Sony TC-WE805S operating Manual

AVERTISSEMENT
Bienvenue!
A propos de ce
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Merci pour l’achat de cette platine à cassette stéréo Sony. Avant de la mettre en service, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence future.
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi concernent les modèles TC-WE805S, WE705S et WE505. Vérifiez le numéro de votre modèle sur le panneau arrière de la platine. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le TC­WE805S. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple “TC-WE805S uniquement”.
Différence entre les modèles
Les trois modèles couverts par ce manuel se distinguent par leurs fonctions, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Vérifiez dans le tableau les fonctions disponibles sur votre platine à cassette avant sa mise en service.
Modèle
Fonction
Contrôle de la vitesse
Avance et rebobinage rapides
Dolby S Enregistrement
synchronisé d’un CD
WE805S WE705S
WE505
••
Parmi les trois modèles, seul le TC­WE805S permet l’enregistrement avec les deux platines. Aussi, seul ce modèle possède-t-il les fonctions d’enregistrement de relais et d’enregistrement simultané.
Convention
Le symbole suivant est utilisé dans ce mode d’emploi:
Indique des conseils et des suggestions qui facilitent une
z
manipulation.
F
2
3-810-716-31(1)
Table des matièr es
Préparatifs
Déballage 4 Raccordement de la platine 4
Lecture d’une cassette 5 Enregistrement sur une cassette 6
Fonctions élaborées pour la lecture
Localisation d’une plage (Multi-AMS/Lecture automatique/ Lecture mémorisée) 8 Création d’un programme (Lecture RMS) 9
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement 11 Réglage automatique du niveau d’enregistrement (fonction d’auto-réglage du son) 12 Fondu à l’ouverture et fondu à la fermeture (Fader) 13 Copie d’une cassette 13 Enregistrement successif sur les deux platines (Enregistrement de relais) (TC­WE805S seulement) 14 Enregistrement de la même source sur les deux platines (Enregistrement simultané) (TC-WE805S seulement) 15 Enregistrement d’un programme (Copie RMS) 15 Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement (silencieux d’enregistrement) 16 Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD via un câble de contrôle A1 (TC-WE805S/WE705S seulement) 16
F
Informations complémentaires
Précautions 18 Remarques sur les cassettes 18 Nettoyage 19 En cas de panne 20 Spécifications 21 Glossaire 22
Index 22
3-810-716-31(1)
F
3
Ç
ç
REC OUT IN
LINE
OUTIN
L R
TAPE
L R
L R
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les éléments suivants se trouvent bien dans l’emballage:
• Cordons de liaison audio (2)
Raccordement de la platine
Raccordements
• Raccordement de la platine à cassette à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux connecteurs LINE IN/OUT avec les cordons de liaison audio fournis. Quand vous branchez un cordon de liaison audio, vérifiez la couleur de la prise et celle de la fiche du cordon: Fiche rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche (gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit.
Cette partie explique comment raccorder la platine à l’amplificateur ou à un lecteur CD doté de connecteurs CONTROL A1 (TC-WE805S/WE705S seulement). N’oubliez pas d’éteindre les deux appareils avant de les raccorder.
Platine à cassette
Ç
ç
vers une prise
REC
OUT
ç: Flux du signal
TAPE
IN
Amplificateur
vers une prise murale
Lecteur CD
secteur
CONTROL
A1
Platine à cassette Amplificateur
ç: Flux du signal
• Raccordement de la platine à cassette à un lecteur CD doté de connecteurs CONTROL A1 (TC-WE805S/WE705S seulement)
Pour les informations sur les raccordements via les connecteurs CONTROL A1, voir le supplément inclus dans ce manuel.
Réglage du sélecteur de tension (uniquement pour les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur.
VOLTAGE
220V 240V 120V
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Que faire ensuite?
Maintenant la platine à cassette est prête. Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les
F
4
fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page 8.
3-810-716-31(1)
Fonctionnement de base
Lecture d’une cassette
32 4
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
+–
• Voir page 4 pour le raccordement.
• Vous pouvez utiliser les deux platines pour la lecture.
z Pour régler la vitesse
(Fonction de contrôle de la vitesse)
ØON øOFF
PITCH CONTROL
+
Enfoncez la touche PITCH CONTROL pour activer la fonction de contrôle de la vitesse, et tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter la vitesse, ou dans le sens contraire pour la réduire. La vitesse peut se régler pendant la lecture sur la platine A ou la copie à vitesse normale (mais pas pendant la lecture RMS ou la copie RMS).
z Pour écouter une cassette
avec le système de réduction de bruit Dolby*
Réglez DOLBY NR à ON et sélectionnez le même réglage que lors de l’enregistrement de la cassette – B, C ou S (non disponible sur le TC-WE505).
z Vous pouvez brancher le
casque sur PHONES
* Réduction de bruit Dolby
fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
RESET
g
RMS/START
(AMS) (AMS)
0
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr
§
COUNTER
MEMORY
RMS
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
)
ª·
ON FILTERONOFF
REC
DOLBY NR
AUTO CAL(STARTP)
0
p
BCS
RESET
(AMS) (AMS)
ª·
PAUSE
REC MUTE
PRr
START(DECK BP)
DUBBING A B
)
§
MEMORYAB
REC
AUTO REC LEVEL
4
3
2
1
0
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
5
6
7
8
9
10
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.
1
Appuyez sur POWER puis sur §
2
et introduisez une cassette.
Tournez la face à lire vers vous.
Réglez DIRECTION MODE.
3
4
Arrêter la lecture Démarrer la lecture sur la face arrière Faire une pause
Avancer rapidement ou rebobiner la bande
Augmenter la vitesse d’avance ou de rebobinage rapide de la bande (Fonctions d’avance et de rebobinage) (TC-WE805S/WE705S seulement)
Sortir la cassette § après avoir arrêté la lecture
Pour reproduire Réglez sur
Une face seulement A Les deux faces continuellement* a Les deux platines successivement* RELAY
* La platine s’arrête automatiquement au bout de cinq lectures
consécutives.
Appuyez sur ·. La lecture commence. Réglez le volume sur l’amplificateur.
N’appuyez pas sur POWER ou § pendant le fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être endommagée.
Appuyez surPour
p
ª
PAUSE P. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour poursuivre la lecture.
) ou 0 quand la platine est arrêtée
) ou 0 encore une fois pendant
l’avance ou le rebobinage rapide
Fonctionnement de base
F
5
3-810-716-31(1)
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Enregistrement sur une cassette
245
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
+–
3
• Voir page 4 pour le raccordement.
• L’enregistrement est possible sur les deux platines A et B du TC-WE805S, mais seulement sur la platine B des TC-WE705S/WE505.
• Voir “Copie d’une cassette” (page 13) pour copier une cassette.
z Pour contrôler le temps
de bande restant approximatif (TC-WE805S/ WE705S seulement)
1 Localiser la fin de la partie
enregistrée de la bande et appuyez sur RESET de la platine utilisée pour remettre le compteur de bande à “0.00”.
2 Appuyez sur ) pour
faire avancer rapidement la bande jusqu’à sa fin. Le compteur de bande indiquera le temps de bande restant approximatif.
Remarque
Le compteur n’étant pas une horloge numérique, la valeur indiquée peut légèrement différer du temps d’enregistrement ou de lecture réel écoulé.
RESET
g
RMS/START
(AMS) (AMS)
0
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr
§
COUNTER
MEMORY
RMS
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
)
ª·
ON FILTERONOFF
REC
DOLBY NR
AUTO CAL(STARTP)
0
p
BCS
RESET
(AMS) (AMS)
ª·
PAUSE
REC MUTE
PRr
START(DECK BP)
DUBBING A B
)
§
MEMORYAB
REC
AUTO REC LEVEL
4
3
2
1
0
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
5
6
10
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER, puis sur § et introduisez
2
une cassette.
Tournez la face à enregistrer vers vous.
Réglez DIRECTION MODE.
3
Pour enregistrer sur
Réglez sur
Une face seulement A Les deux faces* a
* L’enregistrement s’arrête quand la face arrière est finie.
Appuyez sur REC r.
4
· s’allume pour indiquer que l’enregistrement commence sur la face tournée vers vous. Si ce n’est pas le cas, appuyez une fois sur ·.
La platine à cassette ajuste automatiquement le niveau d’enregistrement (voir page 12). Après l’allumage de l’indicateur AUTO, arrêtez la source de programme. Si vous souhaitez ajuster le niveau d’enregistrement manuellement, voir “Pour ajuster manuellement le niveau d’enregistrement” (page 7).
N’appuyez pas sur POWER ou § pendant le fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être endommagée.
7
8
9
F
6
3-810-716-31(1)
Fonctionnement de base
E
z Pour protéger vos
enregistrements contre un effacement accidentel
Brisez la ou les languettes de protection (voir page 18).
z Le système Dolby HX
PRO* s’active automatiquement pendant l’enregistrement
La distorsion et le bruit sont réduits dans la réponse de hautes fréquences pour produire un son de haute qualité dont on pourra profiter même pendant la lecture sur d’autres platines à cassette.
Appuyez sur PAUSE P ou ·.
5
L’enregistrement commence.
Démarrez la source de programme.
6
Pour
Arrêter l’enregistrement Démarrer l’enregistrement sur la face
arrière Faire une pause
Sortir la cassette § après avoir arrêté l’enregistrement
Utilisez aussi les sélecteurs et interrupteurs (commandes) suivants
SET
MS/START
(AMS) (AMS)
0
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr
§
COUNTER
MEMORY
RMS
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
)
ª·
ON FILTERONOFF
REC
DOLBY NR
AUTO CAL(STARTP)
0
p
BCS
RESET
(AMS) (AMS)
ª·
PAUSE
REC MUTE
PRr
START(DECK BP)
MEMORYAB
DUBBING A B
)
REC
§
Appuyez sur
p ª deux fois à l’étape 5
PAUSE P. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour poursuivre l’enregistrement.
AUTO REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
Fonctionnement de base
REC LEVELDOLBY NR
Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby
Réglez DOLBY NR sur ON, et sélectionnez B, C ou S (non disponible sur le TC-WE505) avant de commencer l’enregistrement.
Pour enregistrer des émissions FM avec le réducteur de bruit Dolby
Si la réception FM n’est pas satisfaisante, réglez DOLBY NR à ON FILTER (filtre multiplex) (voir page 22).
Pour ajuster manuellement le niveau
* HX Pro headroom extension
d’origine Bang & Olufsen et fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a et HX PRO sont des marques
d’enregistrement
Après la pression de REC r à l’étape 4 de la page 6, tournez REC LEVEL de sorte que les décibelmètres atteignent le niveau recommandé pour le type de cassette utilisée.
Une fois ces réglages effectués, arrêtez la source de programme et continuez la procédure à partir de l’étape 5.
L R
pour une cassette de type I ou II
30
dB
pour une cassette de type IV
–10–20–
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
+40
a
4
+
8
F
7
3-810-716-31(1)
Fonctions élaborées pour la lecture
Localisation d’une plage (Multi-AMS/Lecture automatique/Lecture mémorisée)
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes et précédentes dans une limite de 30 plages (Multi­AMS: Recherche de plage musicale) ou le début d’une cassette (Lecture automatique). Vous pouvez même spécifier un point quelconque d’une cassette (Lecture mémorisée).
RESET MEMORY RESET
COUNTER
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RESET
MEMORY
RELAY
+–
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
PAUSE
REC MUTE
REC
REC
2
AUTO REC LEVEL
4
3
1
0
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
5
6
7
8
9
10
Remarques
• La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si: — l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes;
— les fréquences d’un passage sont très basses ou le
volume d’une plage extrêmement réduit;
— la puissance du signal des canaux gauche et droit est
très différente;
• La fonction Multi-AMS est inopérante sur une platine pendant la lecture, l’enregistrement (sauf la copie) ou la pause sur l’autre platine.
• Pendant la localisation Multi-AMS, la platine s’arrête à la fin de la face présente, même si DIRECTION MODE est réglé sur a, la platine s’arrête quand la face actuelle est finie pendant la recherche Multi-AMS;
• Les compteurs sont remis à “0.00” (TC-WE805S/WE705S seulement) ou à “0000” (TC-WE505 seulement) quand vous coupez la platine.
0 / )0 / )ª / ·
Remarque
Vérifiez l’indicateur de sens de défilement de la platine que vous utilisez. Pour localiser une plage sur la face arrière (quand ”ª “ s’allume), appuyez sur les touches entre parenthèses.
Pour localiser
Le début des plages suivantes (Multi-AMS)
Le début de la plage actuelle (Multi-AMS)
Le début des plages précédentes (Multi-AMS)
Le début de la cassette (Lecture automatique)
Un point particulier de la cassette (Lecture mémorisée)
F
8
Appuyez sur
) (ou 0) autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser la deuxième plage suivante, appuyez deux fois.
0 (ou )) une fois pendant la lecture.
0 (ou )) autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser l’avant dernière plage, appuyez trois fois.
MEMORY, à plusieurs reprises, sur la platine utilisée jusqu’à ce que “M” disparaisse de l’afficheur. Appuyez ensuite sur 0 (ou )) tout en tenant · enfoncée (ou ª).
MEMORY, à plusieurs reprises, sur la platine utilisée jusqu’à ce que “M” aparaisse sur l’afficheur. Recherchez le point souhaité, puis appuyez sur RESET pour remettre le compteur à zéro et mémoriser ce point. Pour localiser ensuite le point mémorisé et commencer la lecture, appuyez sur 0 (ou )) tout en maintenant · (ou ª) enfoncé. (Appuyez sur 0 ou ) pour arrêter à “0.00” (TC-WE805S/ WE705S) ou à “0000” (TC-WE505 seulement).)
3-810-716-31(1)
Création d’un programme (Lecture RMS)
En créant un programme vous pouvez écouter des plages de la platine A dans l’ordre souhaité. La fonction RMS (Recherche aléatoire de plages) permet de créer un programme de 28 plages au maximum, soit 14 sur chaque face.
Touches RMS (RMS/START, SET, CHECK, DISPLAY)
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
Ø
PITCH CONTROL
RELAY
ON øOFF
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
0 / / ·p
1 Appuyez sur RMS/START.
“RMS” et un curseur clignotant apparaissent dans l’afficheur.
2 Appuyez sur ª (BACK) ou · (FRONT) pour
sélectionner la face de la cassette. “ª” ou “·” apparaît dans l’afficheur.
3 Appuyez de façon répétée sur 0 ou ) jusqu’à
ce que le numéro de plage souhaité apparaisse dans l’afficheur.
0 3  
FRONT
RMS
BACK
Numéro de plage
·
1234567891011121314
RESET
MEMORYAB
RMS
REC
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p
ª·
DOLBY NR
ON FILTERONOFF
BCS
PAUSE
REC MUTE
REC
Face de la cassette
3
2
1
FADER ARL
PHONES
AUTO REC LEVEL
4
0
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
Fonctions élaborées pour la lecture
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer
d’autres plages.
Si “FULL” apparaît dans l’afficheur.
Vous avez déjà programmé 28 plages et il n’est pas possible d’en programmer plus.
6 Appuyez sur RMS/START pour démarrer la
lecture RMS. Les décibelmètres apparaissent dans l’afficheur.
Pour arrêter la lecture RMS
Appuyez une fois sur p (CLEAR). Le programme RMS reste en mémoire.
Pour annuler la lecture RMS
Appuyez de façon répétée sur p (CLEAR) jusqu’à ce que les décibelmètres apparaissent dans l’afficheur, ou éjectez la cassette de la platine A. Quand la lecture RMS est annulée, le programme RMS est automatiquement effacé.
Vous pouvez alterner entre l’affichage RMS et l’affichage des décibelmètres
Appuyez sur DISPLAY.
z Vous pouvez écouter une nouvelle fois le même
programme quand la lecture RMS est terminée
Appuyez sur RMS/START.
Remarques
• Pendant la lecture RMS, vous ne pouvez utiliser que CHECK, DISPLAY et p sur la platine A, et p, 0, ) sur la platine B.
• La fonction RMS risque de ne pas marcher correctement si l’espace vierge entre les plages est trop court.
• Si l’espace vierge entre les plages est long, la platine peut avancer la bande sur une partie de l’espace vierge.
• Si votre programme comprend un numéro pour une plage inexistante, ce numéro est omis pendant la lecture RMS.
4 Appuyez sur SET pour mémoriser votre sélection.
Pour programmer de nouveau la même plage, appuyez encore une fois sur SET.
1 3  
FRONT
RMS
BACK
·
1234567891011121314
Numéro de plage
Ordre dans le programme
Vérification de l’ordre des plages du programme
Appuyez sur CHECK. A chaque pression sur cette touche, l’affichage indique les numéros des plages dans l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage du programme, “End” apparaît dans l’afficheur.
3-810-716-31(1)
F
9
Fonctions élaborées pour la lecture
Fonctions élaborées pour la lecture
Addition de plages à la fin d’un programme
Appuyez sur p (CLEAR), puis suivez les étapes 2 à 5 de “Création d’un programme (Lecture RMS)” de la page 9.
z Pour créer un autre programme
Appuyez sur p (CLEAR) jusqu’à ce que l’ordre de programmation revienne à 0 et que le curseur clignote au-dessus du numéro de plage 1, puis suivez les étapes 2 à 5 de la page 9.
z Vous pouvez programmer des plages avec une
télécommande Sony
Si votre ampli-tuner stéréo Sony a des touches RMS, procédez comme suit.
1 Allumez l’ampli-tuner et appuyez sur TAPE. 2 Appuyez sur RMS/START. 3 Appuyez sur ( ou 9 pour sélectionner la face
avant ou arrière de la cassette, et sur les touches numériques et >10 pour spécifier les plages.
4 Appuyez de nouveau sur RMS/START pour
démarrer la lecture RMS.
Remarque
Pour des informations détaillées au sujet des télécommandes d’ampli-tuner stéréo Sony avec fonction RMS, contactez votre revendeur Sony.
10
F
3-810-716-31(1)
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
4 Appuyez sur PAUSE P pour démarrer le
Calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement
calibrage automatique. Le calibrage automatique démarre (signaux d’essai, rebobinage et lecture). Pendant le calibrage, le compteur change de 9 à 0.
Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans le commerce, la platine peut détecter automatiquement les caractéristiques d’égalisation appropriées et le courant de polarisation pour chaque type de cassette (ATS: Sélection automatique du type de cassette). Toutefois, vous pouvez encore obtenir de meilleurs résultats avec le calibrage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement. Le calibrage automatique peut s’employer sur les deux platines (TC-WE805S seulement) ou sur la platine B seulement (TC-WE705S/WE505 seulement).
DECK A / DECK B ª / ·
COUNTER
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RESET
MEMORY
PAUSE P
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
ª / · PAUSE P
RELAY
+–
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
PAUSE
REC MUTE
REC
REC
2
AUTO REC LEVEL
4
3
1
0
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
5
6
7
8
9
10
1 Introduisez la cassette que vous voulez
enregistrer dans la platine B, ou bien dans l’autre platine (TC-WE805S seulement). Assurez-vous que les languettes de protection de la cassette n’ont pas été brisées.
2 Appuyez sur DECK A ou DECK B sur le TC-
WE805S, ou sur AUTO CAL sur les TC-WE705S/ WE505 jusqu’à ce que “CAL” apparaisse dans l’afficheur.
3 Appuyez sur · ou ª pour sélectionner la face
de la cassette à enregistrer.
Pour sélectionner
La face avant · La face arrière ª
Appuyez sur
CAL B REC
 CA. L9
Quand le calibrage automatique est terminé, la bande est rebobinée jusqu’à sa position d’origine, l’affichage du compteur redevient normal et la platine s’arrête.
5 Démarrez l’enregistrement proprement dit (voir
page 6).
Pour annuler le calibrage automatique
Appuyez sur p de la platine utilisée.
Si “A” ou “B” clignote sans interruption sur le TC­WE805S ou “CAL” sur le TC-WE705S/WE505
Le calibrage automatique a été interrompu par: — La fin de la bande. Inversez le sens de défilement ou
rebobinez la bande sur une nouvelle position pour pouvoir enregistrer le signal d’essai.
— Une cassette endommagée ou des têtes sales. Changez la
cassette ou nettoyez et démagnétisez les têtes (voir page
19).
Mise à jour du calibrage
Si vous insérez une cassette et que “[A] CAL” ou “CAL [B]” apparaît dans l’afficheur du TC-WE805S ou “CAL” sur les TC-WE705S/WE505, cela signifie qu’il y a des données de calibrage automatique dans cette platine pour ce type de bande (I, II ou IV). Il est toutefois conseillé de procéder au calibrage chaque fois que vous introduisez une nouvelle cassette car les caractéristiques des cassettes de même type varient aussi.
Avant le recalibrage, n’oubliez pas d’effacer les données précédentes “[A] CAL” ou “CAL [B]” sur le TC-WE805S ou “CAL” sur les TC-WE705S/WE505 en appuyant sur DECK A ou DECK B sur le TC-WE805S ou sur AUTO CAL sur les TC-WE705S/WE505. Procédez ensuite à partir de l’étape 2 du calibrage automatique.
3-810-716-31(1)
11
F
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
z Réglez le niveau d’enregistrement manuellement
Réglage automatique du niveau d’enregistrement (fonction d’auto-réglage du son)
La fonction d’auto-réglage du son assure le réglage automatique du niveau d’enregistrement en fonction du niveau de crête de la source. Notez que la fonction d’auto-réglage du son est prévue seulement pour la platine B sur le TC-WE705S/WE505. Sur le TC­WE805S, elle fonctionne pendant l’enregistrement normal, l’enregistrement de relais ou l’enregistrement simultané sur les deux platines.
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
Ø
PITCH CONTROL
RELAY
ON øOFF
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
1 Suivez les étapes 1 à 3 “Enregistrement sur une
cassette” (voir page 6). Vérifiez que les languettes de protection de la cassette n’ont pas été brisées.
2 Appuyez sur REC r.
Le voyant AUTO clignote et la platine règle automatiquement le niveau d’enregistrement. Une fois que le niveau d’enregistrement est réglé, le voyant AUTO cesse de clignoter et reste allumé.
3 Appuyez sur PAUSE P ou ·.
L’enregistrement commence.
Pour annuler la fonction d’auto-réglage du son
Appuyez sur ARL ou tournez REC LEVEL de sorte que le voyant AUTO s’éteigne. En agissant de l’une de ces deux manières pendant l’enregistrement, l’enregistrement continuera, mais la fonction Auto Rec Level sera annulée.
RESET
MEMORYAB
RMS
REC
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p
ª·
DOLBY NR
ON FILTERONOFF
BCS
PAUSE
REC MUTE
REC
2
3
1
PHONES
AUTO REC LEVEL
4
0
FADER ARL
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
z Pour enregistrer avec un niveau d’enregistrement
ARL·PAUSE P REC r
z Le réglage du niveau d’enregistrement est maintenu
avec la commande REC LEVEL dans les cas suivants:
—Le niveau d’enregistrement ne peut pas être réglé
correctement à cause de bruits excessifs dans la source de programme.
—Le niveau de la source de programme est trop faible
et le niveau d’enregistrement n’augmente pas. Pendant un passage calme dans la source de programme, par exemple dans de la musique classique, le niveau d’enregistrement peut rester faible pendant un certain temps. Si la source contient des passages à niveau sonore plus élevé plus loin sur la piste, reproduisez le passage au niveau le plus élevé pour pouvoir régler correctement le niveau.
—Le niveau d’enregistrement ne diminue pas pendant
un certain temps. La fonction d’auto-réglage du son risque de ne pas fonctionner correctement si vous essayez d’enregistrer le son traité par un égalisateur graphique de niveau très élevé.
optimal
• Appuyez sur la touche REC r pendant la lecture du passage au niveau le plus élevé à enregistrer pour éviter que le niveau d’enregistrement change après le commencement de l’enregistrement. Vous obtiendrez un enregistrement plus naturel.
• Si vous reproduisez la source de programme jusqu’à la fin après l’arrêt du clignotement du voyant AUTO et son allumage, la platine réglera le niveau d’enregistrement optimal en fonction du passage de la source de programme contenant le niveau le plus élevé.
même après la fin de l’enregistrement
Après l’enregistrement avec la fonction d’auto-réglage du son, le voyant AUTO reste allumé et le réglage du niveau d’enregistrement est inchangé. Procédez de l’une des manières suivantes pour annuler ce réglage:
• Appuyez sur ARL pour éteindre le voyant AUTO.
• Tournez REC LEVEL.
• Mettez la platine hors tension.
12
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur p.
z Comment la fonction d’auto-réglage du son ajuste-t-
elle le niveau d’enregistrement?
Pendant le clignotement du voyant AUTO, la platine règle le niveau d’enregistrement aussi haut que possible sans qu’il y ait de distorsion. En cas d’entrée sonore excessive après le début de l’enregistrement, la platine réduit graduellement le niveau d’enregistrement.
F
3-810-716-31(1)
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Fondu à l’ouverture et fondu à la fermeture (F ader)
Vous pouvez graduellement augmenter le niveau sonore au début de l’enregistrement (fondu à l’ouverture) ou le diminuer à la fin de l’enregistrement (fondu à la fermeture). Cette fonction est très pratique, par exemple quand la cassette se termine avant la fin du disque, car ainsi la dernière plage n’est pas coupée abruptement.
FADER
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RELAY
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
Pour effectuer Effectuez les démarches suivantes:
un fondu à l’ouverture
un fondu à la fermeture
1 Suivez les étapes 1 à 4 de
2 Appuyez sur FADER. Pendant le
RESET
RMS
ª·
REC
)
DOLBY NR
ON FILTERONOFF
AUTO CAL(STARTP)
(AMS) (AMS)
0
p ª·
BCS
PAUSE
MEMORYAB
DUBBING A B
START(DECK BP)
)
REC MUTE
REC
2
3
1
FADER ARL
PHONES
AUTO REC LEVEL
4
0
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
“Enregistrement sur une cassette” (voir page 6).
fondu à l’ouverture, l’indicateur AUTO clignote. Une fois le fondu à l’ouverture terminé, l’indicateur AUTO s’allume si la fonction d’auto-réglage du son fonctionne, ou s’éteint si elle ne fonctionne pas.
Appuyez sur FADER au moment où vous souhaitez commencer le fondu à la fermeture pendant l’enregistrement. Une fois le fondu à la fermeture terminé, “REC” clignote sur l’affichage et la platine passe en pause d’enregistrement.
Copie d’une cassette
Vous pouvez copier une cassette de la platine A sur une cassette de la platine B à vitesse normale ou rapide.
DIRECTION MODE HIGH / NORMALª / ·
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RELAY
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
p
1 Introduisez une cassette enregistrée dans la
platine A et une cassette vierge dans la platine B. Assurez-vous que les languettes de protection de la cassette dans la platine B n’ont pas été enlevées.
2 Sélectionnez la ou les faces sur lesquelles
enregistrer.
Pour enregistrer sur
Une face Les deux faces
3 Sélectionnez la vitesse de copie.
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
PAUSE
REC MUTE
REC
REC
AUTO REC LEVEL
4
3
2
1
0
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
PAUSE P
Réglez DIRECTION MODE sur
A
a.
L’enregistrement sur la face arrière de la cassette dans la platine B commence indépendamment de la lecture de la cassette dans la platine A.
RELAY. L’enregistrement sur la face arrière de la cassette dans la platine B commence simultanément avec la lecture de la face arrière de la cassette dans la platine A.
5
6
7
8
9
10
Remarque
Le fondu à l’ouverture ou à la fermeture est impossible si vous avez utilisé REC LEVEL pour régler manuellement le niveau d’enregistrement à 0 (minimum) (voir page 7).
Pour sélectionner Appuyez sur HIGH/NORMAL
Vitesse normale Une fois
Vitesse rapide Deux fois
“HIGH” ou “NORM” apparaît dans l’afficheur. La platine se met en pause de copie.
4 Sélectionnez la face à partir de laquelle la copie
doit commencer.
Pour enregistrer à
Appuyez sur
partir de
La face avant · La face arrière ª
5 Appuyez sur PAUSE P de la platine B pour
commencer la copie.
3-810-716-31(1)
13
F
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Pour arrêter la copie Pendant
La copie normale
Appuyez sur
p sur la platine B
La copie rapide p sur les deux platines
Enregistrement successif sur les deux platines (Enregistrement de relais)
(TC-WE805S seulement)
z Pendant la copie rapide
Seule la touche p peut être utilisée.
z Vous n’avez pas besoin de régler le niveau
d’enregistrement ou de sélectionner le système de réduction de bruit Dolby pendant la copie
La copie est automatiquement effectuée au même niveau d’enregistrement et le système Dolby sélectionné est le même que celui de l’enregistrement original dans la platine A. Si toutefois vous voulez contrôler le son pendant la copie normale, réglez DOLBY NR sur le système utilisé pour la cassette dans la platine A (voir page 5).
Vous pouvez effectuer un enregistrement continu qui commencera sur la cassette dans la platine A et se terminera sur la cassette dans la platine B.
1 Insérez des cassettes vierges dans les deux
z La vitesse de lecture est ajustable pour la platine A
Voir page 5.
DIRECTION MODE ª / · REC r
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RESET
MEMORY
RELAY
+–
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
PAUSE
REC MUTE
REC
REC
COUNTER
platines. Vérifiez que les languettes de protection des cassettes ne sont pas enlevées.
2
AUTO REC LEVEL
3
1
FADER ARL
PHONES
4
0
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
Remarque
Si un téléviseur se trouve à proximité de la platine à cassette, du bruit peut être audible pendant la copie rapide. Dans ce cas, éteignez le téléviseur ou éloignez-le de la platine.
Copie de passages particuliers
Ceci n’est possible que pendant la copie normale.
1 Appuyez sur p de la platine A au début du
passage que vous voulez omettre. La platine B se met en pause d’enregistrement.
2 Localisez le point où vous voulez poursuivre
l’enregistrement sur la platine A, puis arrêtez la cassette.
3 Appuyez sur PAUSE P de la platine B pour
poursuivre la copie.
2 Sélectionnez le système réducteur de bruit Dolby
(voir page 7).
3 Réglez DIRECTION MODE sur RELAY. 4 Appuyez sur REC r de la platine A.
La platine A passera en pause d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture de la source de programme. 6 Ajustez manuellement le niveau
d’enregistrement, si nécessaire (voir page 7).
7 Démarrez l’enregistrement.
Pour enregistrer à partir de Appuyez sur
La face avant · sur la platine A La face arrière ª sur la platine A
Pour arrêter l’enregistrement de relais Pendant
L’enregistrement sur la platine A
L’enregistrement sur la platine B
Appuyez sur
p de la platine A
p de la platine B
14
Remarque
Vérifiez que · de la platine B apparaît dans l’afficheur. S’il n’apparaît pas, appuyez une fois sur · de la platine B; sinon, l’enregistrement de relais s’arrêtera à la fin de la face arrière de la cassette dans la platine B.
F
3-810-716-31(1)
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Enregistrement de la même source sur les deux platines (Enregistrement simultané)
(TC-WE805S seulement)
Vous pouvez enregistrer simultanément la même source sur les cassettes insérées dans les platines A et B.
DIRECTION MODE A+B RECª / ·ª / ·
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RELAY
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
1 Insérez des cassettes vierges dans les deux
platines. Vérifiez que les languettes de protection des cassettes n’ont pas été enlevées.
2 Sélectionnez le réducteur de bruit Dolby (voir
page 7).
3 Sélectionnez la ou les faces à enregistrer.
Pour enregistrer sur
les deux faces
4 Appuyez sur A+B REC.
Les deux platines passent en pause d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture de la source de programme. 6 Réglez manuellement le niveau d’enregistrement,
si nécessaire (voir page 7).
7 Sélectionnez la face sur laquelle l’enregistrement
doit commencer pour les deux platines.
Pour commencer l’enregistrement
Sur la face avant Sur la face arrière
8 Appuyez sur PAUSE P sur la platine B.
L’enregistrement simultané démarre.
Pour arrêter l’enregistrement simultané
Appuyez sur p sur les deux platines.
z PAUSE P et REC MUTE R (voir page 16) sur la
platine B peuvent contrôler les deux platines en même temps
Pendant l’enregistrement simultané, PAUSE P et REC MUTE R ede la platine B contrôlent les deux platines, mais pas PAUSE P et REC MUTE R de la platine A.
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
PAUSE
REC MUTE
REC
REC
PAUSE P
Réglez DIRECTION MODE à
Aune seule face
a
Appuyez sur
·
ª
3
2
1
FADER ARL
PHONES
AUTO REC LEVEL
4
0
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
Enregistrement d’un progr amme (Copie RMS)
Vous pouvez enregistrer un programme RMS que vous avez créé (voir “Création d’un programme (Lecture RMS)” à la page 9). Cette fonction n’est utilisable qu’à vitesse normale.
RMS / START HIGH / NORMALª / ·
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RELAY
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
1 Introduisez la cassette enregistrée dans la platine
A et une cassette vierge dans la platine B. Assurez-vous que les languettes de protection de la cassette dans la platine B n’ont pas été enlevées.
2 Programmez des plages sur la platine A (voir les
étapes 1 à 5 des pages 8 et 9).
3 Appuyez sur HIGH/NORMAL une fois pour
mettre la platine en attente d’enregistrement.
4 Sélectionnez la face de la cassette dans la platine
B, sur laquelle vous voulez enregistrer.
Pour commencer l’enregistrement
Sur la face avant · Sur la face arrière ª
5 Appuyez sur RMS/START ou PAUSE P de la
platine B pour démarrer la copie RMS.
Pour arrêter la copie RMS
Appuyez sur p sur la platine B. Le programme RMS reste mémorisé même lorsque la copie RMS est terminée.
z Pour créer un espace vierge sur la cassette avant de
commencer la copie RMS
Vous pouvez créer un espace vierge de 4 secondes ou plus sur la cassette dans la platine B en appuyant sur REC MUTE R après l’étape 4. Pour les détails, voir “Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement)” à la page 16.
z Un espace de 10 secondes est automatiquement
créé sur la cassette quand vous commencez la copie RMS si:
— vous insérez une nouvelle cassette dans la platine B; — la bande de la cassette dans la platine B est rebobineé
jusqu’à son début et s’est automatiquement arrêtée.
AUTO CAL(STARTP)
RMS
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
REC
PAUSE P
Appuyez sur
(AMS) (AMS)
PAUSE
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
START(DECK BP)
)
REC MUTE
REC
2
3
1
FADER ARL
PHONES
AUTO REC LEVEL
4
0
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
15
F
3-810-716-31(1)
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DIRECTION MODE SYNCHROª / ·
§
PRr§PRr
p
ª·
0
g
)
PAUSE
CLEAR BACK FRONT
REC MUTE
REC
PAUSE
REC MUTE
REC
ON FILTERONOFF
(AMS) (AMS)
0
)
(AMS) (AMS)
p
ª·
– RMS +
RMS/START
RESET
MEMORY
RESET
MEMORYAB
COUNTER
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
DOLBY NR
BCS
RMS
AUTO CAL(STARTP)
DUBBING A B
START(DECK BP)
PITCH CONTROL
+–
Ø
ON øOFF
Aa
RELAY
DIRECTION MODE
POWER
AUTO REC LEVEL
PHONES
FADER ARL
π SYNCHRO
Insertion d’un espace vierge pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement)
Vous pouvez insérer un espace vierge de quatre secondes entre les plages. Les espaces vierges permettent de localiser le début de plages spécifiques après l’utilisation de la fonction Multi-AMS (voir page
8). Cette fonction permet également d’effacer des passages indésirables sur la bande.
PAUSE P
COUNTER
RESET
POWER
DIRECTION MODE
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
RELAY
+–
MEMORY
g
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
– RMS +
(AMS) (AMS)
0
ª·
p
CLEAR BACK FRONT
PAUSE
REC MUTE
PRr§PRr
§
REC MUTE R
1 Commencez l’enregistrement. 2 Appuyez sur REC MUTE R à l’endroit où vous
voulez insérer un espace vierge. “REC” clignote dans l’afficheur et un espace vierge est enregistré sur la cassette. Au bout de 4 secondes, P s’allume et la platine se met en pause d’enregistrement.
RESET
MEMORYAB
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
START(DECK BP)
(AMS) (AMS)
)
)
0
p ª·
DOLBY NR
BCS
ON FILTERONOFF
PAUSE
REC MUTE
REC
REC
2
AUTO REC LEVEL
3
1
FADER ARL
PHONES
4
0
π SYNCHRO
5
6
7
8
9
10
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD via un câble de contrôle A1
(TC-WE805S/WE705S seulement)
En appuyant sur SYNCHRO, vous pouvez sur votre platine effectuer un enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony raccordé aux connecteurs CONTROL A1 via un câble de contrôle A1 en option (voir page 4). Ce câble permet des fonctions avancées non disponibles avec la fonction d’enregistrement synchronisé avec un lecteur CD par télécommande des modèles précédents. Le supplément annexé à ce manuel donne des informations complémentaires sur les opérations rendues possibles par le câble de contrôle A1.
1 Réglez le sélecteur de source de l’amplificateur à
lecteur CD.
3 Appuyez sur PAUSE P pour poursuivre
l’enregistrement.
z Si vous voulez insérer un espace vierge de plus de 4
secondes
Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au bout de 4 secondes, “REC” clignote plus rapidement. Quand vous relâchez REC MUTE R, P s’allume et la platine se met en pause d’enregistrement. Appuyez sur PAUSE P pour poursuivre l’enregistrement.
2 Insérez un CD dans le lecteur CD. 3 Sélectionnez le mode de lecture (CONTINUE,
SHUFFLE ou PROGRAM) sur le lecteur CD.
4 Insérez une cassette dans la platine B. 5 Sélectionnez la ou les faces à enregistrer.
Pour enregistrer sur Réglez DIRECTION
MODE sur
AUne face
Les deux faces
a ou RELAY
6 Sélectionnez la face à partir de laquelle
l’enregistrement doit commencer sur la platine B.
Pour enregistrer à partir de
La face avant · La face arrière ª
Appuyez sur
F
16
3-810-716-31(1)
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
7 Appuyez sur SYNCHRO.
Si le lecteur CD est pourvu d’une fonction de recherche de crête:
L’indicateur de la touche SYNCHRO s’allumera et le lecteur CD localisera le niveau de signal maximum parmi les plages à enregistrer pendant que la platine ajustera le niveau d’enregistrement. Une fois l’ajustement du niveau d’enregistrement terminé, l’enregistrement synchronisé du CD démarrera.
Si votre lecteur CD est sans fonction de recherche de crête:
Le lecteur CD passe en pause de lecture et la platine B en pause d’enregistrement. Appuyez sur PAUSE P sur la platine B pour démarrer l’enregistrement synchronisé.
Pour arrêter l’enregistrement synchronisé d’un CD
Appuyez sur p sur la platine B ou sur le lecteur CD.
z Vous pouvez utiliser la télécommande en option
pour opérer le lecteur CD
Pour démarrer le lecteur CD, appuyez deux fois sur P; pour mettre le lecteur CD en pause, appuyez une fois sur P; pour localiser une plage du CD, appuyez sur
= ou +.
z Si la bande arrive à sa fin pendant l’enregistrement
synchronisé d’un CD sur la face avant de la bande (· s’allume) et que DIRECTION MODE est réglé sur a ou RELAY
L’enregistrement de la plage s’arrête immédiatement, la direction de la bande est inversée, et l’enregistrement reprend depuis le début de la plage. Si la bande arrive à sa fin sur la face arrière (ª s’allume), l’enregistrement synchronisé du CD s’arrête et le lecteur CD arrête la lecture.
Remarques
• Pour éviter l’arrêt de l’enregistrement, n’appuyez pas sur les touches de fonctionnement du lecteur CD pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD.
• Certaines touches de fonctionnement de la platine sont inopérantes pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD.
z Si l’indicateur de la touche SYNCHRO s’éteint après
trois clignotements
L’enregistrement sur la bande est impossible parce que la ou les languettes de protection de la cassette ont été enlevées.
z Longueur de bande utilisée pour l’enregistrement
Les plages sur un CD sont de longueur variable. Les CD de musique classique et d’autres ont souvent des plages dépassant le temps d’enregistrement d’une seule face d’une cassette. Dans ce cas, passez à l’enregistrement manuel.
z Pour enregistrer depuis le milieu de la bande
Une cassette insérée, qui n’a pas été lue ou enregistrée sur la platine, est considérée comme une cassette neuve par la platine, même si l’emplacement actuel est au milieu de la bande. La platine fera défiler la bande pendant 10 secondes avant de démarrer l’enregistrement synchro du CD en évitant la partie correspondant à l’amorce. Pour démarrer l’enregistrement synchro du CD sans les 10 secondes de retard, lisez ou enregistrez quelques secondes sur la bande avant de commencer la procédure d’enregistrement synchronisé du CD.
3-810-716-31(1)
17
F
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution. Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un technicien qualifié.
• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps, débranchez-la de la prise secteur. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être changé que par un technicien compétent.
Fonctionnement
• A cause d’un mécanisme de sécurité, les touches de fonction sont inopérantes si le logement de la cassette n’est pas complètement clos, si aucune cassette ne se trouve dans le logement ou si la cassette a été mal introduite.
• N’oubliez pas d’arrêter la bande avant de mettre la platine à cassette hors tension. Sinon, la bande pourrait être endommagée.
Remarques sur les cassettes
Pour protéger un enregistrement sur la face A ou B
Brisez la languette appropriée.
Face A
Languette pour la face B
Pour enregistrer une cassette sans languette de protection
Recouvrez l’orifice approprié avec du ruban adhésif.
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à ne pas recouvrir les orifices de détection servant à déterminer le type de cassette.
Type II
Languette pour la face A
Type IV
Installation
• Installez la platine à cassette dans un endroit où la ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe interne.
• Ne pas installer la platine: — sur une surface molle comme une couverture, car les
orifices de ventilation pourraient être bouchés; — près d’une source de chaleur; — en plein soleil; — en position inclinée; — dans un lieu exposé à de la poussière ou à ces chocs
mécaniques.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet de la platine, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
Orifices de détectionOrifices de détection
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se détendent facilement.
Manipulation des cassettes
• Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande, évitez de toucher la surface de la bande.
• Evitez de poser des cassettes près d’appareils contenant un aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur, car ils risquent de causer des distorsions et d’effacer l’enregistrement.
• Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures extrêmement basses ni à l’humidité.
18
F
3-810-716-31(1)
Nettoyage
Assemblage des têtes de la TC-WE805S
Tête d’effacement
Tête d’enregistrement/ lecture
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
Aa
ØON øOFF
PITCH CONTROL
+–
Galets presseurs
Cabestans
COUNTER
RESET
RESET
MEMORY
MEMORYAB
g
DUBBING A B
AUTO CAL(STARTP)
RMS
RMS/START
SET CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC HIGH/NORMAL
START(DECK BP)
– RMS +
(AMS) (AMS)
(AMS) (AMS)
)
)
0
0
p
ª·
p ª·
CLEAR BACK FRONT
DOLBY NR
ON FILTERONOFF
BCS
PAUSE
PAUSE
REC MUTE
REC MUTE
REC
REC
PRr§PRr
§
Informations complémentaires
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous remarquez un sifflement ou une perte des hautes fréquences, démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans le commerce. Veuillez suivre les instructions du démagnétiseur.
AUTO REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
FADER ARL
π SYNCHRO
PHONES
§
Nettoyage des têtes et du parcours de la bande
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les 10 heures de fonctionnement pour prévenir:
• une détérioration de la qualité du son
• une diminution du niveau sonore
• un pleurage et un scintillement excessifs
• une perte de son
• un effacement incomplet
• une altération de la fonction d’enregistrement Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant chaque enregistrement.
1 Appuyez sur § pour ouvrir le logement de la
cassette. Saisissez le volet avant des deux côtés et soulevez-le avec précaution pour l’enlever.
2 Arrêtez la platine et essuyez les têtes, les galets
presseurs et les cabestans avec un coton-tige légèrement imprégné d’alcool ou de liquide de nettoyage pour platine en vente dans le commerce.
3 Remettez le volet du logement en place.
3-810-716-31(1)
19
F
20
Informations complémentaires
La bande s’arrête avant d’être entièrement rebobinée.
En cas de panne
Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.
/
La platine vient juste d’être allumée et ne fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez que P cesse de clignoter.
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et
que le logement de la cassette est complètement fermé.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
/ Il n’y a pas de cassette dans le logement. / La cassette est terminée. / La bande est détendue. Retendez-la. / La languette de protection a été enlevée de la
cassette (voir page 18).
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est
correct.
/ Vérifiez si les fiches ne sont pas desserrées. / Les têtes et le parcours de la bande sont sales.
Nettoyez-les (voir page 19).
/ La tête d’enregistrement/lecture est
magnétisée. Démagnétisez-la (voir page 19).
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son
/ Les cabestans et les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 19).
Diminution du niveau sonore, perte de son ou mauvaise reproduction des hautes fréquences/Effacement incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.
/
La tête d’enregistrement/lecture ou d’effacement et le parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les (voir page 19).
/ La tête d’enregistrement/lecture ou
d’effacement est magnétisée. Démagnétisez-la (voir page 19).
Bourdonnement ou bruit.
/ La platine à cassette est près d’un téléviseur ou
d’un magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
/ La platine est installée sur ou sous
l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur.
Son déséquilibré.
/ Vérifiez que la position de la commande
DOLBY NR est la même que lors de l’enregistrement de la cassette. Un déséquilibre du son est possible lorsqu’une cassette enregistrée en Dolby NR S est lue en Dolby NR B ou C, ou quand une cassette enregistrée en Dolby NR B ou C est lue avec un Dolby NR S (non disponible sur le TC-WE505).
/ La platine à cassette est installée près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du
F
magnétoscope.
La fonction Multi-AMS n’opère pas correctement.
La fonction DOLBY NR ne fonctionne pas correctement pendant le lecture.
Les fonctions d’avance et de rebobinage rapides ne fonctionnent pas (TC-WE805S/WE705S seulement).
Pendant l’avance rapide ou le rebobinage, le bruit de la bande est excessif.
§ ne fonctionne pas.
/ La bande est détendue. Retendez-la. / Si “M” est affiché, appuyez de manière répétée
sur MEMORY jusqu’à sa disparition.
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez
une autre cassette.
/ Une des plages contient une longue pause, un
passage à basses fréquences ou à volume très faible, une augmentation graduelle de volume ou une baisse de volume.
/ L’espace entre les plages est inférieur à 4
secondes. Insérez un espace vierge de 4 secondes avec REC MUTE R.
/ La puissance du signal des canaux droit et
gauche est très différente.
/ L’espace entre les plages est parasité. / Vous avez appuyé sur ) (ou 0)
immédiatement avant le début de la plage suivante ou immédiatement après le début de la plage actuelle.
/
La fonction Contrôle de vitesse est en service et les caractéristiques de fréquence du son sont déformées. Appuyez sur la touche PITCH CONTROL pour annuler cette fonction.
/
Vous avez appuyé sur ) (ou 0) alors qu’il restait un peu de bande dans cette direction. Ceci est prévu pour la protection de la bande.
/ Pour la protection de la bande, l’avance rapide
ou le rebobinage à grande vitesse sont utilisables seulement pendant un temps court, ou pas du tout en cas de sollicitation au milieu de la bande.
/
Ce bruit est causé par la cassette et ne provient pas d’un problème mécanique.
/
La platine lit ou enregistre. Appuyez sur p ou PAUSE P pour arrêter la lecture ou l’enregistrement avant d’appuyer sur § .
/ Il y a eu une panne d’électricité, la platine a été
mise hors tension ou le cordon d’alimentation a été débranché pendant le fonctionnement. Rebranchez ou coupez la platine, puis remettez-la sous tension.
3-810-716-31(1)
Spécifications
Informations complémentaires
Entrées
Entrées de ligne (prises cinch)
Sensibilité: 0,16 V Impédance d’entrée: 47 kohms
Système
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Temps d’avance rapide (approx.)
90 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Temps de rebobinage rapide (approx.) (TC-WE805S et TC-WE705S seulement)
45 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Courant de polarisation
Courant alternatif
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête et pondéré avec Dolby NR hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 55 dB Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 57 dB Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 58 dB
Amélioration du rapport signal/bruit (valeurs approximatives)
Avec Dolby B en service: 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz Avec Dolby C en service: 15 dB à 500 Hz, 20 dB à 1 kHz Avec Dolby S en service (non disponible sur le TC­WE505): 10 dB à 100 Hz, 24 dB à 1 kHz
Distorsion harmonique
0,4% (avec cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 160 nWb/m 315 Hz, 3e H.D.) 1,8% (avec cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 250 nWb/m 315 Hz, 3e H.D.)
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service) Type de cassette
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL)
Cassette type II, Sony Type II (HIGH)
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL)
Pleurage et scintillement TC-WE805S/WE705S
±0,13% W. crête (IEC) 0,07% W. RMS (NAB) ±0,18% W. crête (DIN)
30 - 16.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 - 17.000 Hz (±6 dB)
30 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 - 18.000 Hz (±6 dB)
30 - 19.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 - 20.000 Hz (±6 dB), 30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación de –4 dB)
TC-WE505
±0,14% W. crête (IEC) 0,08% W. RMS (NAB) ±0,19% W. crête (DIN)
Sorties
Sorties de ligne (prises cinch)
Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de charge de 47 kohms Impédance de charge: Supérieure à 10 kohms
Casque (prise stéréo 6,35)
Niveau de sortie: 0,25 mW à impédance de charge de 32 ohms
Généralités
Alimentation
Lieu d’achat Source d’alimentation
Etats-Unis et Canada
Royaume-Uni, Europe continentale, Chine et certains pays d’Asie
Australie Autres pays
Consommation
CA 120 V, 60 Hz
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
CA 240 V, 50/60 Hz
CA 120/220/240 V, 50/60 Hz
26 W (TC-WE705S et TC-WE505S seulement) 28 W (TC-WE805S seulement)
Dimensions (approx.) (l/h/p)
Modèle pour le Royaume-Uni et l’Australie: 430 × 120 × 303 mm (l/h/p) Modèles pour les autres pays: 430 × 120 × 290 mm (l/h/p) Saillies et commandes incluses
Poids (approx.)
4,2 kg
Accessoires fournis
Cordons de liaison audio (2 fiches cinch - 2 fiches cinch) (2)
Accessoire en option
Télécommande RM-J910 S’adresser au revendeur Sony le plus proche pour la disponibilité de la télécommande.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Plage de variation de la vitesse (approx.)
–30 à +30%
3-810-716-31(1)
21
F
Informations complémentaires
Index
22
Glossaire
ATS
Sélection automatique du type de cassette. La platine règle automatiquement les caractéristiques d’égalisation appropriées ainsi que le courant de polarisation en fonction du type de la cassette introduite dans la platine.
Calibrage automatique
Réglage automatique du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement pour la cassette introduite dans la platine. Ce réglage fonctionne avec le système ATS de la platine (Sélection automatique du type de cassette, voir ci-dessus) pour donner les meilleurs résultats possible avec n’importe quelle cassette.
Filtre multiplex
Il s’agit d’un filtre qui élimine les signaux de la porteuse stéréo de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz, qui peuvent altérer le système de réduction de bruit Dolby. Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce filtre, si vous obtenez des résultats médiocres lors de l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby, votre ampli-tuner n’a probablement pas de filtre ou le filtre fonctionne mal. Dans ce cas, réglez le sélecteur DOLBY NR de la platine sur ON FILTER.
Fonction d’auto-réglage du son
Cette fonction règle automatiquement le niveau d’enregistrement conformément au niveau de signal de crête de la source de programme avant l’enregistrement. Activée, cette fonction réduit graduellement le niveau d’enregistrement quand le niveau du signal augmente excessivement pendant l’enregistrement.
Multi-AMS
Cette fonction (recherche de plage musicale) permet de localiser le début d’une plage dans la limite de 30 plages, avant ou après la plage en cours grâce au système de détection des espaces vierges (de plus de 4 secondes) entre les plages.
Signaux d’essai
Ce sont des signaux (10 kHz et 400 Hz) émis par la platine pour ,le calibrage du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement.
Système de réduction de bruit Dolby
Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences pendant l’enregistrement, puis en les atténuant pendant la lecture. Il y a quatre types de système: A, B, C et S (non disponible sur le TC-WE505). Le type A est réservé à l’usage professionnel et n’est pas disponible sur cette platine; les types B, C, et S sont pour le grand public. Le Dolby S réduit au maximum le bruit, ensuite le C puis le B.
Index
A, B, C
Accessoires
en option 21
fournis 4, 21 ATS 11, 22 Câble de contrôle A1 16 Calibrage automatique 11, 22 Cassette
éjection 5, 7
nettoyage du parcours 19
protection de l’enregistrement 18
remarques 18
types 18 Copie
copie à vitesse normale 13
copie rapide 13
copie RMS 15
de passages particuliers 14 Copie RMS 15 Cordons de liaison audio 4, 21
D
Déballage 4 Détecteur de musique automatique. Voir Multi­AMS Différences entre les modèles 2
E
En cas de panne 20 Enregistrement
de la même source sur les deux platines. Voir
Enregistrement simultané
enregistrement de base 6
enregistrement synchronisé d’un CD 16
émissions FM 7
successivement sur les deux platines. Voir
Enregistrement de relais Enregistrement de relais 14 Enregistrement simultané 15 Enregistrement synchronisé d’un CD 16
F, G, H
Fader 13 FILTER. Voir Filtre multiplex Filtre multiplex 7, 22 Fonction d’auto-réglage du son 12, 22 Fonction de contrôle de la vitesse 5 Fondu
à la fermeture. Voir Fader
à l’ouverture. Voir Fader Grande vitesse
avance rapide 5
rebobinage rapide 5
Système Dolby HX PRO
Système réduisant la distorsion et le bruit dans la réponse en haute fréquence pendant l’enregistrement. Une cassette enregistrée avec ce système conserve sa haute qualité
F
lorsqu’elle est reproduite sur d’autres platines à cassette.
3-810-716-31(1)
Loading...
+ 47 hidden pages