Для предотвращения воспламенения
или поражения электрическим током
не подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Во избежание возгорания не закрывайте
вентиляционные отверстия аппарата
газетами, скатертями, занавесками, и т.п. И
не располагайте на аппарате зажженные
свечи.
Во избежание oпaснocти возгорания или
поражения электрическим током не ставьте
на аппарат предметы, наполненные водой,
такие как ваэы.
Не устанавливайте аппарат в закрытом
месте, таком, как книжная полка или
встроенный шкаф.
Не выбрасывайте батарейки,
ликвидируйте их как опасные
отходы.
О данном
руководстве
В данном руководстве приведены
инструкции для моделей TC-WE675 и WE475.
Проверьте номер Вашей модели на задней
панели Вашей кассетной деки. В данном
руководстве моделью, использованной для
иллюстративных целей, служит TC-WE675.
Любые отличия в работе четко указываются
в тексте, например, “только модель
TC-WE675”.
2
Page 3
Содержание
Обозначение органов
управления
Основной аппарат ......................... 4
Начало эксплуатации
Подсоединение системы .............. 6
Воспроизведение ленты
Воспроизведение ленты ...............7
Нахождение фрагмента
— Multi-AMS/
Автовоспроизведение/
Воспроизведение памяти ....... 8
Создание Вашей собственной
программы
— Воспроизведение RMS
(только модель TC-WE675) ..... 8
Запись на ленту
Запись на ленту ........................... 10
Автоматическое регулирование
подмагничивания и калибровка
уровня записи
(только модель TC-WE675) ... 11
Автоматическое регулирование
уровня записи
— Auto Rec Level .................... 12
Введение и выведение
— Фейдер ............................... 13
Перезапись ленты ....................... 14
Последовательная запись на обеих
деках
— Эстафетная запись
(только модель TC-WE675) ... 15
Запись с одного источника на
обеих деках
— Одновременная запись
(только модель TC-WE675) ... 15
Запись Вашей собственной
программы
— Перезапись RMS
(только модель TC-WE675) ... 16
Вставка пустого участка во время
записи
— Заглушение записи............ 16
Использование системы
управления CONTROL A1II ... 17
Дополнительная информация
Меры предосторожности ............ 20
Поиск и устранение
неисправностей...................... 22
Технические характеристики...... 23
3
Page 4
Обозначение органов управления
Пункты перечислены в алфавитном порядке.
Для получения боле подробной информации обращайтесь к страницам, указанным в
скобках ( ).
Основной аппарат
TC-WE675
12 34567 8 9 0 qa qs qd
qfqgqh qj
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
wkwjwl e;eaes
– RMS +
(
AMS)(AMS
CLEAR
BACK FRONT
x
PAUSE REC MUTING RECPAUSE REC MUTING REC
XW
z
ra r; elehejekeg ef ed
A + B REC ws (15)
ARL qj (12)
Гнездо PHONES qk
CHECK wf (9)
Дека A 3 (7, 20)
DECK A wd (11)
Дека B qf (10, 20)
DECK B 9 (11)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
Дисплей qs
DISPLAY 8 (9)
DOLBY NR ej (7, 10)
FADER w; (13)
HIGH/NORMAL qd (14)
MEMORY (на деке A) 7 (8)
MEMORY (на деке A) qa (8)
Индикатор AUTO qg (10, 12)
PITCH CONTROL wh (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qh (11, 12)
4
)
MmMm
DOLBY NR
OFF
ON
ON FILTER
RESET MEMORYRESET MEMORY
RMSAUTO CAL ( START X)DUBBING A B
RMS/START
SET
CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC
– RMS +
(
)
AMS)(AMS
MmMm
CLEAR
BACK FRONT
x
PAUSE REC MUTING RECPAUSE REC MUTING REC
OFF
ON
ON FILTER
z
z
BC
x
(
AMS)(AMS
XW
START (DECK B X)
)
XW
RESET (на деке A) 6 (8)
RESET (на деке B) q; (8)
RMS/START 4 (8, 16)
SET 5 (9)
SYNCHRO ql (18)
ОПИСАНИЯ КНОПОК
A (извлечение на деке B) wa
(7, 10, 21)
A (извлечение на деке A) wg
(7, 10, 21)
x (остановка на деке A)/
CLEAR wj (7, 9, 10, 12)
M (переход вперед)/AMS/
RMS +/m (переход назад)/
AMS/RMS – (на деке A) wk
(7, 8)
H (воспроизведение на
деке A)/FRONT wl (7, 8, 10,
11)
x (остановка на деке B) e;
(7, 10, 12)
COUNTERAB
(
AMS)(AMS
x
DOLBY NR
BC
XW
HIGH/NORMAL
START (DECK B X)
)
AUTO REC LEVEL
5
•
•
46
•
•
37
•
•
28
•
•
19
•
•
10
0
FADER ARL
SYNCHRO
z
PHONES
qkqlw;wawswdwfwhwg
M (переход вперед)/AMS/
m (переход назад)/AMS
(на деке B) ea (7, 8)
H (воспроизведение на
деке B) es (7, 10, 11)
z REC (на деке B) ed (10)
W REC MUTING (на деке B) ef
(16)
h (обратное
воспроизведение на деке
B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (на деке B) eh (7,
10, 11)
z REC (на деке A) ek (10)
h (обратное
воспроизведение на деке
A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (на деке A) r;
(16)
X PAUSE (на деке A) ra (7,
10, 11)
Page 5
TC-WE475
1235478690
qaqs
qd
qf
Обозначение органов управления
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
ARL qf (12)
Гнездо PHONES qg
Дека A 3 (7, 20)
Дека B qa (10, 20)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
Дисплей 6
DOLBY NR wg (7, 10)
FADER qj (13)
HIGH/NORMAL 9 (14)
MEMORY (на деке A) 5 (8)
MEMORY (на деке B) 8 (8)
RESET MEMORYRESET MEMORY
CLEAR
x
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
COUNTERAB
)
MmMm
DOLBY NR
BC
OFF
x
(
AMS)(AMS
DUBBING A B
HIGH/NORMAL
)
PAUSE REC MUTING REC
XW
z
Индикатор AUTO qs (10, 12)
PITCH CONTROL ea (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qd (11, 12)
RESET (на деке A) 4 (8)
RESET (на деке B) 7 (8)
SYNCHRO qh (18)
AUTO REC LEVEL
5
•
•
46
•
•
37
•
•
28
•
•
19
•
•
10
0
FADER ARL
SYNCHRO
PHONES
qgqhqjw;qkqlwawswdeawle;whwj wgwfwk
ОПИСАНИЯ КНОПОК
M (переход вперед)/AMS/
m (переход назад)/AMS/
(на деке B) q; (7, 8)
H (воспроизведение на
деке B) qk (7, 10)
z REC (на деке B) ql (10)
A (извлечение на деке B) w;
(7, 10, 21)
W REC MUTING (на деке B)
wa (16)
h (обратное
воспроизведение на деке
B) ws (7, 10)
X PAUSE (на деке B) wd (7)
x (остановка на деке B) wf
(7, 10)
H (воспроизведение на
деке A) wh (7)
h (обратное
воспроизведение на деке
A) wj (7)
A (извлечение на деке A) wk
(7)
x (остановка на деке A) wl
(7)
M (переход вперед)/AMS/
m (переход назад)/AMS
(на деке A) e; (7, 8)
5
Page 6
Начало эксплуатации
Подсоединение системы
Данная секция описывает, как подсоединить кассетную деку к усилителю или
проигрывателю КД, оснащенному разъемами шины управления CONTROL A1II.
Перед выполнением соединений проверьте, выключено ли питание каждого из
компонентов.
Подключения
к розетке
переменного тока
Усилитель
Подсоединение кассетной деки к
усилителю
Проигрыватель
КД
Подсоедините усилитель к разъемам
IN/OUT, используя прилагаемые
соединительные аудиошнуры.
При подсоединении соединительного
аудиошнура удостоверьтесь в
соответствии цветовой маркировки
шнура и соответствующих разъемов на
компонентах: красный (справа) к
красному, а белый (слева) – к белому.
Проверьте, плотно ли выполнено
подсоединение во избежание гула и
шумов.
Подсоединение кассетной деки к
проигрывателю КД, оснащенному
разъемами шины управления CONTROL
A1II
Подробные сведения приведены в
разделе “Использование системы
управления CONTROL A1II” на
странице 17.
6
Установка переключателя напряжения
(только на моделях, поставляемых с
переключателем напряжения)
Проверьте, установлен ли переключатель
напряжения на задней панели кассетной
деки в положение, соответствующее
напряжению местной электрической сети.
Если он не установлен, установите
переключатель в правильное положение с
помощью отвертки перед подсоединением
шнура питания переменного тока к
розетке переменного тока.
VOLTAGE
220V
230 –
240V
120V
Подсоединение шнура питания
переменного тока
Подсоедините шнур питания переменного
тока к розетке переменного тока.
Примечание
Установите эту систему так, чтобы шнур
питания можно было немедленно вынуть из
сетевой розетки в случае неисправности.
Page 7
Воспроизведение ленты
Воспроизведение
ленты
1 Включите усилитель и выберите
положение кассетной деки.
2 Нажмите кнопку POWER и
полностью нажмите кнопку A для
открытия кассетодержателя, а затем
загрузите кассету.
Стороной, которую
Вы хотите
воспроизвести,
обращенной к Вам
3 Установите переключатель
DIRECTION MODE.
1)
Установите в
положение
g
s
RELAY
1)
Для
воспроизведения
Только одной
стороны
Обеих сторон
непрерывно
Обеих дек
последовательно
1)
Дека автоматически остановится после
пятикратного воспроизведения.
4 Нажмите кнопку H.
Дека начнет воспроизведение.
Отрегулируйте громкость на
усилителе.
Не нажимайте кнопку POWER или A
во время работы деки. Если это
произойдет, лента может быть
повреждена.
ДляНажмите
Остановки
воспроизведения
Начала
воспроизведения с
обратной стороны
ПаузыКнопку X PAUSE.
Ускоренной
перемотки вперед
или назад
Извлечения кассеты Кнопку A после
Советы
• Нажмите на регулятор PITCH CONTROL
для активизации функции контроля высоты
тона и поверните регулятор по часовой
стрелке для повышения тона или против
часовой стрелки для его понижения. Вы
можете отрегулировать высоту тона во
время воспроизведения на деке A или во
время перезаписи с нормальной скоростью
(но не во время воспроизведения RMS2) или
перезаписи RMS2)).
2)
Только модель TC-WE675
• Для воспроизведения ленты, записанной с
помощью системы шумопонижения Dolby
NR установите переключатель DOLBY NR в
положение ON (только модель TC-WE675)
и выберите то же положение, при котором
была записана лента — B или C.
3)
Долби, “Dolby”, “HX Pro” и символ с
двойным “D”-товарные знаки фирмы
Dolby Laboratories.
Кнопку x
Кнопку h
Нажмите кнопку снова
для возобновления
воспроизведения.
Кнопку M или m при
остановленной деке
остановки
воспроизведения
Воспроизведение ленты
3)
7
Page 8
Нахождение фрагмента
— Multi-AMS/Автовоспроизведение/
Воспроизведение памяти
Вы можете быстро определить
местоположение следующего/
предыдущего фрагментов в пределах
30 фрагментов (Multi-AMS:
автоматический музыкальный датчик)
или начала ленты
(автовоспроизведение). Вы даже
можете определить местонахождение
определенной точки в любом месте на
ленте (воспроизведение памяти).
Примечание
Проверьте индикатор направления
используемой Вами деки. Если Вы
определяете местоположение фрагмента на
обратной стороне (когда загорается
индикатор h), нажимайте кнопку(и) в
скобках.
Для нахождения Нажмите
Начала
следующего или
последующих
фрагментов
(Multi-AMS)
Начала текущего
фрагмента
(Multi-AMS)
Начала
предыдущих
фрагментов
(Multi-AMS)
Начала ленты
(автовоспроизведение)
Определенной
точки на ленте
(воспроизведение
памяти)
8
M (или m) столько раз,
сколько Вы хотите, во
время воспроизведения.
Например, для
нахождения 2 фрагментов
вперед, нажмите два раза.
m (или M) один раз во
время воспроизведения.
m (или M) столько раз,
сколько Вы хотите во
время воспроизведения.
Например, для
нахождения 2 фрагментов
назад, нажмите три раза.
Кнопку MEMORY повторно
до тех пор, пока
индикация “M” не исчезнет
с дисплея. Затем нажмите
кнопку m (или M),
удерживая кнопку H (или
h).
Кнопку MEMORY повторно
до тех пор, пока
индикация “M” не
появится на дисплее.
Найдите нужную Вам
точку, затем нажмите
кнопку RESET для
переустановки показаний
счетчика ленты и
запоминания точки.
Для нахождения
занесенной в память точки
и начала воспроизведения
нажмите кнопку m (или
M), удерживая кнопку
H (или h). (Нажмите
кнопку m или M для
остановки в точке “0000”.)
Примечания
• Функция Multi-AMS может работать
неправильно, если:
– пустой участок между фрагментами
имеет длительность менее 4 секунд.
– в пределах фрагмента существует
эпизод с низкими частотами или очень
тихий эпизод.
– уровни сигнала для левого и правого
каналов очень отличаются.
• Функция Multi-AMS не может быть
использована на деке, если другая дека
воспроизводит, записывает (за
исключением работы при перезаписи) или
находится в режиме паузы.
• Даже если переключатель DIRECTION
MODE находится в положении s, дека
остановится при достижении текущей
стороной конца во время действия
функции Multi-AMS.
• Счетчик ленты переустанавливается в
положение “0000”, когда Вы выключаете
кассетную деку.
Создание Вашей
собственной программы
— Воспроизведение RMS
(только модель TC-WE675)
Создав программу, Вы можете
воспроизвести фрагменты на деке A в
любом порядке, в каком Вы захотите.
Функция случайного музыкального
датчика (RMS) позволяет Вам создать
программу, состоящую из максимум 28
фрагментов, с 1-го по 14-ый фрагменты
на каждой стороне ленты.
1 Нажмите кнопку RMS/START.
Индикация “RMS” и мигающий
курсор появляются на дисплее.
2 Нажмите кнопку h (BACK) или H
(FRONT) для выбора стороны ленты.
Индикация h или H появляется на
дисплее.
3 Нажимайте кнопки m или M
повторно до тех пор, пока номер
нужного Вам фрагмента не появится
на дисплее.
0 3
FRONT
RMS
BACK
Номер фрагмента
H
1234567891011121314
Сторона кассеты
Page 9
4 Нажмите кнопку SET для
сохранения Вашего выбора.
Для того, чтобы запрограммировать
тот же фрагмент снова, нажмите
кнопку SET еще один раз.
1 3
FRONT
RMS
BACK
Порядок в программе
H
1234567891011121314
Номер дорожки
5 Повторите пункты 2-4, чтобы
запрограммировать другие
фрагменты.
Если на дисплее появляется индикация
“FULL”
Это означает, что Вы уже
запрограммировали 28 фрагментов и
больше программировать не можете.
6 Нажмите кнопку RMS/START для
начала воспроизведения RMS.
На дисплее появляются индикаторы
пикового уровня.
Для остановки воспроизведения RMS
Нажмите кнопку x (CLEAR) один раз.
Программа RMS все еще сохраняется.
Для возобновления воспроизведения
RMS, нажмите кнопку RMS/START.
Для отмены воспроизведения RMS
Нажимайте кнопку x (CLEAR) повторно
до тех пор, пока на дисплее не
появятся индикаторы пикового уровня
или извлеките кассету из деки A. Когда
воспроизведение RMS отменяется,
программа RMS автоматически
стирается.
Для переключения между
отображением RMS и индикатором
пикового уровня
Нажмите кнопку DISPLAY.
Совет
Для воспроизведения программы снова по
окончании воспроизведения RMS нажмите
кнопку RMS/START.
Примечания
• Во время воспроизведения RMS Вы
можете пользоваться только кнопками
CHECK, DISPLAY и x на деке A и x, m иM на деке B.
• Функция RMS может работать
неправильно, если пустой участок между
фрагментами короткий.
• Если между фрагментами есть длинный
пустой участок, дека может выполнить
ускоренную перемотку вперед части
пустого участка.
• Если в Вашу программу включен номер
фрагмента, который не существует, дека
пропустит этот номер во время
воспроизведения RMS.
Проверка порядка фрагментов
в программе
Нажмите кнопку CHECK.
Каждый раз, когда Вы нажимаете
кнопку, дисплей будет показывать
номера фрагментов в том порядке, в
котором они были запрограммированы.
После последнего фрагмента в
программе на дисплее появляется
индикация “End”.
Добавление фрагментов к
концу программы
Нажмите кнопку x (CLEAR) один раз и
следуйте пунктам 2-5 раздела
“Создание Вашей собственной
программы (воспроизведение RMS) на
странице 8.
Примечание
Для получения более подробной информации
о наличии пультов дистанционного
управления для стереофонических
ресиверов Sony с возможностью RMS
обратитесь к Вашему ближайшему дилеру
Sony.
Воспроизведение ленты
9
Page 10
Запись на ленту
Запись на ленту
1 Включите усилитель и
воспроизведите источник
программы, которую Вы хотите
записать.
2 Нажмите кнопку POWER и
полностью нажмите кнопку A для
открытия кассетодержателя, а затем
загрузите кассету.
1)
На TC-WE675 Вы можете записывать на
обеих деках.
На TC-WE475 Вы можете записывать
только на деке B.
3 Установите переключатель
DIRECTION MODE.
Для записи наУстановите в
Только одну из сторон g
Обе стороны
2)
Запись останавливается, когда лента
достигает конца обратной стороны.
4 Нажмите кнопку z REC.
Индикатор H высвечивается на
стороне, обращенной к Вам. Если он
не высвечивается, нажмите на
кнопку H один раз. Кассетная дека
автоматически отрегулирует уровень
записи (см. страницу 12). После того,
как индикатор AUTO высвечивается
и не гаснет, остановите
воспроизведение источника
программы. Если Вы хотите
отрегулировать уровень записи
вручную, см. раздел “Для
регулирования уровня записи
вручную” на странице 11.
Не нажимайте кнопку POWER или A
во время работы деки. Если это
произойдет, лента может быть
повреждена.
10
1)
Стороной,
которую Вы
хотите записать,
обращенной к Вам
положение
2)
s
5 Нажмите кнопку X PAUSE или H.
Начнется запись.
6 Начните воспроизведение источника
программы.
ДляНажмите
Остановки записиКнопку x
Начала записи с
обратной стороны
ПаузыКнопку X PAUSE.
Извлечения кассеты Кнопку A после
Совет
Для защиты записей от случайного стирания
удалите лепесток(и) защиты от записи (см.
страницу 20).
Для записи с помощью системы Dolby
NR
Установите переключатель DOLBY NR
в положение ON (только модель TCWE675) и выберите режим B или C
перед началом записи.
Для записи радиопередач ЧМ с
помощью системы Dolby NR (только
модель TC-WE675)
Если качество приема ЧМ
неудовлетворительное, установите
переключатель DOLBY NR в положение
ON FILTER (фильтр
мультиплексирования).
Совет
Система Dolby HX Pro3) автоматически
срабатывает во время записи.
Искажения и шумы в высокочастотной
характеристике снижаются для получения
высококачественного звука, которым можно
наслаждаться даже при воспроизведении на
других кассетных деках.
3)
Изготовлено по лицензии фирмы Dolby
Laboratories.
Увеличение в разности между
максимальной и допустимой величинами
сигнала HX Pro обеспечено фирмой Bang &
Olufsen.
Долби, “Dolby”, “HX Pro” и символ с
двойным “D”-товарные знаки фирмы Dolby
Laboratories.
Кнопку h два раза в
пункте 5
Нажмите кнопку снова
для возобновления
записи.
остановки записи
Page 11
Для регулирования уровня записи
вручную
После нажатия кнопки z REC в пункте
4 на странице 10, поверните регулятор
REC LEVEL так, чтобы индикаторы
пикового уровня достигали
рекомендованного уровня для
соответствующего типа ленты. По
завершении регулировок остановите
воспроизведение источника
программы, а затем продолжите
процедуру с пункта 5.
+
+40
–
∞
dB
L
R
Примечание
Даже после регулировки уровня записи
может произойти искажение в зависимости
от источника, с которого Вы записываете.
Если это произойдет, поверните регулятор
REC LEVEL против часовой стрелки, чтобы
снизить уровень.
–
–20–
10
30
Для ленты типа I
или типа II
Для ленты типа IV
;
–
4
8
Автоматическое
регулирование
подмагничивания и
калибровка уровня
записи
(только модель TC-WE675)
Поскольку в продаже есть много
различных типов кассет, Ваша
кассетная дека автоматически
устанавливает подходящие
характеристики частотной коррекции и
ток подмагничивания для каждого типа
ленты (ATS: автоматический выбор
ленты). Тем не менее, Вы можете
добиться лучших результатов при
записи, выполняя автоматическую
калибровку тока подмагничивания и
уровня записи.
1 Загрузите кассету, которую Вы
хотите записать, в любую из дек.
Убедитесь, что лепестки защиты от
записи на кассете не были удалены.
2 Нажимайте кнопку DECK A или DECK
B до тех пор, пока на дисплее не
появится индикация “CAL”.
3 Нажмите кнопку H или h для
выбора стороны ленты, которая
будет записываться.
Для выбораНажмите
Передней стороныКнопку H
Обратной стороныКнопку h
4 Нажмите кнопку X PAUSE.
Начинается процедура
автоматической калибровки (т.е.
запись тестовых тонов, ускоренная
перемотка назад и
воспроизведение).
Во время калибровки счетчик
изменяется с 9 до 0.
CAL B REC
CA.L9
Запись на ленту
Когда процедура автоматической
калибровки закончена, лента
ускоренно перематывается назад к
первоначальному положению,
счетчик возвращается к
нормальному значению, и дека с
лентой останавливается.
продолжение следует
11
Page 12
Автоматическое регулирование
подмагничивания и калибровка
уровня записи (продолжение
следует)
5 Начните настоящую запись (см.
страницу 10).
Для отмены функции автоматической
калибровки
Нажмите кнопку x на используемой
Вами деке.
Если непрерывно мигает индикатор
“A” или “B”
Процедура автоматической калибровки
была прервана из-за:
• Окончания ленты. Измените
направление ленты или перемотайте
ленту назад к новому положению,
которое позволит записать тестовый
тон.
• Поврежденной ленты или загрязненных
головок. Замените кассету и очистите
или выполните размагничивание
головок (см. страницу 21).
Обновление установки
калибровки
Если Вы загрузите кассету, и на
дисплее появится индикация “A CAL”
или “CAL B”, это означает, что в
данной деке существуют данные
автоматической калибровки для
данного типа ленты (I, II или IV).Тем не
менее, рекомендуется повторять
процедуру автоматической калибровки
каждый раз, когда Вы загружаете
новую кассету, поскольку кассеты
одного и того же типа также
отличаются по своим характеристикам.
Автоматическое
регулирование
уровня записи
— Auto Rec Level
Функция Auto Rec Level автоматически
измеряет пиковый уровень сигнала и
регулирует в соответствии с ним
уровень записи. Функция Auto Rec Level
действует во время обычной записи,
эстафетной записи* или
одновременной записи* на любой из
дек.
* Только модель TC-WE675
1 Следуйте пунктам 1-3 раздела
“Запись на ленту” на странице 10.
Убедитесь, что лепестки защиты от
записи на кассете не были удалены.
2 Нажмите кнопку z REC.
Индикатор AUTO мигает, и дека
автоматически регулирует уровень
записи. После того, как уровень
записи отрегулировался, индикатор
AUTO горит непрерывно.
3 Нажмите кнопку X PAUSE или H.
Начинается запись.
Для отмены функции Auto Rec Level
Нажмите кнопку ARL или поверните
регулятор REC LEVEL для отключения
индикатора AUTO. Если Вы выполните
любое из этих действий во время
записи, запись будет продолжаться, но
при отключенной функции Auto Rec
Level.
Для остановки записи
Нажмите кнопку x.
Перед перекалибровкой убедитесь, что
индикация “A CAL” или “CAL B”
выключена, нажав кнопку DECK A или
DECK B. Затем начните с пункта 2
процедуру автоматической калибровки.
12
Page 13
Советы
• Вам следует отрегулировать уровень
записи вручную с помощью регулятора REC
LEVEL в следующих случаях:
– Уровень записи не может быть
отрегулирован должным образом из-за
сильных шумов в источнике программы.
– Уровень источника программы слишком
низкий, и уровень записи не
увеличивается.
Во время тихого эпизода в источнике
программы, например, классической
музыки, уровень записи может не
увеличиваться в течение некоторого
времени. Если далее во фрагменте
ожидается высокий уровень звука, для
получения правильной регулировки
воспроизведите этот эпизод первым.
– Уровень записи не уменьшается в
течение длительного времени. Функция
Auto Rec Level может не работать
должным образом при попытке записать
звук, произведенный графическим
эквалайзером с крайне высокими
уровнями сигналов.
• Для предотвращения изменений в уровне
записи после начала записи нажмите
кнопку z REC во время воспроизведения
участка с самым высоким уровнем звука с
источника программы, который будет
записываться. Сделанная в результате
этого запись будет звучать более
естественно.
• Если Вы воспроизводите весь источник
программы после того, как индикатор
AUTO прекратил мигание и горит
непрерывно, дека установит уровень
записи для участка источника программы с
самым высоким уровнем сигнала.
• После завершения записи с помощью
функции Auto Rec Level индикатор AUTO
остается включенным, и установка уровня
записи остается прежней.
Для отмены установки выполните какоелибо из следующих действий:
– Нажмите кнопку ARL для отключения
индикатора AUTO
– Поверните регулятор REC LEVEL
– Выключите деку.
Введение и
выведение
— Фейдер
Вы можете постепенно увеличивать
уровень записи в начале записи
(введение) и постепенно уменьшать
уровень записи в конце записи
(выведение).
Эту функцию удобно использовать,
например, когда лента достигает конца,
и Вы не хотите внезапного обрыва
фрагмента.
ДляВыполните следующее:
Введения 1 Следуйте пунктам 1-4 раздела
“Запись на ленту” на странице
10.
2 Начните воспроизведение
источника программы и
нажмите кнопку FADER в
точке, где Вы хотите начать
введение. Во время введения
индикатор AUTO мигает. Когда
введение завершится,
индикатор AUTO загорается,
если функция Auto Rec Level
работает, или гаснет, если
функция Auto Rec Level не
работает.
Выведения В то время, пока Вы еще
записываете, нажмите кнопку
FADER в точке, где Вы хотите
начать выведение. Когда
выведение завершится, на
дисплее будет мигать индикатор
“REC”, а дека перейдет в режим
паузы.
Примечание
Введение или выведение невозможны, если
регулятор REC LEVEL вручную установлен в
положение 0 (минимум) (см. страницу 11).
Запись на ленту
13
Page 14
Перезапись ленты
Вы можете копировать ленту в деке A
на ленту в деке B при нормальной или
высокой скорости.
1 Загрузите записанную кассету в деку
A, а чистую кассету – в деку B.
Убедитесь, что лепестки защиты от
записи на кассете в деке B не были
удалены.
2 Выберите сторону(ы), на которые
будет производиться запись.
Для записи наУстановите
переключатель
DIRECTION MODE в
положение
Одной из сторон g
Обеих сторонахs.
Запись на обратной
стороне деки B
начинается
независимо от
воспроизведения на
деке A.
RELAY.
Запись на обратной
стороне деки B
начинается
одновременно с
воспроизведением
обратной стороны на
деке A.
3 Выберите скорость перезаписи.
Для выбораНажмите кнопку
HIGH/NORMAL
Нормальной скорости Один раз
Высокой скоростиДва раза
На дисплее появляется индикация
“HIGH” или “NORM”.
Дека переходит в режим ожидания
перезаписи.
4 Выберите сторону, с которой
начнется перезапись.
Для записи сНажмите
Передней стороныКнопку H
Обратной стороныКнопку h
Для остановки перезаписи
Во времяНажмите
Перезаписи с
нормальной
скоростью
Перезаписи с
высокой скоростью
Советы
• Во время перезаписи с высокой скоростью
можно воспользоваться только кнопкой x.
• Перезапись выполняется автоматически с
тем же уровнем записи и при том же
положении системы Dolby NR, что и у
оригинала в деке A. Не следует
регулировать уровень записи или выбирать
систему Dolby NR во время перезаписи.
Если, тем не менее, Вы хотите
прослушивать звук во время перезаписи с
нормальной скоростью, установите
переключатель DOLBY NR в положение,
совпадающее с его положением для ленты
в деке A (см. страницу 7).
• Вы не можете отрегулировать высоту тона
воспроизведения на деке A. См. страницу
7.
Примечание
Если вблизи от кассетной деки расположен
телевизионный приемник, во время
перезаписи с высокой скоростью может
возникать шум. В таком случае, выключите
телевизор или переместите его подальше от
кассетной деки.
Кнопку x на деке B
Кнопку x на любой из
дек
Перезапись только указанных
эпизодов
Вы можете выполнить это только при
перезаписи с нормальной скоростью.
1 Нажмите кнопку x на деке A в
начале эпизода, который Вы хотите
пропустить.
Дека B перейдет в режим паузы
записи.
2 Найдите точку, в которой Вы хотите
возобновить запись на деке A, а
затем остановите ленту.
3 Нажмите кнопку X PAUSE на деке B
для возобновления перезаписи.
5 Нажмите кнопку X PAUSE на деке B
для начала перезаписи.
14
Page 15
Последовательная
запись на обеих деках
Запись с одного
источника на обеих деках
— Эстафетная запись
(только модель TC-WE675)
Вы можете выполнять непрерывную
запись, которая начинается на кассете
в деке A, а заканчивается на кассете в
деке B.
1 Загрузите чистые кассеты в обе
деки.
Убедитесь, что лепестки защиты от
записи на кассетах не были удалены.
2 Выберите систему шумопонижения
Dolby NR (см. страницу 10).
3 Установите переключатель
DIRECTION MODE в положение
RELAY.
4 Нажмите кнопку z REC на деке A.
Дека A переходит в режим паузы
записи.
5 Начните воспроизведение источника
программы.
6 Отрегулируйте уровень записи
вручную, если это необходимо (см.
страницу 11).
7 Начните запись.
Для записи сНажмите
Передней стороны Кнопки H на деке A
Обратной стороны Кнопки h на деке B
Для остановки эстафетной записи
В течениеНажмите
Записи на деке AКнопку x на деке A
Записи на деке BКнопку x на деке B
— Одновременная запись
(только модель TC-WE675)
Вы можете записывать один и тот же
источник на кассеты в деке A и в деке
B в одно и то же время.
1 Загрузите чистые кассеты в обе
деки.
Убедитесь, что лепестки защиты от
записи на кассетах не были удалены.
2 Выберите систему шумопонижения
Dolby NR (см. страницу 10).
3 Выберите сторону(ы), на которые
будет производиться запись.
Для записи на
Только одну из
сторон
Обе стороныs
Установите
переключатель DIRECTION
MODE в положение
g
4 Нажмите кнопку A+B REC.
Обе деки переходят в режим паузы
записи.
5 Начните воспроизведение источника
программы.
6 Отрегулируйте уровень записи
вручную, если это необходимо (см.
страницу 11).
7 Выберите сторону, с которой Вы
хотите начать запись на обеих деках.
Для записи сНажмите
Передней стороныКнопку H
Обратной стороныКнопку h
Запись на ленту
Примечание
Убедитесь, что индикатор H на деке B
появляется на дисплее. Если он не
появляется, нажмите кнопку H на деке B
один раз; в противном случае эстафетная
запись остановится, когда закончится
обратная сторона кассеты в деке B.
8 Нажмите кнопку X PAUSE на деке B.
Начнется одновременная запись.
Для остановки одновременной записи
Нажмите кнопки x на обеих деках.
Совет
Во время одновременной записи кнопки X
PAUSE и W REC MUTING на деке B
управляют обеими деками, а кнопки X
PAUSE и W REC MUTING на деке A не
действуют.
15
Page 16
Запись Вашей
собственной программы
— Перезапись RMS
(только модель TC-WE675)
Вы можете записать программу RMS,
которую Вы создали (см. раздел
“Создание Вашей собственной
программы (воспроизведение RMS)” на
странице 8). Данная функция работает
только при нормальной скорости.
1 Загрузите записанную кассету в деку
A и чистую кассету –в деку B.
Убедитесь, что лепестки защиты от
записи на кассете в деке B не были
удалены.
2 Запрограммируйте фрагменты на
деке A (см. пункты 1-5 на странице
8).
3 Нажмите кнопку HIGH/NORMAL один
раз для перехода деки с лентой в
режим ожидания перезаписи.
4 Выберите сторону ленты в деке B,
на которую Вы хотите записать.
Для начала записи на Нажмите
Передней сторонеКнопку H
Обратной сторонеКнопку h
5 Нажмите кнопку RMS/START или X
PAUSE на деке B для начала
перезаписи RMS.
Для остановки перезаписи RMS
Нажмите кнопку x на деке B.
Программа RMS сохраняется даже
после прекращения перезаписи RMS.
Советы
• Вы можете вставить пустой участок
длительностью в 4 секунды или более на
ленте в деке B. нажав кнопку W REC
MUTING после пункта 4.
Для получения более подробной
информации см. раздел “Вставка пустого
участка во время записи (заглушение
записи)” на странице 16.
• Пустые 10 секунд автоматически
вставляются на ленту при начале
перезаписи RMS, если:
– Вы загрузили новую кассету в деку B.
– лента в деке B полностью перемоталась
к ее началу и автоматически
остановилась.
16
Вставка пустого
участка во время
записи
— Заглушение записи
Вы можете вставить между
фрагментами пустой участок
длительностью в 4 секунды. Пустые
участки позволяют Вам находить
впоследствии начало определенных
фрагментов, используя функцию MultiAMS (см. страницу 8). Вы можете также
использовать эту функцию для
стирания ненужных эпизодов на ленте.
1 Следуйте пунктам 1-5 раздела
“Запись на ленту” на странице 10.
Начинается запись.
2 Нажмите кнопку W REC MUTING в
той точке, где Вы хотите вставить
пустой участок.
Индикация “REC” мигает на
дисплее, и на ленту вставляется
пустой участок.
После 4 секунд загорается
индикация X, и дека с лентой
переходит в режим паузы записи.
3 Нажмите кнопку X PAUSE для
возобновления записи.
Совет
Если Вы хотите вставить пустой участок
большей длительности, чем 4 секунды,
держите кнопку W REC MUTING нажатой
столько, сколько Вам нужно. После 4 секунд
индикация “REC” начнет мигать быстрее.
Когда Вы отпустите кнопку W REC MUTING,
загорится индикация X, и режим деки с
лентой изменится на паузу записи.
Нажмите кнопку X PAUSE для
возобновления записи.
Page 17
Использование
системы управления
CONTROL A1II
Данная кассетная дека совместима c
системой управления CONTROL A1II.
Система управления CONTROL A1II
предназначена для упрощения
эксплуатации аудиосистем, состоящих
из отдельных компонентов Sony.
Соединения CONTROL A1II
обеспечивают канал для передачи
сигналов управления, которые
включают автоматическое
функционирование и функции
управления, обычно связанные с
интегрированными системами.
В настоящее время соединения
CONTROL A1II между декой МД,
проигрывателем КД, усилителем
(радиоприемником) и кассетной декой
обеспечивают автоматический выбор
функций и синхронизированную запись.
В будущем соединение CONTROL A1II
будет работать как
многофункциональная шина,
позволяющая Вам управлять
различными функциями для каждого
компонента.
Примечание
Система управления CONTROL A1II
предназначена для обеспечения
совместимости предыдущих моделей
аппаратуры с новыми моделями по мере
модернизации системы управления для
управления новыми функциями. В этом
случае, однако, старые компоненты не будут
совместимыми с новыми функциями.
Совместимость систем CONTROL
A1II CONTROL A1
Система управления CONTROL A1
была модифицирована до системы
CONTROL A1II, которая является
стандартной системой для
проигрывателя-автомата КД 300
дисков и других, недавно
выпущенных компонентов фирмы
Sony. Компоненты с гнездами
системы CONTROL A1 являются
совместимыми с компонентами
системы CONTROL A1II, и они могут
быть соединены друг с другом. В
основном, большинство функций,
имеющихся в наличии в системе
управления CONTROL A1, имеются
в наличии в системе управления
CONTROL A1II. Однако, при
выполнении соединений между
компонентами с гнездами системы
CONTROL A1 и компонентами с
гнездами системы CONTROL A1II,
количество функций, которыми
можно управлять, может быть
ограничено в зависимости от
конкретного компонента. Подробные
сведения приведены в инструкциях
по эксплуатации, прилагаемых к
соответствующему(им)
компоненту(ам).
продолжение следует
Запись на ленту
17
Page 18
Использование системы
управления CONTROL A1II
(продолжение следует)
Подсоединение системы
управления CONTROL A1II
Подсоедините кабели с миништекерами (2Р) последовательно к
гнездам CONTROL A1II на задней
стороне каждого компонента. Вы
можете подсоединить до десяти
совместимых компонентов CONTROL
A1II в любой последовательности.
Однако, Вы можете подсоединить
только по одному компоненту каждого
типа (например, 1 проигрыватель КД, 1
деку МД, 1 кассетную деку и 1
радиоприемник). (Возможно, Вы
сможете подсоединить более чем по
одному проигрывателю КД или деке
МД, в зависимости от модели
аппарата. Для получения подробных
сведений обратитесь к инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к
соответствующему компоненту).
Пример
Усилитель
(радиоприемник)
Кассетная
дека
В системе управления CONTROL A1II,
сигналы управления передаются в
обоих направлениях, поэтому нет
разницы между входными гнездами IN и
выходными гнездами OUT. Если в
компоненте имеется более чем одно
гнездо CONTROL A1II, Вы можете
использовать любое из них или же
подсоединять разные компоненты к
каждому гнезду.
ПроигрывательКДДека МД
Другой
компонент
О соединительном кабеле
Если к компоненту, совместимому с
системой CONTROL A1II, не
прилагается соединительный кабель,
используйте приобретенный
коммерческим способом кабель
монофонического сигнала (2Р) с миништекерами длиной менее 2 метров (6,6
футов), без сопротивления (например,
кабель Sony RK-G69HG).
Синхрозапись с проигрывателя
КД
Нажав кнопку SYNCHRO, Вы можете
выполнить на Вашей кассетной деке
синхрозапись с проигрывателя КД
фирмы Sony, подсоединенного к
разъему системы управления
CONTROL A1II с помощью кабеля
CONTROL A1II.
1 Установите селектор источника на
усилителе на проигрыватель КД.
2 Загрузите КД в проигрыватель КД.
3 Выберите режим воспроизведения
(CONTINUE, SHUFFLE или PROGRAM)
проигрывателя КД.
4 Загрузите кассету в деку B.
5 Выберите сторону(ы), которая будет
записываться.
Для записи на Установите переключатель
Только одну
из сторон
Обе стороны s или RELAY
DIRECTION MODE в
положение
g
6 Выберите сторону, с которой Вы
хотите начать запись на деке B.
Для записи сНажмите
Передней стороны Кнопку H
Обратной стороны Кнопку h
7 Нажмите кнопку SYNCHRO.
Для остановки синхрозаписи КД
Нажмите кнопку x на деке B или на
проигрывателе КД.
18
Page 19
Советы
• Если индикатор в режиме SYNCHRO
гаснет после быстрого мигания, запись на
ленту невозможна, поскольку лепесток(ки)
защиты от записи был(и) удален(ы).
• Фрагменты на КД имеют различную
длительность. КД с классической музыкой
и другие часто содержат фрагменты,
длительность которых превосходит время
записи одной стороны кассеты. В таком
случае, запишите ленту вручную.
• Лента, которая была загружена, но не
воспроизводилась и не записывалась,
распознается декой как новая лента, даже
если настоящее местоположение
находится в середине ленты. Дека
перемотает ленту на отрезок
длительностью 10 секунд перед началом
синхрозаписи КД для пропуска участка,
приходящегося на начальный ракорд. Для
начала синхрозаписи КД без
десятисекундной задержки
воспроизведите ленту или выполните
запись на нее в течение примерно 10
секунд перед началом процедуры
синхрозаписи КД.
• Если лента заканчивается во время
синхрозаписи КД на передней стороне
ленты (загорается индикатор H), а
переключатель DIRECTION MODE
установлен в положение s или RELAY,
запись фрагмента немедленно
заканчивается, направление ленты
изменяется на обратное, и запись
начинается снова с начала фрагмента.
Если лента заканчивается на обратной
стороне ленты (загорается индикатор h),
синхрозапись КД останавливается, и
проигрыватель КД прекращает
воспроизведение.
Примечания
• Для предотвращения прерывания процесса
записи не нажимайте никаких
управляющих кнопок на проигрывателе КД
во время синхрозаписи КД.
• Некоторые управляющие кнопки на деке с
лентой отключаются во время
синхрозаписи КД.
Автоматический выбор
функции
Если Вы соедините компоненты фирмы
Sony с помощью кабелей системы
CONTROL A1II (не прилагаются),
селектор функций на усилителе (или
радиоприемнике) автоматически
переключится на соответствующий
источник входного сигнала, если Вы
нажмете кнопку воспроизведения на
одном из подсоединенных
компонентов.
(Например, если Вы нажмете кнопку
H (кнопку воспроизведения), на
кассетной деке во время
воспроизведения КД, селектор
функций на усилителе переключится с
CD на TAPE).
Примечания
• Эта функция работает только если
компоненты подсоединены к входным
гнездам усилителя (или радиоприемника) в
соответствии с названиями
функциональных кнопок. Некоторые
радиоприемники позволяют Вам
переключать названия функциональных
кнопок. В этом случае, следует
руководствоваться инструкцией по
эксплуатации, прилагаемой к
радиопримнику.
• При выполнении записи, не выполняйте
воспроизведение каких-либо компонентов,
кроме источника записи. Это приведет к
включению автоматического выбора
функции.
Запись на ленту
19
Page 20
Дополнительная информация
Меры предосторожности
По безопасности
• Не разбирайте корпус –это может привести
к удару электрическим током.
Обращайтесь по вопросам обслуживания
только к квалифицированному персоналу.
•В случае попадания внутрь корпуса какоголибо предмета или жидкости отключите
кассетную деку и не допускайте ее
дальнейшей эксплуатации без ее
предварительной проверки
квалифицированным персоналом.
По источникам питания
• Перед эксплуатацией кассетной деки
удостоверьтесь в том, что напряжение
питания деки идентично напряжению
питания Вашей местной электросети.
Напряжение питания указано на шильдике
на задней панели кассетной деки.
• Аппарат не отключается от источника
питания переменного тока (электрической
сети) до тех пор, пока он подсоединен к
стенной розетке, даже если сам аппарат
выключен.
• Если Вы не собираетесь использовать
кассетную деку в течение длительного
времени, удостоверьтесь в том, что
кассетная дека отключена от стенной
розетки. Для отсоединения шнура питания
переменного тока возьмитесь
непосредственно за штепсельную вилку;
никогда не тяните за шнур.
• Заменять шнур питания переменного тока
следует только в специализированной
мастерской.
По эксплуатации
• Благодаря механизму безопасности
функциональные кнопки не будут работать,
если кассетодержатель закрыт не
полностью, если в кассетодержателе нет
кассеты или если кассета была
неправильно вставлена в
кассетодержатель.
• Удостоверьтесь в остановке ленты перед
выключением кассетной деки. В противном
случае, лента может быть повреждена.
По размещению
• Разместите кассетную деку в хорошо
проветриваемом месте для
предотвращения накопления тепла в
кассетной деке.
• Не располагайте кассетную деку:
– на мягкой поверхности, например, на
коврике, которая может блокировать
вентиляционные отверстия в нижней
части.
– поблизости от источников тепла.
–в местах, подверженных воздействию
прямого солнечного света.
–в наклонном положении.
–в местах, подверженных чрезмерному
запылению или механическим вибрациям.
По очистке кассетной деки
Очищайте корпус, панель и органы
управления мягкой тканью, слегка
смоченной в слабом моющем растворе. Не
используйте никаких абразивных мочалок,
чистящих порошков или растворителей, как,
например, спирт или бензин.
Если у Вас возникли какие-либо
вопросы или проблемы относительно
Вашей кассетной деки, пожалуйста,
обратитесь к Вашему ближайшему
дилеру Sony.
Примечания о кассетных
лентах
Для защиты записи на стороне A или B
Выломайте соответствующий лепесток.
Сторона A
Лепесток для
стороны A
Лепесток для
стороны B
Для записи на ленте с недостающим
лепестком защиты от записи
Очищайте головки и тракт ленты
кассетной деки после каждых 10-ти
часов работы для предупреждения:
• низкокачественного звука
• уменьшения уровня звука
• избыточной детонации
• выпадения звука
• неполного стирания
• ухудшения функции записи
Для обеспечения лучшей записи
рекомендуется очищать головки и
тракт ленты перед каждой записью.
1 Нажмите кнопку A для открывания
кассетодержателя.
2 При выключенной кассетной деке
очистите головки, прижимные
ролики и ведущие валы ватным
тампоном, слегка смоченным
спиртом или имеющейся в продаже
чистящей жидкостью для кассетных
дек.
Размагничивание головок
После 20-30 часов использования или
если слышится шипящий звук или
заметна потеря верхних частот,
размагничивайте головки с помощью
имеющегося в продаже
размагничивающего дросселя для
кассетных дек. Пожалуйста,
обращайтесь к инструкции по
эксплуатации размагничивающего
дросселя.
Дополнительная информация
21
Page 22
Поиск и устранение
неисправностей
Если при использовании деки у Вас
возникли какие-либо из следующих
затруднений, используйте это
руководство по поиску и устранению
неисправностей, которое поможет Вам
устранить проблему. В случае, если
проблема не устраняется, обратитесь к
Вашему ближайшему дилеру Sony.
Функциональные кнопки не работают.
• Кассетная дека была только что
выключена и не работает в течение
примерно 3 секунд. Подождите, пока не
прекратит мигать индикатор X.
• Убедитесь в том, что, кассета
установлена правильно, а
кассетодержатель полностью закрыт.
• Если на дисплее отображается
индикация “M”, нажимайте кнопку
MEMORY повторно до исчезновения
индикации “M”.
• Корпус кассеты изогнут. Используйте
другую кассету.
Функция Multi-AMS не работает надлежащим
образом.
• Один из фрагментов содержит долгую
паузу, эпизод с нижними частотами или с
очень низкой громкостью или
постепенное увеличение или уменьшение
громкости.
• Промежуток перед фрагментом
составляет менее 4 секунд. Вставьте
пустой участок длительностью 4
секунды, используя кнопку
W REC MUTING.
• Сила сигнала левого и правого каналов
очень отличаются.
• В промежутке между фрагментами есть
шум.
• Вы нажали кнопку M (или m) сразу
же после начала следующего фрагмента
или сразу же после начала текущего
фрагмента.
Функция Dolby NR не работает должным
образом во время воспроизведения.
• Функция контроля высоты тона
включена, и частотные характеристики
звука изменились. Нажмите кнопку
PITCH CONTROL еще раз для
выключения функции.
Во время ускоренной перемотки ленты
вперед или назад слышен слишком громкий
шум перемещения ленты.
• Этот шум вызывается кассетой и не
является механической проблемой.
22
Page 23
Технические
характеристики
Система
Время ускоренной перемотки
Отношение сигнал-шум (при пиковом уровне
и взвешенное при отключенной системе
шумопонижения Dolby NR)
Улучшение отношения C/Ш
Гармонические искажения
Диапазон частот
(система
шумопонижения
DOLBY NR в
положении OFF)
Детонация
TC-WE675:±пиковая 0,13% W (IEC)
TC-WE475:±пиковая 0,15% W (IEC)
Диапазон переменного тона
Примерно 100 секунд (для
кассеты Sony C-60)
55 дБ при использовании
кассеты Sony TYPE I
57 дБ при использовании
кассеты Sony TYPE II
58 дБ при использовании
кассеты Sony TYPE IV
При включенном режиме
Dolby B NR:
Прибл. 5 дБ при 1 кГц.
10 дБ при 5 кГц
При включенном режиме
Dolby C NR:
Прибл. 15 дБ при 500 Гц,
20 дБ при 1 кГц
0,4% (при использовании
кассеты Sony TYPE I):
160 нВб/м, 315 Гц, 3-я
гармоника)
1,8% (при использовании
кассеты Sony TYPE IV):
250 нВб/м, 315 Гц, 3-я
гармоника)
30-16000 Гц (±3 дБ, IEC),
20-17000 Гц (±6 дБ) при
использовании кассеты
Sony TYPE I
30-17000 Гц (±3 дБ, IEC),
20-18000 Гц (±6 дБ) при
использовании кассеты
Sony TYPE II
30-19000 Гц (±3 дБ, IEC),
20-20000 Гц (±6 дБ), 3013000 Гц (±3 дБ, –4 дБ при
записи) при использовании
кассеты Sony TYPE IV
0,1% W.RMS (NAB)
пиковая 0,2% W (DIN)
0,1% W.RMS (NAB)
пиковая 0,2% W (DIN)
Приблизительно –30 + 30%
Входы
Линейные входы (гнезда “фоно”)
чувствительность 0,16 В,
полное входное
сопротивление 47 кОм
Выходы
Линейные выходы (гнезда “фоно”)
Головные телефоны (стереофоническое
гнездо)выходной уровень 0,25 мВт
номинальный уровень
выхода 0,5 В при полном
сопротивлении нагрузки
47 кОм, полное
сопротивление нагрузки
свыше 10 кОм)
при полном сопротивлении
нагрузки 32 Ом)
Общие
Рабочее напряжение
Модели для США и Канады:
Европейские модели
Австралийские модели:
Другие модели: 120/220/230-240 В
Потребляемая мощность
TC-WE675:22 Вт
TC-WE475:18 Вт
Размеры (ш/в/г): Прибл. 430 × 120 × 300 мм
Масса:4,2 кг
120 В переменного тока,
60 Гц
230 В переменного тока, 50/
60 Гц
240 В переменного тока,
50/60 Гц
переменного тока, 50/60 Гц
Регулируется с помощью
переключателя
напряжения
Прилагаемые принадлежности
Соединительные аудиошнуры (2)
Кабель системы управления Control A1II (1)*
* Прилагается только к канадским моделям
Дополнительные принадлежности
Пульт дистанционного управления RM-J910
Для получения более подробной информации
о доступности пульта дистанционного
управления обратитесь в Вашему
ближайшему дилеру Sony.
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без предварительного
уведомления.
Дополнительная информация
23
Page 24
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.