Sony VGN-Z540NDB User Manual [en, es, fr]

Meet your
VGN-Z500 Series
personal computer
Voici votre ordinateur personnel de la
Conozca su computadora personal
Serie VGN-Z500
Main unit and supplied items
Série VGN-Z500
To turn on your computer
Before starting your computer for the first time, do not connect any other hardware that did not originally come with your computer. Make sure to start up your computer with only the supplied accessories connected and set up your system. Upon completion, connect one device (for example, a printer, an external hard disk drive, a scanner, and so on) at a time, following the manufacturers’ instructions.
Pour mettre votre ordinateur en marche
Avant de démarrer votre ordinateur pour la première fois, ne branchez aucun autre matériel qui n'a pas été originalement livré avec l'ordinateur. Assurez-vous de ne démarrer votre ordinateur qu'avec les accessoires fournis, puis procédez à la configuration de votre système. Une fois cette opération terminée, branchez un seul périphérique à la fois (par exemple, une imprimante, un disque dur externe, un scanneur, etc.) en respectant les instructions du fabricant.
Para encender la computadora
Antes de iniciar por primera vez su computadora, no conecte ningún otro hardware que no venga incluido originalmente con ella. Asegúrese de iniciar su computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y asegúrese de configurar el sistema. Una vez finalizado lo anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo, una impresora, una unidad de disco duro externa, un escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Unité principale et articles fournis Unidad principal y artículos suministrados
A
B
C
1
Install Battery Pack
1 Slide the battery LOCK switch 1 inward. 2 Slide the battery pack diagonally into the
battery compartment until the projections 2 on either side of the battery compartment fit into the U-shaped cuts 3 on either side of the battery pack.
3 Rotate the battery pack in the direction of the
arrow, and push the battery pack down into the compartment until it clicks into place.
4 Slide the battery LOCK switch outward to
secure the battery pack on the computer.
1
1
Installez la batterie
1 Faites glisser le LOCK de batterie 1 vers
l'intérieur.
2 Faites glisser la batterie en diagonale dans le
compartiment de la batterie jusqu'à ce que les encoches 2 sur chaque côté de la batterie s'enclenchent bien dans les ouvertures en forme de U 3 du compartiment de la batterie.
3 Faites pivoter la batterie dans la même direction
que la flèche, puis poussez la batterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et reste bien en place.
4 Faites glisser le LOCK de la batterie vers
l'extérieur pour la fixer correctement à l'ordinateur.
3
1
Instale la batería
1 Deslice el interruptor LOCK 1 hacia adentro. 2 Deslice la batería diagonalmente en el interior
del compartimiento de la batería hasta que las proyecciones 2 de cada lado del compartimiento de la batería encajen en las ranuras con forma de U 3 a cada lado de la batería.
3 Gire la batería en la dirección de la flecha y
empújela dentro del compartimiento hasta que encaje en su lugar.
4 Deslice el interruptor LOCK hacia afuera para
asegurar la batería en la computadora.
A Main unit
Unité principale Unidad principal
C Power cord
Cordon d'alimentation Cable de alimentación
B AC adapter
Adaptateur c.a. Adaptador de CA
D Rechargeable battery pack
Batterie rechargeable Batería recargable
D
2
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC
adapter 2 and the other end into an AC outlet
3.
2 Plug the AC adapter cable into the DC IN port
4 on the computer.
Be sure to connect the AC adapter to your computer when using it for the first few times to ensure the battery becomes fully charged.
3
1
2
2
Branchez l'adaptateur c.a.
1 Branchez une extrémité du cordon
d'alimentation 1 dans l'adaptateur c.a. 2, puis l'autre extrémité dans une prise secteur 3.
2 Branchez le câble de l'adaptateur c.a. dans le
port DC IN 4 de l'ordinateur.
Lors de vos premières utilisations, assurez-vous de brancher l'adaptateur c.a. à votre ordinateur de manière à que la batterie se charge complètement.
4
2
2
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación
1 al adaptador de CA 2 y el otro extremo, a una toma de CA 3.
2 Conecte el cable del adaptador de CA en el
puerto DC IN 4 de la computadora.
Conecte el adaptador de CA a la computadora las primeras veces que la use para asegurarse de que la batería se cargue completamente.
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your purchase. Les illustrations du présent document peuvent différer de votre modèle, selon le pays ou la région où vous avez fait votre achat. Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de compra.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la garantia.
3-877-508-11 (1) © 2008 Sony Corporation Printed in USA
3
Open Lid and Power On
When opening the LCD screen lid, hold the base with one hand and gently lift the lid with the other.
1 Lift the LCD screen lid. 2 Press the power button until the power
indicator turns on.
3
Ouvrez le couvercle et
mettez l'ordinateur en marche
Lorsque vous ouvrez le couvercle de l'écran ACL, tenez la base d'une main et soulevez doucement le couvercle de l'autre main.
1 Soulevez le couvercle de l’écran ACL. 2 Appuyez sur le bouton de mise en marche
jusqu'à ce que le témoin de mise en marche s'allume.
3
Abra la tapa y encienda
la unidad
Al abrir la tapa de la pantalla LCD, sostenga la base con una mano y levante la tapa suavemente con la otra.
1 Levante la tapa de la pantalla LCD. 2 Pulse el botón de encendido hasta que el
indicador de encendido se ilumine.
To locate the User Guide
1 Click Start > Help and Support. 2 Click Manuals & Specifications. 3 Click VAIO User Guide.
Pour repérer le Guide de l'utilisateur
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support. 2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques. 3 Cliquez sur Guide d'utilisation VAIO.
Para ubicar la Guía del usuario
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte
técnico.
2 Haga clic en Manuales y especificaciones. 3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
To start SmartWi™ Connection Utility
(available on models with the wireless WAN function only)
At initial startup, the SmartWi™ Connection Utility main screen appears from the taskbar. Click the main screen or double-click the tool icon to start the SmartWi Connection Utility.
1 Turn on your computer. 2 Locate the WIRELESS switch on your
computer and slide the switch to the ON position.
3 Click Start > All Programs > SmartWi
Connection Utility.
4 Click Activate with Sprint (USA) /
Bell-Canada (Canada).
5 Go through the activation wizard to activate
your WWAN device.
Pour lancer l'utilitaire SmartWi
(pour les modèles dotés de la fonctionnalité sans fil WAN uniquement)
Au démarrage, l'écran principal de la SmartWi Connection Utility s'affiche à partir de la barre des tâches. Cliquez sur l'écran principal ou double-cliquez sur l'icône de l'outil pour lancer l'application SmartWi Connection Utility.
1 Allumez votre ordinateur. 2 Repérez le commutateur WIRELESS, sur votre
ordinateur, et faites-le glisser à la position ON.
3 Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes >
SmartWi Connection Utility.
4 Cliquez sur Activate with Sprint (États-Unis) /
Bell Canada (Canada).
5 Suivez les étapes de l'assistant afin d'activer
votre périphérique WWAN.
MC
Connection Utility
MC
Para iniciar SmartWi™ Connection Utility
(disponible sólo en modelos con la función de WAN inalámbrica)
En el primer inicio, aparece la pantalla principal de SmartWi™ Connection Utility desde la barra de tareas. Haga clic en la pantalla principal o haga doble clic en el icono de la herramienta para iniciar SmartWi Connection Utility.
1 Encienda la computadora. 2 Busque el seleccionador WIRELESS en la
computadora y deslícelo a la posición ON.
3 Haga clic en Inicio > Todos los programas >
SmartWi Connection Utility.
4 Haga clic en Activate with Iusacell. 5 Recorra el asistente de activación para activar
el dispositivo WWAN.
Troubleshooting
What should I do if my computer does not start?
The power indicator on your computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is plugged into the AC adapter and the adapter is plugged into an outlet. If you are using battery power, make sure the battery pack is installed properly and charged. You may check the power source by disconnecting the AC adapter and removing the battery pack. Wait three to five minutes before reattaching the AC adapter and reinstalling the battery pack.
Additional suggestions include:
If your computer is plugged into a power strip
or an uninterruptible power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is turned on and working.
If your computer is connected to an external
display, such as a multimedia monitor, make sure the display is plugged into a power source and turned on. The brightness and contrast controls may need to be adjusted. See the manual that came with your display for more information.
If your computer is booting from a floppy disk,
eject the disk from the floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on your computer,
do not use the computer for at least one hour. Condensation may cause the computer to malfunction.
How do I keep my computer updated?
Download and install the latest updates regularly using the preinstalled software applications, such as Windows Update and VAIO Update 3 so that the computer can run more efficiently.
To download and install the updates, your computer must be connected to the Internet.
Dépannage
Que dois-je faire si mon ordinateur ne démarre pas?
Le témoin de l'ordinateur est éteint quand l'ordinateur est mal raccordé à une alimentation électrique. Assurez-vous que l'ordinateur est branché dans l'adaptateur secteur et que celui-ci est bien branché dans une prise secteur. Si votre ordinateur est alimenté par batterie, assurez-vous que la batterie est correctement installée et chargée. Vous pouvez vérifier l'alimentation électrique en débranchant l'adaptateur c.a. et en retirant la batterie. Attendez de trois à cinq minutes avant de rebrancher l'adaptateur c.a. et de réinstaller la batterie.
Autres suggestions :
Si votre ordinateur est branché à une barre
d'alimentation ou à une alimentation électrique sans coupure, assurez-vous que la barre ou l'alimentation est sous tension.
Si votre ordinateur est branché à un écran
externe, comme un écran multimédia, assurez-vous que cet écran est branché à une alimentation électrique et qu'il est allumé. Il faudra peut-être ajuster les réglages de luminosité et de contraste. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le manuel de l'écran.
Si l'ordinateur démarre avec une disquette
insérée, éjectez la disquette de son lecteur (le cas échéant).
Si vous remarquez la présence de condensation
sur votre ordinateur, ne l'utilisez pas pendant au moins une heure. La condensation peut causer un dysfonctionnement de l'ordinateur.
Comment garder mon ordinateur à jour?
Téléchargez et installez les dernières mises à jour régulièrement à l'aide des applications logicielles préinstallées, comme Windows Update et VAIO Update 3 afin d'améliorer l'efficacité de votre ordinateur.
Pour télécharger et installer les mises à jour, vous devez disposer d'une connexion Internet.
Solución de problemas
¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando la computadora no está conectada en forma segura a una fuente de alimentación. Asegúrese de que la computadora esté conectada al adaptador de CA y que el adaptador esté conectado a una toma de corriente. Si está usando energía de la batería, asegúrese de que esté correctamente instalada y cargada. Puede verificar la fuente de alimentación al desconectar el adaptador de CA y retirar la batería. Espere de tres a cinco minutos antes de volver a conectar el adaptador de CA y reinstalar la batería.
Las sugerencias adicionales incluyen:
Si la computadora está conectada a una
regleta o fuente de alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté encendida y funcionando.
Si la computadora está conectada a una
pantalla externa, como un monitor multimedia, asegúrese de que la pantalla esté conectada a una fuente de alimentación y que esté encendida. Es posible que deba ajustar los controles de brillo y contraste. Consulte el manual que viene con la pantalla para obtener más información.
Si la computadora se inicia desde un disquete,
retire el disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora,
no la use durante una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora.
¿Cómo mantengo actualizada la computadora?
Descargue e instale en forma periódica las últimas actualizaciones usando las aplicaciones de software preinstaladas, como Windows Update y VAIO Update 3 para que la computadora funcione en forma más eficiente.
Para descargar e instalar las actualizaciones, la computadora debe estar conectada a Internet.
The SmartWi Connection Utility Help provides detailed information on how to use the SmartWi
Connection Utility.
1 Click Start > All Programs > SmartWi
Connection Utility.
2 Click SmartWi Connection Utility Help.
To register your computer
You can register your computer online at the following URLs: http://www.sony.com/vaioregistration/ for customers in USA http://www.sonystyle.ca/registration/ for customers in Canada http://vaio.sony-latin.com/ for customers in Latin American countries or areas
Sony product registration is voluntary. Failure to register will not diminish your limited warranty rights.
HDD recovery
Your computer is equipped with the VAIO® Recovery Center, a utility program that recovers your computer’s operating system and preinstalled software to their original factory-installed settings.
Be sure to create recovery discs immediately after your computer is ready for use because there are no recovery discs provided with the computer.
For on-screen information about hard disk recovery:
1 Click Start > Help and Support. 2 Click Manuals & Specifications. 3 Click VAIO Recovery Center User Guide.
To access the VAIO Recovery Center utility from the Windows Vista operating system:
1 Click Start > Help and Support. 2 Click Backup & Recovery. 3 Click VAIO Recovery Center.
®
Le guide SmartWi Connection Utility Help contient des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'application SmartWi Connection Utility.
1 Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes >
SmartWi Connection Utility.
2 Cliquez sur SmartWi Connection Utility Help.
Pour enregistrer votre ordinateur
Vous pouvez enregistrer votre ordinateur en ligne en visitant les adresses suivantes : http://www.sony.com/vaioregistration/ pour les clients des États-Unis http://www.sonystyle.ca/registration/ pour les clients du Canada http://vaio.sony-latin.com/ pour les clients de l'Amérique latine
L'enregistrement des produits Sony n'est pas obligatoire. Votre garantie limitée ne sera pas affectée si vous n'enregistrez pas votre produit.
Récupération du disque dur
Votre ordinateur est équipé de l'utilitaire VAIOMD Recovery Center, un programme qui rétablit le système d'exploitation de votre ordinateur et les logiciels préinstallés en fonction des réglages effectués en usine.
Assurez-vous de créer des disques de récupération dès que votre ordinateur est prêt à être utilisé, car aucun disque de récupération n'est fourni avec l'ordinateur.
Pour afficher plus de renseignements à l'é–cran sur la récupération des fichiers du disque dur :
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support. 2 Cliquez sur Manuels & fiches techniques. 3 Cliquez sur VAIO Recovery Center Guide
d'utilisation.
Pour accéder à l'utilitaire VAIO Recovery Center sous le système d'exploitation Windows Vista
1 Cliquez sur Démarrer > Aide et support. 2 Cliquez sur Sauvegarde & réinstallation. 3 Cliquez sur VAIO Recovery Center.
MD
:
La Ayuda de SmartWi proporciona información detallada acerca de cómo usar SmartWi
Connection Utility.
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas >
SmartWi Connection Utility.
2 Haga clic en Ayuda de SmartWi.
Para registrar la computadora
Puede registrar la computadora en línea en las siguientes URL: http://www.sony.com/vaioregistration/ para clientes en Estados Unidos, http://www.sonystyle.ca/registration/ para clientes en Canadá, http://vaio.sony-latin.com/ para clientes en países o regiones de América Latina
El registro de los productos Sony es voluntario. No hacerlo no afecta los derechos que le concede la garantía limitada.
Recuperación de la unidad de disco duro
Su computadora tiene instalado VAIO® Recovery Center, programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.
Cree los discos de recuperación inmediatamente después de que su computadora esté lista para usarse, porque estos discos no se incluyen con el equipo.
Para obtener información en pantalla acerca de la recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte técnico. 2 Haga clic en Manuales y especificaciones. 3 Haga clic en VAIO Recovery Center Guía del
usuario.
Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery Center desde el sistema operativo Windows Vista®:
1 Haga clic en Inicio > Ayuda y soporte técnico. 2 Haga clic en Copia de seguridad y recuperación. 3 Haga clic en VAIO Recovery Center.
Loading...