so navedeni v
oznaki, razvijalec pa potrjuje, da oprema
izpolnjuje zahteve standardov delovanja, ki jih
je določila družba Apple. Družba Apple ne
odgovarja za delovanje te naprave ali njene
skladnosti z varnostnimi in zakonsko
predpisanimi standardi.
•Google, Android, Google Play in logotip Google
Play so blagovne znamke družbe Google LLC.
•Besedna znamka in logotipi Bluetooth® so
registrirane blagovne znamke v lasti družbe
Bluetooth SIG, Inc., družba Sony Corporation pa
vsakršne tovrstne znamke uporablja z licenco.
•Oznaka N je blagovna znamka ali registrirana
blagovna znamka družbe NFC Forum, Inc. v
Združenih državah Amerike in drugih državah.
•USB Type-C™ in USB-C™ sta blagovni znamki
združenja USB Implementers Forum.
•Druge blagovne znamke in trgovska imena so
last njihovih zadevnih lastnikov.
Opombe o licenci
Ta izdelek vsebuje programsko opremo, ki jo
družba Sony uporablja po licenčni pogodbi
lastnika avtorskih pravic do te programske
opreme. Objavo vsebine te pogodbe od nas
zahteva lastnik avtorskih pravic do te programske
opreme.
Obiščite naslednji naslov URL in preberite
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Ελληνικά
Ασύρματα στερεοφωνικά
ακουστικά εξουδετέρωσης
θορύβου
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε
περιορισμένους χώρους, όπως βιβλιοθήκες ή
εντοιχισμένα ντουλάπια.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες (εγκατεστημένο
πακέτο μπαταρίας ή μπαταρίες) σε υπερβολική
θερμότητα, όπως σε άμεσο ηλιακό φως, φωτιά
ή κάτι παρόμοιο για πολλή ώρα.
Μην υποβάλετε τις μπαταρίες σε συνθήκες
ακραία χαμηλών θερμοκρασιών που ενδέχεται
να οδηγήσουν σε υπερθέρμανση και θερμική
απώλεια .
Μην αποσυναρμολογείτε, μην ανοίγετε και μην
τεμαχίζετε τους επαναφορτιζόμενους
συσσωρευτές ή τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές ή τις
μπαταρίες σε θερμότητα ή φωτιά. Αποφύγετε
την αποθήκευση σε σημεία που εκτίθενται σε
άμεσο ηλιακό φως.
Σε περίπτωση διαρροής από την μπαταρία, μην
αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το
δέρμα ή τα μάτια. Αν συμβεί αυτό, ξεπλύνετε
την περιοχή με άφθονο νερό και
συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
Οι επαναφορτιζόμενοι συσσωρευτές και οι
μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν πριν από τη
χρήση. Να συμβουλεύεστε πάντα τις οδηγίες
του κατασκευαστή ή το εγχειρίδιο του
εξοπλισμού για τη σωστή διαδικασία φόρτισης.
Μετά από εκτεταμένες περιόδους
αποθήκευσης, ενδέχεται να χρειαστεί να
φορτίσετε και να αποφορτίσετε τους
συσσωρευτές ή τις μπαταρίες πολλές φορές,
προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστη απόδοση.
Απορρίψτε σωστά.
Αυτός ο εξοπλισμός έχει υποβληθεί σε δοκιμές
και έχει διαπιστωθεί πως συμμορφώνεται με τα
όρια που ορίζονται στην Οδηγία για την
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα κατά τη χρήση
καλωδίου σύνδεσης με μήκος μικρότερο των
3μέτρων.
Σημείωση για τους πελάτες: οι ακόλουθες
πληροφορίες αφορούν μόνο τον εξοπλισμό
που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν οι
οδηγίες της ΕΕ
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για
λογαριασμό της Sony Corporation.
Εισαγωγέας στην Ευρώπη: Sony Europe B.V.
Ερωτήσεις προς τον εισαγωγέα ή σχετικά με
την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη
νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει
να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Βέλγιο.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι,
αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας
2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Απόρριψη παλιών μπαταριών,
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες χώρες με ξεχωριστά
συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο επάνω στην μπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει ότι η μπαταρία που
παρέχεται μαζί με αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το
σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Το χημικό
σύμβολο για τον μόλυβδο (Pb) προστίθεται αν
η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,004%
μολύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι αυτά τα
προϊόντα και οι μπαταρίες απορρίπτονται
σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες
αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία
και στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από
την ακατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων. Η
ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση
προϊόντων που, για λόγους ασφαλείας,
απόδοσης ή ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν
τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη
μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την
σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, του
ηλεκτρικού και του ηλεκτρονικού εξοπλισμού,
παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας
ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για
ανακύκλωση. Για όλες τις άλλες μπαταρίες,
δείτε την ενότητα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια την μπαταρία από το
προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο
κατάλληλο σημείο συλλογής των παλιών
μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας,
επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, την αρμόδια υπηρεσία
ανακύκλωσης ή το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε
εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου,
κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) και την Ελβετία.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να
επηρεάσει την ακοή σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ περπατάτε,
οδηγείτε ή κάνετε ποδήλατο. Ενδέχεται να
προκληθεί τροχαίο ατύχημα.
Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε
επικίνδυνα μέρη, αν δεν μπορείτε να ακούσετε
τους ήχους του περιβάλλοντος.
Η μονάδα δεν είναι αδιάβροχη. Αν εισχωρήσει
νερό ή ξένο αντικείμενο στη μονάδα, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Αν
εισχωρήσει νερό ή ξένο αντικείμενο στη
μονάδα, διακόψτε αμέσως τη χρήση και
συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο
της Sony. Ειδικότερα, να θυμάστε να τηρείτε τα
παρακάτω προληπτικά μέτρα.
– Χρήση κοντά σε νεροχύτη κ.λπ.
Προσέχετε να μην σας πέσει η μονάδα μέσα
στον νεροχύτη ή σε δοχείο γεμάτο με νερό.
– Χρήση σε βροχή ή χιόνι, ή σε περιοχές με
υγρασία
– Χρήση ενώ είστε ιδρωμένοι
Αν αγγίξετε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια ή
αν τοποθετήσετε τη μονάδα στην τσέπη ενός
βρεγμένου ρούχου, η μονάδα μπορεί να
βραχεί.
Για πληροφορίες σχετικά με την επίδραση που
έχει η επαφή ενός κινητού τηλεφώνου ή άλλης
ασύρματης συσκευής που είναι συνδεδεμένη με
τη μονάδα με το ανθρώπινο σώμα, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο οδηγιών της ασύρματης
συσκευής.
Τοποθετήστε καλά και σταθερά τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια". Διαφορετικά,
μπορεί να αποσπαστούν και να παραμείνουν
στα αυτιά σας, προκαλώντας τραυματισμό ή
κάποια πάθηση.
Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης αυτής της
μονάδας ή των μικρών εξαρτημάτων της. Μετά
τη χρήση, φυλάσσετε τη μονάδα στη θήκη
φόρτισης και σε μέρος που δεν μπορούν να
προσεγγίσουν μικρά παιδιά.
Σημείωση για τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που συσσωρεύεται στο
σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ένα ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να
περιορίσετε αυτό το φαινόμενο, φοράτε ρούχα
από φυσικά υλικά, τα οποία καταστέλλουν τη
δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού.
Προφυλάξεις
Πληροφορίες για την επικοινωνία
BLUETOOTH®
•Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth λειτουργεί
εντός εμβέλειας περίπου 10 μέτρων. Η μέγιστη
απόσταση επικοινωνίας μπορεί να διαφέρει,
ανάλογα με την ύπαρξη εμποδίων (άνθρωποι,
μεταλλικά αντικείμενα, τοίχοι κ.λπ.) ή το
ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον.
•Η επικοινωνία Bluetooth ενδέχεται να μην
είναι δυνατή ή μπορεί να προκληθεί θόρυβος
ή διακοπή του ήχου υπό τις ακόλουθες
συνθήκες:
– Όταν παρεμβάλλεται άνθρωπος ανάμεσα
στη μονάδα και τη συσκευή Bluetooth. Η
επικοινωνία μπορεί να βελτιωθεί, αν
τοποθετήσετε τη συσκευή Bluetooth έτσι
ώστε να είναι στραμμένη προς την κεραία
της μονάδας.
– Όταν παρεμβάλλεται κάποιο εμπόδιο, π.χ.
μεταλλικό αντικείμενο ή τοίχος, ανάμεσα
στη μονάδα και τη συσκευή Bluetooth.
– Όταν λειτουργεί συσκευή Wi-Fi ή φούρνος
μικροκυμάτων ή όταν εκπέμπονται
μικροκύματα κοντά στη μονάδα.
– Σε σύγκριση με τη χρήση σε εσωτερικούς
χώρους, κατά τη χρήση σε εξωτερικούς
χώρους η αντανάκλαση του σήματος σε
τοίχους, δάπεδα και ταβάνια είναι ελάχιστη,
με αποτέλεσμα η διακοπή του ήχου να είναι
συχνότερη σε σχέση με τους εσωτερικούς
χώρους.
– Η κεραία είναι ενσωματωμένη στη μονάδα,
όπως υποδεικνύεται από τη διακεκομμένη
γραμμή στην εικόνα (Εικ. ). Η ευαισθησία
της επικοινωνίας Bluetooth μπορεί να
βελτιωθεί, αν απομακρύνετε τα εμπόδια
που μπορεί να υπάρχουν ανάμεσα στη
συνδεδεμένη συσκευή Bluetooth και την
κεραία αυτής της μονάδας.
•Οι συσκευές Bluetooth και Wi-Fi (IEEE802.11b/
g/n) χρησιμοποιούν την ίδια συχνότητα
(2,4GHz). Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα
κοντά σε συσκευή Wi-Fi, ενδέχεται να
δημιουργηθούν ηλεκτρομαγνητικές
παρεμβολές που, με τη σειρά τους, μπορεί να
προκαλέσουν θόρυβο, διακοπή του ήχου ή
αδυναμία σύνδεσης. Αν συμβεί αυτό,
δοκιμάστε τις ακόλουθες διορθωτικές
ενέργειες:
– Δημιουργήστε σύνδεση ανάμεσα στη
μονάδα και τη συσκευή Bluetooth ενώ αυτές
βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον
10μέτρων από τη συσκευή Wi-Fi.
– Απενεργοποιήστε τη συσκευή Wi-Fi, αν
χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε απόσταση
εντός 10 μέτρων από τη συσκευή Wi-Fi.
– Τοποθετήστε τη μονάδα όσο το δυνατόν πιο
κοντά στη συσκευή Bluetooth.
•Τα μικροκύματα που εκπέμπονται από μια
συσκευή Bluetooth ενδέχεται να επηρεάσουν
τη λειτουργία των ηλεκτρονικών
ιατροτεχνολογικών συσκευών.
Απενεργοποιείτε αυτήν τη μονάδα και άλλες
συσκευές Bluetooth στις ακόλουθες
τοποθεσίες, καθώς υπάρχει κίνδυνος
πρόκλησης ατυχήματος:
– σε νοσοκομεία, κοντά σε θέσεις
προτεραιότητας σε τρένα, σε σημεία όπου
υπάρχουν εύφλεκτα αέρια, κοντά σε
αυτόματες θύρες ή κοντά σε συναγερμούς
πυροπροστασίας.
•Η αναπαραγωγή ήχου σε αυτήν τη μονάδα
μπορεί να παρουσιάζει καθυστέρηση σε
σχέση με εκείνη στη συσκευή μετάδοσης,
λόγω των χαρακτηριστικών της ασύρματης
τεχνολογίας Bluetooth. Κατά συνέπεια, ο ήχος
μπορεί να μην είναι συγχρονισμένος με την
εικόνα όταν προβάλλετε ταινίες ή παίζετε
παιχνίδια.
•Αυτό το προϊόν εκπέμπει ραδιοκύματα όταν
χρησιμοποιείται σε ασύρματη λειτουργία.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
ασύρματη λειτουργία σε αεροσκάφος,
ακολουθήστε τις οδηγίες του πληρώματος
αναφορικά με την επιτρεπτή χρήση
προϊόντων σε ασύρματη λειτουργία.
•Η μονάδα υποστηρίζει λειτουργίες ασφαλείας
που συμμορφώνονται με το πρότυπο
Bluetooth, έτσι ώστε η ασφάλεια να είναι
εγγυημένη κατά την επικοινωνία μέσω
ασύρματης τεχνολογίας Bluetooth. Ωστόσο,
ανάλογα με τη ρύθμιση παραμέτρων και
άλλους παράγοντες, αυτή η ασφάλεια μπορεί
να μην επαρκεί. Να είστε προσεκτικοί κατά
την επικοινωνία μέσω ασύρματης
τεχνολογίας Bluetooth.
•Η Sony δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν
ζημία ή απώλεια εξαιτίας διαρροής
πληροφοριών που μπορεί να προκύψει κατά
την επικοινωνία μέσω Bluetooth.
•Η σύνδεση με όλες τις συσκευές Bluetooth δεν
είναι εγγυημένη.
– Οι συσκευές Bluetooth που συνδέονται με τη
μονάδα πρέπει να πληρούν το πρότυπο
Bluetooth το οποίο καθορίζεται από την
Bluetooth SIG, Inc. και πρέπει να φέρουν
σχετική πιστοποίηση.
– Ακόμα και όταν μια συνδεδεμένη συσκευή
συμμορφώνεται με το πρότυπο Bluetooth,
ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις στις
οποίες τα χαρακτηριστικά ή οι
προδιαγραφές της συσκευής Bluetooth
καθιστούν τη σύνδεσή της αδύνατη ή
οδηγούν σε διαφορετικές μεθόδους
χειρισμού, προβολής ή λειτουργίας.
– Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα για
συνομιλία hands-free στο τηλέφωνο,
ενδέχεται να παρουσιαστεί θόρυβος
ανάλογα με τη συνδεδεμένη συσκευή ή το
περιβάλλον επικοινωνίας.
•Ανάλογα με τη συσκευή που θα συνδεθεί,
ενδέχεται να χρειαστεί κάποιος χρόνος μέχρι
να ξεκινήσει η επικοινωνία.
Αν ο ήχος διακόπτεται συχνά κατά την
αναπαραγωγή
•Η κατάσταση μπορεί να βελτιωθεί, αν
ρυθμίσετε τη λειτουργία ποιότητας ήχου σε
"προτεραιότητα σε σταθερή σύνδεση". Για
λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον Οδηγό
βοήθειας.
•Η κατάσταση μπορεί να βελτιωθεί, αν
αλλάξετε τις ρυθμίσεις ποιότητας ασύρματης
αναπαραγωγής ή αν ρυθμίσετε τη λειτουργία
ασύρματης αναπαραγωγής σε SBC στη
συσκευή μετάδοσης. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας που
παρέχονται με τη συσκευή μετάδοσης.
•Κατά την ακρόαση μουσικής από ένα
smartphone, η επικοινωνία μπορεί να
βελτιωθεί, αν κλείσετε τις περιττές εφαρμογές
ή επανεκκινήσετε το smartphone.
Πληροφορίες για τη χρήση εφαρμογών
πραγματοποίησης κλήσεων για
smartphone και υπολογιστές
•Αυτή η μονάδα υποστηρίζει μόνο κανονικές
εισερχόμενες κλήσεις. Δεν υποστηρίζονται
εφαρμογές πραγματοποίησης κλήσεων για
smartphone και υπολογιστές.
Πληροφορίες για τη φόρτιση της
μονάδας
•Η φόρτιση αυτής της μονάδας είναι δυνατή
μόνο μέσω USB. Για τη φόρτιση απαιτείται
υπολογιστής με θύρα USB ή μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος USB.
•Χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε το καλώδιο USB
Type-C που παρέχεται.
•Κατά τη φόρτιση, δεν είναι δυνατή η
ενεργοποίηση της μονάδας και η χρήση των
λειτουργιών Bluetooth και εξουδετέρωσης
θορύβου.
•Σκουπίστε αμέσως τυχόν ιδρώτα ή νερό από
τη θύρα φόρτισης μετά τη χρήση. Αν
παραμείνει ιδρώτας ή νερό στη θύρα
φόρτισης, η δυνατότητα φόρτισης της
μονάδας μπορεί να επηρεαστεί (Εικ. ).
•Αν η μονάδα δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα, η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία μπορεί να εξαντληθεί γρήγορα.
Αφού αποφορτιστεί και επαναφορτιστεί
πολλές φορές, η μπαταρία θα μπορεί να
διατηρήσει το σωστό φορτίο. Όταν η μονάδα
παραμένει αποθηκευμένη για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, φορτίζετε την μπαταρία
μία φορά κάθε έξι μήνες για να αποφεύγεται
η υπερβολική αποφόρτιση.
•Αν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία εξαντλείται
εξαιρετικά γρήγορα, θα πρέπει να
αντικατασταθεί με νέα. Απευθυνθείτε στον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony για
αντικατάσταση μπαταρίας.
Αν η μονάδα δεν λειτουργεί σωστά
•Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία, για
να επαναφέρετε τη μονάδα (Εικ. ).
Τοποθετήστε τις μονάδες στη θήκη φόρτισης,
στη συνέχεια πατήστε παρατεταμένα τον
πίνακα ελέγχου αισθητήρα αφής της
αριστερής μονάδας. Όταν η ενδεικτική λυχνία
(κόκκινη) της μονάδας σβήσει αφού
αναβοσβήσει (μετά από περίπου
20δευτερόλεπτα), αφήστε τον πίνακα
ελέγχου αισθητήρα αφής. Στη συνέχεια,
πατήστε παρατεταμένα τον πίνακα ελέγχου
αισθητήρα αφής της δεξιάς μονάδας. Όταν η
ενδεικτική λυχνία (κόκκινη) της μονάδας
σβήσει αφού αναβοσβήσει (μετά από περίπου
20 δευτερόλεπτα), αφήστε τον πίνακα
ελέγχου αισθητήρα αφής. Οι πληροφορίες
ζεύξης και άλλες ρυθμίσεις διατηρούνται,
ακόμα και αν γίνει επαναφορά της μονάδας.
•Αν το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται
ακόμα και μετά την επαναφορά της μονάδας,
ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για
να την αρχικοποιήσετε.
Τοποθετήστε τις μονάδες στη θήκη φόρτισης,
στη συνέχεια, πατήστε παρατεταμένα και
ταυτόχρονα τα κουμπιά του πίνακα ελέγχου
αισθητήρα αφής στην αριστερή και τη δεξιά
μονάδα. Όταν οι ενδεικτικές λυχνίες
(κόκκινες) αρχίσουν να αναβοσβηνουν (μετά
από περίπου 10 δευτερόλεπτα), αφήστε τον
πίνακα ελέγχου αισθητήρα αφής. Η
ενδεικτική λυχνία (μπλε) θα αναβοσβήσει
4φορές και θα γίνει αρχικοποίηση και
επαναφορά της μονάδας στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις. Κατά την αρχικοποίηση της
μονάδας, όλες οι πληροφορίες ζεύξης
διαγράφονται.
•Μετά την αρχικοποίηση, η μονάδα ενδέχεται
να μην μπορεί να συνδεθεί στο iPhone ή στον
υπολογιστή. Αν συμβεί αυτό, διαγράψτε τις
πληροφορίες ζεύξης της μονάδας από το
iPhone ή τον υπολογιστή και στη συνέχεια
επαναλάβετε τη διαδικασία ζεύξης.
Πληροφορίες για τη λειτουργία
εξουδετέρωσης θορύβου
•Η λειτουργία εξουδετέρωσης θορύβου
ανιχνεύει τους εξωτερικούς θορύβους του
περιβάλλοντος (όπως το θόρυβο στο
εσωτερικό ενός οχήματος ή τον ήχο του
κλιματιστικού σε ένα δωμάτιο) με
ενσωματωμένα μικρόφωνα και παράγει έναν
ισοδύναμο αλλά αντίστροφο ήχο που
εξουδετερώνει το θόρυβο του περιβάλλοντος.
– Το αποτέλεσμα της εξουδετέρωσης θορύβου
μπορεί να μην είναι ικανοποιητικό σε ένα
περιβάλλον με πολλή ησυχία ή μπορεί να
ακούγεται κάποιος θόρυβος.
– Η λειτουργία εξουδετέρωσης θορύβου είναι
ως επί το πλείστον αποτελεσματική για
θορύβους στη ζώνη χαμηλών συχνοτήτων.
Αν και ο θόρυβος μειώνεται, δεν ακυρώνεται
εντελώς.
– Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε τρένο ή
αυτοκίνητο, μπορεί να παράγεται θόρυβος
ανάλογα με τις συνθήκες που επικρατούν
στο δρόμο.
– Τα κινητά τηλέφωνα μπορούν να
προκαλέσουν παρεμβολές και θόρυβο. Αν
συμβεί αυτό, απομακρύνετε τη μονάδα από
το κινητό τηλέφωνο.
– Ανάλογα με το πώς φοράτε τη μονάδα, το
αποτέλεσμα της εξουδετέρωσης θορύβου
μπορεί να διαφέρει ή μπορεί να παράγεται
ένας διαπεραστικός ήχος (μικροφωνισμός).
Σε αυτήν την περίπτωση, βγάλτε και
φορέστε ξανά τη μονάδα.
– Μην καλύπτετε τα μικρόφωνα της μονάδας
με τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα. Σε
αυτήν την περίπτωση, η λειτουργία
εξουδετέρωσης θορύβου ή η Λειτουργία
ήχου περιβάλλοντος μπορεί να μην είναι
αποτελεσματικές ή να παράγεται ένας
διαπεραστικός ήχος (μικροφωνισμός). Αν
συμβεί αυτό, απομακρύνετε τα χέρια σας ή
το αντικείμενο από τα μικρόφωνα της
μονάδας (Εικ. ).
Σημειώσεις σχετικά με την εφαρμογή της
μονάδας
•Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά
αργά.
•Επειδή τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
εφαρμόζουν αεροστεγώς στα αυτιά, αν τα
πιέσετε με δύναμη μέσα στα αυτιά ή αν τα
αφαιρέσετε γρήγορα μπορεί να προκληθεί
βλάβη στο τύμπανο.
Όταν τοποθετείτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" στα αυτιά, το διάφραγμα του
ηχείου μπορεί να παραγάγει έναν ήχο "κλικ".
Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Πληροφορίες για τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" τριπλής άνεσης
•Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής
άνεσης που παρέχονται εξασφαλίζουν άριστη
εφαρμογή, καταστέλλοντας αποτελεσματικά
τους θορύβους του περιβάλλοντος.
Σημειώσεις
– Αν χρησιμοποιείτε παρατεταμένα τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" άριστης
εφαρμογής, μπορεί να καταπονήσετε τα
αυτιά σας. Αν αισθανθείτε δυσφορία,
διακόψτε τη χρήση.
– Μην τραβάτε το τμήμα αφρώδους σιλικόνης
από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια". Αν το
τμήμα αφρώδους σιλικόνης αποσπαστεί
από τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" δεν θα
λειτουργούν.
– Μην ασκείτε πίεση στο τμήμα αφρώδους
σιλικόνης στα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" για μεγάλο χρονικό
διάστημα, καθώς μπορεί να προκληθεί
παραμόρφωση.
– Τα διάφορα μεγέθη των οπών στο τμήμα
αφρώδους σιλικόνης στα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" δεν έχουν επίδραση στην
ποιότητα του ήχου.
– Μπορεί να ακούτε έναν ήχο σπασίματος στα
αυτιά σας, όταν φοράτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια". Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
– Το αφρώδες υλικό που χρησιμοποιείται στα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" αλλοιώνεται
με τη μακροχρόνια χρήση και αποθήκευση.
Αντικαταστήστε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια", αν η αλλοίωση οδηγήσει σε
μειωμένη απόδοση.
Άλλες σημειώσεις
•Μην υποβάλλετε τη μονάδα σε υπερβολικούς
κραδασμούς.
•Ο αισθητήρας αφής μπορεί να μην λειτουργεί
σωστά, αν εφαρμόσετε αυτοκόλλητα ή άλλα
στοιχεία με κόλλα στον πίνακα ελέγχου του
αισθητήρα αφής.
•Η λειτουργία Bluetooth μπορεί να μην
λειτουργεί με κινητό τηλέφωνο, ανάλογα με
τις συνθήκες του σήματος και το περιβάλλον.
•Αν νιώσετε αδιαθεσία κατά τη χρήση της
μονάδας, διακόψτε αμέσως τη χρήση.
•Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μπορεί να
καταστραφούν ή να αλλοιωθούν με τη
μακροχρόνια χρήση και αποθήκευση.
•Αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
λερωθούν, αφαιρέστε τα από τη μονάδα και
πλύνετέ τα προσεκτικά στο χέρι
χρησιμοποιώντας ουδέτερο απορρυπαντικό.
Μετά τον καθαρισμό, σκουπίστε σχολαστικά
για να απομακρύνετε την υγρασία.
Καθαρισμός της μονάδας
•Αν η μονάδα λερωθεί εξωτερικά, σκουπίστε
τη με ένα μαλακό, στεγνό πανί για να την
καθαρίσετε. Αν η μονάδα είναι πολύ βρόμικη,
βουτήξτε ένα πανί σε αραιό διάλυμα
ουδέτερου απορρυπαντικού και στύψτε το
καλά προτού τη σκουπίσετε. Μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικά, όπως αραιωτικό,
βενζίνη ή οινόπνευμα, καθώς μπορεί να
προκληθεί φθορά στην επιφάνεια.
•Στρέψτε την οπή του μικροφώνου προς τα
κάτω και χτυπήστε το απαλά πέντε φορές
προς ένα στεγνό πανί κ.λπ. Εάν μείνει κάποια
σταγόνα νερού στην οπή του μικροφώνου,
ενδέχεται να προκληθεί διάβρωση (Εικ. ).
•Αν έχετε ερωτήσεις ή προβλήματα που
σχετίζονται με αυτήν τη μονάδα και δεν
καλύπτονται σε αυτό το εγχειρίδιο,
απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Ανταλλακτικά εξαρτήματα: Μακριά ελαστικά
προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής
σιλικόνης, Προστατευτικά "μαξιλαράκια"
τριπλής άνεσης
Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony για πληροφορίες
σχετικά με τα ανταλλακτικά εξαρτήματα.
Θέση της ετικέτας με τον σειριακό αριθμό
Βλ. Εικ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακουστικά
Πηγή τροφοδοσίας:
DC 3,7 V: Ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων
λιθίου
DC 5 V: Κατά τη φόρτιση μέσω USB
Θερμοκρασία λειτουργίας:
0 °C έως 40 °C
Ονομαστική κατανάλωση ισχύος:
1 W (Ακουστικά), 3 W (Θήκη φόρτισης)
Ώρες χρήσης:
Κατά τη σύνδεση μέσω της συσκευής
Bluetooth
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής: Μέγ.
6 ώρες (λειτουργία NC
ενεργοποιημένη)/Μέγ. 6 ώρες
(Λειτουργία ήχου περιβάλλοντος)/Μέγ.
8 ώρες (λειτουργία NC
απενεργοποιημένη)
Χρόνος επικοινωνίας: Μέγ. 4 ώρες
(λειτουργία NC ενεργοποιημένη)/Μέγ.
4 ώρες (Λειτουργία ήχου
περιβάλλοντος)/Μέγ. 4,5 ώρες
(λειτουργία NC απενεργοποιημένη)
Χρόνος αναμονής: Μέγ. 9 ώρες
(λειτουργία NC ενεργοποιημένη)/Μέγ.
8,5 ώρες (Λειτουργία ήχου
περιβάλλοντος)/Μέγ. 15 ώρες
(λειτουργία NC απενεργοποιημένη)
Σημείωση: Οι ώρες χρήσης μπορεί να είναι
συντομότερες ανάλογα με τον
κωδικοποιητή/αποκωδικοποιητή και τις
συνθήκες χρήσης.
Χρόνος φόρτισης:
Περίπου 1,5 ώρες (Ακουστικά)
(Είναι δυνατή η αναπαραγωγή μουσικής
για περίπου 90 λεπτά μετά από 10 λεπτά
φόρτισης.)
Περίπου 3,5 ώρες (Θήκη φόρτισης)
Σημείωση: Οι ώρες φόρτισης και χρήσης
μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις
συνθήκες χρήσης.
Θερμοκρασία φόρτισης:
5°C έως 35°C
Μάζα:
Περίπου 8,5 g × 2 (Ακουστικά)
Περίπου 77 g (Θήκη φόρτισης)
Αντικείμενα που περιλαμβάνονται:
Ασύρματα στερεοφωνικά ακουστικά
εξουδετέρωσης θορύβου (1)
Καλώδιο USB Type-C™ (USB-A σε USB-C™)
(περίπου 20 cm) (1)
Μακριά ελαστικά προστατευτικά
"μαξιλαράκια" υβριδικής σιλικόνης (SS (1
γραμμή) (2), S (2 γραμμές) (2), M (3
γραμμές) (προσαρτημένα στη μονάδα
από το εργοστάσιο) (2), L (4 γραμμές) (2))
Προστατευτικά "μαξιλαράκια" τριπλής
άνεσης (S (Πορτοκαλί) (2), M (Πράσινο) (2),
L (Γαλάζιο) (2))
Θήκη φόρτισης (1)
Τεχνικά χαρακτηριστικά επικοινωνίας
Σύστημα επικοινωνίας:
Προδιαγραφή Bluetooth έκδοση 5.0
Έξοδος:
Προδιαγραφή Bluetooth κατηγορίας
ισχύος 1
Μέγιστη εμβέλεια επικοινωνίας:
Σε ευθεία περίπου 10 m
Ζώνη συχνοτήτων:
Ζώνη 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Συχνότητα λειτουργίας:
Bluetooth: 2.400 MHz - 2.483,5 MHz
NFC: 13,56 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου:
Bluetooth: < 10 dBm
Συμβατά προφίλ Bluetooth
A2DP / AVRCP / HFP / HSP
1)
2)
:
Υποστηριζόμενος κωδικοποιητής3):
SBC / AAC
Εμβέλεια μετάδοσης (A2DP):
20 Hz - 20.000 Hz (Συχνότητα
δειγματοληψίας 44,1 kHz)
1)
Η πραγματική εμβέλεια ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με παράγοντες όπως
τυχόν εμπόδια μεταξύ των συσκευών, τα
μαγνητικά πεδία κοντά σε φούρνο
μικροκυμάτων, τον στατικό ηλεκτρισμό, την
ευαισθησία λήψης, την απόδοση της κεραίας,
το λειτουργικό σύστημα, το λογισμικό κλπ.
2)
Τα προφίλ των προτύπων Bluetooth
υποδεικνύουν τον σκοπό της επικοινωνίας
Bluetooth ανάμεσα στις συσκευές.
3)
Κωδικοποιητής/αποκωδικοποιητής: Μορφή
συμπίεσης και μετατροπής του ηχητικού
σήματος
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Απαιτήσεις συστήματος για τη φόρτιση
της μπαταρίας με τη χρήση USB
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος USB
Εμπορικά διαθέσιμος μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος USB με δυνατότητα
παροχής ρεύματος εξόδου 0,5 A (500 mA) και
άνω
Συμβατά μοντέλα iPhone/iPod
iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus,
iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch
(6ης γενιάς)
(Από τον Μάιο 2019)
Εμπορικά σήματα
•Οι επωνυμίες Apple, iPhone, iPod και iPod
touch είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.
κατατεθέντα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
•Η επωνυμία App Store είναι σήμα υπηρεσιών
της Apple Inc. κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε
άλλες χώρες.
•Η χρήση του σήματος Made for Apple
υποδεικνύει ότι ένα εξάρτημα έχει σχεδιαστεί
ειδικά για σύνδεση με τα προϊόντα Apple που
ορίζονται στο σήμα και ότι έχει πιστοποιηθεί
από τον κατασκευαστή ότι πληροί τα
πρότυπα επιδόσεων της Apple. Η Apple δεν
φέρει καμία ευθύνη για τη λειτουργία αυτής
της συσκευής ή για τη συμμόρφωσή της με τα
πρότυπα ασφαλείας και τα κανονιστικά
πρότυπα.
•Οι επωνυμίες Google, Android, Google Play και
το λογότυπο Google Play είναι εμπορικά
σήματα της Google LLC.
•Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth®
είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην
Bluetooth SIG, Inc. και η οποιαδήποτε χρήση
αυτών των σημάτων από τη Sony Corporation
γίνεται κατόπιν άδειας.
•Το σήμα N είναι εμπορικό σήμα ή σήμα
κατατεθέν της NFC Forum, Inc. στις Ηνωμένες
Πολιτείες και σε άλλες χώρες.
•Οι ονομασίες USB Type-C™ και USB-C™ είναι
εμπορικά σήματα του USB Implementers
Forum.
•Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές
ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους
κατόχους τους.
Σημειώσεις για την άδεια
χρήσης
Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει λογισμικό που
χρησιμοποιείται από τη Sony κατόπιν
συμφωνίας παραχώρησης άδειας χρήσης με
τον κάτοχο των πνευματικών του δικαιωμάτων.
Είμαστε υποχρεωμένοι να ανακοινώσουμε το
περιεχόμενο της συμφωνίας στους πελάτες
κατόπιν αιτήματος του κατόχου των
πνευματικών δικαιωμάτων του λογισμικού.
Μεταβείτε στην ακόλουθη διεύθυνση URL και
διαβάστε τη σελίδα
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/19b/
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτό τo
προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε
ικανοποιημένοι από τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας
χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια
της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε
με το κατάστημα αγοράς ή μ’ ένα μέλος του
δικτύου εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN)
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και
άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την
εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια
(Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε
να βρείτε λεπτομέρειες για τα μέλη του δικτύου
μας ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων μας και στις
ιστοσελίδες μας. Για να αποφύγετε κάθε
περιττή ταλαιπωρία, σας συνιστούμε να
διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης
προτού να έρθετε σε επαφή με τον προμηθευτή
σας ή το δίκτυο εξουσιοδοτημένων σέρβις μας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της
Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο
αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το
προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της
Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν
είναι απαλλαγμένο από κάθε ελάττωμα
σχετιζόμενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για
μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία
της αρχικής αγοράς. Η αρμόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα
εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που
αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο
συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου
επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της
εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωματικό το προϊόν (κατά την ημερομηνία
της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων
υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του
δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή
της Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά ή
ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωματικά
εξαρτήματα του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει
των όρων και συνθηκών που εκτίθενται
παρακάτω. Η Sony και τα μέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN μπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωματικά προϊόντα ή
εξαρτήματα με νέα ή ανακυκλωμένα προϊόντα
ή εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και
εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται
ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης
θα παρέχονται μόνο εάν προσκομισθεί το
πρωτότυπο τιμολόγιο ή η απόδειξη πώλησης
(με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του
μοντέλου του προϊόντος και της επωνυμίας του
εμπόρου) μαζί με το ελαττωματικό προϊόν
εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα
μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις
ASN μπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή
κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν
προσκομισθούν τα προαναφερόμενα έγγραφα
ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία
αγοράς, το προϊόν ή το μοντέλο του προϊόντος
ή η επωνυμία του εμπόρου. Η παρούσα
εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος του μοντέλου ή
ο σειριακός αριθμός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
διαγραφή σε αφαιρούμενα ή αποσπώμενα
μέσα ή εξαρτήματα αποθήκευσης δεδομένων,
οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε
το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα
και τους κινδύνους μεταφοράς που συνδέονται
με τη μεταφορά του προϊόντος σας προς και
από τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα
φυσιολογικής φθοράς.
•Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία
προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά
τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, φυσίγγια
εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.),
•Ζημιά ή ελαττώματα που προκλήθηκαν λόγω
χρήσης, λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων
με την κανονική ατομική ή οικιακή χρήση,
•Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που
προκλήθηκαν από:
– Κακή χρήση, συμπεριλαμβανομένου:
– του χειρισμού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζημιά ή αλλαγές
στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες υγρών
κρυστάλλων
– μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες
της Sony εγκατάσταση ή χρήση του
προϊόντος
– μη συντήρηση του προϊόντος σύμφωνα με
τις οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
– εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος με
τρόπο μη σύμφωνο με τις τεχνικές
προδιαγραφές και τα πρότυπα ασφαλείας
που ισχύουν στη χώρα όπου έχει
εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το
προϊόν.
•Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος
με λογισμικό που δεν παρέχεται με το προϊόν
ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού.
•Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των
συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή
στα οποία ενσωματώνεται το προϊόν εκτός
από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά
σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το
εν λόγω προϊόν.
•Χρήση του προϊόντος με εξαρτήματα,
περιφερειακό εξοπλισμό και άλλα προϊόντα
των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το
πρότυπο δεν συνιστώνται από τη Sony.
•Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από
άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του
δικτύου ASN.
•Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Sony,
στις οποίες συμπεριλαμβάνονται:
– η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης ή
– οι τροποποιήσεις του προϊόντος με σκοπό
να συμμορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές
τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα
ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις
οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί ειδικά.
•Αμέλεια.
•Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και
άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις,
υπερβολική θερμότητα, ακατάλληλο
εξαερισμό, υπέρταση, υπερβολική ή
εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου,
ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις
συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο τα υλικά
μέρη του προϊόντος. Δεν καλύπτει το λογισμικό
(είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για
το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει μια
άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή
χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από
την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω,
η Sony δεν παρέχει καμία εγγύηση (ρητή,
σιωπηρή, εκ του νόμου ή άλλη) όσον αφορά
την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την
αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος
ή του λογισμικού που παρέχεται ή συνοδεύει το
προϊόν, για συγκεκριμένο σκοπό. Εάν η
ισχύουσα νομοθεσία απαγορεύει πλήρως ή
μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί
ή περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη μέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νομοθεσία.
Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται
πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων
νόμος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς της
παρούσας εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με
την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η
αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται
στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή
ζημιά που σχετίζεται με τα προϊόντα, το σέρβις,
την παρούσα εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων
των οικονομικών και άυλων απωλειών, του
τιμήματος που καταβλήθηκε για την αγορά του
προϊόντος, της απώλειας κερδών, εισοδήματος,
δεδομένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος
ή οποιωνδήποτε συνδεδεμένων προϊόντων – της
άμεσης, παρεμπίπτουσας ή επακόλουθης
απώλειας ή ζημίας ακόμη και αν αυτή η
απώλεια ή ζημία αφορά σε:
•Μειωμένη λειτουργία ή μη λειτουργία του
προϊόντος ή συνδεδεμένων προϊόντων λόγω
ελαττωμάτων ή μη διαθεσιμότητας κατά την
περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε
μέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιμότητας του προϊόντος,
απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της
εργασίας.
•Παροχή ανακριβών πληροφοριών που
ζητήθηκαν από το προϊόν ή από συνδεδεμένα
προϊόντα.
•Ζημιά ή απώλεια λογισμικών προγραμμάτων
ή αφαιρούμενων μέσων αποθήκευσης
δεδομένων ή
•Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές,
που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές
δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης,
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης
ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα οποία η
Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί
για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία
απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις
ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη
της μόνο στη μέγιστη έκταση που της επιτρέπει
η ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα, μερικά
κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον
περιορισμό ζημιών που οφείλονται σε αμέλεια,
σε βαριά αμέλεια, σε εκ προθέσεως
παράπτωμα, σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε
καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την
παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιμή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος,
ωστόσο αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει
μόνο περιορισμούς ευθυνών υψηλότερου
βαθμού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόμενα νόμιμα δικαιώματά
σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα
δικαιώματα που απορρέουν από την παρούσα
εγγύηση, σύμφωνα με τους όρους που
περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να
παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που
πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία
σχετικά με την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα
νόμιμα δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε,
ούτε εκείνα που δεν μπορούν να εξαιρεθούν ή
να περιοριστούν, ούτε δικαιώματά σας εναντίον
των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε
δικαιωμάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε
εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 01.2009