Sony TC-WE675, TC-WE475 User Manual [cz]

Page 1
Stereo Cassette Deck
Kazetový stereo magnetofon
Návod k obsluze
Kazetový stereo magnetofón
Návod na obsluhu
CZ
SK
Sztereó kazettás magnó
Kezelési útmutató
TC-WE675 TC-WE475
© 2001 Sony Corporation
HU
Page 2
Upozornění
Nevystavujte přístroj dešti a vlhkosti. Vyhnete se tím nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem.
Abyste předešli požáru, nezakrývejte ventilační otvory přístroje novinami, dečkami apod. Nepokládejte na přístroj zapálené svíčky. Abyste předešli požáru a nebezpečí úrazu elektrickým proudem neumísťujte na přístroj vázy.
Neumísťujte přístroj v omezených prostorech jako jsou knihovny anebo zabudované skříňky.
Neotvírejte kryt přístroje! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. V případě nutnosti sejmutí krytu, vytáhněte nejprve vidlici síťového přívodu ze zásuvky.
Záznam uživatele
Typ přístroje a výrobní číslo je uvedeno na spodku přístroje. Číslo si poznamenejte na toto místo a uvádějte jej v případě, že se obracíte na Sony ve věci tohoto přístroje.
Model: ___________ Výrobní č.: ___________
Tento návod
Instrukce v tomto návodu jsou určeny pro modely TC-WE675 a TC-WE475. Ověřte číslo vašeho modelu uvedené na zadní straně přístroje. Pro ilustrační účely je v tomto návodu použit model TC-WE675. Při odchylce v ovládání přístrojů je v textu výslovně uvedeno „pouze TCWE675“.
CZ
2
Page 3
Obsah
Identifikace dílů
Základní jednotka .................................. 4
Začínáme s obsluhou
Zapojení přístroje do sestavy................. 6
Reprodukce z kazet
Reprodukce z kazet ............................... 7
Vyhledávání skladeb ............................. 8
Vytváření vašeho vlastního programu... 8
Záznam na kazety
Záznam na kazety ................................ 10
Automatické nastavení předmagnetizace
a kalibrace záznamové úrovně....... 11
Automatické nastavení záznamové
úrovně............................................ 12
Postupné zesílení a zeslabení
zaznamenávaného signálu .............13
Kopírování kazet ................................. 14
Následný záznam
na obou mechanikách .................... 15
Záznam z téhož zdroje na obou
mechanikách .................................. 15
Záznam vašeho vlastního programu .... 16
Vložení prázdného místa
během záznamu ............................. 16
Použití ovládacího sytému
CONTROL A1II............................ 17
Další informace
Prevence .............................................. 20
Hledání závad ...................................... 22
Specifikace .......................................... 23
CZ
3
Page 4
Identifikace dílů
Položky jsou uvedeny v abecedním pořádku. Pro podrobné informace vyhledejte stránku uvedenou v závorce ( ).
Základní jednotka
TC-WE675
12 3 4567 8 9 0 qa qs qd
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
(
AMS)(AMS
CLEAR
x
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
XW
ra r; el ehejek eg ef ed
A + B REC ws (15) ARL qj (12) AUTO qg (indikace aktivace
funkce AUTO) (10, 12) CHECK (ověřit) wf (9) Mechanika A 3 (7, 20) DECK A wd (11) Mechanika B qf (10, 20) DECK B 9 (11) DIRECTION MODE (režim směru)
2 (7, 10) Displej qs DISPLAY 8 (9) DOLBY NR ej (7, 10) FADER (náběh zesílení/ztišení) w;
(13) HIGH/NORMAL (vysoká/normální
rychlost) qd (14) MEMORY (paměť, mechanika A)
7 (8) MEMORY (paměť, mechanika B)
qa (8) PHONES zdířka pro sluchátka qk
CZ
4
RESET MEMORY RESET MEMORY
RMS/START
SET
– RMS +
(
AMS)(AMS
CLEAR
BACK FRONT
x
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
XW
wkwj wl e; ea es
BC
x
(
AMS)(AMS
XW
START (DECK B X)
)
z
– RMS +
)
BACK FRONT
OFF
z
MmMm
DOLBY NR
ON
ON FILTER
PITCH CONTROL (ovládání
rychlosti při reprodukci) wh (7) POWER (napájení) 1 (7, 10) REC LEVEL (záznamová úroveň)
qh (11, 12) RESET (mechaniky A) 6 (8) RESET (mechaniky B) q; (8) RMS/START 4 (8, 16) SET (nastavení) 5 (9) SYNCHRO ql (18)
Popis tlačítek
A (vyjmutí kazety z mechaniky B)
wa (7, 10, 21)
A (vyjmutí kazety z mechaniky A)
wg (7, 10, 21)
x (zastavení mechaniky A)/CLEAR
wj (7, 9, 10, 12)
M (posuv vpřed)/AMS/RMS +/
m (posuv vzad)/AMS/RMS –
(mechanika A) wk (7, 8) H (přehrávání, mechanika A)/FRONT
(čelní strana) wl (7, 8, 10, 11)
COUNTERAB
RMS AUTO CAL ( START X)DUBBING A B
CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC
)
MmMm
DOLBY NR
OFF
ON
ON FILTER
z
BC
x
(
AMS)(AMS
XW
HIGH/NORMAL
START (DECK B X)
)
qf qg qh qj
AUTO REC LEVEL
5
46
37
28
19
10
0
FADER ARL
SYNCHRO
z
PHONES
qkqlw;wawswdwfwh wg
x (zastavení mechaniky B) e; (7,
10, 12)
M (posuv vpřed)/AMS/m
(posuv vzad)/AMS (mechanika B) ea (7, 8)
H (přehrávání, mechanika B) es
(7, 10, 11)
z REC (záznam, mechanika B) ed
(10)
W REC MUTING (potlačení
záznamu, mechanika B) ef (16)
h (zpětné přehrávání, mechanika
B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (pauza, mechanika B) eh
(7, 10, 11)
z REC (záznam, mechanika A)
ek (10)
h (zpětné přehrávání, mechanika
A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (potlačení
záznamu, mechanika A) r; (16)
X (pauza, mechanika A) ra (7, 10, 11)
Page 5
TC-WE475
12 3 5478690
qa qs
qd
qf
Identifikace dílů
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
– +
ARL qf (12) AUTO (indikace funkce AUTO) qs
(10, 12) Mechanika A 3 (7, 20) Mechanika B qg (10, 20) DIRECTION MODE (režim směru)
2 (7, 10) Displej 6 DOLBY NR wg (7, 10) FADER (náběh zesílení/ztišení) qj
(13) HIGH/NORMAL (vysoká/normální
rychlost) 9 (14) MEMORY (paměť, mechanika A)
5 (8)
RESET MEMORY RESET MEMORY
CLEAR
x
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
COUNTERAB
)
MmMm
DOLBY NR OFF
BC
x
(
AMS)(AMS
DUBBING A B
HIGH/NORMAL
)
PAUSE REC MUTING REC
XW
z
MEMORY (paměť, mechanika B)
8 (8) PHONES (zdířka pro sluchátka) qg PITCH CONTROL (ovládání
rychlosti při reprodukci) ea (7) POWER (napájení) 1 (7, 10) REC LEVEL (záznamová úroveň)
qd (11, 12) RESET (mechanika A) 4 (8) RESET (mechanika B) 7 (8) SYNCHRO qh (18)
AUTO REC LEVEL
5
46
37
28
19
10
0
FADER ARL
SYNCHRO
PHONES
qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwk
Popis tlačítek
M (posuv vpřed)/AMS/m
(posuv zpět)/AMS (mechanika B) q; (7, 8)
H (přehrávání, mechanika B) qk
(7, 10)
z REC (záznam, mechanika B) ql
(10)
A (vyjmutí kazety, mechanika B)
w; (7, 10, 21)
W REC MUTING (potlačení
záznamu, mechanika B) wa (16)
h (zpětné přehrávání, mechanika
B) ws (7, 10)
X PAUSE (pauza, mechanika B) wd
(7)
x (zastavení mechaniky B) wf (7,
10)
H (přehrávání, mechanika A) wh
(7)
h
(zpětné přehrávání, mechanika A)
wj (7)
A (vyjmutí kazety z mechaniky A)
wk (7)
x (zastavení, mechanika A) wl (7) M (posuv vpřed)/AMS /m
(posuv vzad)/AMS (mechanika A) e; (7, 8)
CZ
5
Page 6
Začínáme s obsluhou
Zapojeníístroje do sestavy
Tento oddíl popisuje jak propojit kazetový magnetofon k zesilovači nebo CD přehrávači vybavenému konektorem CONTROL A 1II. Před propojováním se ujistěte, že jsou všechny přístroje vypnuty.
Propojení
k zásuvce střídavého napětí 230V
Zesilovač
Připojení kazetového magnetofonu k zesilovači
Připojte zesilovač ke konektorům IN/OUT pomocí dodaných audio kabelů.
Při připojování dodržte barevné značení kabelů a konektorů na přístrojích: červená (vpravo) na červenou a bílá (vlevo) na bílou. Dbejte na řádné zasunutí konektorů, abyste se vyhnuli brumu a šumu.
Připojení kazetového magnetofonu k CD přehrávači vybavenému konektorem A1II
Detaily najdete na straně 17 v kapitole „Použití ovládacího sytému CONTROL A1II “.
CZ
6
CD přehrávač
Použití přepínače napětí (pouze pro modely dodávané s přepínačem napětí)
Ověřte, že přepínač napětí na zadním panelu kazetového magnetofonu je přepnut na hodnotu napětí sítě v místě použití přístroje. Není-li tomu tak, přepněte přepínač do správné pozice pomocí šroubováku předtím, než připojíte přívodní napájecí šňůru do zásuvky.
Připojení napájecí šňůry
Připojte napájecí šňůru do zásuvky.
VOLTAGE
220V
230 – 240V
120V
Page 7
Reprodukce z kazet
Reprodukce z kazet
1 Zapněte zesilovač a zvolte funkci „tape
deck“ (kazetový magnetofon) pro zpracovávání vstupního signálu z kazetového magnetofonu.
2 Stiskněte POWER, stiskněte důkladně
tlačítko A pro otevření držáku kazety a vložte kazetu.
Kazetu vložte směrem k vám tou stranou, kterou si přejete přehrávat
3 Nastavte režim směru (DIRECTION
MODE).
Pro přehrávání Nastavte
Pouze jedné strany g Obě strany spojitě Oba systémy následně
1)
Deck automaticky zastaví přehrávání po pětinásobném přehrání.
4 Stiskněte H.
Deck přehrává. Nastavte hlasitost na zesilovači.
Nestlačujte POWER nebo A během činnosti decku. Učiníte-li tak, může být poškozen pásek v kazetě.
1)
s
1)
RELAY
Tipy
• Stiskem PITCH CONTROL aktivujete funkci úpravy rychlosti posuvu pásku. Otočením ovladače ve směru hodinových ručiček se zvýší rychlost posuvu (a tím i výška všech reprodukovaných tónu) a naopak. Rychlost posuvu můžete nastavovat na decku A během záznamu nebo kopírování normální rychlostí (nikoliv však při RMS přehrávání
2)
pouze pro TR-WE675
• Pro přehrávání kazet nahraných se systémem
3)
Dolby (pouze pro TR-WE675) a nastavte stejnou pozici, při jaké byla kazeta nahrána – B nebo C.
3)
“Dolby“,“HX Pro“ a symbol zdvojeného D jsou obchodní známky firmy Dolby Laboratories.
2)
nebo kopírování
NR nastavte DOLBY NR do pozice ON
2)
).
Reprodukce z kazet
Pro Stiskněte
Zastavení přehrávání x Přehrávání opačné
strany kazety Pauza X PAUSE. Opětovným
Dopředné nebo zpětné převíjení
Vyjmutí kazety A po zastavení přehrávání.
h
stiskem se obnoví přehrávání.
M nebo m, je-li deck zastaven.
CZ
7
Page 8
Vyhledáváskladeb
— Multi-AMS/Auto Play/Memory Play
Můžete nalézt následující nebo předcházející skladby v rozsahu až 30ti skladeb (Multi­AMS: Automatic Music Sensor) nebo rychle dosáhnout začátku pásku s automatickým spuštěním přehrávání (Auto Play).
Poznámka
Sledujte indikátor směru mechaniky, kterou momentálně používáte. Jestliže vyhledáváte skladbu v opačném směru (svítí-li h), stiskněte tlačítko(a) uvedené(á) v závorkách.
Pro nalezení stiskněte
Začátku některé následující skladby (Multi–AMS)
Začátku aktuální skladby (Multi-AMS)
Začátku některé skladby předcházející (Multi-AMS)
Začátku kazety (Auto Play)
Určité místo na kazetě (Memory Play)
M (nebo m) během přehrávání tolikrát, kolikrát je zapotřebí. Například pro vyhledání skladby, která je ob jednu skladbu dopředu, stiskněte 2×
m (nebo M) jedenkrát během přehrávání.
m (nebo M) během přehrávání, tolikrát, kolikrát je zapotřebí. Např. pro dosažení skladby, která je druhá před aktuální skladbou, stiskněte 3×.
Stiskněte MEMORY opakovaně, dokud nezmizí „M“ z displeje. Poté stiskněte m (nebo M), zatímco držíte stisknuto H (nebo h).
Stiskněte MEMORY opakovaně, dokud se neobjeví „M“ na displeji. Nalezněte místo na kazetě, které chcete označit a stiskněte RESET pro vynulování čítače a zapamatování místa. Pro nalezení takto označeného místa a zahájení přehrávání stiskněte m (nebo M), zatímco držíte stisknuté tlačítko H (nebo h). (Stiskněte m nebo M pro zastavení na „0000“).
Poznámky
• Funkce Multi-AMS nemusí pracovat správně jestliže:
– prázdné místo na pásku mezi skladbami je kratší
než 4 sekundy
– je-li ve skladbě pasáž s velmi nízkými kmitočty
anebo velmi nízkou hlasitostí
– je veliký rozdíl v síle signálů levého a pravého
kanálu
• Funkce Multi-AMS nemůže být na příslušné mechanice aktivována tehdy, když druhá mechanika je v režimu přehrávání, záznam (vyjma režimu kopírování) nebo pauza.
• Pouze, je-li DIRECTION MODE nastaven na s, se mechanika zastaví, dosáhne-li aktuální strana kazety svého konce během činnosti v režimu Multi-AMS.
• Počítadlo je resetováno na „0000“, kdykoli tape deck vypnete.
Vytváření vašeho vlastního programu
.
— RMS Play
(pouze pro TC-WE675)
Vytvořením programu můžete přehrávat skladby na mechanice B v libovolném pořadí. Funkce RMS (Random Music Sensor) umožňuje vytvořit program až 28 skladeb od 1 do 14 skladeb na každé straně kazety.
1 Stiskněte RMS/START.
Na displeji se objeví „RMS“ a blikající kurzor.
2 Stiskněte h (BACK) nebo H (FRONT)
pro volbu strany kazety.
Na displeji se objeví h nebo H.
3 Stiskněte m nebo M opakovaně,
dokud se na displeji neobjeví číslo požadované skladby.
0 3
FRONT
RMS
BACK
číslo skladby
H
1234567891011121314
strana kazety
CZ
8
Page 9
4 Stiskněte SET pro uložení vaší volby
do paměti.
Pro opětné naprogramování téže skladby, stiskněte ještě jednou SET.
1 3
FRONT
RMS
BACK
pořadí v programu
H
1234567891011121314
číslo skladby
5 Opakujte kroky 2 až 4 pro
naprogramování více skladeb.
Jestliže se objeví na displeji „FULL”,
znamená to, že již máte naprogramováno 28 skladeb, a již nemůžete dále programovat.
6 Stiskem RMS/START zahájíte
přehrávání v režimu RMS Play.
Na displeji se objeví indikátory úrovně signálu.
Zastavení přehrávání v režimu RMS Play.
Jednou stiskněte x (CLEAR). RMS program zůstává zachován. Stiskem RMS/START spustíte opět přehrávání v režimu RMS.
Pro zrušení funkce přehrávání v režimu RMS:
Stiskněte x (CLEAR) opakovaně, dokud se neobjeví na displeji indikátory úrovně signálu anebo vyjměte kazetu z mechaniky A.
Je-li zrušeno přehrávání v režimu RMS, RMS program se automaticky vymaže.
Pro přepínání mezi RMS a indikátory úrovně signálu
Stiskněte DISPLAY.
Tip
Pro opětovné spuštění programu, když přehrávání v režimu RMS skončí, stiskněte RMS/START.
Poznámky
• Během přehrávání v režimu RMS můžete použít pouze CHECK, DISPLAY, x mechaniky A a x, m a M mechaniky B.
• RMS funkce nemusí správně pracovat v případě, že mezera mezi skladbami je krátká.
• Je-li mezera mezi skladbami příliš dlouhá, může dojít ke spuštění převíjení vpřed během části s prázdným místem.
• Jestliže váš program obsahuje skladbu, která neexistuje, mechanika skladbu při přehrávání přeskočí.
Kontrola pořadí skladeb v programu
Stiskněte CHECK. Pokaždé, když stisknete toto tlačítko, displej
ukáže čísla skladeb v pořadí, v jakém byla naprogramována. Po poslední skladbě v programu se objeví na displeji „END“.
Přidání skladeb na konec již vytvořeného programu
Stiskněte x (CLEAR) jedenkrát a postupujte podle bodů 2 až 5 v části "Vytváření vašeho vlastního programu“ na straně 8.
Poznámka
Pro více informací ohledně dostupnosti Sony stereo receiverů vybavených funkcí RMS, kontaktujte vašeho nejbližšího prodejce Sony.
Reprodukce z kazet
CZ
9
Page 10
Záznam na kazety
Záznam na kazety
1 Zapněte zesilovač a nastavte zdroj
signálu, ze kterého hodláte nahrávat.
2 Stiskněte POWER a důkladně A pro
vyklopení držáku kazety, poté vložte
1)
kazetu.
Stranou, na kterou chcete zazname­návat, přivrácenou k Vám
1)
Na TC-WE675 můžete zaznamenávat na obou mechanikách. Na TC-WE475 můžete zaznamenávat pouze na mechanice B.
3 Nastavte režim směru (DIRECTION
MODE).
Pro záznam na Nastavte
Pouze jedna strana g Obě strany
2)
4 Stiskněte z REC.
Rozsvítí se H indikující záznam na stranu kazety přivrácenou k vám. Jestliže se nerozsvítí, stiskněte H.
Deck automaticky nastaví záznamovou úroveň (viz str. 12). Jakmile se indikátor AUTO rozsvítí trvale, můžete zrušit připojení signálu. Jestliže si přejete nastavit záznamovou úroveň ručně, nalistujte „Manuální nastavení záznamové úrovně“ na str. 11.
Netiskněte POWER nebo A během činnosti mechaniky. Jestliže tak učiníte, může dojít k poškození pásku.
5 Stiskněte X PAUSE nebo H.
Záznam se zahájí.
6 Spusťte na zesilovači navolený zdroj
signálu.
2)
Nahrávání se ukončí, jakmile doběhne pásek na konec druhé strany.
s
Pro Stiskněte
Zastavení záznamu x Spuštění záznamu na
opačnou stranu kazety Pauzu X PAUSE, stiskněte znovu
Vyjmutí kazety A po zastavení záznamu.
Tip
Pro zamezení nežádoucímu vymazání záznamu vylomte plátek(y) (viz str. 20).
Pro záznam s Dolby NR
h dvakrát v bodě 5.
pro opětovný záznam.
Nastavte DOLBY NR do pozice ON (pouze u TC-WE675) a zvolte B nebo C před započetím záznamu.
Pro záznam FM rozhlasu s Dolby NR (pouze TC-WE 675)
Je-li příjem FM rozhlasu neuspokojivý, nastavte DOLBY NR do ON FILTER (multiplexní filtr).
Tip
Dolby HX Pro záznamu. Zkreslení a šum v odezvě na vysokých kmitočtech jsou redukovány tak, aby byl zachován zvuk vysoké kvality, dokonce i při přehrávání na jiných kazetových magnetofonech.
3)
Vyrobeno v licenci od Dolby Laboratories. HX Pro úprava navržena firmou Bang & Olufsen „Dolby“, „HX Pro“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky Dolby Laboratories.
3)
pracuje automaticky během
10
CZ
Page 11
Manuální nastavení záznamové úrovně
Po stisku z REC v kroku 4 na straně 10 otočte REC LEVEL tak, aby indikátor úrovně signálu dosáhl doporučené úrovně pro příslušný typ použité kazety. Po dokončení nastavení vypněte zdroj signálu a pokračujte krokem 5.
+
+40
dB
L R
Pro pásky typu I nebo II
Poznámka
Přesto, že jste nastavili záznamovou úroveň, může se objevit zkreslení způsobené zdrojem signálu, ze kterého nahráváte. Stane-li se to, otočte REC LEVEL proti směru hodinových ručiček pro snížení úrovně.
–20–
10
30
Pro pásky typu IV
;
4
8
Automatické nastavení předmagnetizace a ka- librace záznamo úrov
(Pouze pro TC-WE675)
Jelikož je na trhu množství různých typů kazet, nastavuje váš deck příslušnou ekvalizační charakteristiku a předmagnetizační proud automaticky pro každý typ pásku (ATS: automatický výběr typu pásku). Nicméně, lepších výsledků při záznamu dosáhnete, když aktivujete automatické nastavení předmagnetizace a kalibrace záznamové úrovně.
1 Vložte kazetu, na kterou chcete
nahrávat do některé z mechanik.
Ověřte, že není vylomen ochranný plátek zamezení nechtěnému záznamu.
2 Stiskněte DECK A nebo DECK B
tolikrát, dokud se neobjeví na displeji „CAL“
3 Stiskněte H nebo h pro volbu strany
kazety, na kterou se má nahrávat.
Pro výběr Stiskněte
přivrácená strana H odvrácená strana h
Záznam na kazety
4 Stiskněte X PAUSE.
Zahájí se procedura automatické kalibrace (tzn.- záznam testovacích tónů, převinutí a přehrávání).
Během kalibrace se hodnota čítače mění od 9 k 0.
CAL B REC
Jakmile skončí procedura automatické kalibrace, vrátí se pásek do původní pozice, čítač se vrátí do normálního stavu a mechanika se zastaví.
CA. L9
pokračování
11
CZ
Page 12
Automatické nastavení předmagne­tizace a kalibrace záznamové úrovně (pokračování)
Automatické nastavení záznamové úrovně
5 Započněte s nahráváním (viz str. 10).
Pro zrušení funkce automatické kalibrace
Stiskněte x na mechanice, kterou využíváte.
Jestliže „A” nebo „B” bliká
Procedura automatické kalibrace byla přerušena z důvodu:
• Dosažení konce pásku. Změňte směr pohybu pásku nebo jej převiňte do nové pozice, která umožní záznam testovacích tónů.
• Poškození pásku nebo znečištěnými hlavami. Vyměňte kazetu nebo vyčistěte a demagnetizujte hlavy. (viz str. 21).
Obnovení kalibračního nastavení (rekalibrace)
Jestliže vložíte kazetu a na displeji se objeví „A CAL” nebo „CAL B” znamená to, že existují data o automatické kalibraci tohoto typu pásku (I, II nebo IV). Nicméně, doporučujeme, abyste zadali automatickou kalibraci pokaždé, když vkládáte novou kazetu, jelikož kazety téhož typu se často liší ve svých charakteristikách.
Před započetím rekalibrace dbejte, aby zmizelo z displeje „A CAL” nebo „CAL B” stisknutím tlačítka DECK A nebo DECK B.
Auto Rec Level
Funkce automatického nastavení záznamové úrovně automaticky měří špičky úrovně signálu a podle toho nastavuje úroveň záznamu. Tato funkce je aktivována při normálním záznamu, při následném záznamu* nebo simultánním záznamu* na obou mechanikách.
* pouze TC-WE675
1 Postupujte podle kroků 1 až 3 odstavce
„Záznam na kazety“ na straně 10.
Ověřte, že plátek zabraňující nežádoucímu záznamu není z kazety vylomen.
2 Stiskněte z REC.
Na displeji bliká AUTO a deck automaticky nastaví záznamovou úroveň. Nápis AUTO svítí trvale, jakmile je záznamová úroveň nastavena.
3 Stiskněte X PAUSE nebo H.
Začne nahrávání.
Pro zrušení funkce automatického nastavení záznamové úrovně
Stiskněte ARL nebo otočte ovladačem REC LEVEL tak, aby zmizel z displeje indikátor AUTO. Učiníte-li některou z těchto akcí, bude nahrávání pokračovat, ale s vypnutou funkcí automatického nastavení úrovně záznamu.
Zastavení záznamu
Stiskněte x.
12
CZ
Page 13
Tipy
• Záznamovou úroveň musíte nastavit manuálně v následujících případech:
– Záznamová úroveň nemůže být správně
nastavena z důvodu nadměrného šumu v signálu, který má být zaznamenáván.
– Úroveň signálu, jenž má být zaznamenáván, je
příliš nízká a záznamová úroveň se nezvyšuje. V tichých pasážích, jaké se vyskytují v klasické hudbě, se záznamová úroveň po jistou dobu nemusí zvýšit. Jestliže předpokládáme ve skladbě pozdější výskyt zvuku s vysokou úrovní, přehrajte tuto část, abyste dosáhli správného nastavení.
– Záznamová úroveň se po dlouhou dobu
nezmenšuje. Funkce automatického nastavení záznamové úrovně nemusí správně pracovat nahráváte-li zvuk zpracovaný grafickým ekvalizérem s extrémně vysokou úrovní.
• Abyste předešli změnám v záznamové úrovni v okamžiku zahájení záznamu, stiskněte z REC během přehrávání části s nejvyšší úrovní signálu ve skladbě, jenž má být nahrána. Výsledkem bude s přirozenější zvuk.
• Jestliže přehrajete celou skladbu, která má být zaznamenána poté, co indikátor AUTO přestane blikat a je trvale rozsvícen, deck nastaví záznamovou úroveň podle části s maximální úrovní signálu.
• Jestliže jste ukončili nahrávání s aktivovanou funkcí automatického nastavení záznamové úrovně, indikátor AUTO zůstane rozsvícen a záznamová úroveň zůstane stejná. Pro zrušení tohoto nastavení učiňte jeden z následujících kroků:
– Stiskněte ARL, abyste vypnuli indikátor AUTO – Pootočte ovladačem REC LEVEL – Vypněte deck
Postupné zesílení a zesla­bení zaznamenávaného signálu
— Fader
Máte možnost postupně zvyšovat záznamovou úroveň na začátku záznamu (fade in) nebo postupně snižovat na konci záznamu (fade out).
Tuto funkci je vhodné použít například tehdy, když končí pásek a vy si nepřejete, aby skladba byla ukončena náhle.
Pro Učiňte
Zesilování záznamu
Zeslabování záznamu
1 Vykonejte kroky 1 až 4 (fade in)
„Nahrávání kazet“ na straně 10.
2 Zapněte zdroj signálu jenž má být
zaznamenán a stiskněte FADER v místě, odkud chcete záznam zesílit. Během funkce fade-in indikátor AUTO bliká. Jakmile je funkce ukončena, indikátor AUTO se trvale rozsvítí, v případě že je automatická regulace záznamové úrovně aktivována anebo zmizí v případě, že funkce automatické regulace úrovně záznamu je vypnuta.
Při pokračujícím záznamu (fade out) stiskněte FADER v místě, odkud chcete záznam zeslabit. Jeli funkce dokončena, bliká na displeji „REC“ a deck je v režimu pauza.
Záznam na kazety
Poznámka
Funkci postupného zesílení a zeslabení zaznamenávaného signálu nelze spustit, je-li ovladač REC LEVEL nastaven na 0 (minimum) (viz str. 11).
13
CZ
Page 14
Kopírování kazet
Je možné kopírovat kazetu z mechaniky A na kazetu v mechanice B při normální nebo vysoké rychlosti.
1 Vložte nahranou kazetu do mechaniky
A a prázdnou kazetu do mechaniky B.
Ubezpečte se, že plátek pro ochranu před nechtěným záznamem na kazetě v mechanice B není vylomen.
2 Zvolte stranu(y) na kterou(é) má být
nahráváno.
Nahrát na Nastavit DIRECTION MODE
Jednu stranu g Obě strany s.
Záznam na druhou stranu mechaniky B začne nezávisle na přehrávání na mechanice A.
RELAY. Záznam na druhou stranu mechaniky B začne simultánně s přehráváním druhé strany v mechanice A.
3 Zvolte rychlost kopírování
Pro volbu Stiskněte HIGH/NORMAL
Normální rychlost jedenkrát Vysoká rychlost dvakrát
„HIGH“ nebo „NORM“ se objeví na displeji.
Deck je v režimu pohotovost ke kopírování.
4 Zvolte stranu, ze které má začít
kopírování
Pro kopírování z stiskněte
Přivrácené strany H Odvrácené strany h
Pro zastavení kopírování
Během Stiskněte
Kopírování normální x na mechanice B rychlostí
Kopírování vysokou x na obou mechanikách rychlostí
Tipy
• Během kopírování vysokou rychlostí je ve funkci pouze tlačítko x.
• Kopírování je automaticky provedeno s toutéž záznamovou úrovní a Dolby NR jako originál v mechanice B. Nemusíte během kopírování nastavovat záznamovou úroveň a Dolby NR. Nicméně, jestliže chcete monitorovat zvuk během kopírování normální rychlostí, nastavte přepínač DOLBY NR podle typu kazety v mechanice A (viz str. 7).
• Můžete nastavit řízení špiček při přehrávání v mechanice A. Viz str. 7.
Poznámka
Jestliže je umístěn v blízkosti tape decku TV přijímač, může se objevit šum během kopírování vysokou rychlostí.
Kopírování pouze určitých úseků
Toto je možné pouze při kopírování normální rychlostí.
1 Stiskněte x na mechanice A na
začátku úseku, který chcete vynechat.
Mechanika B přejde do režimu pauzy.
2 Vyhledejte na mechanice A místo,
od kterého chcete opět zaznamenávat a zastavte pásek.
3 Stiskněte X PAUSE na mechanice B
a kopírování opět započne.
5 Stiskněte X PAUSE na mechanice B
pro zahájení kopírování.
CZ
14
Page 15
Následný záznam na obou mechanikách
Záznam z téhož zdroje na obou mechanikách
— Relay Recording
(pouze pro TC-WE675)
Je možné uskutečnit souvislý záznam, který začne na kazetě v mechanice A a skončí kazetou v mechanice B.
1 Vložte prázdné kazety do obou
mechanik.
Ověřte, že plátky zabraňující nechtěnému záznamu jsou na obou kazetách nevylomené.
2 Zvolte Dolby NR (viz str. 10). 3 Nastavte DIRECTION MODE na RELAY. 4 Stiskněte z REC na mechanice A.
Deck A přejde do režimu pauza v nahrávání.
5 Aktivujte zdrojový signál pro záznam. 6 Je-li to nezbytné, nastavte ručně
záznamovou úroveň (viz str. 11).
7 Zahájení nahrávání.
Začít na Stiskněte
Přivrácené straně H na mechanice A Odvrácené straně h na mechanice B
Pro ukončení následného záznamu
Během Stiskněte
Záznamu mechanikou A x na mechanice A Záznamu mechanikou B x na mechanice B
— Simultaneous Recording
(pouze pro TC-WE675)
Můžete zaznamenávat oběma mechanikami najednou signál z téhož zdroje.
1 Vložte prázdné kazety do obou
mechanik.
Ověřte, že plátky ochrany proti nechtěnému záznamu na obou kazetách nejsou vylomeny.
2 Zvolte Dolby NR (viz str. 10). 3 Zvolte stranu(y) kazet(y), na které má
být proveden záznam.
Pro záznam na Stiskněte
Pouze jedné straně g Obou stranách s
4 Stiskněte A+B REC
Obě mechaniky jsou v režimu pauza v zaznamenávání.
5 Zapojte signál ze zdroje, který má být
zaznamenáván.
6 Je-li to nutné, nastavte manuálně
záznamovou úroveň (viz str. 11).
7 Zvolte, na kterých stranách kazet se má
začít se záznamem.
Začít stranou Stiskněte
Přivrácenou H Odvrácenou h
Záznam na kazety
Poznámka
Ujistěte se, že se objeví na displeji H pro mechaniku B. Není-li tomu tak, stiskněte 1× H na mechanice B, jinak se následný záznam zastaví, když doběhne pásek na odvrácené straně kazety v mechanice B na konec.
8 Stiskněte X PAUSE na mechanice B.
Simultánní záznam se zahájí.
Pro zastavení simultánního záznamu
Stiskněte x na obou mechanikách.
Tip
Během simultánního záznamu X PAUSE a W REC MUTING na mechanice B ovládají obě mechaniky. X PAUSE a W REC MUTING na mechanice A neovládají obě mechaniky.
15
CZ
Page 16
Záznam vašeho vlastního programu
Vložení prázdného místa během záznamu
— RMS Dubbing
(pouze pro TC-WE675)
Můžete zaznamenat RMS program (viz. „Vytvoření vašeho vlastního programu (RMS Play) na str. 8). Tato funkce pracuje pouze při normální záznamové rychlosti.
1 Vložte nahranou kazetu do mechaniky
A a prázdnou kazetu do mechaniky B.
Ověřte, že plátky ochrany proti nechtěnému záznamu na obou kazetách nejsou vylomeny.
2 Naprogramujte skladby na decku A (viz
kroky 1 až 5 na straně 8).
3 Stiskněte jedenkrát HIGH/NORMAL,
abyste nastavili deck do režimu pohotovost ke kopírování.
4 Zvolte stranu kazety v mechanice B, na
kterou chcete zaznamenávat.
Začít se záznamem Stiskněte
Na přivrácené straně H Na odvrácené straně h
5 Stiskněte RMS/START nebo X PAUSE
na mechanice B pro zahájení RMS kopírování.
Pro zastavení RMS kopírování
Stiskněte x na mechanice B. RMS program zůstává i po ukončení RMS kopírování.
Tipy
• Můžete zaznamenat prázdné místo 4 sekundy nebo více na kazetu v mechanice B stiskem W REC MUTING po kroku 4. Podrobnosti naleznete ve „Vložení prázdného místa do záznamu (Record Muting)“ na str. 16.
• Prázdné místo 10 sekund je automaticky vloženo na pásek, když spustíte RMS kopírování v případě, že:
– vložíte novou kazetu do mechaniky B. – kazeta v mechanice B je úplně převinuta na
začátek a automaticky zastavena.
— Record Muting
Můžete vložit prázdné místo 4 sekundy mezi skladby. Prázdné místo Vám později umožní nalézt začátek požadované skladby použitím automatického snímače skladeb s vícená­sobným využitím (funkce Multi-AMS) (viz str. 8). Tuto funkci můžete také použít pro vymazání nežádoucího úseku skladby.
1 Sledujte kroky 1 až 5 kapitoly „Záznam
na kazety“ na str. 10.
Zahájí se záznam.
2 Stiskněte W REC MUTING v místě, kde
chcete vložit prázdné místo v záznamu.
Na displeji se rozsvítí „REC“ a prázdné místo se nahraje na kazetu.
Po 4 sekundách se rozsvítí X a deck se uvede do stavu pauzy v nahrávání.
3 Stiskněte X PAUSE pro pokračování
v nahrávání.
Tip
Jestliže chcete vložit prázdné místo delší než 4 sekundy, podržte stisknuté W REC MUTING tak dlouho, jak požadujete. Po 4 sekundách „REC“ bliká na displeji rychleji. Jakmile uvolníte W REC MUTING, rozsvítí se X a deck je uveden do režimu pauzy v nahrávání. Stiskněte X PAUSE pro další nahrávání.
16
CZ
Page 17
Použití ovládacího sytému CONTROL A1II
Tento kazetový magnetofon je slučitelný s ovládacím systémem CONTROL A1II.
Ovládací systém CONTROL A1II byl navržen k ulehčení práce s audio systémy složenými z jednotlivých komponent Sony.
Propojení CONTROL A1II zajišťuje přenos řídících signálů, které umožňují automatické funkce a ovládací možnosti takové, jaké mají integrované systémy.
Takže systém propojení CONTROL A1II mezi přehrávačem Sony MD, přehrávačem CD, zesilovačem (receiverem) a kazetovým magnetofonem nyní poskytuje automatické nastavení funkcí a synchronizovaný záznam.
V budoucnosti bude propojení CONTROL A1II pracovat jako multifunkční sběrnice, která Vám umožní ovládat rozmanité funkce jednotlivých komponent.
Poznámka
Ovládací systém CONTROL A1II je navržen s ohledem na uchování si kompatibility v budoucnu tak, jak se ovládací systém rozšiřuje o nové funkce. Nicméně, starší komponenty nemohou být kompatibilní s novými funkcemi.
Kompatibilita ovládacího systému CONTROL A1II a CONTROL A1
Ovládací systém CONTROL A1 byl modernizován na CONTROL A1II, který je standardním systémem pro měnič disků Sony 300 CD a další současné komponenty Sony. Komponenty s konektory CONTROL A1 jsou kompatibilní s konektory CONTROL A1II a mohou být spolu propojeny. V zásadě je většina funkcí dostupných pro systém CONTROL A1 využitelná i v systému CONTROL A1II. Nicméně, jestliže uskutečníte propojení komponent prostřednictvím konektorů CONTROL A1 a CONTROL A1II, počet dostupných funkcí může záviset na jednotlivých komponentách. Detailní informace vyhledejte v návodech na použití dodávaných s jednotlivými komponentami.
pokračování
Záznam na kazety
17
CZ
Page 18
Použití ovládacího sytému CONTROL A1II (pokračování)
Propojení ovládacího systému CONTROL A1II
Propojte do série všechny komponenty pomocí mono (2P) kabelů s mini konektory prostřednictvím zdířek CONTROL A1II. Můžete propojit až deset komponent kompatibilních CONTROL A1II v libovolném pořadí. Nicméně, můžete zapojit pouze jednu komponentu každého typu (tzn. 1 CD přehrávač, 1 MD rekordér, 1 deck, 1 receiver). (Můžete připojit více CD přehrávačů nebo MD přehrávačů v závislosti na modelu. Detaily vyhledejte v návodech na obsluhu dodávaných k jednotlivým komponentám.)
Příklad
Zesilovač (receiver)
Kazetový
magnetofon
V systému ovládání CONTROL A1II procházejí signály oběma směry, proto se nerozlišují vstupní a výstupní konektory. Má-li komponenta více jak jeden CONTROL A1II konektor, můžete použít libovolný z nich a jiný použít pro připojení další komponenty.
O propojovacím kabelu
Jestliže součástí dodávky CONTROLA1II kompatibilní komponenty není propojovací kabel, použijte na trhu dostupný mono (2P) mini konektory osazený kabel kratší než 2 m, bezodporový (jako např. Sony RK-G69HG).
CD přehrávač MD rekordér
Další komponenta
Synchronizovaný záznam z CD přehrávače
Stiskem SYNCHRO provedete synchronizovaný záznam na vašem kazetovém magnetofonu z CD přehrávače připojeného ke konektoru CONTROL A1II prostřednictvím kabelu CONTROL A1II.
1 Nastavte přepínač zdroje signálu na
zesilovači na CD přehrávač.
2 Vložte CD do CD přehrávače. 3 Zvolte režim přehrávání (CONTINUE,
SHUFFLE nebo PROGRAM) na CD přehrávači.
4 Vložte kazetu do mechaniky B. 5 Zvolte stranu(y) na kterou(é) se má
nahrávat.
Nahrávat Stiskněte
Pouze na jednu stranu g Na obě strany s nebo RELAY
6 Zvolte stranu kazety v mechanice B, na
které se má začít s nahráváním.
Začít se záznamem na Stiskněte
Přivrácené straně H Odvrácené straně h
7 Stiskněte SYNCHRO.
Pro zastavení synchronizovaného záznamu z CD
Stiskněte x na mechanice B anebo CD přehrávač.
18
CZ
Page 19
Tipy
• Jestliže indikátor SYNCHRO zmizí poté, co rychle blikal, znamená to, že na pásek není možné nahrávat, protože plátek zabraňující nežádoucímu záznamu je na kazetě vylomen.
• Skladba na CD se liší v délce. CD s klasickou hudbou a i jiná CD obsahují často skladby, které svojí délkou přesahují záznamový čas jedné strany kazety. V tomto případě nahrajte kazetu při manuální obsluze záznamu.
• Vložená kazeta, která ještě nebyla ani reprodukována ani zaznamenávána, je vyhodnocena deckem jakožto nová, i když je aktuální pozice pásku někde uprostřed. Deck bude převíjet pásek asi po 10 sekund před zahájením synchronizovaného záznamu z CD, aby přeskočil část odpovídající zaváděcímu pásku v kazetě. Pro zahájení synchronizovaného záznamu z CD bez 10ti sekundové prodlevy, přehrávejte nebo zaznamenávejte asi po dobu 10ti sekund před spuštěním synchronizovaného záznamu z CD.
• Jestliže pásek skončí během synchronizovaného záznamu na přivrácené straně (svítí H) a DIRECTION MODE je nastaven na s nebo RELAY, záznam okamžitě skončí, směr se změní a záznam se opět spustí, a to od začátku skladby. Jestliže pásek skončí při záznamu na odvrácenou stranu kazety (svítí h) synchronizovaný záznam z CD se zastaví a CD přehrávač zastaví přehrávání.
Poznámky
• Abyste nepřerušili proces záznamu, nemačkejte žádná tlačítka na CD přehrávači během synchronního záznamu z CD.
• Některá funkční tlačítka na kazetovém magnetofonu jsou během synchronního záznamu z CD vyřazena z funkce.
Automatické nastavování funkcí
Jestliže propojíte komponenty Sony kompatibilní s CONTROL A1II použitím kabelu CONTROL A1II (není součástí dodávky), přepínač funkcí na zesilovači (nebo receiveru) se automaticky přepnou do správného nastavení, jakmile zapnete tlačítko pro přehrávání na jednom z propojených komponent.
(Například, když stisknete H (tlačítko pro přehrávání) na kazetovém magnetofonu při reprodukci z CD, přepínač funkcí na zesilovači se přepne z CD na TAPE.)
Poznámky
• Tato funkce pracuje pouze, jsou-li komponenty připojeny ke vstupům zesilovače (receiveru) správně podle označení. Některé receivery umožňují přepínat i označení funkčních tlačítek. V tomto případě vyhledejte informace v návodu na použití dodaném k receiveru.
• Jestliže zaznamenáváte, nespouštějte žádnou jinou komponentu než tu, která je zdrojem signálu pro záznam. Mohlo by to aktivovat funkci automatického nastavení funkcí.
Záznam na kazety
19
CZ
Page 20
Další informace
Prevence
Bezpečnost
• Neodmontovávejte kryt, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Svěřte opravy pouze kvalifikovaným osobám.
• V případě, že do přístroje vnikne nějaký předmět nebo kapalina, odpojte přístroj od sítě a nechte překontrolovat kvalifikovanou osobou před dalším použitím.
Napájecí zdroj
• Před uvedením přístroje do činnosti ověřte, že napájecí napětí nastavené na přístroji je totéž, jaké je ve vaší lokální síti. Napájecí napětí je indikováno na štítku na zadní straně přístroje.
• Přístroj je pod napětím tak dlouho, dokud je připojen do síťové zásuvky.
• Jestliže nehodláte přístroj používat po delší dobu, odpojte jej ze sítě. Pro odpojení síťové šňůry ze zásuvky uchopte pevně zástrčku; nikdy netahejte za šňůru.
• Síťová šňůra smí být vyměněna pouze v kvalifikovaném servisním obchodě.
Funkce
• Z důvodu bezpečnosti mechanizmu jsou funkční tlačítka vyřazena z provozu v případě, že držák kazety není úplně uzavřen, není-li vložena kazeta do držáku kazet, nebo je-li kazeta do držáku vložena nesprávně.
• Dodržujte, aby pásek byl skutečně zastaven před vypnutím přístroje. V opačném případě by mohl být pásek poničen.
Umístění
• Umístěte kazetový magnetofon na místě s dostatečnou ventilací, abyste předešli nadměrnému zahřívání přístroje.
• Neumísťujte kazetový magnetofon:
– na měkkém povrchu jako jsou dečky, tím by
mohly být blokovány ventilační otvory ve dně. – v místech v blízkosti tepelného zdroje. – na přímém slunci. – na šikmých plochách. – na místech se zvýšenou prašností
a mechanickými šoky.
Čištění kazetového magnetofonu
Čistěte kryt, panel a ovladače jemným hadříkem lehce navlhčeným roztokem mírného mycího prostředku. Nepoužívejte žádný typ abrazivních houbiček, čistících prášků nebo rozpouštědel, jako jsou líh nebo benzín.
Máte-li nějaký problém nebo otázku ohledně vašeho kazetového magnetofonu, obraťte se na vašeho nejbližšího prodejce Sony.
Poznámky k magnetofonovým kazetám
Abyste zabránily záznamu na straně A nebo B
Vylomte příslušný plátek.
Strana A
Plátek pro stranu A
Plátek pro stranu B
Abyste mohli nahrávat na kazetu s vylomeným plátkem pro zamezení nežádoucímu záznamu
Zakryjte příslušnou pozici plátku lepící páskou.
20
CZ
Page 21
Čištění hlav a páskové dráhy
Sestava hlav
Přítlačné
válečky Hřídelky
Mazací hlava
Záznamová/snímací hlava
A
Čistěte hlavy a páskovou dráhu kazetového magnetofonu po každých 10ti hodinách provozu proto, abyste předešli:
• zvuku se sníženou kvalitou
• snížení úrovně zvuku
• nadměrnému kolísání
• výpadkům zvuku
• nedostatečnému smazávání
• zhoršení záznamových funkcí Pro zajištění lepších nahrávek doporučujeme
čistit hlavy a páskovou dráhu před každým nahráváním.
1 Stiskněte A pro otevření držáku kazet. 2 Při vypnutém kazetovém magnetofonu
vyčistěte hlavy, přítlačné válečky a hřídelky tampónem vaty navlhčeným v lihu anebo v obchodní síti dostupnou čistící tekutinou pro kazetové magnetofony.
Demagnetizace hlav
Po 20 až 30 hodinách používání nebo když zaznamenáte praskavý zvuk nebo pokles vysokých kmitočtů, demagnetujte hlavy v prodejní síti dostupným demagnetizérem pro kazetové magnetofony. Postupujte podle instrukcí v návodu k demagnetizéru.
Další informace
21
CZ
Page 22
Hlezávad
Jestliže se Vám při používání kazetového magnetofonu vyskytne některý z následujících problémů, použijte tento návod k vyhledávání závad pro jejich odstranění. Jestliže problém trvá, obraťte se na svého nejbližšího prodejce Sony.
Funkční tlačítka nepracují.
• Kazetový magnetofon byl právě zapnut, a proto nepracuje asi 3 sekundy. Vyčkejte, dokud na displeji nepřestane blikat X.
• Ověřte, že kazeta je správně vložena a držák kazety je úplně dovřen.
Kazetový magnetofon nepřehrává a nezaznamenává.
• Do držáku kazet není vložena kazeta.
• Kazeta doběhla na konec.
• Pásek v kazetě je uvolněný, má průvěs. Odstraňte průvěs.
• Plátek zabraňující nechtěnému záznamu je vylomen z kazety (viz strana 20).
• Ověřte, že zesilovač je správně nastaven.
• Ověřte, že magnetofon je správně propojen.
• Hlavy a pásková dráha jsou špinavé. Vyčistěte je (viz str. 21).
• Záznamová/snímací hlava je zmagnetovaná. Demagnetizujte ji (viz str. 21).
Přílišné kolísání nebo výpadky zvuku.
• Hřídelky a rolny jsou špinavé. Vyčistěte je (viz str. 21).
Pokles kvality zvuku, výpadky zvuku, nebo chudá reprodukce vysokých kmitočtů/pásek není úplně smazáván/narostl šum.
• Záznamová/snímací nebo mazací hlava a pásková dráha jsou špinavé. Vyčistěte je (viz str. 21).
• Záznamová/snímací nebo mazací hlava jsou zmagnetované. Demagnetizujte je (viz str. 21).
Brum a šum.
• Kazetový magnetofon je umístěn v blízkosti TV přijímače anebo videorekordéru. Přemístěte jej dále.
• Kazetový magnetofon je umístěn na anebo pod zesilovačem. Přemístěte jej dále od zesilovače.
Kazeta se zastavila, aniž by byla plně převinuta.
• Pásek v kazetě je uvolněný, má průvěs. Odstraňte průvěs.
• Jestliže svítí na displeji „M“, stiskněte MEMORY opakovaně, dokud „M“ nezmizí.
• Pouzdro kazety je pokřivené. Použijte jinou kazetu.
Funkce Multi-AMS nepracuje správně.
• Některá ze skladeb obsahuje dlouhou pauzu, pasáž s velmi nízkými kmitočty nebo velmi tichou anebo s postupným snižováním či zvyšováním hlasitosti.
• Prázdné místo před skladbou je kratší než 4 sekundy. Vkládejte 4 sekundové mezery použitím W REC MUTING.
• Je přílišný rozdíl v síle signálu pravého a levého kanálu.
• V mezeře před skladbou je přílišný šum.
• Stiskli jste M (nebo m) těsně před začátkem následující skladby nebo těsně po začátku aktuální skladby.
Dolby NR funkce nepracuje správně během přehrávání.
• Funkce řízení špiček je zapnuta a kmitočtové charakteristiky signálu jsou proměnlivé. Stiskněte PITCH CONTROL opět, abyste funkci deaktivovali.
Přílišný hluk během přetáčení kazety.
• Hluk je způsoben kazetou a není to vadou mechaniky.
22
CZ
Page 23
Specifikace
Vstupy
Linkové vstupy (cinch) citlivost 0,16V, vstupní
impedance 47k
Systém
Čas převíjení cca 100 s
Poměr signál/šum (při špičkové úrovni, váhováno) při vypnutém Dolby NR 55dB, s kazetou Sony, typ I
Zlepšení poměru s Dolby B Signál/šum cca 5dB na 1 kHz,
Harmonické zkreslení 0,4% (kazeta Sony typ I):
Kmitočtová odezva 30-16000Hz (±3dB, IEC),
Kolísání TC-WE675 ±0,13% W.šp. (IEC)
TC-WE475 ±0,15% W.šp. (IEC)
Rozsah regulace rychlosti posuvu pásku cca. –30 až +30%
(kazeta Sony C-60)
57dB, s kazetou Sony, typ II 58dB, s kazetou Sony, typ VI
10dB na 10 kHz s Dolby C cca 15dB na 500Hz, 20 dB na 1 kHz
160 nWb/m 315 Hz,
3. harm. 1,8% (kazeta Sony typ IV): 250 nWb/m 315 Hz, 3. harm.
20-17000Hz (±6dB) kazeta Sony typ I 30-17000Hz (±3dB, IEC), 20-18000Hz (±6dB) kazeta Sony typ II 30-19000Hz (±3dB, IEC), 20-20000Hz (±6dB), 30-13000Hz (±3dB, - 4dB záznam), kazeta Sony typ IV
0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.šp. (IDIN)
0,1% W.RMS (NAB) ±0,2% W.šp. (IDIN)
Výstupy
Linkové výstupy (cinch) jm. výst. úroveň 0,5V na
Sluchátka (stereo jack) výstupní úroveň 0,25mW
zatěžovací impedanci 47k. Zatěžovací impedance > 10kΩ.
na zatěžovací impedanci 32Ω.
Všeobecně
Požadavky na napájení 230V, 50/60Hz (některé modely) přepínatelné:
Spotřeba: TC-WE675 22W TC-WE475 18W Rozměry cca 430×120×300 mm Váha 4,2kg
120/220/230-240V, 50-60 Hz
Dodávané příslušenství
Propojovací audiokabely
Volitelné příslušenství
Dálkový ovladač RM-J910 Pro více informací ohledně dostupnosti dálkového ovladače kontaktujte vašeho nejbližšího prodejce Sony.
Provedení a specifikace mohou být změněny bez oznámení.
Další informace
23
CZ
Page 24
Sony Corporation
Loading...