Sony TC-WE475 User Manual [de]

4-232-596-34 (1)
Stereo Cassette Deck
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
TC-WE675
DE NL SE IT PL
TC-WE475
© 2001 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw, abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben.
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt die Modelle TC-WE675 und TC-WE475. Die Modellnummer ist an der Rückseite Ihres Geräts angegeben.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell TC-WE675. Auf eventuelle Unterschiede wird deutlich in der Anleitung hingewiesen (beispielsweise durch „nur bei TC-WE675“).
DE
2

Inhaltsverzeichnis

Bezeichnung der Teile
Cassettendeck .........................................4
Vorbereitung
Anschlüsse..............................................6
Wiedergabe
Wiedergabe.............................................7
Suchbetrieb
— Multi-AMS, Auto Play und
Memory Play ....................................8
Programmieren von Titeln
— RMS-Funktion
(Nur bei TC-WE675) .......................8
Aufnahme
Aufnahme .............................................10
Automatische Kalibrierung von
Vormagnetisierung und Aufnahmepegel
(Nur bei TC-WE675) .....................11
Automatische Einstellung des
Aufnahmepegels
— Auto Rec Level .........................12
Ein- und Ausblendung
— Fader..........................................13
Bandüberspielung .................................14
Aufeinanderfolgende Aufnahme auf
beiden Decks
— Relais-Aufnahme
(Nur bei TC-WE675) .....................15
Gleichzeitige Aufnahme auf beiden
Decks
— Simultan-Aufnahme
(Nur bei TC-WE675) .....................15
Überspielen eines Titelprogramms
— Programm-Überspielbetrieb
(Nur bei TC-WE675) .....................16
Einfügen von Leerstellen während der
Aufnahme
— Record Muting .......................... 16
Das neue CONTROL A1II-
Steuersystem .................................. 17
Sonstiges
Zur besonderen Beachtung ...................20
Fehlersuche...........................................22
Technische Daten .................................23
DE
DE
3

Bezeichnung der Teile

Die einzelnen Teile sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. Eine Kurzbeschreibung folgt jeweils auf den Seiten in runden Klammern ( ).

Cassettendeck

TC-WE675
12 3 4567 8 9 0 qa qs qd
POWER
DIRECTION MODE
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
RESET MEMORY RESET MEMORY
RELAY
RMS/START
CLEAR
x
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
XW
COUNTERAB
RMS AUTO CAL ( START X)DUBBING A B
SET
CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC
– RMS +
(
)
MmMm
DOLBY NR
OFF
ON
ON FILTER
BC
x
(
AMS)(AMS
AMS)(AMS
BACK FRONT
z
wkwj wl e; ea es
BC
x
(
AMS)(AMS
XW
START (DECK B X)
)
z
– RMS +
(
)
AMS)(AMS
CLEAR
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
XW
MmMm
BACK FRONT
x
DOLBY NR
OFF
ON
ON FILTER
z
ra r; el ehejek eg ef ed
A+B REC ws (15) ARL qj (12) AUTO-Anzeige qg (10, 12) CHECK wf (9) Deck A 3 (7, 20)
RESET (bei Deck A) 6 (8) RESET (bei Deck B) q; (8) RMS/START 4 (8, 16) SET 5 (9)
SYNCHRO ql (18) DECK A wd (11) Deck B qf (10, 20) DECK B 9 (11) DIRECTION MODE 2 (7, 10) Display qs DISPLAY 8 (9) DOLBY NR ej (7, 10) FADER w; (13) HIGH/NORMAL qd (14) MEMORY (bei Deck A) 7 (8) MEMORY (bei Deck B) qa (8) PHONES-Buchse qk PITCH CONTROL wh (7) POWER 1 (7, 10) REC LEVEL qh (11, 12)
TASTENBESCHREIBUNGEN
A (Auswurf bei Deck B) wa (7,
10, 21)
A (Auswurf bei Deck A) wg (7,
10, 21)
x (Stopp bei Deck A)/CLEAR wj
(7, 9, 10, 12)
M (Vorlauf)/AMS/RMS +/m
(Rücklauf)/AMS/RMS – (bei Deck A) wk (7, 8)
H (Wiedergabe bei Deck A)/
FRONT wl (7, 8, 10, 11)
x (Stopp bei Deck B) e; (7, 10,
12)
START (DECK B X)
XW
HIGH/NORMAL
)
qf qg qh qj
AUTO REC LEVEL
5
46
37
28
19
10
0
FADER ARL
SYNCHRO
z
PHONES
qkqlw;wawswdwfwh wg
M (Vorlauf)/AMS/m
(Rücklauf)/AMS (bei Deck B) ea (7, 8)
H (Wiedergabe bei Deck B) es (7,
10, 11)
z REC (bei Deck B) ed (10) W REC MUTING (bei Deck B) ef
(16)
h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (bei Deck B) eh (7, 10,
11)
z REC (bei Deck A) ek (10) h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (bei Deck A) r;
(16)
X PAUSE (bei Deck A) ra (7, 10,
11)
DE
4
TC-WE475
12 3 5478690
qa qs
qd
qf
Bezeichnung der Teile
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
ARL qf (12) AUTO-Anzeige qs (10, 12) Deck A 3 (7, 20) Deck B qa (10, 20) DIRECTION MODE 2 (7, 10) Display 6 DOLBY NR wg (7, 10) FADER qj (13) HIGH/NORMAL 9 (14) MEMORY (bei Deck A) 5 (8) MEMORY (bei Deck B) 8 (8)
RESET MEMORY RESET MEMORY
CLEAR
x
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
COUNTERAB
)
MmMm
DOLBY NR
BC
OFF
x
(
AMS)(AMS
PAUSE REC MUTING REC
XW
PHONES-Buchse qg PITCH CONTROL ea (7) POWER 1 (7, 10) REC LEVEL qd (11, 12) RESET (bei Deck A) 4 (8) RESET (bei Deck B) 7 (8) SYNCHRO qh (18)
DUBBING A B
HIGH/NORMAL
AUTO REC LEVEL
5
46
37
28
19
10
0
FADER ARL
)
z
SYNCHRO
PHONES
qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwk
TASTENBESCHREIBUNGEN
M (Vorlauf)/AMS/m
(Rücklauf)/AMS (bei Deck B) q; (7, 8)
H (Wiedergabe bei Deck B) qk (7,
10)
z REC (bei Deck B) ql (10) A (Auswurf bei Deck B) w; (7,
10, 21)
W REC MUTING (bei Deck B) wa
(16)
h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
B) ws (7, 10)
X PAUSE (bei Deck B) wd (7) x (Stopp bei Deck B) wf (7, 10) H (Wiedergabe bei Deck A) wh (7) h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
A) wj (7)
A ( Auswurf bei Deck A) wk (7) x (Stopp bei Deck A) wl (7) M (Vorlauf)/AMS /m
(Rücklauf)/AMS (bei Deck A) e; (7, 8)
DE
5

Vorbereitung

Anschlüsse

Schließen Sie das Cassettendeck wie im nachfolgend beschrieben an einen Verstärker oder einen CD-Spieler mit CONTROL A1II-Buchsen an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle Geräte aus.
Auf richtigen Anschluß achten
an Netzsteckdose
Verstärker
Anschlüsse an einen Verstärker
Schließen Sie den Verstärker über die mitgelieferten Kabel an die IN/OUT-Buchsen des Cassettendecks an.
Der rechte Kanal ist rot und der linke weiß gekennzeichnet.
Achten Sie darauf, die Kanäle richtig miteinander zu verbinden und die Stecker der Kabel fest einzustecken.
Lockerer Anschluß kann Brummen und andere Störgeräusche verursachen.
Anschluß an einen CD-Spieler mit CONTROL A1II-Buchsen
Für Einzelheiten siehe „Das neue CONTROL A1II-Steuersystem“ auf Seite 17.
DE
6
CD-Spieler
Einstellen der Betriebsspannung (nur bei Modellen mit Spannungswähler)
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler an der Rückseite des Cassettendecks richtig eingestellt ist.
Zum Umstellen verwenden Sie einen Schraubenzieher.
VOLTAGE
220V
230 – 240V
120V
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Hinweis
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.

Wiedergabe

Wiedergabe

1 Schalten Sie den Verstärker ein und
wählen Sie Bandbetrieb.
2 Drücken Sie POWER gefolgt von A, um
den Cassettenhalter vollständig zu öffnen, und legen Sie eine Cassette ein.
Mit der Wiedergabeseite zu Ihnen weisend
3 Stellen Sie DIRECTION MODE wie folgt
ein:
Zur Wiedergabe von Position
einer Seite g beiden Seiten ständig nacheinander beiden Decks nacheinander
1)
Nach fünf Durchgängen stoppt das Deck automatisch.
4 Drücken Sie H.
Die Wiedergabe beginnt. Stellen Sie nun die Lautstärke am Verstärker wunschgemäß ein.
Drücken Sie nicht bei laufendem Band POWER oder A, denn sonst wird das Band beschädigt.
1)
1)
s
RELAY
Tips
• Drücken Sie PITCH CONTROL in Stellung ON und drehen Sie den Regler nach rechts (zum Erhöhen der Bandlaufgeschwindigkeit) oder nach links (zum Verringern der Geschwindigkeit). Eine Feineinstellung ist während der Wiedergabe mit Deck A und beim Überspielen mit Normalgeschwindigkeit möglich, nicht jedoch bei RMS-Wiedergabe
2)
Nur bei TC-WE675.
• Zur Wiedergabe einer Dolby Aufzeichnung. Stellen Sie DOLBY NR auf ON (Nur bei TC­WE675) und wählen Sie die gleiche Position B oder C, die für die Aufnahme galt.
3)
„Dolby“, „HX Pro“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
2)
oder RMS-Überspielen
3)
NR-codierten
2)
.
Wiedergabe
Zum Drücken Sie
Stoppen der Wiedergabe x Starten der Wiedergabe
von der Reverseseite Umschalten auf Pause X PAUSE. Durch erneutes
Vorspulen oder Zurückspulen
Herausnehmen der Cassette
h
Drücken dieser Taste kann die Wiedergabe fortgesetzt werden.
M oder m bei gestopptem Deck
A nach Stoppen der Wiedergabe
DE
7
Suchbetrieb
Multi-AMS, Auto Play und Memory Play
Mit der Multi-AMS-Funktion (AMS = Automatic Music Sensor) kann ein um bis 30 Titel weiter vorne oder hinten liegender Titel und mit der Auto Play-Funktion der Bandanfang schnell aufgefunden werden. Die Memory Play-Funktion ermöglicht darüber hinaus die direkte Lokalisierung einer zuvor gespeicherten Bandposition.
Hinweis
Zur Bedienung siehe die folgende Tabelle. Beim Suchen auf der Cassetten-Reverseseite (h leuchtet) müssen die in Klammern angegebenen Tasten gedrückt werden.
Funktion Zu drückende Taste
Suchen des Anfangs von nachfolgenden Titeln (Multi-AMS)
Suchen des Anfangs des laufenden Titels (Multi-AMS)
Suchen des Anfangs eines vorhergehenden Titels (Multi-AMS)
Suchen des Bandanfangs (Auto Play)
Suchen einer bestimmten Bandstelle (Memory Play)
DE
8
M (oderm) wiederholt während der Wiedergabe drücken. Um beispielsweise den zwei Stellen weiter vorausliegenden Titel aufzusuchen, die Taste zweimal drücken.
m (oder M) einmal während der Wiedergabe drücken.
m (oder M) wiederholt während der Wiedergabe drücken. Um beispielsweise den zwei Stellen vorhergehenden Titel aufzusuchen, die Taste dreimal drücken.
MEMORY wiederholt drücken, bis „M“ im Display erlischt. Dann H (oder h) gedrückt halten und gleichzeitig m (oder M) drücken.
MEMORY wiederholt drücken, bis „M“ im Display erscheint. Beim Erreichen der gewünschten Bandstelle den Zähler durch Drücken von RESET zurückstellen. Um später an der gespeicherten Stelle automatisch die Wiedergabe zu starten, H (oder h) gedrückt halten und gleichzeitig m (oder
M) drücken. (Wenn nur m oder Mgedrückt wird,
stoppt das Band am Zählerstand „0000“).
Hinweise
• Die Multi-AMS-Funktion arbeitet in folgenden Fällen möglicherweise nicht einwandfrei:
– Die Leerstelle zwischen den Titeln ist kürzer als
vier Sekunden.
– Innerhalb des Titels befindet sich eine Passage
mit niedriger Frequenz oder sehr niedrigem Pegel.
– Rechter und linker Kanal weisen sehr
unterschiedliche Pegel auf.
• Während ein Deck auf Wiedergabe, Aufnahme (außer Überspielen) oder Pause geschaltet ist, arbeitet die Multi-AMS-Funktion nicht.
• Auch bei Einstellung von DIRECTION MODE­Wähler s stoppt das Band beim Multi-AMS­Suchbetrieb am Ende der aktuellen Cassettenseite.
• Beim Ausschalten des Cassettendecks schaltet der Bandzähler auf „0000“ zurück.
Programmieren von Titeln
RMS-Funktion
(Nur bei TC-WE675)
Mit der RMS-Funktion (Random Music Sensor) von Deck A können bis zu 28 Titel (Titel 1 bis 14 jeder Cassettenseite) in beliebiger Wiedergabereihenfolge programmiert werden.
1 Drücken Sie RMS/START.
Die Anzeige „RMS“ und ein blinkender Cursor erscheinen auf dem Display.
2 Wählen Sie die Cassettenseite durch
Drücken von h BACK (Reverseseite) oder H FRONT (Vorlaufseite).
h oder H erscheint im Display.
3 Drücken Sie m oder M so oft, bis die
gewünschte Titelnummer auf dem Display erscheint.
0 3
FRONT
RMS
BACK
Titelnummer
H
1234567891011121314
Cassettenseite
4 Drücken Sie SET, um den Titel
abzuspeichern.
Um denselben Titel nochmal zu programmieren, drücken Sie SET erneut.
1 3
FRONT
RMS
BACK
Abfolgenummer
H
1234567891011121314
Titelnummer
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4
zum Programmieren weiterer Titel.
Wenn „FULL“ auf dem Display angezeigt wird
In diesem Fall sind bereits 28 Titel programmiert und es können keine weiteren Titel mehr programmiert werden.
6 Drücken Sie RMS/START, um die
Programm-Wiedergabe zu starten.
Die Spitzenpegelmeter erscheinen im Display.
Zum Stoppen der Programm-Wiedergabe
Drücken Sie x (CLEAR) einmal. Das Titelprogramm wird dabei nicht gelöscht. Zum Fortsetzen der Programm-Wiedergabe drücken Sie RMS/START erneut.
Zum Anullieren der Programm-Wiedergabe
Drücken Sie x (CLEAR) so oft, bis die Spitzenpegelmeter im Display angezeigt werden, oder nehmen Sie die Cassette aus Deck A heraus. Dabei wird das Titelprogramm gelöscht.
Zum Umschalten zwischen Titelprogramm­und Spitzenpegelmeter-Anzeige
Drücken Sie DISPLAY.
Tip
Zur erneuten Wiedergabe des Titelprogramms drücken Sie RMS/START.
Hinweise
• Während der Programm-Wiedergabe können an Deck A nur CHECK, DISPLAY, x und an Deck B nur x, m, M betätigt werden.
• Wenn die Leerstellen zwischen den Titeln zu kurz sind, arbeitet die Programm-Funktion u.U. nicht einwandfrei.
• Wenn zwischen zwei Titeln eine sehr lange Leerstelle vorhanden ist, spult das Deck möglicherweise innerhalb der Leerstelle vor.
• Wenn das Titelprogramm nicht existierende Titelnummern enthält, werden diese bei der RMS­Wiedergabe ignoriert.
Zum Überprüfen des Titelprogramms
Drücken Sie CHECK. Bei jedem Drücken dieser Taste erscheint auf
dem Display der jeweils nächste Titel des Programms. Nach dem letzten Titel des Programms zeigt das Display „End“ an.
Anhängen von neuen Titeln an das Programm
Drücken Sie x (CLEAR) einmal, und führen Sie dann die Schritte 2 bis 5 des Abschnittes „Programmieren von Titeln (RMS-Funktion)“ auf Seite 8 aus.
Hinweis
Genaueres zu Sony Stereo-Receivern mit einer Fernbedienung, die RMS-Programmiertasten besitzt, erfahren Sie bei Ihrem Sony Händler.
Wiedergabe
DE
9

Aufnahme

Aufnahme

1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
geben Sie die aufzunehmende Signalquelle wieder.
2 Drücken Sie POWER gefolgt von A, um
das Cassettenfach vollständig zu öffnen, und legen Sie eine Cassette
1)
ein.
Mit der Aufnahmeseite zu Ihnen weisend
1)
Bei TC-WE675 sind auf beiden Decks Aufnahmen möglich. Bei TC-WE475 sind nur auf Deck B Aufnahmen möglich.
3 Stellen Sie DIRECTION MODE wie folgt
ein:
Zum Aufnehmen auf Position
einer Seite g beiden Seiten
2)
Am Ende der Reverseseite endet die Aufnahme.
4 Drücken Sie z REC.
Beim Aufnehmen auf die zu Ihnen gerichtete Cassettenseite (Vorlaufseite) leuchtet H. Wenn diese Anzeige nicht leuchtet, drücken Sie die Taste H.
Die Einstellung des Aufnahmepegels erfolgt automatisch (siehe Seite 12). Sobald die AUTO-Anzeige kontinuierlich leuchtet, können Sie die Wiedergabe der Signalquelle stoppen. Zur manuellen Einstellung des Aufnahmepegels siehe „Zur manuellen Einstellung des Aufnahmepegels“ auf Seite 11.
Drücken Sie keinesfalls bei laufendem Band POWER oder A, denn sonst wird das Band beschädigt.
5 Drücken Sie X PAUSE oder H.
Die Aufnahme beginnt.
6 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
DE
10
2)
s
Zum Drücken Sie
Stoppen der Aufnahme x Starten der Aufnahme
auf der Reverseseite Umschalten auf Pause X PAUSE. Durch erneutes
Herausnehmen der Cassette
Tip
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen brechen Sie die Löschschutzzunge der Cassette heraus (siehe Seite 20).
Zur Aufnahme mit Dolby NR­Rauschverminderung
h zweimal in Schritt 5
Drücken der Taste kann die Aufnahme fortgesetzt werden.
A nach Stoppen der Aufnahme
Stellen Sie DOLBY NR auf ON (Nur bei TC­WE675) und wählen Sie Position B oder C, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Zur Aufnahme von UKW-Sendungen mit Dolby NR (nur bei TC-WE675)
Stellen Sie bei schlechtem UKW-Empfang DOLBY NR auf ON FILTER (Multiplex­Filter).
Tip
Dolby HX Pro 3) wird für den Aufnahmebetrieb automatisch aktiviert. Bei der Aufnahme werden Verzerrungen und Rauschen bei den hohen Frequenzen reduziert. Die mit diesem System erzielten Vorzüge bleiben auch bei der Wiedergabe auf einem Gerät ohne HX Pro erhalten.
3)
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. HX Pro headroom extension von Bang und Olufsen. „Dolby“, „HX Pro“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Zur manuellen Einstellung des Aufnahmepegels
Nach dem Drücken von z REC in Schritt 4 auf Seite 10 drehen Sie REC LEVEL so, dass die Spitzenpegel im Pegelmeter den für den jeweiligen Bandtyp empfohlenen Wert erreichen. Stoppen Sie die Wiedergabe der Signalquelle nach erfolgter Einstellung, und fahren Sie dann mit Schritt 5 fort.
+
+40
dB
L R
Für Bandtyp I oder II
Hinweis
Selbst nach dem Aussteuern des Aufnahmepegels kann es u.U. zu Klangverzerrungen bei der Aufnahmequelle kommen. Drehen Sie in einem solchen Fall den REC LEVEL-Regler nach links, um den Aufnahmepegel abzusenken.
–20–
30
10
Für Bandtyp IV
;
4
8
Automatische Kalibrierung von Vormagnetisierung und Aufnahmepegel
(Nur bei TC-WE675)
Das automatische Bandtyp-Erkennungssystem dieses Decks (ATS, Automatic Tape Selection) stellt zwar die Entzerrung und die Vormagnetisierung für die generellen Bandtypen automatisch ein, aber oft lassen sich durch die im folgenden beschriebene automatische Kalibrierung noch bessere Resultate erzielen.
1 Legen Sie die zu bespielende Cassette
in das Deck B oder A ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzlasche der Cassette nicht herausgebrochen ist.
2 Drücken Sie DECK A oder DECK B, bis
„CAL“ im Display angezeigt wird.
3 Wählen Sie durch Drücken von H oder
h die zu bespielende Cassettenseite.
Cassettenseite Taste
Vorlaufseite H Reverseseite h
Aufnahme
4 Drücken Sie X PAUSE.
Während des Kalibriervorgangs zählt der Zähler von 9 bis 0. Das Deck zeichnet Testtöne auf, spult zurück, und schaltet dann auf Wiedergabe.
CAL B REC
Am Ende des Kalibriervorgangs wird das Band zur Ausgangsposition zurückgespult. Im Zähler erscheint dann die normale Anzeige, und das Deck stoppt.
CA. L9
Siehe Fortsetzung
11
DE
Automatische Kalibrierung von Vormagnetisierung und Aufnahmepegel (Siehe Fortsetzung)
5 Starten Sie die Aufnahme (siehe
Seite 10).
Zum Ausschalten der automatischen Kalibrierfunktion
Drücken Sie x am betreffenden Deck.
Wenn „A“ oder „B“ andauernd blinkt
In diesem Fall hat das Deck den Kalibriervorgang abgebrochen, weil
• das Bandende erreicht wurde. Schalten Sie in einem solchen Fall die Bandlaufrichtung um oder spulen Sie das Band soweit zurück, dass genügend Platz zur Aufzeichnung der Testtöne vorhanden ist.
• das Band beschädigt ist, die Köpfe verschmutzt sind oder sich Restmagnetismus in den Köpfen aufgebaut hat. Wechseln Sie in einem solchen Fall die Cassette, reinigen Sie die Köpfe bzw. nehmen Sie eine Entmagnetisierung vor (siehe Seite 21).
Zum erneuten Kalibrieren
Beim Einlegen einer Cassette signalisiert die Anzeige „A CAL“ oder „CAL B“, dass die Kalibrierdaten für den betreffenden Bandtyp (I, II oder IV) bereits vorliegen.
Da jedoch selbst Cassetten mit gleichem Bandtyp leicht unterschiedliche Charakteristiken aufweisen, wird empfohlen, bei einem Cassettenwechsel eine neue Kalibrierung vorzunehmen.
Automatische Einstellung des Aufnahmepegels
Auto Rec Level
Die Auto Rec Level-Funktion mißt automatisch den Spitzenpegel und nimmt eine entsprechende Einstellung des Aufnahmepegels vor. Diese Funktion ist an beiden Decks für Normalaufnahme sowie für Relais- und Simultan-Aufnahme* möglich.
* Nur bei TC-WE675
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 3 unter
Aufnahme auf Seite 10.
Vergewissern Sie sich davon, dass die Löschschutzzungen nicht aus der Cassette herausgebrochen sind.
2 Drücken Sie z REC.
Die AUTO-Anzeige blinkt, und das Deck stellt den Aufnahmepegel automatisch ein. Nach erfolgter Einstellung geht die AUTO­Anzeige Dauerleuchten über.
3 Drücken Sie X PAUSE oder H.
Die Aufnahme setzt ein.
Zum Ausschalten der Auto Rec Level-Funktion
Drücken Sie ARL oder drehen Sie REC LEVEL, so dass die AUTO-Anzeige erlischt. Wenn Sie dies während des Aufnahmebetriebs tun, wird die Auto Rec Level-Funktion zwar ausgeschaltet, die Aufnahme aber fortgesetzt.
Zum Stoppen der Aufnahme.
Drücken Sie x.
Sorgen Sie vorher dafür, dass die Anzeige „A CAL“ oder „CAL B“ erlischt, indem Sie die Taste DECK A oder DECK B drücken. Dann führen Sie die Schritte ab Schritt 2 des Kalibriervorgangs aus.
DE
12
Tips
• In den folgenden Fällen sollten Sie den Aufnahmepegel mit REC LEVEL manuell einstellen:
– Wenn aufgrund übermäßigen Rauschens keine
einwandfreie automatische Einstellung möglich ist.
– Wenn der Pegel der Signalquelle besonders
niedrig ist und der Aufnahmepegel nicht zunimmt. Während leiser Passagen in einer Signalquelle wie klassischer Musik wird der Aufnahmepegel nicht genügend hoch eingestellt. Wenn die Signalquelle in anderen Abschnitten hohe Pegel erreicht, spielen Sie solch einen Abschnitt zuerst, um eine optimale Einstellung zu erzielen.
– Wenn der Aufnahmepegel für einen langen
Zeitraum nicht verringert wird. Die Auto Rec Level-Funktion arbeitet nicht einwandfrei, wenn versucht wird, eine Signalquelle aufzunehmen, die mittels Graphic Equalizer auf extrem hohe Signalpegel verfremdet wurde.
• Um Änderungen im Aufnahmepegel nach dem Beginn der Aufnahme zu vermeiden, drücken Sie z REC in einem Abschnitt wo die Signalquelle mit dem höchsten Pegel abgespielt wird. Das Ergebnis ist eine natürlicher wirkende Aufnahme.
• Wenn Sie die gesamte Signalquelle abspielen, nachdem die AUTO-Anzeige in ein Dauerleuchten übergegangen ist, stellt das Deck den Aufnahmepegel auf den Abschnitt mit dem höchsten Signalpegel der Signalquelle ein.
• Nach einer Aufnahme mit der Auto Rec Level­Funktion bleibt die AUTO-Anzeige weiterhin aufgeleuchtet und der eingestellte Aufnahmepegel bleibt beibehalten. Zum Löschen der Einstellung verfahren Sie wie folgt:
– Drücken Sie ARL, um den AUTO-Anzeige
auszuschalten. – Drehen Sie REC LEVEL. – Schalten Sie das Deck aus.
Ein- und Ausblendung
Fader
Das Aufnahmesignal kann am Anfang langsam eingeblendet und am Ende wieder ausgeblendet werden.
So können Sie beispielsweise verhindern, dass ein Titel am Bandende abrupt endet.
Funktion Bedienung:
Einblenden 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4
unter „Aufnahme“ auf Seite 10.
2 Starten Sie die Wiedergabequelle
und drücken Sie FADER an der Stelle, an der die Einblendung beginnen soll. Während des Einblendvorgangs blinkt die AUTO­Anzeige. Nach dem Einblendvorgang geht bei aktivierter Auto Rec Level-Funktion die AUTO-Anzeige auf Dauerleuchten über; ansonsten erlischt sie.
Ausblenden Drücken Sie FADER während der
Aufnahme an der Stelle, an der die Ausblendung beginnen soll. Nach beendeter Ausblendung blinkt „REC“ auf dem Display und das Deck schaltet auf Pause.
Hinweis
Es ist kein Ein- oder Ausblenden möglich, wenn mit REC LEVEL eine manuelle Einstellung des Aufnahmepegels auf 0 (Minimum) erfolgt ist (siehe Seite 11).
Aufnahme
13
DE

Bandüberspielung

Die Cassette in Deck A kann mit normaler oder hoher Geschwindigkeit auf Deck B kopiert werden.
1 Legen Sie eine bespielte Cassette in
Deck A und eine Leere Cassette in Deck B ein.
Achten Sie darauf, dass die Löschschutzzunge der Cassette in Deck B nicht herausgebrochen ist.
2 Wählen Sie die zu bespielende(n)
Seite(n)
Zu bespielende Seite
Eine Seite g Beide Seiten s.
3 hlen Sie die
Überspielgeschwindigkeit.
FürDrücken Sie
Normale Geschwindigkeit einmal Hohe Geschwindigkeit zweimal
Die Anzeige „HIGH“ (hohe Geschwindigkeit) oder „NORM“ (normale Geschwindigkeit) erscheint auf dem Display.
Das Cassettendeck schaltet auf Überspielbereitschaft.
4 Wählen Sie die Cassettenseite, auf der
der Überspielvorgang beginnen soll.
Zum Starten mit der Drücken Sie
Vorlaufseite H Reverseseite h
Einstellung von DIRECTION MODE
Die Aufnahme auf der Reverseseite von Deck B beginnt unabhängig von der Wiedergabe von Deck A.
RELAY. Die Aufnahme auf der Reverseseite von Deck B beginnt simultan mit dem Wiedergabestart der Reverseseite von Deck A.
HIGH/NORMAL
Zum Stoppen des Überspielbetriebs
Während Drücken Sie
Überspielen mit Normalgeschwindigkeit
Überspielen mit hoher Geschwindigkeit
Tips
• Beim Überspielen mit hoher Geschwindigkeit ist nur x wirksam.
• Die Cassette in Deck A wird stets unverändert (d.h. mit gleichem Pegel und gleichem Dolby NR­System) auf die Cassette von Deck B überspielt. Soll jedoch beim Überspielen mit normaler Geschwindigkeit der Ton mitgehört werden, stellen Sie den DOLBY NR-Wähler entsprechend der Cassette von Deck A ein (siehe Seite 7).
• Sie können für Deck A eine Feineinstellung der Bandlaufgeschwindigkeit vornehmen. Siehe Seite 7.
Hinweis
Beim Überspielen mit hoher Geschwindigkeit kann es durch ein in der Nähe befindliches TV-Gerät zu Störeinstrahlungen kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall das TV-Gerät aus, oder stellen Sie es weiter vom Cassettendeck entfernt auf.
x an Deck B
x an beliebigem Deck
Um nur bestimmte Stellen zu überspielen
Führen Sie die folgenden Schritte aus. Beachten Sie, dass auf normale Geschwindigkeit geschaltet werden muß.
1 Drücken Sie am Beginn der zu
überspringenden Passage x an Deck
A.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Pause.
2 Suchen Sie an Deck A den Punkt auf,
an dem der Überspielvorgang fortgesetzt werden soll, und schalten Sie dann wieder auf Stopp.
3 Drücken Sie X PAUSE auf Deck B, um
den Überspielvorgang fortzusetzen.
5 Drücken Sie X PAUSE an Deck B, um
den Überspielvorgang zu starten.
DE
14
Aufeinanderfolgende Aufnahme auf beiden Decks
Relais-Aufnahme
(Nur bei TC-WE675)
Mit dieser Funktion können Sie eine Aufnahme mit einer Cassette in Deck A beginnen und nahtlos mit Deck B fortsetzen.
1 Legen Sie in beide Decks unbespielte
Cassetten ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzungen nicht entfernt sind.
2 Wählen Sie das gewünschte Dolby NR-
System (siehe Seite 10).
3 Stellen Sie DIRECTION MODE auf
RELAY.
4 Drücken Sie z REC an Deck A.
Deck A schaltet daraufhin auf Aufnahmebereitschaft (Aufnahme-Pause).
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
6 Stellen Sie den Aufnahmepegel ggf.
manuell ein (siehe Seite 11).
7 Starten Sie die Aufnahme.
Zum Starten auf der Drücken Sie
Vorlaufseite H an Deck A Rücklaufseite h an Deck A
Zum Stoppen der Relais-Aufnahme
Während der Aufnahme auf Drücken Sie
Deck A x an Deck A Deck B x an Deck B
Hinweis
Sorgen Sie ggf. durch Drücken von H auf Deck B, dafür, dass H auf dem Display von Deck B leuchtet. Andernfalls endet die Relaisaufnahme, nachdem nur die Rücklaufseite der Cassette in Deck B bespielt ist.
Gleichzeitige Aufnahme auf beiden Decks
Simultan-Aufnahme
(Nur bei TC-WE675)
Mit dieser Funktion läßt sich die gleiche Signalqualle gleichzeitig auf Deck A und Deck B aufnehmen.
1 Legen Sie in beide Decks eine
unbespielte Cassette ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzungen nicht entfernt sind.
2 Wählen Sie das gewünschte Dolby NR-
System (siehe Seite 10).
3 Wählen Sie die Seite(n), auf die die
Aufnahme erfolgen soll.
Zum Aufnehmen auf Stellen Sie DIRECTION
MODE auf
einer Seite g beiden Seiten s
4 Drücken Sie A+B REC.
Beide Decks schalten daraufhin auf Aufnahmepause.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
6 Stellen Sie den Aufnahmepegel ggf.
manuell ein (siehe Seite 11).
7 Wählen Sie bei beiden Decks die
Cassettenseite, auf der die Aufnahme beginnen soll.
Zum Starten auf der Drücken Sie
Vorlaufseite H Rücklaufseite h
8 Drücken Sie X PAUSE an Deck B.
Daraufhin wird die Aufnahme bei beiden Decks gestartet.
Zum Stoppen der Simultan-Aufnahme
Drücken Sie x auf beiden Decks.
Tip
Während Simultan-Aufnahme werden mit X PAUSE und W REC MUTING an Deck B beide Decks gleichzeitig gesteuert, nicht jedoch mit X PAUSE und W REC MUTING an Deck A.
Aufnahme
DE
15
Überspielen eines Titelprogramms
Einfügen von Leerstellen während der Aufnahme
Programm-Überspielbetrieb
(Nur bei TC-WE675)
Eine von Ihnen programmierte Titelabfolge (siehe „Programmieren von Titeln (RMS­Funktion)“ auf Seite 8) kann von einem Deck auf das andere überspielt werden (nur mit normaler Geschwindigkeit).
1 Legen eine bespielte Cassette in Deck
A und eine Leercassette in Deck B ein.
Achten Sie darauf, dass die Löschschutzzunge der Cassette im Deck B nicht herausgebrochen ist.
2 Programmieren Sie die Titel bei Deck A
(siehe Schritte 1 bis 5 auf Seite 8).
3 Drücken Sie HIGH/NORMAL einmal.
Das Deck schaltet dann auf Überspielbereitschaft.
4
Wählen Sie an Deck B die Cassettenseite, auf der die Aufnahme beginnen soll.
Zum Starten auf der Drücken Sie
Vorlaufseite H Reverseseite h
5 Drücken Sie RMS/START oder X
PAUSE an Deck B, um mit dem Überspielen des Titelprogramms zu beginnen.
Zum Stoppen des Programm­Überspielbetriebs
Drücken Sie x an Deck B. Das Titelprogramm wird dabei nicht gelöscht.
Tips
• Durch Drücken von W REC MUTING nach Schritt 4 kann eine Leerstelle von vier Sekunden oder mehr auf der Cassette in Deck B eingefügt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Einfügen von Leerstellen während der Aufnahme (Record Muting)“ auf Seite 16.
• In folgenden Fällen wird beim Starten des Programm-Überspielbetriebs automatisch eine 10­sekündige Leerstelle eingefügt:
– Wenn in Deck B eine neue Cassette eingelegt
wird.
– Wenn das Band in Deck B ganz zum Anfang
zurückspult wird und dort automatisch stoppt.
DE
16
Record Muting
Mit der Record-Muting-Funktion können automatisch viersekündige Leerstellen zwischen Titeln eingefügt werden. Solche Leerstellen ermöglichen anschließend die Lokalisierung von Titelanfängen mittels Multi­AMS-Funktion (siehe Seite 8). Darüber hinaus können Sie mit der Record-Muting-Funktion unerwünschte Passagen ausblenden.
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 unter
Aufnahme auf Seite 10.
Die Aufnahme setzt ein.
2 Drücken Sie W REC MUTING an der
Stelle, an der eine Leerstelle eingefügt werden soll.
„REC“ blinkt auf dem Display, und das Band zeichnet eine Leerstelle auf.
Nach vier Sekunden leuchtet X konstant auf, und das Deck schaltet auf Aufnahme­Pause um.
3 Drücken Sie X PAUSE, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Tip
Zum Setzen einer Leerstelle von mehr als vier Sekunden halten Sie W REC MUTING entsprechend lange gedrückt. Nach vier Sekunden beginnt „REC“ schneller zu blinken. Wenn Sie nun W REC MUTING loslassen, leuchtet X konstant auf, und das Deck schaltet auf Aufnahme­Pause um. Durch Drücken von X PAUSE kann die Aufnahme dann fortgesetzt werden.

Das neue CONTROL A1II- Steuersystem

Dieses Cassettendeck ist kompatibel mit dem neuen CONTROL A1II-Steuersystem.
Dieses System dient der Vereinfachung der Bedienung von Audioanlagen, die sich aus verschiedenen Sony-Systemkomponenten zusammensetzen. CONTROL A1II-Anschlüsse sorgen dafür, dass die Steuersignale für den automatischen Betrieb und die Steuerfunktionen, die normalerweise in integrierten Anlagen zur Verfügung stehen, alle Systemkomponenten erreichen.
Gegenwärtig werden CONTROL A1II­Anschlüsse in neuen MD-Decks, CD-Spielern, Verstärkern (Receivern) und Cassettendecks von Sony geboten, so dass die Ansteuerung von Automatikfunktionen sowie Synchronaufnahmen gewährleistet sind.
In Zukunft werden CONTROL A1II­Anschlüsse darüber hinaus als eine Art Multifunktions-Bus arbeiten, über den sich ebenfalls die individuellen Funktionen der einzelnen Komponenten steuern lassen.
Hinweis
Das CONTOL A1II-Steuersystems gewährleistet Aufwärtskompatibilität, um zukünftige, neu entwickelte Funktionen steuern zu können. Sollten jedoch an älteren Modellen solche Funktionen nicht zur Verfügung stehen, so werden sich diese auch nicht ansteuern lassen.
Kompatibilität zwischen CONTROL A1II und CONTROL A1
CONTROL A1II ist eine Weiterentwicklung von CONTROL A1. Das neue System ist Bestandteil des Sony 300 CD-Wechslers und anderer neuer Sony­Komponenten. Systembausteine, die über CONTROL A1-Buchsen verfügen, sind mit CONTROL A1II-Buchsen kompatibel und lassen sich in das gleiche System integrieren. Die wichtigsten Funktionen des CONTROL A1-Systems stehen auch in einem CONTROL A1II-System zur Verfügung. In einem System, in dem Komponenten mit CONTROL A1-Buchsen an Komponenten mit A1II-Buchsen angeschlossen sind, kann es je nach Komponente jedoch gewisse Einschränkungen geben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte.
Siehe Fortsetzung
Aufnahme
17
DE
Das neue CONTROL A1II­Steuersystem (Siehe Fortsetzung)
Anschlüsse für ein CONTROL A1II-System
Verbinden Sie die CONTROL A1II-Buchsen an den Rückseiten der einzelnen Komponenten in Reihe mit 2pol Mono-Ministeckern. Es lassen sich bis zu zehn Komponenten in beliebiger Anordnung auf diese Weise zusammenschließen. Allerdings lässt sich immer nur ein Gerät eines Typs in ein System integrieren (also immer nur ein einziger CD­Spieler, 1 MD-Deck, 1 Receiver usw). (Ausnahmen sind möglich. So lassen sich je nach Modell u.U. mehr als ein CD-Spieler oder ein MD-Deck anschließen. Machen Sie sich bitte mit den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte vertraut.)
Beispiel
Verstärker (Receiver)
Cassetten­deck
In einem CONTROL A1II-System fließen die Steuersignale in beiden Richtungen, so dass es keine Unterscheidung von Ein- und Ausgangsbuchsen gibt. Verfügt ein Gerät über mehr als eine CONTROL A1II-Buchse, spielt es keine Rolle, an welche Buchse der Anschluss erfolgt; auch ist der Anschluss von unterschiedlichen Komponenten an die einzelnen Buchsen möglich.
Zu den Verbindungskabeln
Wenn kein entsprechendes Kabel zum Lieferumfang einer CONTROL A1II­kompatiblen Komponente gehört, verwenden Sie ein 2pol Mono-Minikabel von max. 2 Meter Länge, und ohne Widerstand (z.B. Sony RK-G69HG).
CD­Spieler
Weitere Komponente
MD­Deck
Synchron-Aufnahme mit einem CD-Spieler
Durch Drücken von SYNCHRO können Sie in Verbindung mit einem Sony CD-Spieler, der über ein Control A1II-Steuerkabel an die CONTROL A1II-Buchsen des Cassettendecks angeschlossen ist, CDs synchron aufnehmen.
1 Stellen Sie den Signalwähler am
Verstärker auf CD-Spieler.
2 Legen Sie eine CD in den CD-Spieler
ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabebetriebsart
(CONTINUE, SHUFFLE oder PROGRAM) am CD-Spieler.
4 Legen Sie eine Cassette in Deck B ein. 5 Wählen Sie die Seite(n), auf die die
Aufnahme erfolgen soll.
Zur Aufnahme auf Stellen Sie DIRECTION
MODE auf
einer Seite g beiden Seiten s oder RELAY
6 Wählen Sie die Cassettenseite, auf der
die Aufnahme beginnen soll.
Zum Starten auf der Drücken Sie
Vorlaufseite H Rücklaufseite h
7 Drücken Sie SYNCHRO.
Zum Stoppen der CD-Synchron­Aufnahme
Drücken Sie x an Deck B oder am CD-Spieler.
18
DE
Tips
• Wenn die SYNCHRO-Anzeige nach raschem Blinken erlischt, bedeutet dies, dass die Löschschutzzunge der eingelegten Cassette(n) entfernt ist/sind.
• Mitunter sind einzelne Titel auf einer Compact­Discs, häufig auch bei klassischer Musik, länger als eine Bandseite. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Aufnahme manuell vor.
• Eine neu eingelegte Cassette wird vom Cassettendeck grundsätzlich als an den Bandanfang zurückgespult eingestuft. Das Band wird vor Beginn der CD-Synchron-Aufnahme 10 Sekunden (für die Länge des Vorlaufbands) vorgespult. Um die CD-Synchron-Aufnahme ohne einen zehnsekündigen Vorlauf zu starten, schalten Sie das Deck ca. 10 Sekunden vorher auf Wiedergabe bzw. Aufnahme, bevor Sie die CD-Synchron-Aufnahme starten.
• Wenn das Bandende während CD-Synchron­Aufnahme auf der Vorlaufseite (H leuchtet) erreicht wird und DIRECTION MODE auf s oder RELAY steht, so wird die Aufnahme des aktuellen Titels gestoppt und auf der Rücklaufseite noch einmal von vorne begonnen. Wenn das Bandende auf der Rücklaufseite (h leuchtet) erreicht wird, stoppt die CD-Synchron-Aufnahme und auch der CD-Spieler.
Hinweise
• Um eine ungewollte Unterbrechung der Aufnahme zu vermeiden, drücken Sie während der CD­Synchron-Aufnahme keine Tasten am CD-Spieler.
• Während der CD-Synchron-Aufnahme sind bestimmte Bedienelemente am Cassettendeck funktionslos.
Automatische Funktionswahl
Bei Anschluss von CONTROL A1II­kompatiblen Komponenten von Sony mit CONTROL A1II-Kabeln (nicht mitgeliefert), schaltet der Funktionswähler am Verstärker (Receiver) automatisch auf den korrekten Signaleingang, wenn die Wiedergabetaste an einer der angeschlossenen Komponenten gedrückt wird.
(Beispiel: Bei Drücken von H (Wiedergabetaste) am Cassettendeck während des Abspielens einer CD wechselt der Verstärker automatisch von CD auf TAPE.)
Hinweise
• Diese Funktion ist nur wirksam, wenn die betreffenden Komponenten auch korrekt an die entsprechend der auf den Funktionstasten bezeichneten Eingänge des Verstärkers (Receivers) angeschlossen sind. Manche Receiver erlauben das Ändern der Namen der Funktionstasten. Machen Sie sich bitte mit der Bedienungsanleitung Ihres Receivers vertraut.
• Denken Sie daran, dass die automatische Funktionswahl auch bedeutet, dass bei Drücken einer Wiedergabetaste, dadurch eine u.U. laufende Aufnahme gestoppt wird.
Aufnahme
19
DE

Sonstiges

Zur besonderen Beachtung

Zur Sicherheit
• Um eine elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Cassettendeck ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Cassettendeck von der Steckdose. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Werkstatt ausgewechselt werden.
Zum Betrieb
• Wenn der Cassettenhalter nicht richtig geschlossen, keine Cassette in den Halter eingelegt oder die Cassette falsch eingelegt ist, spricht ein Sicherheitsmechanismus an und sperrt die Bedientasten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bandlauf gestoppt ist, bevor Sie das Cassettendeck ausschalten. Andernfalls kann das Band beschädigt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Cassettendeck so auf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
• An folgenden Plätzen sollte das Cassettendeck nicht aufgestellt werden:
– Auf weichen Unterlagen wie Teppichen usw.,
durch die die Ventilationsöffnungen an der Unterseite des Cassettendecks blockiert werden
können. – In der Nähe von Wärmequellen. – An Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind. – Auf schrägen Unterlagen. – An Plätzen, die Staub oder Stößen ausgesetzt
sind.
Zur Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte und Bedienelemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an einen Sony Händler.
Hinweise zu den Cassetten
Zum Schutz der Aufnahme auf Seite A oder B
Brechen Sie die betreffende Löschschutzzunge heraus.
Seite A
Zunge für Seite A
Zunge für Seite B
Um auf eine Cassette ohne Löschschutzzunge wieder aufnehmen zu können
Überkleben Sie die Aussparung mit einem Stück Klebeband.
20
DE
Reinigung von Tonköpfen und Bandlaufweg
Kopfbaugruppen
Andruckrollen
Tonwellen
Löschkopf
Aufnahme-/ Wiedergabekopf
A
Reinigen Sie nach jeweils 10 Betriebsstunden, alle Flächen, über die das Band läuft, um optimale Klangqualität sicherzustellen. Durch Verschmutzungen kommt es zu:
• Klangbeeinträchtigungen
• Pegelverminderung
• Zunahme der Gleichlaufschwankungen
• Klangaussetzer
• Unzureichendes Löschen
• schlechter Aufnahmequalität Um optimale Ergebnisse sicherzustellen, sollte
vor jeder Aufnahme eine Reinigung vorgenommen werden.
1 Drücken Sie A, um den Cassettenhalter
zu öffnen.
2 Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät
mit einem Wattestäbchen, das mit Alkohol oder einer handelsüblichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit angefeuchtet ist, über die Tonköpfe, die Andruckrollen und Tonwellen.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Nach ca. 20 bis 30 Betriebsstunden bzw. bei einer merklichen Zunahme des Rauschens bzw. einer merklichen Bedämpfung der Höhen sollte eine Entmagnetisierung mit einem handelsüblichen Entmagnetisierer vorgenommen werden. Zur Vorgehensweise siehe die Anleitung des Entmagnetisierers.
Sonstiges
21
DE

Fehlersuche

Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich an einen Sony Händler.
Die Bedientasten arbeiten nicht.
• Das Cassettendeck wurde gerade eingeschaltet und ist noch nicht betriebsbereit. Etwa drei Sekunden lang abwarten, bis X zu blinken aufhört.
• Darauf achten, dass die Cassette richtig eingesetzt und der Cassettenhalter vollständig geschlossen ist.
Keine Wiedergabe oder Aufnahme
• Es ist keine Cassette in den Cassettenhalter eingelegt.
• Das Band ist am Ende angelangt.
• Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.
• Die Löschschutzzunge der Cassette ist herausgebrochen (siehe Seite 20).
• Darauf achten, dass der Verstärker richtig eingestellt ist.
• Darauf achten, dass das Cassettendeck richtig angeschlossen ist.
• Tonköpfe und Bandlaufweg sind verschmutzt. Die Teile reinigen (siehe Seite 21).
• Im Aufnahme-/Wiedergabekopf hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Den Kopf entmagnetisieren (siehe Seite 21).
Starke Gleichlaufschwankungen oder Klangaussetzer.
• Die Tonwellen und Andruckrollen sind verschmutzt. Die Teile reinigen (siehe Seite 21).
Niedrige Lautstärke, Klangaussetzer, schwache Höhen, unzureichendes Löschen oder starkes Rauschen.
• Aufnahme-/Wiedergabe- oder Löschkopf und Bandlaufweg sind verschmutzt. Die Teile reinigen (siehe Seite 21).
• Am Aufnahme-/Wiedergabe- oder Löschkopf hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren (siehe Seite 21).
Brummen oder Rauschen.
• Das Cassettendeck steht dicht neben einem TV­Gerät oder Videorecorder. Die Geräte weiter voneinander entfernen.
• Das Cassettendeck steht auf oder unter einem Verstärker. Die Geräte weiter voneinander entfernen.
Das Band stoppt bereits vor dem Bandende.
• Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.
• Wenn „M“ auf dem Display angezeigt wird, die Taste MEMORY so oft drücken, bis „M“ erlischt.
• Das Cassettengehäuse ist verzogen. Eine andere Cassette verwenden.
Die Multi-AMS-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
• Ein Titel enthält eine längere Pause oder eine längere Passage mit niedriger Frequenz oder sehr niedrigem Pegel, oder der Pegel erhöht/verringert sich langsam.
• Die Leerstelle zwischen zwei Titeln ist kürzer als vier Sekunden. Mit W REC MUTING eine Leerstelle von vier Sekunden einfügen.
• Linker und rechter Kanal weisen sehr unterschiedliche Pegel auf.
• Die Leerstelle zwischen zwei Titeln ist verrauscht.
M (oder m) wurde unmittelbar vor dem Anfang des nächsten Titels bzw. unmittelbar hinter dem Anfang des momentanen Titels gedrückt.
Die Dolby NR-Rauschverminderung arbeitet bei der Wiedergabe nicht.
• Die Geschwindigkeits-Feineinstellfunktion (Pitch Control) ist aktiviert. PITCH CONTROL drücken, um die Funktion auszuschalten.
Laute Bandlaufgeräusche beim Vor- oder Rückspulen.
• Das Geräusch kommt von der Cassette und stellt kein Problem dar.
22
DE

Technische Daten

System
Umspulzeit ca. 100 s (mit Sony­Signal-Rauschabstand (Spitzenpegel, gew., ohne
Dolby NR) 55 dB bei Sony TYPE I-
Verbesserter Signal-Rauschabstand
Klirrgrad 0,4 % (bei Sony TYPE I-
Frequenzgang (ohne Dolby NR)
Gleichlaufschwankungen TC-WE675: ±0,13 % gew.
TC-WE475: ±0,15 % gew.
Geschwindigkeitsvariation bei Pitch Control
Cassette C-60)
Cassette 57 dB bei Sony TYPE II­Cassette 58 dB bei Sony TYPE IV­Cassette
Dolby B NR aktiviert: ca. 5 dB bei 1 kHz, 10 dB bei 5 kHz Dolby C NR aktiviert: ca. 15 dB bei 500 Hz, 20 dB bei 1 kHz
Cassette): 160 nWh/m 315 Hz, 3. Harm. 1,8 % (bei Sony TYPE IV-Cassette): 250 nWh/m 315 Hz, 3. Harm. 30 bis 16.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 bis 17.000 Hz (±6 dB) mit Sony TYPE I­Cassette 30 bis 17.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 bis 18.000 Hz (±6 dB) mit Sony TYPE II-Cassette 30 bis 19.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 bis 20.000 Hz (±6 dB), 30 bis 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB bei Aufnahme), mit Sony TYPE IV-Cassette
Spitzenpegel (IEC) 0,1 % gew. Effektivpegel (NAB) ±0,2 % gew. Spitzenpegel (DIN)
Spitzenpegel (IEC) 0,1 % gew. Effektivpegel (NAB) ±0,2 % gew. Spitzenpegel (DIN)
ca. –30 bis +30 %
Eingänge
Line-Eingänge (Cinch-Buchsen)
Empfindlichkeit: 0,16 V Eingangsimpedanz: 47 kOhm
Ausgänge
Line-Ausgänge (Cinch-Buchsen)
Kopfhörer (Stereo-Klinkenbuchse)
Nennausgangspegel: 0,5 V bei 47 kOhm Lastimpedanz Lastimpedanz: über 10 kOhm
Ausgangspegel: 0,25 mW bei 32 Ohm Lastimpedanz
Allgemeines
Stromversorgung Modelle für USA und Kanada:
Europa: 230 V Wechselspannung, Australien: 240 V Wechselspannung, Übrige Länder: 120/220/230-240 V
Leistungsaufnahme TC-WE675: 22 W TC-WE475: 18 W Abmessungen (B/H/T) ca. 430 × 120 × 300 mm Gewicht 4,2 kg
120 V Wechselspannung, 60 Hz
50/60 Hz 50/60 Hz Wechselspannung,
50/60 Hz, einstellbar mit Spannungswähler
Zubehör
Audio-Verbindungskabel (2) Control A1II-Kabel (1)* * Nur bei den Modellen für Kanada im Lieferumfang
enthalten.
Sonderzubehör
Fernbedienung RM-J910 Näheres über die Lieferbarkeit der Fernbedienung erfahren Sie bei Ihrem Sony-Fachhändler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sonstiges
23
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelklenden, gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om gevaar van brand of elektrische schok te voorkomen, mogen er geen met water gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden geplaatst.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de modellen TC-WE675 en WE475. Controleer het modelnummer op het achterpaneel van uw cassettedeck. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model TC-WE675. Verschil in bediening tussen de modellen is in de tekst duidelijk aangegeven, bij voorbeeld “alleen voor TC-WE675”.
NL
2

Inhoudsopgave

Benaming van de onderde
Hoofdapparaat ........................................4
Om te beginnen
Aansluiten van de installatie...................6
Afspelen van een cassette
Afspelen van een cassette...................... 7
Opzoeken van een muziekstuk
— Multi AMS/Automatische weergavestart/Geheugen-
afspeelfunctie .................................. 8
Samenstellen van uw eigen
muziekprogramma — RMS afspeelfunctie
(alleen voor TC-WE675)................. 8
Maken van bandopnamen
Maken van bandopnamen.....................10
Automatische ijking van de
voormagnetisatie en het opnameniveau
(alleen voor TC-WE675)............... 11
Automatische instelling van het
opnameniveau
— Auto Rec Level......................... 12
In- en uit-faden van het geluid
— Fader......................................... 13
Kopiëren van bandopnamen ................14
Opnemen op beide decks achtereen
— doorlopende opname
(alleen voor TC-WE675)............... 15
Opnemen van dezelfde geluidsbron op
beide decks
— gelijktijdige opname
(alleen voor TC-WE675)............... 15
Opnemen van uw eigen
muziekprogramma
— RMS kopieerfunctie
(alleen voor TC-WE675)............... 16
Invoegen van onbespeelde bandgedeelten
tijdens opnemen
— opnamedemping ....................... 16
Gebruik van het CONTROL A1II
bedieningssysteem ........................ 17
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen..........................20
Verhelpen van storingen.......................22
Technische gegevens ............................23
3
NL
NL

Benaming van de onderdelen

De onderdelen zijn in alfabetische volgorde gerangschikt. Zie de bladzijden tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden.

Hoofdapparaat

TC-WE675
12 3 4567 8 9 0 qa qs qd
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
CLEAR
x
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
XW
ra r; el ehejek eg ef ed
A + B REC ws (15) ARL qj (12) AUTO indicator qg (10, 12) CHECK wf (9) Deck A 3 (7, 20) DECK A wd (11) Deck B qf (10, 20) DECK B 9 (11) DIRECTION MODE 2 (7, 10) DISPLAY 8 (9) DOLBY NR ej (7, 10) FADER w; (13) HIGH/NORMAL qd (14) MEMORY (voor deck A) 7 (8) MEMORY (voor deck B) qa (8) PHONES aansluiting qk PITCH CONTROL wh (7) POWER 1 (7, 10) REC LEVEL qh (11, 12) RESET (voor deck A) 6 (8)
NL
4
RESET MEMORY RESET MEMORY
RMS/START
CLEAR
x
PAUSE REC MUTING REC PAUSE REC MUTING REC
XW
wkwj wl e; ea es
BC
x
(
AMS)(AMS
XW
START (DECK B X)
)
– RMS +
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
)
MmMm
OFF
z
DOLBY NR
ON
ON FILTER
RESET (voor deck B) q; (8) RMS/START 4 (8, 16) SET 5 (9) SYNCHRO ql (18) Uitleesvenster qs
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN
A (uitwerptoets voor deck B) wa
(7, 10, 21)
A ( uitwerptoets voor deck A) wg
(7, 10, 21)
x (stoptoets voor deck A)/CLEAR
wj (7, 9, 10, 12)
M (vooruitspoeltoets)/
AMS/RMS +/m (terugspoeltoets)/AMS/RMS – (voor deck A) wk (7, 8)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck A)/FRONT wl (7, 8, 10, 11)
x (stoptoets voor deck B) e; (7, 10,
12)
COUNTERAB
RMS AUTO CAL ( START X)DUBBING A B
SET
CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC
– RMS +
(
)
AMS)(AMS
MmMm
BACK FRONT
DOLBY NR
OFF
ON
ON FILTER
z
z
qf qg qh qj
AUTO REC LEVEL
5
46
37
28
19
10
0
HIGH/NORMAL
START (DECK B X)
(
)
AMS)(AMS
x
BC
XW
z
FADER ARL
SYNCHRO
PHONES
qkqlw;wawswdwfwh wg
M (vooruitspoeltoets)/AMS/m
(terugspoeltoets)/AMS (voor deck B) ea (7, 8)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck B) es (7, 10, 11)
z REC (voor deck B) ed (10) W REC MUTING (voor deck B) ef
(16)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (voor deck B) eh (7, 10,
11)
z REC (voor deck A) ek (10) h (achterkant-weergavetoets voor
deck A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (voor deck A) r;
(16)
X PAUSE (voor deck A) ra (7, 10,
11)
TC-WE475
12 3 5478690
qa qs
qd
qf
Benaming van de onderdelen
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
ARL qf (12) AUTO indicator qs (10, 12) Deck A 3 (7, 20) Deck B qa (10, 20) DIRECTION MODE 2 (7, 10) DOLBY NR wg (7, 10) FADER qj (13) HIGH/NORMAL 9 (14) MEMORY (voor deck A) 5 (8) MEMORY (voor deck B) 8 (8) PHONES aansluiting qg
RESET MEMORY RESET MEMORY
CLEAR
x
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
COUNTERAB
)
MmMm
DOLBY NR
BC
OFF
x
(
AMS)(AMS
PAUSE REC MUTING REC
XW
PITCH CONTROL ea (7) POWER 1 (7, 10) REC LEVEL qd (11, 12) RESET (voor deck A) 4 (8) RESET (voor deck B) 7 (8) SYNCHRO qh (18) Uitleesvenster 6
DUBBING A B
HIGH/NORMAL
AUTO REC LEVEL
5
46
37
28
19
10
0
FADER ARL
)
z
SYNCHRO
PHONES
qgqhqjw; qkqlwawswdea wle; whwj wgwfwk
BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN
M (vooruitspoeltoets)/AMS/m
(terugspoeltoets)/AMS (voor deck B) q; (7, 8)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck B) qk (7, 10)
z REC (voor deck B) ql (10) A (uitwerptoets voor deck B) w;
(7, 10, 21)
W REC MUTING (voor deck B) wa
(16)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck B) ws (7, 10)
X PAUSE (voor deck B) wd (7) x (stoptoets voor deck B) wf (7, 10) H (voorkant-weergavetoets voor
deck A) wh (7)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck A) wj (7)
A ( uitwerptoets voor deck A) wk
(7)
x (stoptoets voor deck A) wl (7) M (vooruitspoeltoets)/AMS /m
(terugspoeltoets)/AMS (voor deck A) e; (7, 8)
NL
5

Om te beginnen

Aansluiten van de installatie

Hier wordt beschreven hoe u het cassettedeck aansluit op een versterker of een CD-speler voorzien van CONTROL A1II aansluitingen. Zorg ervoor dat alle apparatuur uitgeschakeld is, alvorens u enige aansluiting maakt.
Aansluitingen
naar een netstroomuitgang
Versterker
Aansluiten van het cassettedeck op een versterker
Sluit de versterker met behulp van de bijgeleverde audio-aansluitsnoeren aan op de IN/OUT stekkerbussen van het cassettedeck.
Voor het aansluiten van een audio­aansluitsnoer dient u goed op te letten dat de gekleurde stekkers worden aangesloten op gelijk gekleurde stekkerbussen van de componenten: rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Steekt u alle stekkers vooral stevig in de aansluitbussen, want een loszittende verbinding kan storende bijgeluiden veroorzaken.
Aansluiten van het cassettedeck op een CD-speler voorzien van CONTROL A1II aansluitingen
Zie “Gebruik van het CONTROL A1II bedieningssysteem” op blz. 17 voor nadere bijzonderheden.
NL
6
CD-speler
Instellen op de juiste netspanning (alleen de modellen voorzien van een spanningskiezer)
Controleer of de spanningskiezer op het achterpaneel van het cassettedeck staat ingesteld overeenkomstig de plaatselijke netspanning. Als dit niet het geval is, zet u de spanningskiezer met een schroevendraaier in de juiste stand, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
VOLTAGE
220V
230 – 240V
120V
Aansluiten van het netsnoer
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Opmerking
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.

Afspelen van een cassette

Afspelen van een cassette

1 Schakel de versterker in en kies de
stand voor cassette-weergave.
2 Schakel het cassettedeck in met de
POWER schakelaar, open de cassettehouder door de A toets volledig in te drukken en plaats een cassette.
Met de kant voor afspelen naar u toe gericht.
3 Kies de DIRECTION MODE
omkeerfunctie.
Voor afspelen van: Stelt u in op:
Eén cassettekant g Beide kanten Beide decks achtereen
1)
In deze standen stopt het deck automatisch na vijf maal afspelen.
4 Druk op de H weergavetoets.
Het deck start de weergave van de cassette. Stel de geluidssterkte op de versterker naar wens in.
Druk niet op de POWER schakelaar of de A uitwerptoets terwijl de band loopt. Dit kan beschadiging van de band veroorzaken.
1)
1)
s
RELAY
Tips
• Druk de PITCH CONTROL knop in om de snelheidsregeling in te schakelen en draai de regelaar naar rechts om de snelheid en de toonhoogte te verhogen of naar links om de snelheid en de toonhoogte te verlagen. U kunt de snelheid bijstellen tijdens afspelen van een cassette in deck A en tijdens het kopiëren van bandopnamen met normale snelheid (maar niet tijdens gebruik van de RMS programma-afspeelfunctie 2) of de RMS kopieerfunctie 2)).
2)
Alleen voor TC-WE675
• Voor afspelen van een cassette die is opgenomen met Dolby 3) NR ruisonderdrukking zet de DOLBY
3)
NR schakelaar in de “ON” (alleen voor TC­WE675) stand en kiest dan het type ruisonderdrukking - B of C - waarmee de cassette is opgenomen.
3)
“Dolby”, “HX Pro” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Afspelen van een cassette
Voor het: Drukt u op:
Stoppen met afspelen x Beginnen met afspelen
aan de achterkant Pauzeren X PAUSE. Druk nogmaals
Snel vooruit- of terugspoelen
Uitnemen van de cassette
h
op deze toets wanneer u het afspelen wilt hervatten.
M of m in de stopstand
A nadat het afspelen
gestopt is
NL
7
Opzoeken van een muziekstuk
Multi AMS/Automatische
weergavestart/Geheugen-afspeelfunctie
U kunt snel het begin van een muziekstuk, tot 30 nummers voor- of achteruit, opzoeken (met de Multi-Automatische Muziek Sensor) of snel teruggaan naar het begin van de band, om de weergave daar te starten (Automatische weergavestart). Ook kunt u elk willekeurig punt op de band vastleggen, om dit snel weer op te zoeken (Geheugen-afspeelfunctie).
Opmerking
Controleer voor het opzoeken eerst de richtingsindicator van het deck dat u gebruikt. Voor het opzoeken van een muziekstuk op de achterkant van de cassette (wanneer de h indicator gaat branden), drukt u op de toets(en) die hieronder tussen haakjes zijn aangegeven.
Voor opzoeken van:
Het begin van het volgende of latere muziekstukken (Multi-AMS)
Het begin van het weergegeven muziekstuk (Multi-AMS)
Het begin van een voorgaand muziekstuk (Multi-AMS)
Het begin van de band (Automatische weergavestart)
Een bepaald punt op de band (Geheugen­afspeelfunctie)
NL
8
Drukt u op:
M (of m), zo ver als u wilt zoeken, tijdens weergave. Om bij voorbeeld 2 muziekstukken verder te gaan, drukt u tweemaal.
m (of M), eenmaal, tijdens weergave.
m (of M), zo ver als u terug wilt zoeken, tijdens weergave. Om bij voorbeeld 2 muziekstukken terug te gaan, drukt u driemaal.
de MEMORY toets, net zovaak tot de “M” aanduiding in het uitleesvenster uitgaat. Dan drukt u op m (of M), terwijl u H (of h) ingedrukt houdt.
de MEMORY toets, net zovaak tot de “M” aanduiding in het uitleesvenster aangaat. Zoek dan het gewenste punt op de band op en druk daar op de RESET toets, om de bandteller op nul te zetten en het punt in het geheugen vast te leggen. Om later terug te keren naar het vastgelegde punt en daar de weergave te starten, drukt u op
m (of M), terwijl u H (of h) ingedrukt houdt.
(Druk alleen op m of M als u slechts wilt stoppen bij “0000”.)
Opmerkingen
• De Multi-AMS zoekfunctie kan wel eens niet naar behoren werken als:
– de pauzes tussen de muziekstukken minder dan
4 seconden lang zijn;
– er binnen een muziekstuk een bijzonder zachte
passage is, of een passage met alleen zeer lage tonen;
– de geluidssterkte van het linker en rechter kanaal
zeer verschillend is.
• De Multi-AMS zoekfunctie kan niet voor het ene deck worden gebruikt terwijl het andere deck in de pauzestand staat of met afspelen of opnemen bezig is (behalve tijdens het kopiëren van bandopnamen).
• Ook al staat de DIRECTION MODE schakelaar in de “s” stand, bij de zoekfuncties zal de bandloop stoppen aan het eind van de beluisterde cassettekant.
• Bij uitschakelen van het cassettedeck zullen de bandtellers op “0000” komen te staan.
Samenstellen van uw eigen muziekprogramma
— RMS afspeelfunctie
(alleen voor TC-WE675)
Door het samenstellen van een muziekprogramma kunt u de muziekstukken op de cassette in deck A afspelen in elke gewenste volgorde. Met de RMS (Random Muziek Sensor) afspeelfunctie kunt u een muziekprogramma van ten hoogste 28 nummers samenstellen, bestaande uit de nummers 1 t/m 14 van beide cassettekanten.
1 Druk op de RMS/START toets.
De aanduiding “RMS” en een knipperende cursor verschijnen in het uitleesvenster.
2 Kies de cassettekant met de h (BACK
toets) of de H (FRONT toets).
De h of H indicator gaat aan in het uitleesvenster.
3 Druk nu net zovaak op de m of M
toets tot het gewenste muziekstuknummer in het uitleesvenster verschijnt.
0 3
FRONT
RMS
BACK
Muziekstuknummer
H
1234567891011121314
Kant van de cassette
Loading...
+ 82 hidden pages