Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw,
abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank
auf.
Batterien nicht achtlos wegwerfen,
sondern zum Sondermüll geben.
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt die Modelle TC-WE675
und TC-WE475. Die Modellnummer ist an der
Rückseite Ihres Geräts angegeben.
Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das
Modell TC-WE675. Auf eventuelle Unterschiede
wird deutlich in der Anleitung hingewiesen
(beispielsweise durch „nur bei TC-WE675“).
RESET (bei Deck A) 6 (8)
RESET (bei Deck B) q; (8)
RMS/START 4 (8, 16)
SET 5 (9)
SYNCHRO ql (18)
DECK A wd (11)
Deck B qf (10, 20)
DECK B 9 (11)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
Display qs
DISPLAY 8 (9)
DOLBY NR ej (7, 10)
FADER w; (13)
HIGH/NORMAL qd (14)
MEMORY (bei Deck A) 7 (8)
MEMORY (bei Deck B) qa (8)
PHONES-Buchse qk
PITCH CONTROL wh (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qh (11, 12)
TASTENBESCHREIBUNGEN
A (Auswurf bei Deck B) wa (7,
10, 21)
A (Auswurf bei Deck A) wg (7,
10, 21)
x (Stopp bei Deck A)/CLEAR wj
(7, 9, 10, 12)
M (Vorlauf)/AMS/RMS +/m
(Rücklauf)/AMS/RMS – (bei Deck
A) wk (7, 8)
H (Wiedergabe bei Deck A)/
FRONT wl (7, 8, 10, 11)
x (Stopp bei Deck B) e; (7, 10,
12)
START (DECK B X)
XW
HIGH/NORMAL
)
qfqgqh qj
AUTO REC LEVEL
5
•
•
46
•
•
37
•
•
28
•
•
19
•
•
10
0
FADER ARL
SYNCHRO
z
PHONES
qkqlw;wawswdwfwhwg
M (Vorlauf)/AMS/m
(Rücklauf)/AMS (bei Deck B) ea
(7, 8)
H (Wiedergabe bei Deck B) es (7,
10, 11)
z REC (bei Deck B) ed (10)
W REC MUTING (bei Deck B) ef
(16)
h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (bei Deck B) eh (7, 10,
11)
z REC (bei Deck A) ek (10)
h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (bei Deck A) r;
(16)
X PAUSE (bei Deck A) ra (7, 10,
11)
DE
4
TC-WE475
1235478690
qaqs
qd
qf
Bezeichnung der Teile
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
ARL qf (12)
AUTO-Anzeige qs (10, 12)
Deck A 3 (7, 20)
Deck B qa (10, 20)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
Display 6
DOLBY NR wg (7, 10)
FADER qj (13)
HIGH/NORMAL 9 (14)
MEMORY (bei Deck A) 5 (8)
MEMORY (bei Deck B) 8 (8)
RESET MEMORYRESET MEMORY
CLEAR
x
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
COUNTERAB
)
MmMm
DOLBY NR
BC
OFF
x
(
AMS)(AMS
PAUSE REC MUTING REC
XW
PHONES-Buchse qg
PITCH CONTROL ea (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qd (11, 12)
RESET (bei Deck A) 4 (8)
RESET (bei Deck B) 7 (8)
SYNCHRO qh (18)
DUBBING A B
HIGH/NORMAL
AUTO REC LEVEL
5
•
•
46
•
•
37
•
•
28
•
•
19
•
•
10
0
FADER ARL
)
z
SYNCHRO
PHONES
qgqhqjw;qkqlwawswdeawle;whwj wgwfwk
TASTENBESCHREIBUNGEN
M (Vorlauf)/AMS/m
(Rücklauf)/AMS (bei Deck B) q;
(7, 8)
H (Wiedergabe bei Deck B) qk (7,
10)
z REC (bei Deck B) ql (10)
A (Auswurf bei Deck B) w; (7,
10, 21)
W REC MUTING (bei Deck B) wa
(16)
h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
B) ws (7, 10)
X PAUSE (bei Deck B) wd (7)
x (Stopp bei Deck B) wf (7, 10)
H (Wiedergabe bei Deck A) wh (7)
h (Reverse-Wiedergabe bei Deck
A) wj (7)
A ( Auswurf bei Deck A) wk (7)
x (Stopp bei Deck A) wl (7)
M (Vorlauf)/AMS /m
(Rücklauf)/AMS (bei Deck A) e;
(7, 8)
DE
5
Vorbereitung
Anschlüsse
Schließen Sie das Cassettendeck wie im nachfolgend beschrieben an einen Verstärker oder einen
CD-Spieler mit CONTROL A1II-Buchsen an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle Geräte aus.
Auf richtigen Anschluß achten
an Netzsteckdose
Verstärker
Anschlüsse an einen Verstärker
Schließen Sie den Verstärker über die
mitgelieferten Kabel an die IN/OUT-Buchsen
des Cassettendecks an.
Der rechte Kanal ist rot und der linke weiß
gekennzeichnet.
Achten Sie darauf, die Kanäle richtig
miteinander zu verbinden und die Stecker der
Kabel fest einzustecken.
Lockerer Anschluß kann Brummen und andere
Störgeräusche verursachen.
Anschluß an einen CD-Spieler mit
CONTROL A1II-Buchsen
Für Einzelheiten siehe „Das neue CONTROL
A1II-Steuersystem“ auf Seite 17.
DE
6
CD-Spieler
Einstellen der Betriebsspannung
(nur bei Modellen mit
Spannungswähler)
Bevor Sie das Netzkabel anschließen,
vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler an der Rückseite des
Cassettendecks richtig eingestellt ist.
Zum Umstellen verwenden Sie einen
Schraubenzieher.
VOLTAGE
220V
230 –
240V
120V
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose
an.
Hinweis
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker
bei Problemen schnell aus der Wandsteckdose
gezogen werden kann.
Wiedergabe
Wiedergabe
1 Schalten Sie den Verstärker ein und
wählen Sie Bandbetrieb.
2 Drücken Sie POWER gefolgt von A, um
den Cassettenhalter vollständig zu
öffnen, und legen Sie eine Cassette ein.
Mit der
Wiedergabeseite
zu Ihnen weisend
3 Stellen Sie DIRECTION MODE wie folgt
ein:
Zur Wiedergabe vonPosition
einer Seiteg
beiden Seiten ständig nacheinander
beiden Decks nacheinander
1)
Nach fünf Durchgängen stoppt das Deck
automatisch.
4 Drücken Sie H.
Die Wiedergabe beginnt. Stellen Sie nun die
Lautstärke am Verstärker wunschgemäß
ein.
Drücken Sie nicht bei laufendem Band
POWER oder A, denn sonst wird das
Band beschädigt.
1)
1)
s
RELAY
Tips
• Drücken Sie PITCH CONTROL in Stellung ON
und drehen Sie den Regler nach rechts (zum
Erhöhen der Bandlaufgeschwindigkeit) oder nach
links (zum Verringern der Geschwindigkeit).
Eine Feineinstellung ist während der Wiedergabe
mit Deck A und beim Überspielen mit
Normalgeschwindigkeit möglich, nicht jedoch bei
RMS-Wiedergabe
2)
Nur bei TC-WE675.
• Zur Wiedergabe einer Dolby
Aufzeichnung.
Stellen Sie DOLBY NR auf ON (Nur bei TCWE675) und wählen Sie die gleiche Position B oder
C, die für die Aufnahme galt.
3)
„Dolby“, „HX Pro“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
2)
oder RMS-Überspielen
3)
NR-codierten
2)
.
Wiedergabe
ZumDrücken Sie
Stoppen der Wiedergabe x
Starten der Wiedergabe
von der Reverseseite
Umschalten auf PauseX PAUSE. Durch erneutes
Vorspulen oder
Zurückspulen
Herausnehmen der
Cassette
h
Drücken dieser Taste kann
die Wiedergabe fortgesetzt
werden.
M oder m bei
gestopptem Deck
A nach Stoppen der
Wiedergabe
DE
7
Suchbetrieb
—
Multi-AMS, Auto Play und Memory Play
Mit der Multi-AMS-Funktion (AMS =
Automatic Music Sensor) kann ein um bis 30
Titel weiter vorne oder hinten liegender Titel
und mit der Auto Play-Funktion der
Bandanfang schnell aufgefunden werden. Die
Memory Play-Funktion ermöglicht darüber
hinaus die direkte Lokalisierung einer zuvor
gespeicherten Bandposition.
Hinweis
Zur Bedienung siehe die folgende Tabelle. Beim
Suchen auf der Cassetten-Reverseseite (h leuchtet)
müssen die in Klammern angegebenen Tasten
gedrückt werden.
FunktionZu drückende Taste
Suchen des Anfangs
von nachfolgenden
Titeln (Multi-AMS)
Suchen des Anfangs
des laufenden Titels
(Multi-AMS)
Suchen des Anfangs
eines vorhergehenden
Titels (Multi-AMS)
Suchen des
Bandanfangs
(Auto Play)
Suchen einer
bestimmten Bandstelle
(Memory Play)
DE
8
M (oderm) wiederholt
während der Wiedergabe
drücken.
Um beispielsweise den zwei
Stellen weiter
vorausliegenden Titel
aufzusuchen, die Taste
zweimal drücken.
m (oder M) einmal
während der Wiedergabe
drücken.
m (oder M) wiederholt
während der Wiedergabe
drücken.
Um beispielsweise den zwei
Stellen vorhergehenden Titel
aufzusuchen, die Taste
dreimal drücken.
MEMORY wiederholt
drücken, bis „M“ im Display
erlischt. Dann H (oder h)
gedrückt halten und
gleichzeitig m (oder M)
drücken.
MEMORY wiederholt
drücken, bis „M“ im Display
erscheint. Beim Erreichen der
gewünschten Bandstelle den
Zähler durch Drücken von
RESET zurückstellen. Um
später an der gespeicherten
Stelle automatisch die
Wiedergabe zu starten, H
(oder h) gedrückt halten
und gleichzeitig m (oder
M) drücken. (Wenn nur
m oder Mgedrückt wird,
stoppt das Band am
Zählerstand „0000“).
Hinweise
• Die Multi-AMS-Funktion arbeitet in folgenden
Fällen möglicherweise nicht einwandfrei:
– Die Leerstelle zwischen den Titeln ist kürzer als
vier Sekunden.
– Innerhalb des Titels befindet sich eine Passage
mit niedriger Frequenz oder sehr niedrigem
Pegel.
– Rechter und linker Kanal weisen sehr
unterschiedliche Pegel auf.
• Während ein Deck auf Wiedergabe, Aufnahme
(außer Überspielen) oder Pause geschaltet ist,
arbeitet die Multi-AMS-Funktion nicht.
• Auch bei Einstellung von DIRECTION MODEWähler s stoppt das Band beim Multi-AMSSuchbetrieb am Ende der aktuellen Cassettenseite.
• Beim Ausschalten des Cassettendecks schaltet der
Bandzähler auf „0000“ zurück.
Programmieren von Titeln
— RMS-Funktion
(Nur bei TC-WE675)
Mit der RMS-Funktion (Random Music
Sensor) von Deck A können bis zu 28 Titel
(Titel 1 bis 14 jeder Cassettenseite) in
beliebiger Wiedergabereihenfolge
programmiert werden.
1 Drücken Sie RMS/START.
Die Anzeige „RMS“ und ein blinkender
Cursor erscheinen auf dem Display.
2 Wählen Sie die Cassettenseite durch
Drücken von h BACK (Reverseseite)
oder H FRONT (Vorlaufseite).
h oder H erscheint im Display.
3 Drücken Sie m oder M so oft, bis die
gewünschte Titelnummer auf dem
Display erscheint.
0 3
FRONT
RMS
BACK
Titelnummer
H
1234567891011121314
Cassettenseite
4 Drücken Sie SET, um den Titel
abzuspeichern.
Um denselben Titel nochmal zu
programmieren, drücken Sie SET erneut.
1 3
FRONT
RMS
BACK
Abfolgenummer
H
1234567891011121314
Titelnummer
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4
zum Programmieren weiterer Titel.
Wenn „FULL“ auf dem Display angezeigt wird
In diesem Fall sind bereits 28 Titel programmiert
und es können keine weiteren Titel mehr
programmiert werden.
6 Drücken Sie RMS/START, um die
Programm-Wiedergabe zu starten.
Die Spitzenpegelmeter erscheinen im
Display.
Zum Stoppen der Programm-Wiedergabe
Drücken Sie x (CLEAR) einmal. Das
Titelprogramm wird dabei nicht gelöscht. Zum
Fortsetzen der Programm-Wiedergabe drücken
Sie RMS/START erneut.
Zum Anullieren der Programm-Wiedergabe
Drücken Sie x (CLEAR) so oft, bis die
Spitzenpegelmeter im Display angezeigt
werden, oder nehmen Sie die Cassette aus Deck
A heraus. Dabei wird das Titelprogramm
gelöscht.
Zum Umschalten zwischen Titelprogrammund Spitzenpegelmeter-Anzeige
Drücken Sie DISPLAY.
Tip
Zur erneuten Wiedergabe des Titelprogramms
drücken Sie RMS/START.
Hinweise
• Während der Programm-Wiedergabe können an
Deck A nur CHECK, DISPLAY, x und an Deck B
nur x, m, M betätigt werden.
• Wenn die Leerstellen zwischen den Titeln zu kurz
sind, arbeitet die Programm-Funktion u.U. nicht
einwandfrei.
• Wenn zwischen zwei Titeln eine sehr lange
Leerstelle vorhanden ist, spult das Deck
möglicherweise innerhalb der Leerstelle vor.
• Wenn das Titelprogramm nicht existierende
Titelnummern enthält, werden diese bei der RMSWiedergabe ignoriert.
Zum Überprüfen des
Titelprogramms
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Drücken dieser Taste erscheint auf
dem Display der jeweils nächste Titel des
Programms. Nach dem letzten Titel des
Programms zeigt das Display „End“ an.
Anhängen von neuen Titeln
an das Programm
Drücken Sie x (CLEAR) einmal, und führen
Sie dann die Schritte 2 bis 5 des Abschnittes
„Programmieren von Titeln (RMS-Funktion)“
auf Seite 8 aus.
Hinweis
Genaueres zu Sony Stereo-Receivern mit einer
Fernbedienung, die RMS-Programmiertasten besitzt,
erfahren Sie bei Ihrem Sony Händler.
Wiedergabe
DE
9
Aufnahme
Aufnahme
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und
geben Sie die aufzunehmende
Signalquelle wieder.
2 Drücken Sie POWER gefolgt von A, um
das Cassettenfach vollständig zu
öffnen, und legen Sie eine Cassette
1)
ein.
Mit der
Aufnahmeseite zu
Ihnen weisend
1)
Bei TC-WE675 sind auf beiden Decks
Aufnahmen möglich.
Bei TC-WE475 sind nur auf Deck B
Aufnahmen möglich.
3 Stellen Sie DIRECTION MODE wie folgt
ein:
Zum Aufnehmen aufPosition
einer Seiteg
beiden Seiten
2)
Am Ende der Reverseseite endet die Aufnahme.
4 Drücken Sie z REC.
Beim Aufnehmen auf die zu Ihnen
gerichtete Cassettenseite (Vorlaufseite)
leuchtet H. Wenn diese Anzeige nicht
leuchtet, drücken Sie die Taste H.
Die Einstellung des Aufnahmepegels erfolgt
automatisch (siehe Seite 12). Sobald die
AUTO-Anzeige kontinuierlich leuchtet,
können Sie die Wiedergabe der Signalquelle
stoppen. Zur manuellen Einstellung des
Aufnahmepegels siehe „Zur manuellen
Einstellung des Aufnahmepegels“ auf
Seite 11.
Drücken Sie keinesfalls bei laufendem
Band POWER oder A, denn sonst wird
das Band beschädigt.
5 Drücken Sie X PAUSE oder H.
Die Aufnahme beginnt.
6 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
DE
10
2)
s
ZumDrücken Sie
Stoppen der Aufnahme x
Starten der Aufnahme
auf der Reverseseite
Umschalten auf PauseX PAUSE. Durch erneutes
Herausnehmen der
Cassette
Tip
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen brechen
Sie die Löschschutzzunge der Cassette heraus (siehe
Seite 20).
Zur Aufnahme mit Dolby NRRauschverminderung
h zweimal in Schritt 5
Drücken der Taste kann die
Aufnahme fortgesetzt
werden.
A nach Stoppen der
Aufnahme
Stellen Sie DOLBY NR auf ON (Nur bei TCWE675) und wählen Sie Position B oder C,
bevor Sie mit der Aufnahme beginnen.
Zur Aufnahme von UKW-Sendungen
mit Dolby NR (nur bei TC-WE675)
Stellen Sie bei schlechtem UKW-Empfang
DOLBY NR auf ON FILTER (MultiplexFilter).
Tip
Dolby HX Pro 3) wird für den Aufnahmebetrieb
automatisch aktiviert.
Bei der Aufnahme werden Verzerrungen und
Rauschen bei den hohen Frequenzen reduziert. Die
mit diesem System erzielten Vorzüge bleiben auch
bei der Wiedergabe auf einem Gerät ohne HX Pro
erhalten.
3)
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
HX Pro headroom extension von Bang und Olufsen.
„Dolby“, „HX Pro“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Zur manuellen Einstellung des
Aufnahmepegels
Nach dem Drücken von z REC in Schritt 4 auf
Seite 10 drehen Sie REC LEVEL so, dass die
Spitzenpegel im Pegelmeter den für den
jeweiligen Bandtyp empfohlenen Wert
erreichen. Stoppen Sie die Wiedergabe der
Signalquelle nach erfolgter Einstellung, und
fahren Sie dann mit Schritt 5 fort.
+
+40
–
∞
dB
L
R
Für Bandtyp I oder II
Hinweis
Selbst nach dem Aussteuern des Aufnahmepegels
kann es u.U. zu Klangverzerrungen bei der
Aufnahmequelle kommen. Drehen Sie in einem
solchen Fall den REC LEVEL-Regler nach links, um
den Aufnahmepegel abzusenken.
–20–
30
–
10
Für Bandtyp IV
;
–
4
8
Automatische Kalibrierung
von Vormagnetisierung und
Aufnahmepegel
(Nur bei TC-WE675)
Das automatische Bandtyp-Erkennungssystem
dieses Decks (ATS, Automatic Tape Selection)
stellt zwar die Entzerrung und die
Vormagnetisierung für die generellen
Bandtypen automatisch ein, aber oft lassen sich
durch die im folgenden beschriebene
automatische Kalibrierung noch bessere
Resultate erzielen.
1 Legen Sie die zu bespielende Cassette
in das Deck B oder A ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Löschschutzlasche der Cassette nicht
herausgebrochen ist.
2 Drücken Sie DECK A oder DECK B, bis
„CAL“ im Display angezeigt wird.
3 Wählen Sie durch Drücken von H oder
h die zu bespielende Cassettenseite.
CassettenseiteTaste
VorlaufseiteH
Reverseseiteh
Aufnahme
4 Drücken Sie X PAUSE.
Während des Kalibriervorgangs zählt der
Zähler von 9 bis 0. Das Deck zeichnet
Testtöne auf, spult zurück, und schaltet
dann auf Wiedergabe.
CAL B REC
Am Ende des Kalibriervorgangs wird das
Band zur Ausgangsposition zurückgespult.
Im Zähler erscheint dann die normale
Anzeige, und das Deck stoppt.
CA. L9
Siehe Fortsetzung
11
DE
Automatische Kalibrierung von
Vormagnetisierung und
Aufnahmepegel (Siehe Fortsetzung)
5 Starten Sie die Aufnahme (siehe
Seite 10).
Zum Ausschalten der automatischen
Kalibrierfunktion
Drücken Sie x am betreffenden Deck.
Wenn „A“ oder „B“ andauernd
blinkt
In diesem Fall hat das Deck den
Kalibriervorgang abgebrochen, weil
• das Bandende erreicht wurde. Schalten Sie in
einem solchen Fall die Bandlaufrichtung um
oder spulen Sie das Band soweit zurück, dass
genügend Platz zur Aufzeichnung der
Testtöne vorhanden ist.
• das Band beschädigt ist, die Köpfe
verschmutzt sind oder sich Restmagnetismus
in den Köpfen aufgebaut hat. Wechseln Sie
in einem solchen Fall die Cassette, reinigen
Sie die Köpfe bzw. nehmen Sie eine
Entmagnetisierung vor (siehe Seite 21).
Zum erneuten Kalibrieren
Beim Einlegen einer Cassette signalisiert die
Anzeige „A CAL“ oder „CAL B“, dass die
Kalibrierdaten für den betreffenden Bandtyp (I,
II oder IV) bereits vorliegen.
Da jedoch selbst Cassetten mit gleichem
Bandtyp leicht unterschiedliche
Charakteristiken aufweisen, wird empfohlen,
bei einem Cassettenwechsel eine neue
Kalibrierung vorzunehmen.
Automatische Einstellung
des Aufnahmepegels
— Auto Rec Level
Die Auto Rec Level-Funktion mißt automatisch
den Spitzenpegel und nimmt eine
entsprechende Einstellung des Aufnahmepegels
vor. Diese Funktion ist an beiden Decks für
Normalaufnahme sowie für Relais- und
Simultan-Aufnahme* möglich.
* Nur bei TC-WE675
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 3 unter
„Aufnahme“ auf Seite 10.
Vergewissern Sie sich davon, dass die
Löschschutzzungen nicht aus der Cassette
herausgebrochen sind.
2 Drücken Sie z REC.
Die AUTO-Anzeige blinkt, und das Deck
stellt den Aufnahmepegel automatisch ein.
Nach erfolgter Einstellung geht die AUTOAnzeige Dauerleuchten über.
3 Drücken Sie X PAUSE oder H.
Die Aufnahme setzt ein.
Zum Ausschalten der Auto Rec
Level-Funktion
Drücken Sie ARL oder drehen Sie REC
LEVEL, so dass die AUTO-Anzeige erlischt.
Wenn Sie dies während des Aufnahmebetriebs
tun, wird die Auto Rec Level-Funktion zwar
ausgeschaltet, die Aufnahme aber fortgesetzt.
Zum Stoppen der Aufnahme.
Drücken Sie x.
Sorgen Sie vorher dafür, dass die Anzeige „A
CAL“ oder „CAL B“ erlischt, indem Sie die
Taste DECK A oder DECK B drücken. Dann
führen Sie die Schritte ab Schritt 2 des
Kalibriervorgangs aus.
DE
12
Tips
• In den folgenden Fällen sollten Sie den
Aufnahmepegel mit REC LEVEL manuell
einstellen:
– Wenn aufgrund übermäßigen Rauschens keine
einwandfreie automatische Einstellung möglich
ist.
– Wenn der Pegel der Signalquelle besonders
niedrig ist und der Aufnahmepegel nicht
zunimmt.
Während leiser Passagen in einer Signalquelle
wie klassischer Musik wird der Aufnahmepegel
nicht genügend hoch eingestellt. Wenn die
Signalquelle in anderen Abschnitten hohe Pegel
erreicht, spielen Sie solch einen Abschnitt zuerst,
um eine optimale Einstellung zu erzielen.
– Wenn der Aufnahmepegel für einen langen
Zeitraum nicht verringert wird. Die Auto Rec
Level-Funktion arbeitet nicht einwandfrei, wenn
versucht wird, eine Signalquelle aufzunehmen,
die mittels Graphic Equalizer auf extrem hohe
Signalpegel verfremdet wurde.
• Um Änderungen im Aufnahmepegel nach dem
Beginn der Aufnahme zu vermeiden, drücken Sie z
REC in einem Abschnitt wo die Signalquelle mit
dem höchsten Pegel abgespielt wird. Das Ergebnis
ist eine natürlicher wirkende Aufnahme.
• Wenn Sie die gesamte Signalquelle abspielen,
nachdem die AUTO-Anzeige in ein Dauerleuchten
übergegangen ist, stellt das Deck den
Aufnahmepegel auf den Abschnitt mit dem
höchsten Signalpegel der Signalquelle ein.
• Nach einer Aufnahme mit der Auto Rec LevelFunktion bleibt die AUTO-Anzeige weiterhin
aufgeleuchtet und der eingestellte Aufnahmepegel
bleibt beibehalten. Zum Löschen der Einstellung
verfahren Sie wie folgt:
– Drücken Sie ARL, um den AUTO-Anzeige
auszuschalten.
– Drehen Sie REC LEVEL.
– Schalten Sie das Deck aus.
Ein- und Ausblendung
— Fader
Das Aufnahmesignal kann am Anfang langsam
eingeblendet und am Ende wieder ausgeblendet
werden.
So können Sie beispielsweise verhindern, dass
ein Titel am Bandende abrupt endet.
FunktionBedienung:
Einblenden 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 4
unter „Aufnahme“ auf Seite 10.
2 Starten Sie die Wiedergabequelle
und drücken Sie FADER an der
Stelle, an der die Einblendung
beginnen soll. Während des
Einblendvorgangs blinkt die AUTOAnzeige. Nach dem
Einblendvorgang geht bei aktivierter
Auto Rec Level-Funktion die
AUTO-Anzeige auf Dauerleuchten
über; ansonsten erlischt sie.
Ausblenden Drücken Sie FADER während der
Aufnahme an der Stelle, an der die
Ausblendung beginnen soll. Nach
beendeter Ausblendung blinkt „REC“
auf dem Display und das Deck schaltet
auf Pause.
Hinweis
Es ist kein Ein- oder Ausblenden möglich, wenn mit
REC LEVEL eine manuelle Einstellung des
Aufnahmepegels auf 0 (Minimum) erfolgt ist (siehe
Seite 11).
Aufnahme
13
DE
Bandüberspielung
Die Cassette in Deck A kann mit normaler oder
hoher Geschwindigkeit auf Deck B kopiert
werden.
1 Legen Sie eine bespielte Cassette in
Deck A und eine Leere Cassette in
Deck B ein.
Achten Sie darauf, dass die
Löschschutzzunge der Cassette in Deck B
nicht herausgebrochen ist.
2 Wählen Sie die zu bespielende(n)
Seite(n)
Zu bespielende
Seite
Eine Seiteg
Beide Seitens.
3 Wählen Sie die
Überspielgeschwindigkeit.
FürDrücken Sie
Normale Geschwindigkeit einmal
Hohe Geschwindigkeitzweimal
Die Anzeige „HIGH“ (hohe
Geschwindigkeit) oder „NORM“ (normale
Geschwindigkeit) erscheint auf dem
Display.
Das Cassettendeck schaltet auf
Überspielbereitschaft.
4 Wählen Sie die Cassettenseite, auf der
der Überspielvorgang beginnen soll.
Zum Starten mit der Drücken Sie
VorlaufseiteH
Reverseseiteh
Einstellung von DIRECTION
MODE
Die Aufnahme auf der
Reverseseite von Deck B
beginnt unabhängig von der
Wiedergabe von Deck A.
RELAY.
Die Aufnahme auf der
Reverseseite von Deck B
beginnt simultan mit dem
Wiedergabestart der
Reverseseite von Deck A.
HIGH/NORMAL
Zum Stoppen des Überspielbetriebs
WährendDrücken Sie
Überspielen mit
Normalgeschwindigkeit
Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit
Tips
• Beim Überspielen mit hoher Geschwindigkeit ist
nur x wirksam.
• Die Cassette in Deck A wird stets unverändert (d.h.
mit gleichem Pegel und gleichem Dolby NRSystem) auf die Cassette von Deck B überspielt.
Soll jedoch beim Überspielen mit normaler
Geschwindigkeit der Ton mitgehört werden, stellen
Sie den DOLBY NR-Wähler entsprechend der
Cassette von Deck A ein (siehe Seite 7).
• Sie können für Deck A eine Feineinstellung der
Bandlaufgeschwindigkeit vornehmen.
Siehe Seite 7.
Hinweis
Beim Überspielen mit hoher Geschwindigkeit kann es
durch ein in der Nähe befindliches TV-Gerät zu
Störeinstrahlungen kommen. Schalten Sie in einem
solchen Fall das TV-Gerät aus, oder stellen Sie es
weiter vom Cassettendeck entfernt auf.
x an Deck B
x an beliebigem Deck
Um nur bestimmte Stellen zu
überspielen
Führen Sie die folgenden Schritte aus.
Beachten Sie, dass auf normale
Geschwindigkeit geschaltet werden muß.
1 Drücken Sie am Beginn der zu
überspringenden Passage x an Deck
A.
Deck B schaltet auf Aufnahme-Pause.
2 Suchen Sie an Deck A den Punkt auf,
an dem der Überspielvorgang
fortgesetzt werden soll, und schalten
Sie dann wieder auf Stopp.
3 Drücken Sie X PAUSE auf Deck B, um
den Überspielvorgang fortzusetzen.
5 Drücken Sie X PAUSE an Deck B, um
den Überspielvorgang zu starten.
DE
14
Aufeinanderfolgende
Aufnahme auf beiden
Decks
— Relais-Aufnahme
(Nur bei TC-WE675)
Mit dieser Funktion können Sie eine Aufnahme
mit einer Cassette in Deck A beginnen und
nahtlos mit Deck B fortsetzen.
1 Legen Sie in beide Decks unbespielte
Cassetten ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Löschschutzzungen nicht entfernt sind.
2 Wählen Sie das gewünschte Dolby NR-
System (siehe Seite 10).
3 Stellen Sie DIRECTION MODE auf
RELAY.
4 Drücken Sie z REC an Deck A.
Deck A schaltet daraufhin auf
Aufnahmebereitschaft (Aufnahme-Pause).
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
6 Stellen Sie den Aufnahmepegel ggf.
manuell ein (siehe Seite 11).
7 Starten Sie die Aufnahme.
Zum Starten auf der Drücken Sie
VorlaufseiteH an Deck A
Rücklaufseiteh an Deck A
Zum Stoppen der Relais-Aufnahme
Während der Aufnahme aufDrücken Sie
Deck Ax an Deck A
Deck Bx an Deck B
Hinweis
Sorgen Sie ggf. durch Drücken von H auf Deck B,
dafür, dass H auf dem Display von Deck B leuchtet.
Andernfalls endet die Relaisaufnahme, nachdem nur
die Rücklaufseite der Cassette in Deck B bespielt ist.
Gleichzeitige Aufnahme
auf beiden Decks
— Simultan-Aufnahme
(Nur bei TC-WE675)
Mit dieser Funktion läßt sich die gleiche
Signalqualle gleichzeitig auf Deck A und Deck
B aufnehmen.
1 Legen Sie in beide Decks eine
unbespielte Cassette ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
Löschschutzzungen nicht entfernt sind.
2 Wählen Sie das gewünschte Dolby NR-
System (siehe Seite 10).
3 Wählen Sie die Seite(n), auf die die
Aufnahme erfolgen soll.
Zum Aufnehmen auf Stellen Sie DIRECTION
MODE auf
einer Seiteg
beiden Seitens
4 Drücken Sie A+B REC.
Beide Decks schalten daraufhin auf
Aufnahmepause.
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
6 Stellen Sie den Aufnahmepegel ggf.
manuell ein (siehe Seite 11).
7 Wählen Sie bei beiden Decks die
Cassettenseite, auf der die Aufnahme
beginnen soll.
Zum Starten auf der Drücken Sie
VorlaufseiteH
Rücklaufseiteh
8 Drücken Sie X PAUSE an Deck B.
Daraufhin wird die Aufnahme bei beiden
Decks gestartet.
Zum Stoppen der Simultan-Aufnahme
Drücken Sie x auf beiden Decks.
Tip
Während Simultan-Aufnahme werden mit X PAUSE
und W REC MUTING an Deck B beide Decks
gleichzeitig gesteuert, nicht jedoch mit X PAUSE
und W REC MUTING an Deck A.
Aufnahme
DE
15
Überspielen eines
Titelprogramms
Einfügen von Leerstellen
während der Aufnahme
— Programm-Überspielbetrieb
(Nur bei TC-WE675)
Eine von Ihnen programmierte Titelabfolge
(siehe „Programmieren von Titeln (RMSFunktion)“ auf Seite 8) kann von einem Deck
auf das andere überspielt werden (nur mit
normaler Geschwindigkeit).
1 Legen eine bespielte Cassette in Deck
A und eine Leercassette in Deck B ein.
Achten Sie darauf, dass die
Löschschutzzunge der Cassette im Deck B
nicht herausgebrochen ist.
2 Programmieren Sie die Titel bei Deck A
(siehe Schritte 1 bis 5 auf Seite 8).
3 Drücken Sie HIGH/NORMAL einmal.
Das Deck schaltet dann auf
Überspielbereitschaft.
4
Wählen Sie an Deck B die Cassettenseite,
auf der die Aufnahme beginnen soll.
Zum Starten auf der Drücken Sie
VorlaufseiteH
Reverseseiteh
5 Drücken Sie RMS/START oder X
PAUSE an Deck B, um mit dem
Überspielen des Titelprogramms zu
beginnen.
Zum Stoppen des ProgrammÜberspielbetriebs
Drücken Sie x an Deck B. Das Titelprogramm
wird dabei nicht gelöscht.
Tips
• Durch Drücken von W REC MUTING nach Schritt
4 kann eine Leerstelle von vier Sekunden oder mehr
auf der Cassette in Deck B eingefügt werden.
Einzelheiten finden Sie unter „Einfügen von
Leerstellen während der Aufnahme (Record
Muting)“ auf Seite 16.
• In folgenden Fällen wird beim Starten des
Programm-Überspielbetriebs automatisch eine 10sekündige Leerstelle eingefügt:
– Wenn in Deck B eine neue Cassette eingelegt
wird.
– Wenn das Band in Deck B ganz zum Anfang
zurückspult wird und dort automatisch stoppt.
DE
16
— Record Muting
Mit der Record-Muting-Funktion können
automatisch viersekündige Leerstellen
zwischen Titeln eingefügt werden. Solche
Leerstellen ermöglichen anschließend die
Lokalisierung von Titelanfängen mittels MultiAMS-Funktion (siehe Seite 8). Darüber hinaus
können Sie mit der Record-Muting-Funktion
unerwünschte Passagen ausblenden.
1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 unter
„Aufnahme“ auf Seite 10.
Die Aufnahme setzt ein.
2 Drücken Sie W REC MUTING an der
Stelle, an der eine Leerstelle eingefügt
werden soll.
„REC“ blinkt auf dem Display, und das
Band zeichnet eine Leerstelle auf.
Nach vier Sekunden leuchtet X konstant
auf, und das Deck schaltet auf AufnahmePause um.
3 Drücken Sie X PAUSE, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Tip
Zum Setzen einer Leerstelle von mehr als vier
Sekunden halten Sie W REC MUTING entsprechend
lange gedrückt. Nach vier Sekunden beginnt „REC“
schneller zu blinken.
Wenn Sie nun W REC MUTING loslassen, leuchtet
X konstant auf, und das Deck schaltet auf AufnahmePause um.
Durch Drücken von X PAUSE kann die Aufnahme
dann fortgesetzt werden.
Das neue CONTROL A1II-
Steuersystem
Dieses Cassettendeck ist kompatibel mit dem
neuen CONTROL A1II-Steuersystem.
Dieses System dient der Vereinfachung der
Bedienung von Audioanlagen, die sich aus
verschiedenen Sony-Systemkomponenten
zusammensetzen. CONTROL A1II-Anschlüsse
sorgen dafür, dass die Steuersignale für den
automatischen Betrieb und die
Steuerfunktionen, die normalerweise in
integrierten Anlagen zur Verfügung stehen, alle
Systemkomponenten erreichen.
Gegenwärtig werden CONTROL A1IIAnschlüsse in neuen MD-Decks, CD-Spielern,
Verstärkern (Receivern) und Cassettendecks
von Sony geboten, so dass die Ansteuerung von
Automatikfunktionen sowie
Synchronaufnahmen gewährleistet sind.
In Zukunft werden CONTROL A1IIAnschlüsse darüber hinaus als eine Art
Multifunktions-Bus arbeiten, über den sich
ebenfalls die individuellen Funktionen der
einzelnen Komponenten steuern lassen.
Hinweis
Das CONTOL A1II-Steuersystems gewährleistet
Aufwärtskompatibilität, um zukünftige, neu
entwickelte Funktionen steuern zu können. Sollten
jedoch an älteren Modellen solche Funktionen nicht
zur Verfügung stehen, so werden sich diese auch
nicht ansteuern lassen.
Kompatibilität zwischen
CONTROL A1II und CONTROL A1
CONTROL A1II ist eine
Weiterentwicklung von CONTROL A1.
Das neue System ist Bestandteil des Sony
300 CD-Wechslers und anderer neuer SonyKomponenten. Systembausteine, die über
CONTROL A1-Buchsen verfügen, sind mit
CONTROL A1II-Buchsen kompatibel und
lassen sich in das gleiche System
integrieren. Die wichtigsten Funktionen des
CONTROL A1-Systems stehen auch in
einem CONTROL A1II-System zur
Verfügung. In einem System, in dem
Komponenten mit CONTROL A1-Buchsen
an Komponenten mit A1II-Buchsen
angeschlossen sind, kann es je nach
Komponente jedoch gewisse
Einschränkungen geben. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte den
Bedienungsanleitungen der betreffenden
Geräte.
Siehe Fortsetzung
Aufnahme
17
DE
Das neue CONTROL A1IISteuersystem (Siehe Fortsetzung)
Anschlüsse für ein CONTROL
A1II-System
Verbinden Sie die CONTROL A1II-Buchsen
an den Rückseiten der einzelnen Komponenten
in Reihe mit 2pol Mono-Ministeckern. Es
lassen sich bis zu zehn Komponenten in
beliebiger Anordnung auf diese Weise
zusammenschließen. Allerdings lässt sich
immer nur ein Gerät eines Typs in ein System
integrieren (also immer nur ein einziger CDSpieler, 1 MD-Deck, 1 Receiver usw).
(Ausnahmen sind möglich. So lassen sich je
nach Modell u.U. mehr als ein CD-Spieler oder
ein MD-Deck anschließen. Machen Sie sich
bitte mit den Bedienungsanleitungen der
betreffenden Geräte vertraut.)
Beispiel
Verstärker
(Receiver)
Cassettendeck
In einem CONTROL A1II-System fließen die
Steuersignale in beiden Richtungen, so dass es
keine Unterscheidung von Ein- und
Ausgangsbuchsen gibt. Verfügt ein Gerät über
mehr als eine CONTROL A1II-Buchse, spielt
es keine Rolle, an welche Buchse der
Anschluss erfolgt; auch ist der Anschluss von
unterschiedlichen Komponenten an die
einzelnen Buchsen möglich.
Zu den Verbindungskabeln
Wenn kein entsprechendes Kabel zum
Lieferumfang einer CONTROL A1IIkompatiblen Komponente gehört, verwenden
Sie ein 2pol Mono-Minikabel von max.
2 Meter Länge, und ohne Widerstand (z.B.
Sony RK-G69HG).
CDSpieler
Weitere
Komponente
MDDeck
Synchron-Aufnahme mit
einem CD-Spieler
Durch Drücken von SYNCHRO können Sie in
Verbindung mit einem Sony CD-Spieler, der
über ein Control A1II-Steuerkabel an die
CONTROL A1II-Buchsen des Cassettendecks
angeschlossen ist, CDs synchron aufnehmen.
1 Stellen Sie den Signalwähler am
Verstärker auf CD-Spieler.
2 Legen Sie eine CD in den CD-Spieler
ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabebetriebsart
(CONTINUE, SHUFFLE oder
PROGRAM) am CD-Spieler.
4 Legen Sie eine Cassette in Deck B ein.
5 Wählen Sie die Seite(n), auf die die
Aufnahme erfolgen soll.
Zur Aufnahme aufStellen Sie DIRECTION
MODE auf
einer Seiteg
beiden Seitens oder RELAY
6 Wählen Sie die Cassettenseite, auf der
die Aufnahme beginnen soll.
Zum Starten auf der Drücken Sie
VorlaufseiteH
Rücklaufseiteh
7 Drücken Sie SYNCHRO.
Zum Stoppen der CD-SynchronAufnahme
Drücken Sie x an Deck B oder am CD-Spieler.
18
DE
Tips
• Wenn die SYNCHRO-Anzeige nach raschem
Blinken erlischt, bedeutet dies, dass die
Löschschutzzunge der eingelegten Cassette(n)
entfernt ist/sind.
• Mitunter sind einzelne Titel auf einer CompactDiscs, häufig auch bei klassischer Musik, länger als
eine Bandseite. Nehmen Sie in einem solchen Fall
die Aufnahme manuell vor.
• Eine neu eingelegte Cassette wird vom
Cassettendeck grundsätzlich als an den Bandanfang
zurückgespult eingestuft. Das Band wird vor
Beginn der CD-Synchron-Aufnahme 10 Sekunden
(für die Länge des Vorlaufbands) vorgespult. Um
die CD-Synchron-Aufnahme ohne einen
zehnsekündigen Vorlauf zu starten, schalten Sie das
Deck ca. 10 Sekunden vorher auf Wiedergabe bzw.
Aufnahme, bevor Sie die CD-Synchron-Aufnahme
starten.
• Wenn das Bandende während CD-SynchronAufnahme auf der Vorlaufseite (H leuchtet)
erreicht wird und DIRECTION MODE auf s
oder RELAY steht, so wird die Aufnahme des
aktuellen Titels gestoppt und auf der Rücklaufseite
noch einmal von vorne begonnen. Wenn das
Bandende auf der Rücklaufseite (h leuchtet)
erreicht wird, stoppt die CD-Synchron-Aufnahme
und auch der CD-Spieler.
Hinweise
• Um eine ungewollte Unterbrechung der Aufnahme
zu vermeiden, drücken Sie während der CDSynchron-Aufnahme keine Tasten am CD-Spieler.
• Während der CD-Synchron-Aufnahme sind
bestimmte Bedienelemente am Cassettendeck
funktionslos.
Automatische Funktionswahl
Bei Anschluss von CONTROL A1IIkompatiblen Komponenten von Sony mit
CONTROL A1II-Kabeln (nicht mitgeliefert),
schaltet der Funktionswähler am Verstärker
(Receiver) automatisch auf den korrekten
Signaleingang, wenn die Wiedergabetaste an
einer der angeschlossenen Komponenten
gedrückt wird.
(Beispiel: Bei Drücken von H
(Wiedergabetaste) am Cassettendeck während
des Abspielens einer CD wechselt der
Verstärker automatisch von CD auf TAPE.)
Hinweise
• Diese Funktion ist nur wirksam, wenn die
betreffenden Komponenten auch korrekt an die
entsprechend der auf den Funktionstasten
bezeichneten Eingänge des Verstärkers (Receivers)
angeschlossen sind. Manche Receiver erlauben das
Ändern der Namen der Funktionstasten. Machen
Sie sich bitte mit der Bedienungsanleitung Ihres
Receivers vertraut.
• Denken Sie daran, dass die automatische
Funktionswahl auch bedeutet, dass bei Drücken
einer Wiedergabetaste, dadurch eine u.U. laufende
Aufnahme gestoppt wird.
Aufnahme
19
DE
Sonstiges
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Um eine elektrische Schlaggefahr zu vermeiden,
darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Cassettendeck
ab und lassen Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Geräts, dass die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der
Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose
angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das
Cassettendeck von der Steckdose. Zum Abtrennen
des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel selbst an.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten
Werkstatt ausgewechselt werden.
Zum Betrieb
• Wenn der Cassettenhalter nicht richtig geschlossen,
keine Cassette in den Halter eingelegt oder die
Cassette falsch eingelegt ist, spricht ein
Sicherheitsmechanismus an und sperrt die
Bedientasten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Bandlauf gestoppt
ist, bevor Sie das Cassettendeck ausschalten.
Andernfalls kann das Band beschädigt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Cassettendeck so auf, dass
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden.
• An folgenden Plätzen sollte das Cassettendeck nicht
aufgestellt werden:
– Auf weichen Unterlagen wie Teppichen usw.,
durch die die Ventilationsöffnungen an der
Unterseite des Cassettendecks blockiert werden
können.
– In der Nähe von Wärmequellen.
– An Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind.
– Auf schrägen Unterlagen.
– An Plätzen, die Staub oder Stößen ausgesetzt
sind.
Zur Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte und
Bedienelemente mit einem weichen, leicht mit einem
milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel
wie Alkohol oder Waschbenzin dürfen nicht
verwendet werden.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an
einen Sony Händler.
Hinweise zu den Cassetten
Zum Schutz der Aufnahme auf Seite
A oder B
Brechen Sie die betreffende Löschschutzzunge
heraus.
Seite A
Zunge für Seite A
Zunge für Seite B
Um auf eine Cassette ohne
Löschschutzzunge wieder
aufnehmen zu können
Überkleben Sie die Aussparung mit einem
Stück Klebeband.
20
DE
Reinigung von Tonköpfen und
Bandlaufweg
Kopfbaugruppen
Andruckrollen
Tonwellen
Löschkopf
Aufnahme-/
Wiedergabekopf
A
Reinigen Sie nach jeweils 10 Betriebsstunden,
alle Flächen, über die das Band läuft, um
optimale Klangqualität sicherzustellen. Durch
Verschmutzungen kommt es zu:
• Klangbeeinträchtigungen
• Pegelverminderung
• Zunahme der Gleichlaufschwankungen
• Klangaussetzer
• Unzureichendes Löschen
• schlechter Aufnahmequalität
Um optimale Ergebnisse sicherzustellen, sollte
vor jeder Aufnahme eine Reinigung
vorgenommen werden.
1 Drücken Sie A, um den Cassettenhalter
zu öffnen.
2 Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät
mit einem Wattestäbchen, das mit
Alkohol oder einer handelsüblichen
Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit
angefeuchtet ist, über die Tonköpfe, die
Andruckrollen und Tonwellen.
Entmagnetisierung der Tonköpfe
Nach ca. 20 bis 30 Betriebsstunden bzw. bei
einer merklichen Zunahme des Rauschens bzw.
einer merklichen Bedämpfung der Höhen sollte
eine Entmagnetisierung mit einem
handelsüblichen Entmagnetisierer
vorgenommen werden. Zur Vorgehensweise
siehe die Anleitung des Entmagnetisierers.
Sonstiges
21
DE
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die
folgende Liste durch. Wenn sich das Problem
nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich an einen
Sony Händler.
Die Bedientasten arbeiten nicht.
• Das Cassettendeck wurde gerade eingeschaltet
und ist noch nicht betriebsbereit. Etwa drei
Sekunden lang abwarten, bis X zu blinken
aufhört.
• Darauf achten, dass die Cassette richtig
eingesetzt und der Cassettenhalter vollständig
geschlossen ist.
Keine Wiedergabe oder Aufnahme
• Es ist keine Cassette in den Cassettenhalter
eingelegt.
• Das Band ist am Ende angelangt.
• Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.
• Die Löschschutzzunge der Cassette ist
herausgebrochen (siehe Seite 20).
• Darauf achten, dass der Verstärker richtig
eingestellt ist.
• Darauf achten, dass das Cassettendeck richtig
angeschlossen ist.
• Tonköpfe und Bandlaufweg sind verschmutzt.
Die Teile reinigen (siehe Seite 21).
• Im Aufnahme-/Wiedergabekopf hat sich
Restmagnetismus aufgebaut. Den Kopf
entmagnetisieren (siehe Seite 21).
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Klangaussetzer.
• Die Tonwellen und Andruckrollen sind
verschmutzt. Die Teile reinigen (siehe Seite 21).
Niedrige Lautstärke, Klangaussetzer, schwache
Höhen, unzureichendes Löschen oder starkes
Rauschen.
• Aufnahme-/Wiedergabe- oder Löschkopf und
Bandlaufweg sind verschmutzt. Die Teile
reinigen (siehe Seite 21).
• Am Aufnahme-/Wiedergabe- oder Löschkopf hat
sich Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe
entmagnetisieren (siehe Seite 21).
Brummen oder Rauschen.
• Das Cassettendeck steht dicht neben einem TVGerät oder Videorecorder. Die Geräte weiter
voneinander entfernen.
• Das Cassettendeck steht auf oder unter einem
Verstärker. Die Geräte weiter voneinander
entfernen.
Das Band stoppt bereits vor dem Bandende.
• Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.
• Wenn „M“ auf dem Display angezeigt wird, die
Taste MEMORY so oft drücken, bis „M“
erlischt.
• Das Cassettengehäuse ist verzogen. Eine andere
Cassette verwenden.
Die Multi-AMS-Funktion arbeitet nicht
einwandfrei.
• Ein Titel enthält eine längere Pause oder eine
längere Passage mit niedriger Frequenz oder sehr
niedrigem Pegel, oder der Pegel erhöht/verringert
sich langsam.
• Die Leerstelle zwischen zwei Titeln ist kürzer als
vier Sekunden. Mit W REC MUTING eine
Leerstelle von vier Sekunden einfügen.
• Linker und rechter Kanal weisen sehr
unterschiedliche Pegel auf.
• Die Leerstelle zwischen zwei Titeln ist
verrauscht.
• M (oder m) wurde unmittelbar vor dem
Anfang des nächsten Titels bzw. unmittelbar
hinter dem Anfang des momentanen Titels
gedrückt.
Die Dolby NR-Rauschverminderung arbeitet bei
der Wiedergabe nicht.
• Die Geschwindigkeits-Feineinstellfunktion
(Pitch Control) ist aktiviert. PITCH CONTROL
drücken, um die Funktion auszuschalten.
Laute Bandlaufgeräusche beim Vor- oder
Rückspulen.
• Das Geräusch kommt von der Cassette und stellt
kein Problem dar.
22
DE
Technische Daten
System
Umspulzeitca. 100 s (mit SonySignal-Rauschabstand (Spitzenpegel, gew., ohne
Dolby NR)55 dB bei Sony TYPE I-
Verbesserter Signal-Rauschabstand
Klirrgrad0,4 % (bei Sony TYPE I-
Frequenzgang
(ohne Dolby NR)
Gleichlaufschwankungen
TC-WE675:±0,13 % gew.
TC-WE475:±0,15 % gew.
Geschwindigkeitsvariation bei Pitch Control
Cassette C-60)
Cassette
57 dB bei Sony TYPE IICassette
58 dB bei Sony TYPE IVCassette
Dolby B NR aktiviert: ca.
5 dB bei 1 kHz, 10 dB bei
5 kHz
Dolby C NR aktiviert: ca.
15 dB bei 500 Hz, 20 dB
bei 1 kHz
Cassette): 160 nWh/m
315 Hz, 3. Harm.
1,8 % (bei Sony TYPE
IV-Cassette): 250 nWh/m
315 Hz, 3. Harm.
30 bis 16.000 Hz (±3 dB,
IEC), 20 bis 17.000 Hz
(±6 dB) mit Sony TYPE ICassette
30 bis 17.000 Hz (±3 dB,
IEC), 20 bis 18.000 Hz
(±6 dB) mit Sony TYPE
II-Cassette
30 bis 19.000 Hz (±3 dB,
IEC), 20 bis 20.000 Hz
(±6 dB), 30 bis 13.000 Hz
(±3 dB, –4 dB bei
Aufnahme), mit Sony
TYPE IV-Cassette
Nennausgangspegel: 0,5 V
bei 47 kOhm
Lastimpedanz
Lastimpedanz: über
10 kOhm
Ausgangspegel: 0,25 mW
bei 32 Ohm Lastimpedanz
Allgemeines
Stromversorgung
Modelle für USA und Kanada:
Europa:230 V Wechselspannung,
Australien:240 V Wechselspannung,
Übrige Länder:120/220/230-240 V
Leistungsaufnahme
TC-WE675:22 W
TC-WE475:18 W
Abmessungen (B/H/T)ca. 430 × 120 × 300 mm
Gewicht4,2 kg
120 V Wechselspannung,
60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Wechselspannung,
50/60 Hz, einstellbar mit
Spannungswähler
Zubehör
Audio-Verbindungskabel (2)
Control A1II-Kabel (1)*
* Nur bei den Modellen für Kanada im Lieferumfang
enthalten.
Sonderzubehör
Fernbedienung RM-J910
Näheres über die Lieferbarkeit der Fernbedienung
erfahren Sie bei Ihrem Sony-Fachhändler.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Sonstiges
23
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar van brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
afgedekt door kranten, tafelklenden, gordijnen, enz.
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om gevaar van brand of elektrische schok te
voorkomen, mogen er geen met water gevulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden
geplaatst.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe
ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Gooi de batterij niet weg, maar lever
hem in als KCA.
Omtrent deze handleiding
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de
modellen TC-WE675 en WE475. Controleer het
modelnummer op het achterpaneel van uw
cassettedeck. De afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing tonen het model TC-WE675.
Verschil in bediening tussen de modellen is in de
tekst duidelijk aangegeven, bij voorbeeld “alleen voor
TC-WE675”.
De onderdelen zijn in alfabetische volgorde gerangschikt.
Zie de bladzijden tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden.
Hoofdapparaat
TC-WE675
12 34567 8 9 0 qa qs qd
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
CLEAR
x
PAUSE REC MUTING RECPAUSE REC MUTING REC
XW
ra r; elehejekeg ef ed
A + B REC ws (15)
ARL qj (12)
AUTO indicator qg (10, 12)
CHECK wf (9)
Deck A 3 (7, 20)
DECK A wd (11)
Deck B qf (10, 20)
DECK B 9 (11)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
DISPLAY 8 (9)
DOLBY NR ej (7, 10)
FADER w; (13)
HIGH/NORMAL qd (14)
MEMORY (voor deck A) 7 (8)
MEMORY (voor deck B) qa (8)
PHONES aansluiting qk
PITCH CONTROL wh (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qh (11, 12)
RESET (voor deck A) 6 (8)
NL
4
RESET MEMORYRESET MEMORY
RMS/START
CLEAR
x
PAUSE REC MUTING RECPAUSE REC MUTING REC
XW
wkwjwl e;eaes
BC
x
(
AMS)(AMS
XW
START (DECK B X)
)
– RMS +
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
)
MmMm
OFF
z
DOLBY NR
ON
ON FILTER
RESET (voor deck B) q; (8)
RMS/START 4 (8, 16)
SET 5 (9)
SYNCHRO ql (18)
Uitleesvenster qs
BESCHRIJVING VAN DE
TOETSEN
A (uitwerptoets voor deck B) wa
(7, 10, 21)
A ( uitwerptoets voor deck A) wg
(7, 10, 21)
x (stoptoets voor deck A)/CLEAR
wj (7, 9, 10, 12)
M (vooruitspoeltoets)/
AMS/RMS +/m
(terugspoeltoets)/AMS/RMS –
(voor deck A) wk (7, 8)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck A)/FRONT wl (7, 8, 10, 11)
x (stoptoets voor deck B) e; (7, 10,
12)
COUNTERAB
RMSAUTO CAL ( START X)DUBBING A B
SET
CHECK DISPLAY DECK A DECK B A+B REC
– RMS +
(
)
AMS)(AMS
MmMm
BACK FRONT
DOLBY NR
OFF
ON
ON FILTER
z
z
qfqgqh qj
AUTO REC LEVEL
5
•
•
46
•
•
37
•
•
28
•
•
19
•
•
10
0
HIGH/NORMAL
START (DECK B X)
(
)
AMS)(AMS
x
BC
XW
z
FADER ARL
SYNCHRO
PHONES
qkqlw;wawswdwfwhwg
M (vooruitspoeltoets)/AMS/m
(terugspoeltoets)/AMS (voor deck
B) ea (7, 8)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck B) es (7, 10, 11)
z REC (voor deck B) ed (10)
W REC MUTING (voor deck B) ef
(16)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck B) eg (7, 10, 11)
X PAUSE (voor deck B) eh (7, 10,
11)
z REC (voor deck A) ek (10)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck A)/BACK el (7, 8, 10, 11)
W REC MUTING (voor deck A) r;
(16)
X PAUSE (voor deck A) ra (7, 10,
11)
TC-WE475
1235478690
qaqs
qd
qf
Benaming van de onderdelen
POWER
DIRECTION MODE
RELAY
ON OFF
PITCH CONTROL
–+
ARL qf (12)
AUTO indicator qs (10, 12)
Deck A 3 (7, 20)
Deck B qa (10, 20)
DIRECTION MODE 2 (7, 10)
DOLBY NR wg (7, 10)
FADER qj (13)
HIGH/NORMAL 9 (14)
MEMORY (voor deck A) 5 (8)
MEMORY (voor deck B) 8 (8)
PHONES aansluiting qg
RESET MEMORYRESET MEMORY
CLEAR
x
(
AMS)(AMS
BACK FRONT
COUNTERAB
)
MmMm
DOLBY NR
BC
OFF
x
(
AMS)(AMS
PAUSE REC MUTING REC
XW
PITCH CONTROL ea (7)
POWER 1 (7, 10)
REC LEVEL qd (11, 12)
RESET (voor deck A) 4 (8)
RESET (voor deck B) 7 (8)
SYNCHRO qh (18)
Uitleesvenster 6
DUBBING A B
HIGH/NORMAL
AUTO REC LEVEL
5
•
•
46
•
•
37
•
•
28
•
•
19
•
•
10
0
FADER ARL
)
z
SYNCHRO
PHONES
qgqhqjw;qkqlwawswdeawle;whwj wgwfwk
BESCHRIJVING VAN DE
TOETSEN
M (vooruitspoeltoets)/AMS/m
(terugspoeltoets)/AMS (voor deck
B) q; (7, 8)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck B) qk (7, 10)
z REC (voor deck B) ql (10)
A (uitwerptoets voor deck B) w;
(7, 10, 21)
W REC MUTING (voor deck B) wa
(16)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck B) ws (7, 10)
X PAUSE (voor deck B) wd (7)
x (stoptoets voor deck B) wf (7, 10)
H (voorkant-weergavetoets voor
deck A) wh (7)
h (achterkant-weergavetoets voor
deck A) wj (7)
A ( uitwerptoets voor deck A) wk
(7)
x (stoptoets voor deck A) wl (7)
M (vooruitspoeltoets)/AMS /m
(terugspoeltoets)/AMS (voor deck
A) e; (7, 8)
NL
5
Om te beginnen
Aansluiten van de installatie
Hier wordt beschreven hoe u het cassettedeck aansluit op een versterker of een CD-speler voorzien
van CONTROL A1II aansluitingen. Zorg ervoor dat alle apparatuur uitgeschakeld is, alvorens u
enige aansluiting maakt.
Aansluitingen
naar een
netstroomuitgang
Versterker
Aansluiten van het cassettedeck op
een versterker
Sluit de versterker met behulp van de
bijgeleverde audio-aansluitsnoeren aan op de
IN/OUT stekkerbussen van het cassettedeck.
Voor het aansluiten van een audioaansluitsnoer dient u goed op te letten dat de
gekleurde stekkers worden aangesloten op
gelijk gekleurde stekkerbussen van de
componenten: rood (rechts) op rood en wit
(links) op wit. Steekt u alle stekkers vooral
stevig in de aansluitbussen, want een
loszittende verbinding kan storende bijgeluiden
veroorzaken.
Aansluiten van het cassettedeck op
een CD-speler voorzien van
CONTROL A1II aansluitingen
Zie “Gebruik van het CONTROL A1II
bedieningssysteem” op blz. 17 voor nadere
bijzonderheden.
NL
6
CD-speler
Instellen op de juiste netspanning
(alleen de modellen voorzien van
een spanningskiezer)
Controleer of de spanningskiezer op het
achterpaneel van het cassettedeck staat
ingesteld overeenkomstig de plaatselijke
netspanning. Als dit niet het geval is, zet u de
spanningskiezer met een schroevendraaier in de
juiste stand, voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
VOLTAGE
220V
230 –
240V
120V
Aansluiten van het netsnoer
Steek de stekker van het netsnoer in een
stopcontact.
Opmerking
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Afspelen van een cassette
Afspelen van een
cassette
1 Schakel de versterker in en kies de
stand voor cassette-weergave.
2 Schakel het cassettedeck in met de
POWER schakelaar, open de
cassettehouder door de A toets
volledig in te drukken en plaats een
cassette.
Met de kant voor
afspelen naar u
toe gericht.
3 Kies de DIRECTION MODE
omkeerfunctie.
Voor afspelen van:Stelt u in op:
Eén cassettekantg
Beide kanten
Beide decks achtereen
1)
In deze standen stopt het deck automatisch na
vijf maal afspelen.
4 Druk op de H weergavetoets.
Het deck start de weergave van de cassette.
Stel de geluidssterkte op de versterker naar
wens in.
Druk niet op de POWER schakelaar of
de A uitwerptoets terwijl de band loopt.
Dit kan beschadiging van de band
veroorzaken.
1)
1)
s
RELAY
Tips
• Druk de PITCH CONTROL knop in om de
snelheidsregeling in te schakelen en draai de
regelaar naar rechts om de snelheid en de
toonhoogte te verhogen of naar links om de
snelheid en de toonhoogte te verlagen. U kunt de
snelheid bijstellen tijdens afspelen van een cassette
in deck A en tijdens het kopiëren van bandopnamen
met normale snelheid (maar niet tijdens gebruik van
de RMS programma-afspeelfunctie 2) of de RMS
kopieerfunctie 2)).
2)
Alleen voor TC-WE675
• Voor afspelen van een cassette die is opgenomen
met Dolby 3) NR ruisonderdrukking zet de DOLBY
3)
NR schakelaar in de “ON” (alleen voor TCWE675) stand en kiest dan het type
ruisonderdrukking - B of C - waarmee de cassette is
opgenomen.
3)
“Dolby”, “HX Pro” en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Afspelen van een cassette
Voor het:Drukt u op:
Stoppen met afspelenx
Beginnen met afspelen
aan de achterkant
PauzerenX PAUSE. Druk nogmaals
Snel vooruit- of
terugspoelen
Uitnemen van de
cassette
h
op deze toets wanneer u het
afspelen wilt hervatten.
M of m in de stopstand
A nadat het afspelen
gestopt is
NL
7
Opzoeken van een
muziekstuk
—
Multi AMS/Automatische
weergavestart/Geheugen-afspeelfunctie
U kunt snel het begin van een muziekstuk, tot
30 nummers voor- of achteruit, opzoeken (met
de Multi-Automatische Muziek Sensor) of snel
teruggaan naar het begin van de band, om de
weergave daar te starten (Automatische
weergavestart). Ook kunt u elk willekeurig
punt op de band vastleggen, om dit snel weer
op te zoeken (Geheugen-afspeelfunctie).
Opmerking
Controleer voor het opzoeken eerst de
richtingsindicator van het deck dat u gebruikt. Voor
het opzoeken van een muziekstuk op de achterkant
van de cassette (wanneer de h indicator gaat
branden), drukt u op de toets(en) die hieronder tussen
haakjes zijn aangegeven.
Voor opzoeken van:
Het begin van het
volgende of latere
muziekstukken
(Multi-AMS)
Het begin van het
weergegeven
muziekstuk
(Multi-AMS)
Het begin van een
voorgaand
muziekstuk
(Multi-AMS)
Het begin van de
band (Automatische
weergavestart)
Een bepaald punt op
de band (Geheugenafspeelfunctie)
NL
8
Drukt u op:
M (of m), zo ver als u wilt
zoeken, tijdens weergave.
Om bij voorbeeld 2
muziekstukken verder te gaan,
drukt u tweemaal.
m (of M), eenmaal, tijdens
weergave.
m (of M), zo ver als u terug
wilt zoeken, tijdens weergave.
Om bij voorbeeld 2
muziekstukken terug te gaan,
drukt u driemaal.
de MEMORY toets, net zovaak
tot de “M” aanduiding in het
uitleesvenster uitgaat. Dan
drukt u op m (of M),
terwijl u H (of h) ingedrukt
houdt.
de MEMORY toets, net zovaak
tot de “M” aanduiding in het
uitleesvenster aangaat. Zoek
dan het gewenste punt op de
band op en druk daar op de
RESET toets, om de bandteller
op nul te zetten en het punt in
het geheugen vast te leggen.
Om later terug te keren naar het
vastgelegde punt en daar de
weergave te starten, drukt u op
m (of M), terwijl u H (of
h) ingedrukt houdt.
(Druk alleen op m of M als
u slechts wilt stoppen bij
“0000”.)
Opmerkingen
• De Multi-AMS zoekfunctie kan wel eens niet naar
behoren werken als:
– de pauzes tussen de muziekstukken minder dan
4 seconden lang zijn;
– er binnen een muziekstuk een bijzonder zachte
passage is, of een passage met alleen zeer lage
tonen;
– de geluidssterkte van het linker en rechter kanaal
zeer verschillend is.
• De Multi-AMS zoekfunctie kan niet voor het ene
deck worden gebruikt terwijl het andere deck in de
pauzestand staat of met afspelen of opnemen bezig
is (behalve tijdens het kopiëren van bandopnamen).
• Ook al staat de DIRECTION MODE schakelaar in
de “s” stand, bij de zoekfuncties zal de bandloop
stoppen aan het eind van de beluisterde
cassettekant.
• Bij uitschakelen van het cassettedeck zullen de
bandtellers op “0000” komen te staan.
Samenstellen van uw
eigen muziekprogramma
— RMS afspeelfunctie
(alleen voor TC-WE675)
Door het samenstellen van een
muziekprogramma kunt u de muziekstukken op
de cassette in deck A afspelen in elke gewenste
volgorde. Met de RMS (Random Muziek
Sensor) afspeelfunctie kunt u een
muziekprogramma van ten hoogste 28
nummers samenstellen, bestaande uit de
nummers 1 t/m 14 van beide cassettekanten.
1 Druk op de RMS/START toets.
De aanduiding “RMS” en een knipperende
cursor verschijnen in het uitleesvenster.
2 Kies de cassettekant met de h (BACK
toets) of de H (FRONT toets).
De h of H indicator gaat aan in het
uitleesvenster.
3 Druk nu net zovaak op de m of M
toets tot het gewenste
muziekstuknummer in het
uitleesvenster verschijnt.
0 3
FRONT
RMS
BACK
Muziekstuknummer
H
1234567891011121314
Kant van de cassette
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.