Sony VGC-LS1 User Manual [en, es]

Meet your
VGC-LS1 Series
personal computer
To turn on your computer Para encender la computadora
Conozca su computadora personal
Serie VGC-LS1
System unit and supplied items Unidad de sistema y elementos suministrados
A
B
D
C
E
Before starting your computer for the first time, do not connect any new hardware that did not originally come with your computer. Make sure to start up your computer with only the supplied accessories connected and set up your system. Upon completion, connect one device (for example, a printer, external hard disk drive, scanner, and so on) at a time, following the manufacturer’s instructions.
No conecte ningún hardware nuevo que no venga originalmente con la computadora antes del primer inicio. Asegúrese de iniciar la computadora sólo con los accesorios suministrados conectados y configure el sistema. Una vez finalizado lo anterior, conecte un dispositivo (por ejemplo, impresora, unidad de disco duro externa, escáner, etc.) a la vez, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Coloque el soporte Prop-up
1
1
1 Grasp the side ends with both hands and raise the bottom
end, as shown below, to place your computer upright.
Tome los costados con ambas manos y levante el extremo inferior como en posición vertical.
se indica en la figura para colocar la computadora
F
A
Main unit Unidad principal
G
AC adapter
B
Adaptador de CA
HI
C Power cord
Cable de alimentación
2
JK
3
D Wireless keyboard
Teclado inalámbrico
Remove Back Panel Cover
1 You need to remove the back panel cover 1 before access-
ing the DC IN port. Simply pull the cover off the computer.
Connect AC Adapter
1 Plug one end of the power cord 1 into the AC
adapter 3 and the other end into an AC outlet 2.
2 Plug the cable attached to the AC adapter 3 into
the DC IN port 4 on the computer.
3 Replace the back panel cover.
Retire la cubierta del panel posterior
1 Debe retirar la cubierta del panel posterior 1 para poder acceder
al puerto DC IN. Simplemente tire de la cubierta para sacarla.
1
Conecte el adaptador de CA
1 Conecte un extremo del cable de alimentación 1 al adaptador
de CA 3 y el otro extremo a una toma de CA 2.
2 Conecte el cable del adaptador de CA 3 en el puerto DC IN 4
de la computadora.
3 Vuelva a colocar la cubierta del panel posterior.
E Wireless mouse
Mouse inalámbrico
I AA batteries (8)
Baterías AA (8)
The illustrations in this document may appear different from your model, depending on the country or area of your residency.
Es posible que las ilustraciones de este documento difieran de su modelo, según su país o región de residencia.
¡IMPORTANTE!
Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo. Recuerde que un mal uso de su aparato podria anular la garantia.
F Remote commander
Control remoto
J TV coaxial cable
Cable coaxial de TV
G Remote sensor
Sensor remoto
K 8cm disc adapter
Adaptador de disco de 8 cm
H Remote sensor control
Control de sensor remoto
4
4
Power On
1 Press the power button until the power indicator turns on.
2
1
3
Encendido
1 Presione el botón de encendido hasta que el indicador de encendido
se ilumine.
2-696-802-11 (1) © 2006 Sony Corporation Printed in China
4
To get the wireless keyboard and mouse ready Para preparar el teclado y mouse inalámbricos
Troubleshooting Resolución de problemas
1
Wireless keyboard
1 Insert the supplied four AA batteries 1 into the battery
compartment 2 on the bottom of the keyboard, and then turn on your computer.
2 Slide the POWER switch 3 at the top of the keyboard
to the ON position.
3 Press the CONNECT button 4 on the back of the
computer.
4 Press the CONNECT button 5 on the bottom of the
keyboard within 10 seconds from step 3.
2
1
5
Teclado inalámbrico
1 Inserte las cuatro baterías AA suministradas 1 en el compartimiento
de la batería 2 ubicado en la parte inferior del teclado y encienda la computadora.
2 Deslice el interruptor POWER 3 ubicado en la parte superior del
teclado a la posición ON.
3 Pulse el botón CONNECT 4 ubicado en la parte posterior de la
computadora.
4 Pulse el botón CONNECT 5 ubicado en la parte inferior del teclado
10 segundos después de realizar el paso 3.
3
What should I do if my computer does not start?
The power indicator on your computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is securely plugged into a power source and turned on. Make sure the VAIO power indicator shows the power is on.
Additional suggestions included:
If the orange MONITOR OFF indicator at the top right corner of the
display is on, press the MONITOR OFF button.
If your computer is starting from a floppy disk, eject the disk from the
floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on your computer, do not use the com-
puter for at least one hour. Condensation may cause the computer to malfunction.
¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia?
El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura. Asegúrese de que la computadora esté conectada correctamente a la fuente de alimentación y que esté encendida. Asegúrese de que el indicador de encendido VAIO muestre que está encendida.
Sugerencias adicionales:
Si el indicador naranja MONITOR OFF que se encuentra en la
esquina superior derecha de la pantalla está encendido, pulse el botón MONITOR OFF.
Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensación en la computadora, no la use durante
una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora.
2
Wireless mouse
1 Insert the supplied two AA batteries 1 into the mouse,
and then turn on your computer.
2 Press the CONNECT button 2 on the back of the
computer.
3 Slide the power switch 3 of the mouse to the ON
position and press the CONNECT button 4 within 10 seconds from step 2.
1
Mouse inalámbrico
1 Inserte las dos baterías AA suministradas 1 en el mouse, y luego
encienda su computadora.
2 Pulse el botón CONNECT 2 ubicado en la parte posterior de la
computadora.
3 Deslice el interruptor de encendido 3 del mouse a la posición ON
y pulse el botón CONNECT 4 antes de que transcurran 10 segundos desde el paso 2.
2
3
4
To register your computer Para registrar la computadora
You are prompted to register your computer the first time you turn on the unit. Follow the on-screen instructions to complete the registration process. If you are not able to register your computer during the first session, you are provided with additional registration opportunities later.
You can also register your computer online at: http://www.sony.com/vaioregistration for customers in USA, http://www.sonystyle.ca/registration for customers in Canada, or http://www.sony-latin.com/vaio/info/index.jsp for customers in Latin American countries or areas.
Sony product registration is voluntary. Failure to register will not diminish your limited warranty rights.
Se le solicitará que registre la computadora la primera vez que encienda la unidad. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar el proceso de registro. Si no puede registrar la computadora durante la primera sesión, tendrá más oportunidades posteriormente.
También puede registrar su computadora en línea en: http://www.sony.com/vaioregistration para clientes de EE.UU., http://www.sonystyle.ca/registration para clientes de Canadá o http://www.sony-latin.com/vaio/info/index.jsp para clientes de los países o las regiones de Latinoamérica.
El registro de los productos Sony es voluntario. No registrar un producto no afecta los derechos que le concede la garantía limitada.
Locate the
Ubique la
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO User Guide.
User Guide
Guía del usuario
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO.
HDD recovery Recuperación de la unidad de disco duro
Your computer is equipped with VAIO Recovery, a utility program that recovers your computer’s operating system and preinstalled software to original factory-installed settings.
System and/or application recovery media are not delivered with your computer.
For online information about hard disk recovery:
1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO Recovery Guide.
To access the VAIO Recovery utility from Windows XP:
1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery. 2 Click VAIO Recovery.
Su computadora tiene instalado VAIO Recovery, programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica.
El sistema y/o medio de recuperación de aplicaciones no vienen con la computadora.
Para obtener información en línea acerca de la recuperación del disco duro:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de la Recuperación.
Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery desde Windows XP:
1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery. 2 Haga clic en VAIO Recovery.
Loading...