Sony UNI-ONER580T2, UNI-ONER580T7, UNI-ONER520T2, UNI-ONER520T7, UNI-ONER550C2 User Manual

...
Installation and Operation Instructions for the following unitized outdoor camera models:
UNI-ONER / EP SERIES
Outdoor 24VAC Clear Dome
UNI-ONER580C2 Unitized SNC-ER580 pendant type, clear dome, with heater and blower UNI-ONER550C2 Unitized SNC-ER550 pendant type, clear dome, with heater and blower UNI-ONER520C2 Unitized SNC-ER520 pendant type, clear dome, with heater and blower UNI-ONEP580C2 Unitized SNC-EP580 pendant type, clear dome, with heater and blower UNI-ONEP550C2 Unitized SNC-EP550 pendant type, clear dome, with heater and blower UNI-ONEP520C2 Unitized SNC-EP520 pendant type, clear dome, with heater and blower
Note: AC 24V power supply for the camera and the heater/blower is an installer/reseller provided item. Please refer to page 3 Electrical Specifications for power consumption details.
Note: Please note that to achieve the increased depth with the aspheric design for optimal camera lens to capsule orientation, the capsule is slightly angled around the highest section. This creates a ”line’, visible to the naked eye, around the upper most section of the capsule. This “line” serves as the geometric center line used to insure proper camera placement. It is not typically seen by the camera. However, this line maybe visible in the camera image when camera’s above horizon tilt capability is used.
81-IN6710 06152012
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read instructions - All the safety and operating
1.
instructions should be read before the unit is operated.
Retain instructions - The safety and operating
2.
instructions should be retained for future reference.
Heed Warnings - All warnings on the unit and in the
3.
operating instructions should be adhered to.
Follow instructions - All operating and user instructions
4.
should be followed.
Electrical Connections - Only a qualifi ed electrician
5.
should make electrical connections.
Attachments - Do not use attachments not
6.
recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
Cable Runs- All cable runs must be within permissible
7.
distance.
Mounting - This unit must be properly and securely
8.
mounted to a supporting structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
The installation should be made by a qualifi ed
a.
installer.
The installation should be in compliance with local
b.
codes.
Care should be exercised to select suitable
c.
hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit.
UNPACKING
Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
The shipping carton and packaging material.
1.
They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.
These Installation and Operating Instructions.
2.
SERVICE
If technical support or service is needed, contact Sony at the following number:
TECHNICAL SUPPORT
8:15 AM to 7:30 PM
(EASTERN TIME)
1- 800 - 883 - 6817
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence “de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza “di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and
!!
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l’apparecchio.
!!
Contents of Box
Contents of Box Details
(1) 4 Pin Power Connector
(1) RJ45 Coupling
(1) Teflon Tape
(1) Pendant Gasket
CD
Electrical Specifications
Power 24VAC, Class 2 Only
UNI-ON
26 Watts at 24 VAC (Heater and Blower) Camera: 25 Watts at 24VAC
UNI-ON
26 vatios en 24VAC (calentador y soplador) Cámara: el 25 Watts a 24VAC
UNI-ON
26 watts à 24VAC (réchauffeur et ventilateur) Camera: 25 Watts à 24VAC
UNI-ON
UNI-ON
26 Watt an 24VAC (Heizung und Gebläse) Kamera: 25 Watt bei 24VAC
UNI-ON
26 watts em 24VAC (calefator e ventilador) Câmara: de 25 Watts a 24VAC
UNI-ON
26 watt a 24VAC (riscaldatore e ventilatore) Camera: 25 Watt a 24VAC
Operating Temperature Specifications
- 2 9 ° C t o 5 0 ° C ( - 2 0 ° F t o 1 2 2 ° F )
Mounting Preparation
Securely attach pendant pipe or the UNI-WMB1 (See block 9 when using UNI-WMB3). Pull wiring through pipe and position grommet as shown.
• Con seguridad pipa pendiente de la fijación o el UNI-WMB1 (véase el bloque 9
para UNI-WMB3). Tire del cableado a través de la pipa y del ojal
de la posición como se muestra.
• Solidement pipe pendante d'attache ou l'UNI-WMB1 (voir le bloc 9 pour
UNI-WMB3). Tirez le câblage par la pipe et le canon isolant de position comme
montré.
• Sicher hängendes Rohr der Befestigungs oder das UNI-WMB1
(sehen Sie Block 9 für UNI-WMB3). Ziehen Sie Verdrahtung durch Rohr und
Positionsgummimuffe wie gezeigt.
• Firmemente tubulação do pendente do anexo ou o UNI-WMB1 (veja o
bloco 9 para UNI-WMB3). Puxe a fiação através da tubulação e do ilhó
da posição como mostrado.
• Saldamente tubo del pendente dell'attaccatura o il UNI-WMB1 (vedi il blocco
9 per UNI-WMB3). Tiri i collegamenti tramite il tubo ed il gommino di protezione
di posizione come indicato.
1
2
Wrap Teflon tape around the pipe threads
to ensure a tight seal.
• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca para asegurar un sello apretado.
• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète pour assurer un joint serré.
• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um eine feste Dichtung sicherzustellen.
• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per accertare una guarnizione stretta.
TM
3
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
• Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa hasta que es mano firmemente.
• Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce soit main fortement.
• Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis es Hand fest ist.
• Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até que esteja mão firmemente.
• Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non sia fortemente mano.
4
Screw the (2) bolts into the coupling.
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppelung.
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
Loop the lanyard over the set screw to
temporarily hold housing.
• Loop el cordón sobre el tornillo de fijación para mantener temporalmente de la vivienda.
• Boucle de la longe sur la vis de réglage pour détenir temporairement des logements.
• Loop das Trageband über die Stellschraube, um vorübergehend halten Gehäuse.
• Loop o colhedor sobre o parafuso para prender temporariamente habitação.
• Loop il cordino sulla vite di tenere temporaneamente alloggi.
5
6
Make the appropriate wiring connections
from the dome to the pendant mount.
• Hacer las conexiones de cableado de la cúpula de la pendiente de montaje.
• Faites le câblage de la coupole à la suspension de montage.
• Nehmen Sie die entsprechenden Kabel-Verbindungen von der Kuppel auf dem Anhänger montiert.
• Faça as conexões de cabos da cúpula para o pingente montagem.
• Apportare le opportune connessioni cablaggio dalla cupola a montare il ciondolo.
7
Undo the lanyard, pull housing up and twist
secure with the locking bolt and washers.
• Deshaga el acollador, tire de contener para arriba y tuerza seguro con el perno y las arandelas de fijación.
• Défaites la lanière, tirez loger vers le haut et tordez bloqué avec le boulon et les rondelles de fermeture.
• Annulieren Sie die Abzuglinie, ziehen Sie oben unterbringen und verdrehen Sie sicheres mit dem verriegelnschraubbolzen und den Unterlegscheiben.
• Undo o colhedor, puxe abrigar acima e torça seguro com o parafuso e as arruelas travando.
• Undo la cordicella, tiri l'alloggio in su e torca sicuro con il bullone e le rondelle di bloccaggio.
8
Slide the grommet down over the coupling to
prevent water from entering and complete the assembly go to block 18.
• Deslice la arandela hacia abajo sobre el acoplamiento para evitar la entrada de agua y completar el montaje vaya a bloquear el 18.
• Faites glisser la rondelle vers le bas sur le couplage pour empêcher l'eau d'entrer et de compléter l'assemblage aller à bloc 18.
• Schieben Sie die Tülle nach unten über die Kopplung an das Eindringen von Wasser und füllen Sie die Montage gehen zu 18 sperren zu verhindern.
• Deslize o anel para baixo sobre o acoplamento para evitar a entrada de água e completar a montagem ir para o Bloco 18.
• Far scorrere la guarnizione giù sopra il giunto per impedire all'acqua di entrare e completare il montaggio andrà al blocco 18.
UNI-WMB3
9
Install the wall mount bracket to a wall or
adapter bracket.
• Instale el soporte del montaje de la pared a la pared o soporte del adaptador.
• Installez la parenthèse de bâti de mur sur le mur ou parenthèse d'adapteur.
• Bringen Sie den Wandeinfassungshaltewinkel zur Wand an oder Adapterhaltewinkel.
• Instale o suporte da montagem da parede à parede ou suporte do adaptador.
• Installi la staffa del supporto della parete alla parete o staffa dell'adattatore.
10
If using external ¾” (27mm) conduit attach appropriate hardware.
• Si usa conducto del ¾ (27mm) externo el” ata apropiado hardware.
• Si conduit employant ¾ (27mm) externe le » attachent approprié matériel.
• Wenn es externes verwendet, ¾“ (27mm) bringen Rohr passendes an Hardware.
• Se usando canalização do ¾ (27mm) externo a” une apropriado ferragem.
• Se usando il condotto del ¾ (27mm) esterno„ attacca adatto fissaggi.
11
Housing coupling
Gasket
Remove housing coupling and gasket.
• Quite el acoplador y la junta de la cubierta.
• Enlevez l'accouplement et la garniture de logement.
• Entfernen Sie Gehäusekoppelung und -dichtung.
• Remova o acoplamento e a gaxeta da carcaça.
• Rimuova l'accoppiamento e la guarnizione dell'alloggiamento.
12
Attach safety lanyard to eyebolt.
• Ate el acollador de la seguridad al perno de argolla.
• Attachez la lanière de sûreté à l'oeil à queue filetée.
• Bringen Sie Sicherheitsabzuglinie zum Ringbolzen an.
• Una o colhedor da segurança ao parafuso tensor.
• Attacchi la cordicella di sicurezza al bullone a occhio.
13
14
Feed wiring into wall mount, complete connections.
• Cableado de la alimentación en el montaje de la pared, conexiones completas.
• Câblage d'alimentation dans le bâti de mur, raccordements complets.
• Zufuhrverdrahtung in Wandeinfassung, komplette Anschlüsse.
• Fiação da alimentação na montagem da parede, conexões completas.
• Collegamenti dell'alimentazione nel supporto della parete, collegamenti completi.
15
UNDO lanyard and connect housing to wall mount coupling.
• DESHAGA el acollador y conecte la cubierta con el acoplador
del montaje de la pared.
• DÉFAITES la lanière et reliez le logement à l'accouplement de
bâti de mur.
• ANNULIEREN Sie Abzuglinie und schließen Sie Gehäuse an
Wandeinfassungskoppelung an.
• UNDO o colhedor e conecte a carcaça ao acoplamento da
montagem da parede.
• DISFACCIA la cordicella e colleghi l'alloggiamento
all'accoppiamento del supporto della parete.
16
Attach safety hardware.
• Ate el hardware de la seguridad.
• Attachez le matériel de sûreté.
• Bringen Sie Sicherheits-Hardware an.
• Una a ferragem da segurança.
• Attacchi i fissaggi di sicurezza.
Install the upper cover to the main wall mount body.
• Instale la cubierta superior al cuerpo del montaje de la
pared principal.
• Installez la couverture supérieure sur le corps de bâti de
mur principal.
• Bringen Sie die obere Abdeckung zum Hauptwand-
Einfassungskörper an.
• Instale a tampa superior ao corpo da montagem da
parede principal.
• Installi la copertura superiore al corpo del supporto della
parete principale.
Green
17 18
Wire Gauge
Total vA consumed
,5
22
,75201,0181,5162,514412610MM
2
AWG
5.5
ft
m
400
121
600
182
960
292
- - -
10
120
36.5
180
54.9
300
91.4
480
146
800
243
1300
396
-
20
86
27.1
141
43.0
225
68.6
358
109
571
174
905
275
1440
438
30
65
19.8
90
27.4
130
39.6
225
68.6
350
106
525
160
830
252
40
44
13.4
70
21.3
112
34.1
179
54.6
285
86.9
452
138
720
219
50
35
10.6
56
17.1
90
27.4
143
43.6
228
69.5
362
110
576
175
60
29
9.4
47
14.3
75
22.9
119
36.2
190
57.9
301
91.7
480
146
70
25
8.8
40
12.2
64
19.5
102
31.1
163
49.7
258
78.6
411
125
80
31
7.6
34
10.3
55
16.8
85
25.9
140
42.7
215
65.5
340
103
These are recommended maximum distances for 24VAC with a 10% voltage drop.
• Éstos se recomiendan las distancias máximas para 24VAC con una caída de voltaje del 10%.
• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
• Estes são recomendados distâncias máximas para 24VAC com uma queda de tensão de 10%.
• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.
Camera
25 Watts
26 Watts
C
COAX
Secure the bolts with the provided Allen wrench.
• Asegure los pernos con la llave Allen proporcionada.
• Fixez les boulons avec la clé Allen Fournie.
• Sichern Sie die Schraubbolzen mit dem zur Verfügung gestellten Inbusschlüssel.
• Fixe os parafusos com a chave de Allen fornecida.
• Assicuri i bulloni con la chiave di Allen fornita.
Additional Wiring Information
19
Wires from
Dome
Jumpers
• Añadir 2 jumpers si utiliza una fuente de alimentación para la
-
Input
Add 2 jumpers if using a common power supply for the camera, heater & blower.
cámara, calefacción y ventilador.
• Ajoutez 2 cavaliers si vous utilisez une alimentation pour l'appareil photo, appareil de chauffage et de soufflerie.
+
Yellow
Orange
Wiring the dome can be completed by
referring to the diagram.
Atar con alambre la bóveda puede ser terminada
refiriendo al diagrama.
Le câblage du dôme peut être accompli en se
rapportant au diagramme.
Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt
werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.
Wiring a abóbada pode ser terminado consultando
ao diagrama.
Legare la cupola può essere completato riferendosi
allo schema.
20
Red
• Add 2 Jumper, wenn Sie eine gemeinsame Stromversorgung für die Kamera, Heizung & Gebläse.
• Adicionar 2 jumpers comum se utilizar uma fonte de alimentação para a câmara, aquecedor e ventilador.
• Aggiungere 2 ponticelli se si utilizza un alimentatore per la fotocamera, riscaldamento e ventilatore.
21
22
Before
Tab
After
Loop the lanyard around the tab inside the housing.
• Coloque el acollador alrededor de la lengüeta dentro de la cubierta.
• Faites une boucle la lanière autour de l'étiquette à l'intérieur du logement.
• Schlingen Sie die Abzuglinie um den Vorsprung innerhalb des Gehäuses.
• Dê laços no colhedor em torno da aba dentro da carcaça.
• Colleghi la cordicella in circuito intorno alla linguetta all'interno dell'alloggiamento.
23
Align the arrows on the outside of the dome and lock.
• Alinee las flechas en el exterior de la bóveda y trábese.
• Alignez les flèches sur l'extérieur du dôme et fermez à clef.
• Richten Sie die Pfeile auf der Außenseite der Haube aus und verriegeln Sie sich.
• Alinhe as setas na parte externa da abóbada e trave-as.
• Allinei le frecce sulla parte esterna della cupola e blocchi.
24
Fasten down the dome with a Phillips screwdriver.
• Sujete abajo de la bóveda con un destornillador Phillips.
• Attachez en bas du dôme avec un tournevis Phillips.
• Befestigen Sie sich hinunter die Haube mit einem Kreuzkopfschraubenzieher.
• Prenda abaixo a abóbada com uma chave de fenda Phillips.
• Fissisi giù la cupola con un cacciavite "phillips".
Wipe the dome clean. Please follow the
proper cleaning procedure as shown.
Limpie la cúpula limpio. Por favor, siga el procedimiento
de limpieza adecuado, como se muestra.
Essuyez le dôme propre. S'il vous plaît suivre la procédure
de nettoyage, comme indiqué dans.
Wischen Sie die Kuppel reinigen. Bitte beachten Sie die
ordnungsgemäße Reinigung Verfahren wie.
Limpe a cúpula limpo. Por favor, siga o procedimento
adequado de limpeza conforme indicado.
Pulire la cupola pulito. Si prega di seguire la corretta
procedura di pulizia, come indicato.
How - to Clean a Dome Bubble
To effectively clean your video surveillance dome bubble (acrylic or polycarbonate) from debris, follow these simple step-by-step instructions.
Materials Needed
Clean, dry, pressurized air
Water
High quality soft paper towel
Isopropyl alcohol (rubbing alcohol)
Scratch-resistant cloth
Cleaning Dome Exterior
1. When cleaning exterior of dome, make sure bubble is con securely to the camera housing.
2. While utilizing a nonabrasive cloth and cleaning agent, safe for use on acrylic or polycarbonate plastic, in a spiral motion, gently clean exterior of bubble.
3. Dry immediately with dry, pressurized air to prevent water spots.
Cleaning Dome Interior
1. Safely remove the dome bubble from the camera housing. To prevent scratches or additional imperfections, utilize a scra
esistant cloth when handling the bubble.
r
2. Once removed, carefully place the bubble on a clean surface, safe from dust and any other foreign debris. Do not place the bubble face down on its curved surface.
3. While holding onto the bubble, use clean, dry, pressurized air to gently blow off all loose particles. For more thorough cleaning, try one of the following:
nected
tch-
i. Rinse bubble with water an
pressurized air to prevent water spots
ii. Roll a section of high-quality paper towel into a tube,
and tear tube in half. Wet torn edge with rubbing alcohol solution (75% alcohol & 25% water). While holding the bubble facing downward, wipe the interior with the paper towel tube in a circular motion from the outside – in. Use spiraling motions when cleaning. Repeat abo
steps to clean entire bubble.
ve
d immediately dry with
UNI-ON
Replacement Parts List
1
2
3
4
5
7
8
6
9
10
11
12 13
14
Part Number Description
1 SD0180W Pendent Coupling (White) 2 RPFD2612 Housing Top Gasket
RPFD709 Housing Top
3
Connection PCB
4
13A
12
RPFD702 24Vac Heater
5
RPFD060 Camera Bracket
6
RPFD080 12Vdc Blower
8
RPPKH6063 Spacers
7
RPVL4101 Quick Release Bracket N/A Camera
9
RPFD703 Clamping Ring
10
RP96GK2558 Dome Gasket
11
RPFD7C Dome Clear
13B14RPFD7T Dome Tinted
ELECTRICAL PACKET
RP70FP7PB
RPPKE1110
Available Mounting Accessories
UNI-WMB3
Wall Mount Bracket
UNI-WMB3
UNI-WMB1
Gooseneck Wall Mount
Wall Mount Bracket
Mounting Accessories Needed:
• UNI-WMB3 - Wall Mount
• Outdoor Pendant Housing
UNI-PMA1
Pole Mount
Mounting Accessories Needed:
• UNI-WMB1or UNI-WMB3 - Gooseneck
Wall Mount
• UNI-PMA1 - Aluminum Exising Pole
Mount Adaptor
• Outdoor Pendant Housing
UNI-RMB1
Aluminum Parapet Mount
UNI-WMB1
Mounting Accessories Needed:
UNI-WMB1 - Gooseneck Wall Mount Outdoor Pendant Housing
UNI-PMA1
Aluminum Existing Pole Mount Adaptor
Wall Mount
UNI-WMBB1
Mounting Accessories Needed:
• UNI-WMB1or UNI-WMB3 - Gooseneck
Wall Mount
• UNI-WMBB1 - Pole / Wall Mount
• Outdoor Pendant Housing
UNI-WMBB1
Pole / Wall Mount
UNI-CMA1
Aluminum Corner Mount Adaptor
UNI-RMB1
Mounting Accessories Needed:
UNI-RMB1 - Aluminum Parapet Mount Outdoor Pendant Housing
UNI-PBU1
Power Block Unit
RoofMount (Parapet)
Pole/Wall Mount
UNI-CMA1
Corner Mount
Mounting Accessories Needed:
• UNI-CMA1 - Aluminum Corner Mount Adaptor
• UNI-WMB3 - Gooseneck Wall Mount
• Outdoor Pendant Housing
UNI-PBU1
Power Block Unit (Pole/Wall Mount)
Mounting Accessories Needed:
• UNI-WMB1 - Gooseneck
Wall Mount
Please note that to achieve the increased depth with the aspheric design for optimal camera lens to capsule orientation, the capsule is slightly angled around the highest section. This creates a ”line, visible to the naked eye, around the upper most section of the capsule. This line serves as the geometric center line used to insure proper camera placement. It is not typically seen by the camera. However, Sony RZ series PTZ cameras are able to tilt up above the horizon to 25°, this wide range of tilt motion at a wide angle view may cause this line to be captured in the image.
Warranty
Note:
For warranty information on this and other Sony Security Systems Products, please visit:
http://pro.sony.com/bbsccms/services/files/servicesprograms/SecurityWarranty.pdf
Loading...