Sony TCM-459V User Manual [zh]

3-862-203-53(1)
Español
Português
Cassette-Corder
Manual de instrucciones Manual de instruções xxxx xxxx
TCM-465V/459V/36
Sony Corporation 1998 Printed in China
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para los modelos TCM­465V, TCM-459V y TCM-36. Antes de iniciar la lectura, compruebe el número de su modelo. El TCM-459V es el modelo empleado en las ilustraciones. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto, por ejemplo, “sólo TCM-459V”.
Este manual
As instruções deste manual dizem respeito aos modelos TCM-465V, TCM-459V e TCM-36. Antes de começar a ler, verifique o número do seu modelo. Nas ilustrações foi utilizado o modelo TCM-459V. Todas as diferenças de funcionamento estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Só no modelo TCM-459V”.
XXXX
XXXX
A
a
bc
d
Si las pilas son nuevas Quando as pilhas são novas
Si las pilas disponen de poca energía Quando as pilhas ficam fracas
Sustituya las pilas Substituir as pilhas
e
Adaptador de alimentación de CA Transformador de corrente CA
DC IN 3V
BATT
REC
BATT
REC
BATT
REC
Iluminado Indicador luminoso aceso
Iluminado Indicador luminoso aceso
Parpadeo a piscar
B
a
b
rREC pSTOP
0REW/
REVIEW
PAUSE
c
Cara A Lado A
C
D
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
E
Cabezal de borrado Cabeça de eliminação
Cabezal de grabación/ reproducción Cabeça de gravação/ reprodução
EAR
TAPE COUNTER
MIC
TCM-465V
A
MIC (PLUG IN POWER)
VOL
Cabrestante Cabrestante
Rodillo de apriete Roletes
Micrófono plano Microfone plano
VOR (TCM-459V) MIC SENS (TCM-459V)
BATT/REC
Interruptor POP-UP MIC Interruptor POP-UP MIC
micrófono microfone
VOR CUE MARKER
BATT/REC
Lengüeta de la cara A Patilha do lado A
Bastoncillo de algodón Cotonete
¡Bienvenido!
Gracias por la adquisición de la grabadora de cassettes de Sony. A continuación, se enumeran algunas características:
•Sistema VOR (grabación activada por voz), que inicia y detiene la grabación automáticamente en respuesta al sonido con el fin de ahorrar cinta y pilas (sólo TCM-465V/ 459V).
•Función SPEED CONTROL, que permite aumentar o reducir la velocidad de reproducción de la cinta.
•Micrófono plano de alta sensibilidad, que permite captar una amplia gama de sonidos con nitidez (sólo TCM-459V/
36).
•Sistema de micrófono exterior, que permite ajustar el micrófono a la situación para optimizar su funcionamiento (sólo TCM-465V). Cuando el micrófono se encuentra en posición vertical, funciona como micrófono unidireccional, captando con nitidez el sonido procedente de su lado frontal. Cuando el micrófono está en posición plana, capta con nitidez un rango de sonidos amplio.
•Función de marcador de búsqueda, que permite marcar la parte que se desee durante la grabación (sólo para TCM­465V).
•Tres indicadores BATT/REC, que muestran la energía restante de las pilas en dos intervalos, e indicador i, que muestra cuándo deben sustituirse las pilas.
z Procedimientos iniciales
Preparación de una fuente de alimentación
Seleccione una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas (consulte la figura. A-a)
Asegúrese de no realizar ninguna conexión a la toma DC IN 3V.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Inserte dos pilas tamaño AA (R6) (suministradas con el
modelo TCM-36 y el modelo de turista TCM-465V solamente) con la polaridad correcta y cierre la tapa.
Notas
•No cargue las pilas secas.
•No emplee una pila nueva con otra usada.
•No utilice distintos tipos de pilas.
•Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios días, retire las pilas para evitar que se produzcan daños derivados de fugas y corrosión de las mismas.
•Las pilas secas no se consumirán cuando se conecte otra fuente de alimentación.
Para extraer las pilas (consulte la figura. A-b) Para ajustar la tapa de compartimiento de las pilas
si ésta se desprende accidentalmente (consulte la figura. A-c)
Cuándo sustituir las pilas (consulte la figura. A-d)
Sustituya las pilas por otras nuevas si los indicadores BATT/ REC se apagan y si el indicador i parpadea. Los indicadores BATT/REC cambian como muestra la ilustración:
Notas
•Durante el avance rápido (FF(CUE)) o el rebobinado (REW(REVIEW)), es posible que el indicador i parpadee. Sustituya las pilas únicamente cuando la cinta no se desplace adecuadamente.
•En determinados casos cuando la unidad se utilice con pilas recargables, sólo se iluminará un indicador BATT/REC aunque las pilas se hayan cargado por completo.
•Después de utilizar las pilas durante un tiempo, es posible que los indicadores BATT/REC parpadeen con el sonido de reproducción al aumentar el volumen; no obstante, esto no significa que sea necesario sustituir las pilas.
•La unidad realizará la reproducción con normalidad durante un tiempo incluso después de parpadear el indicador i. No obstante, sustituya las pilas tan pronto como sea posible. Si no lo hace, las grabaciones posteriores no se realizarán correctamente o es posible que el altavoz incorporado emita un ruido intenso.
•Al iniciarse el desplazamiento de la cinta o al final de ésta, es posible que el indicador i se ilumine momentáneamente. Si se apaga, no es necesario sustituir las pilas.
Duración de las pilas (Horas aproximadas) (EIAJ*)
Reproducción Grabación
Pila alcalina Sony LR6 (SG) 11 11 Pila Sony R6P (SR) 3 3 * Valor medido por la norma de EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Con cintas de cassette de la serie HF de Sony)
Nota
La duración de las pilas puede reducirse en función del empleo de la unidad.
Corriente doméstica
(consulte la figura. A-e)
Conecte el adaptador de alimentación de CA a la toma DC IN 3V y a la toma mural. Emplee el adaptador de CA AC­E30HG (no suministrado). (Para el TCM-36: Para Japón, utilice el AC-E30M, no suministrado) No utilice otro tipo de adaptador de CA.
Polaridad del enchufe
Nota
Las especificaciones de la unidad AC-E30HG varían en función de la zona. Compruebe la tensión local y la forma del enchufe antes de la adquisición.
z Funcionamiento de la unidad
Grabación (consulte la figura. B-a, b)
Es posible grabar inmediatamente con el micrófono incorporado. Compruebe que no hay nada conectado a la toma MIC.
1 Pulse el botón de puesta a cero del contador para
restaurar el contador de cinta.
2 Inserte una cinta normal (TYPE I) con la cara en la que
desee iniciar la grabación hacia el portacassettes.
3 Para TCM-465V/459V:
1 Ajuste VOR en:
ON para iniciar la grabación e introducir el modo de pausa automáticamente en función del sonido. OFF para iniciar y detener la grabación
manualmente. Para TCM-459V: 2 Ajuste MIC SENS para seleccionar la sensibilidad del
micrófono en la posición:
H (alta) para grabar en reuniones o en lugares
silenciosos y/o amplios.
L (baja) para grabar dictados o en lugares con ruido.
Nota
Si el sonido que va a grabarse no es lo suficientemente alto, ajuste el interruptor VOR en OFF, o es posible que la unidad no inicie la grabación.
4 Para TCM-465V:
• Para utilizar el micrófono en posición vertical
Para grabar una conferencia o discurso, utilice el micrófono en posición vertical.
1Deslice el interruptor POP-UP
MIC como muestra la ilustración.
2Oriente el micrófono hacia la
fuente de sonido.
• Para utilizar el micrófono sin ponerlo en posición vertical
Si desea grabar un rango amplio para captar las conversaciones de una reunión, etc., utilice el micrófono con un ángulo plano. Coloque la unidad sobre una superficie sólida, como una mesa, con el lado del portacassettes hacia arriba de forma que el micrófono plano pueda grabar de forma efectiva.
Para TCM-459V/36: Coloque la unidad sobre una superficie sólida, como una mesa, con el lado del portacassettes hacia arriba de forma que el micrófono plano pueda grabar de forma efectiva.
Nota
Al utilizar el micrófono en posición vertical, la sensibilidad será más alta que con el micrófono plano.
5 Pulse r REC.
Se inicia la grabación. Mientras la cinta se desplaza, el indicador BATT/REC se ilumina y parpadea en función de la intensidad del
sonido. Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desactiva automáticamente.
Para Pulse o deslice
Detener la grabación p STOP Introducir una pausa PAUSE c en la dirección de la flecha
Comprobar la parte Pulse y mantenga pulsado 0 REW/ recién grabada REVIEW durante la grabación. Suelte el
* PAUSE c también se quitará automáticamente al pulsar
p STOP (función de liberación de pausa con STOP).
Para quitar la pausa en la grabación, suelte PAUSE c*.
botón en el punto de inicio de la reproducción.
Para controlar el sonido
Conecte un auricular (no suministrado) firmemente a la toma EAR.
Notas
•No emplee una cinta CrO2 (TYPE II) o de metal (TYPE IV), ya que
puede distorsionarse el sonido al reproducir la cinta, o es posible que la grabación anterior no se borre completamente.
•El interruptor SPEED CONTROL funciona sólo en el modo de
reproducción. La grabación se realizará de forma independiente con respecto a este control.
Notas sobre VOR (grabación activada por voz) (sólo TCM­465V/459V)
• El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no
obtiene los resultados deseados, ajuste VOR a OFF.
• Al emplear el sistema VOR, la unidad inicia la grabación sólo al
detectar sonidos. Por tanto, es posible que no se grabe el principio de la palabra. Cuando se trate de una grabación importante, se recomienda ajustar VOR a OFF.
Localización de la posición de marcador de búsqueda (sólo TCM-465V)
Pulse CUE MARKER durante la grabación. Oirá un zumbido en la posición de marcador de búsqueda al pulsar FF/CUE o REW/REVIEW mientras se reproduce la cinta. Resulta útil introducir una marca en una parte importante de un discurso, por ejemplo, durante una entrevista para localizar rápidamente esa parte pulsando FF/CUE o REW/ REVIEW mientras se reproduce la cinta.
Notas
•No se introducirá ninguna marca si pulsa STOP o PAUSE
inmediatamente después de haber pulsado CUE MARKER.
•Es posible que se oiga ruido en la posición de marcador de
búsqueda durante la reproducción si escucha la grabación mediante auriculares sensibles.
Para evitar que una cinta se grabe accidentalmente sobre una grabación previa (consulte la figura. B­c)
Rompa y retire las lengüetas del cassette. Para volver a grabar la cinta, cubra el orificio de las lengüetas con cinta adhesiva.
Grabación de distintas fuentes de sonido
Grabación con un micrófono externo
Conecte un micrófono a la toma MIC. El punto en relieve junto a la toma MIC identifica la toma para micrófono, no para auriculares. Emplee un micrófono de baja impedancia (inferior a 3 kiloohmios), como el ECM-T115 (no suministrado). Si utiliza un micrófono del sistema de alimentación por enchufe, esta unidad suministrará la alimentación al micrófono.
Nota
Al grabar con un micrófono externo, es posible que el sistema VOR no funcione correctamente debido a la diferencia en la sensibilidad.
Grabación desde otro equipo
Conecte otro equipo a la toma MIC mediante el cable de conexión RK-G64HG (no suministrado). (Para TCM-36: Para Japón, utilice el RK-G64, no suministrado)
(consulte la figura C)
Reproducción de una cinta
(consulte la figura. D)
1 Inserte una cinta con la cara que desee reproducir
orientada hacia el portacassettes. 2 Ajuste la velocidad de reproducción de la cinta.
Ajuste SPEED CONTROL en:
SLOW (lento) para reproducir una cinta más lentamente.
La posición central para reproducir una cinta a velocidad
normal.
FAST (rápido) para reproducir una cinta más deprisa. 3 Pulse ( PLAY y, a continuación, ajuste el volumen. Al
lado de VOL hay un punto en relieve que muestra la
dirección para bajar el volumen. Al final de la cinta, la reproducción se detiene y la unidad se desactiva automáticamente.
Para
Detener la reproducción/ detener el avance o rebobinado rápido de cinta
Introducir una pausa
Buscar hacia delante durante la reproducción (CUE)
Pulse o deslice
p STOP
PAUSE c en la dirección de la flecha Para quitar la pausa en la reproducción, suelte PAUSE c*.
Pulse y mantenga pulsado ) FF/ CUE, y suéltelo en el punto que desee
Buscar hacia atrás durante la reproducción (REVIEW)
Avanzar rápidamente** Rebobinar**
Iniciar la grabación durante la reproducción
* PAUSE c también se liberará automáticamente si se pulsa p
STOP (función de liberación de pausa con STOP).
**Si deja la unidad encendida después de bobinar la cinta, las pilas
se consumirán con rapidez. Asegúrese de pulsar p STOP.
Pulse y mantenga pulsado 0 REW/ REVIEW, y suéltelo en el punto que desee
) FF/CUE durante la detención 0 REW/REVIEW durante la
detención r REC
z Información adicional
Precauciones
Alimentación
•Alimente la unidad sólo con 3V CC. Para utilizar CA, emplee el adaptador de alimentación de CA recomendado para la unidad. No emplee ningún otro tipo de adaptador. Para utilizar pilas, emplee dos pilas R6 (tamaño AA).
Vnidad
•No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz directa del sol, al polvo excesivo o a golpes mecánicos.
•Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en el interior de la unidad, retire las pilas o desconecte el adaptador de alimentación de CA y solicite asistencia técnica de personal cualificado para revisar la unidad antes de utilizarla de nuevo.
•Aleje de la unidad tarjetas de crédito con código magnético o relojes de cuerda, etc., para evitar que se produzcan posibles daños causados por el imán del altavoz.
•Si no se ha utilizado la unidad durante un largo periodo de tiempo, introduzca el modo de reproducción y deje que se caliente durante unos minutos antes de insertar una cinta.
Cintas superiores a 90 minutos
No se recomienda utilizar cintas superiores a 90 minutos, excepto para realizar grabaciones o reproducciones largas y continuas, ya que la película es muy fina y tiende a estirarse con facilidad.
Si tiene alguna duda o problema en relación a la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si el problema no se soluciona después de realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
No es posible pulsar r REC.
m Ha retirado la lengüeta de la cinta.
No es posible pulsar ( PLAY.
m La cinta ha llegado al final. Rebobínela.
La unidad no funciona.
m Ha insertado las pilas con la polaridad incorrecta. m Las pilas disponen de poca energía. m Ha deslizado PAUSE c en la dirección de la flecha. m El adaptador de alimentación de CA o el cable de
batería para automóvil no está firmemente conectado.
m Ha insertado las pilas, pero simultáneamente el
adaptador de alimentación de CA está conectado y no se ha enchufado a la toma mural.
El altavoz no emite sonido.
m Ha enchufado los auriculares. m Ha reducido el volumen por completo.
La velocidad de cinta es demasiado alta o demasiado baja en el modo de reproducción.
m SPEED CONTROL está ajustado en un punto que no
es el central.
Se producen pérdidas de sonido o se oye con ruido excesivo.
m Ha reducido el volumen por completo. m Las pilas disponen de poca energía. m Los cabezales están sucios. Consulte “Mantenimiento”.
No es posible grabar.
m Ha realizado la conexión incorrectamente. m Las pilas disponen de poca energía. m El cabezal de grabación/reproducción está sucio. m Para TCM-465V: Cambie al micrófono plano o al
exterior.
m Para TCM-459V: MIC SENS se ha situado en una
posición incorrecta cuando la función VOR está operativa.
Se ha interrumpido la grabación.
m Para TCM-465V/459V: VOR se encuentra en la
posición ON. Si no utiliza la función VOR, sitúelo en la posición OFF.
No es posible borrar la grabación por completo.
m El cabezal de borrado está sucio. m Realiza la grabación o el borrado con cintas de cromo
(TYPE II) o de metal (TYPE IV) grabadas.
Mantenimiento (consulte la figura. E)
Para limpiar los cabezales y el recorrido de la cinta
Limpie los cabezales, rodillos de apriete y los cabrestantes con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente.
Especificaciones
Sistema de grabación
2 pistas 1 canal monoaural
Gama de frecuencias
250 - 6.300 Hz
Altavoz
Aprox. 3,6 cm de diámetro.
Salida de potencia
300 mW (distorsión armónica de 10 %)
Entrada
Toma de entrada de micrófono (minitoma), sensibilidad 0,2 mV para micrófono de 3 kiloohmios de impedancia o inferior
Salida
Toma de auriculares (minitoma) para auriculares de 8 a 300 Ohmios
Gama variable de la velocidad de cinta
de +30% a –15%
Requisitos de alimentación
•Dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas sólo con el modelo TCM-36 y el modelo de turista TCM-465V solamente): 3V DC
Toma DC IN 3 V que admite:
•Adaptador de alimentación de CA Sony AC-E30HG (no suministrado) o AC-E30M (sólo TCM-36) adecuado para el país donde vaya a utilizarse la unidad.
•Cable de batería para automóvil Sony DCC-E230 (no suministrado) para su uso con batería de automóvil de 12 V.
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes incluidos)
TCM-465V: Aprox. 116 × 91 × 43mm TCM-459V/36: Aprox. 116 × 91 × 38mm
Peso (pilas no incluidas)
TCM-465V: Aprox. 200 g TCM-459V/36: Aprox. 195 g
Accesorios suministrados
Pilas R6 (tamaño AA) (2) (sólo TCM-36 y el modelo de turista TCM-465V)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido o gravador de cassetes da Sony. Eis algumas das características:
•O sistema VOR (gravação accionada por voz) inicia e pára automaticamente a gravação em resposta ao som, poupando assim as cassetes e as pilhas (só no modelo TCM-465V/459V).
•A função SPEED CONTROL permite aumentar ou diminuir a velocidade de reprodução da cassete.
•Microfone horizontal de alta sensibilidade que capta com nitidez uma gama ampla de sons (só no modelo TCM­459V/36).
•Microfone vertical que permite uma utilização ajustada à situação (só no modelo TCM-465V). O microfone na vertical funciona como um microfone unidireccional e capta com nitidez o som vindo da frente. Quando está na horizontal, o microfone capta com nitidez uma gama ampla de sons.
•A função Marcação de indexação permite marcar uma parte seleccionada durante a gravação (só no modelo TCM­465V)
•Os três indicadores luminosos BATT/REC mostram a carga residual da pilha em dois passos e o indicador luminoso i mostra quando a pilha deve ser substituída.
z Começar
Preparação da fonte de alimentação
Escolha uma das seguintes fontes de alimentação.
Pilhas secas (ver a Fig. A-a)
Certifique-se de que não está nada ligado à ficha (tipo jack) CC IN de 3V.
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas. 2 Introduza duas pilhas tamanho R6 (AA) (fornecidas
apenas com o TCM-36 e o modelo de turismo do TCM­465V) respeitando a polaridade e feche a tampa.
Notas
•Não carregue pilhas secas.
•Não misture pilhas novas com velhas.
•Não utilize tipos diferentes de pilhas.
•Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas de modo a evitar o derramamento do líquido das pilhas e a subsequente corrosão.
•As pilhas secas não se gastam se o aparelho estiver ligado a outra fonte de alimentação.
Para retirar as pilhas (ver a Fig. A-b) Para voltar a fechar a tampa do compartimento das
pilhas se esta se abrir acidentalmente (ver a Fig. A-c)
Substituição das pilhas (ver a Fig. A-d)
Substitua as pilhas por outras novas quando os indicadores luminosos BATT/REC se apagarem e i começar a piscar. Os indicadores luminosos BATT/REC mudam pela ordem mostrada na ilustração:
Notas
•Durante FF(CUE) ou REW(REVIEW), o indicador luminoso i pode piscar. Substitua as pilhas, apenas se a fita não estiver a correr correctamente.
•Em alguns casos, quando se utiliza o aparelho com pilhas recarregáveis, acende-se apenas um indicador luminoso BATT/ REC, embora as pilhas tenham sido completamente carregadas.
•Depois das pilhas terem sido usadas durante algum tempo, os indicadores luminosos BATT/REC podem piscar quando se aumenta o volume de som da reprodução. No entanto, isso não significa que tenha de substituir as pilhas.
•O aparelho reproduz normalmente durante algum tempo, mesmo depois do indicador luminoso i começar a piscar. Apesar disso, deve substituir as pilhas logo que seja possível. Se não o fizer, o altifalante incorporado pode emitir um ruído forte ou a próxima gravação pode não ficar com boa qualidade.
•Quando a fita começa a correr ou quando chega ao fim, o indicador luminoso i pode acender-se durante um momento. Se depois se apagar, não é necessário substituir as pilhas.
Duração da pilha (número de horas aproximado) (EIAJ*)
Reprodução Gravação
Pilhas alcalinas Sony LR6 (SG) 11 11 Pilhas Sony R6P (SR) 3 3 * Valor calculado segundo a norma da EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Utilizando uma cassete Sony da série HF)
Nota
A duração da pilha pode ser menor dependendo das condições de utilização do aparelho.
Corrente eléctrica doméstica
(ver a Fig. A-e)
Ligue o transformador de corrente CA a DC IN 3V e à tomada de parede. Utilize o transformador de corrente CA AC-E30HG (não fornecido). (Modelo TCM-36: Para o modelo japonês utilize o AC-E30M, não fornecido). Não utilize qualquer outro tipo de transformador de corrente CA.
Polaridade da ficha
Nota
As características técnicas do AC-E30HG variam de zona para zona. Antes de adquirir o aparelho, verifique a tensão local e o formato da ficha.
z Funcionamento do aparelho
Gravação (ver a Fig. B-a, b)
O microfone incorporado permite-lhe gravar imediatamente. Certifique-se de que não há nada ligado ao jack MIC.
1 Carregue na tecla de reinicialização do contador para pôr
o contador de fita a zeros.
2 Coloque uma cassete normal (TYPE I), com o lado a
gravar primeiro voltado para o respectivo suporte.
3 No modelo TCM-465V/459V:
1 Coloque VOR na posição:
ON para iniciar e parar automaticamente a gravação, em resposta ao som.
OFF para iniciar e parar manualmente a gravação. No modelo TCM-459V: 2 Para seleccionar a sensibilidade do microfone,
coloque MIC SENS na posição:
H (alta) para fazer gravações em reuniões ou numa
sala sossegada e/ou espaçosa.
L (baixa) para ditar para o gravador ou fazer
gravações em salas ruidosas.
Nota
Se o som que quer gravar não estiver suficientemente alto, coloque o interruptor VOR na posição OFF, caso contrário o aparelho pode não iniciar a gravação.
4 No modelo TCM-465V:
• Para utilizar o microfone numa posição vertical
Quando gravar uma conferência ou um discurso, levante o microfone. 1Faça deslizar POP-UP MIC como
se mostra na ilustração.
2Ponha o microfone em frente da
fonte de som.
• Para utilizar o microfone sem ser na vertical
Quando quiser gravar uma gama de sons mais ampla como, por exemplo, conversas numa reunião, etc., ponha o microfone na horizontal. Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida, como uma secretária, com o suporte de cassetes voltado para cima, para que o microfone plano (na horizontal) possa gravar correctamente.
No modelo TCM-459V/36: Coloque o aparelho sobre uma superfície rígida, como uma secretária, com o suporte de cassetes voltado para cima, para que o microfone plano (na horizontal) possa gravar correctamente.
Nota
O microfone na vertical tem uma sensibilidade maior do que na horizontal.
5 Carregue em r REC.
A gravação começa. Enquanto a fita corre, o indicador luminoso BATT/REC
acende-se e pisca, dependendo da intensidade do som. A gravação pára no final da cassete e o gravador desliga-se automaticamente.
Para Carregue ou faça deslizar
Parar de gravar p STOP Fazer uma pausa na PAUSE c na direcção da seta
gravação Para retomar a gravação após uma
Rever a parte que foi continuamente em 0 REW/REVIEW gravada durante a gravação.
* Ao carregar em p STOP (função de libertação stop-pause) liberta
também automaticamente a tecla PAUSE c.
pausa, liberte PAUSE c*.
Solte a tecla quando iniciar a reprodução.
Para controlar o som
Ligue um auricular (não fornecido) à ficha tipo jack EAR.
Notas
•Não utilize cassetes CrO2 (TYPE II) ou de metal (TYPE IV). Se o
fizer, o som pode ficar distorcido quando reproduzir a cassete ou a gravação anterior pode não ser totalmente apagada.
•O interruptor SPEED CONTROL funciona apenas no modo de
reprodução. Este controlo não tem influência na gravação.
Notas sobre o sistema VOR (gravação accionada por voz) (só no modelo TCM-465V/459V)
•O sistema VOR depende das condições ambientais. Se não
conseguir obter os resultados pretendidos, coloque VOR na posição OFF.
•Quando utilizar o sistema VOR, o aparelho só inicia a gravação
quando detectar som pelo que, o início da palavra pode não ser gravado. Numa gravação importante deve colocar VOR na posição OFF.
Localizar a posição da marca de indexação (só no modelo TCM-465V)
Carregue em CUE MARKER durante a gravação. Vai ouvir um besouro na posição da marca de indexação quando carregar em FF/CUE ou REW/REVIEW durante a reprodução da cassete. É muito prático introduzir uma marca numa parte importante de uma conversa, durante uma entrevista, por exemplo, para depois poder localizar rapidamente essa parte carregando em FF/CUE ou REW/REVIEW durante a reprodução da cassete.
Notas
•Se carregar em STOP ou PAUSE imediatamente depois de carregar
em CUE MARKER, a marca de indexação não fica registada.
•Pode ouvir um ruído na posição da marca de indexação durante a
reprodução, se estiver a ouvir a gravação através de um auricular sensível.
Para evitar a desgravação acidental de uma cassete gravada (ver a Fig. B-c)
Parta as patilhas da cassete e deite-as fora. Para que possa voltar a gravar na mesma cassete, tape o orifício da patilha com fita adesiva.
Gravar a partir de várias fontes de som
Gravar com um microfone exterior
Ligue um microfone ao jack MIC. O ponto em relevo no jack MIC identifica-o como jack para microfone e não para auricular. Utilize um microfone de baixa impedância (menos de 3 kilohms), como o ECM-T115 (não fornecido). Se estiver a utilizar um microfone com o sistema ‘plug-in­power’, o microfone recebe energia do aparelho.
Nota
Quando se utiliza um microfone exterior para gravar, o sistema VOR pode não funcionar correctamente devido à diferença de sensibilidade.
Gravar com outro equipamento
Ligue outro equipamento ao jack MIC utilizando o cabo de ligação RK-G64HG (não fornecido). (Modelo TCM-36: Para o modelo japonês utilize o cabo RK-G64, não fornecido)
(ver a Fig. C)
Reprodução de cassetes (ver a Fig.
D)
1 Introduza uma cassete com lado que pretende
reproduzir virado para o suporte de cassetes. 2 Regule a velocidade de reprodução da cassete.
Coloque SPEED CONTROL na posição:
SLOW (lenta) para reproduzir a cassete mais lentamente.
Central para reproduzir a cassete com uma velocidade
normal.
FAST (rápida) para reproduzir a cassete mais
rapidamente. 3 Carregue em ( PLAY e depois ajuste o volume. Ao
lado de VOL existe um ponto em relevo que indica a
direcção para onde tem de rodar o selector para baixar o
volume de som. A reprodução pára no final da cassete e o gravador desliga­se automaticamente.
Para
Parar a reprodução/parar o avanço rápido ou rebobinar
Fazer uma pausa na reprodução
Pesquisar para a frente durante a reprodução (CUE)
Pesquisar para trás durante a reprodução (REVIEW)
Avançar rapidamente** Rebobinar** Começar a gravar
durante a reprodução * Ao carregar em p STOP (função de libertação stop-pause) PAUSE
c também é libertada automaticamente.
**Se deixar o aparelho ligado depois da cassete ter sido rebobinada,
as pilhas gastam-se rapidamente. Não se esqueça de carregar na tecla p STOP.
Carregue ou faça deslizar
p STOP
continuamente em ) FF/CUE e depois solte-a no ponto pretendido
continuamente em 0 REW/REVIEW e depois solte-a no ponto pretendido
) FF/CUE durante a paragem 0 REW/REVIEW durante a paragem r REC
z Informações adicionais
Precauções
Corrente eléctrica
•Este aparelho só funciona com corrente de 3V CC. Para funcionar com CA, utilize o transformador de corrente CA recomendado para este aparelho. Não utilize nenhum outro tipo. Para funcionar com pilhas, introduza duas pilhas R6 (tamanho AA).
Aparelho
•Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, em locais sujeitos à incidência directa dos raios solares, poeiras ou a choques mecânicos.
•Se cair um objecto ou um líquido dentro do aparelho, retire as pilhas ou desligue o transformador de corrente CA e mande-o reparar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
•Mantenha os cartões de crédito com códigos magnéticos, os relógios de corda, etc. longe do aparelho de modo a evitar possíveis danos provacados pelo íman do altifalante.
•Se o gravador já não é utilizado há muito tempo, coloque-o em modo de reprodução e deixe-o aquecer durante alguns minutos antes de introduzir a cassete.
Sobre as cassetes com uma duração superior a 90 minutos
Não recomendamos a utilização de cassetes com uma duração superior a 90 minutos, excepto durante gravações ou reproduções muito longas. A fita destas cassetes é muito fina e estica com grande facilidade.
Se surgirem dúvidas ou problemas relacionados com o aparelho, consulte o agente Sony mais próximo.
Resolução de problemas
Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Não se consegue carregar em r REC.
m A patilha da cassete foi retirada.
Não se consegue carregar em ( PLAY.
m A cassete chegou ao fim. Rebobine-a.
O aparelho não funciona.
m As pilhas foram colocadas com a polaridade
incorrecta.
m As pilhas estão fracas. m PAUSE c foi empurrado na direcção da seta. m O transformador de corrente CA ou o cabo de ligação
à bateria do automóvel não estão bem ligados.
m As pilhas foram colocadas mas, simultaneamente, o
transformador de corrente CA também foi ligado à tomada de parede, o que não está correcto.
Não se ouve som do altifalante.
m O auricular está ligado. m O volume está no mínimo.
A velocidade da fita é demasiado rápida ou lenta no modo de reprodução.
m SPEED CONTROL não está colocado na posição
central.
O som diminui ou está com muito ruído.
m O volume está no mínimo. m As pilhas estão fracas. m As cabeças estão sujas. Consulte “Manutenção.”
Não se consegue gravar.
m A ligação está incorrecta. m As pilhas estão fracas. m A cabeça de gravação/reprodução está suja. m Para o modelo TCM-465V: Mude o microfone plano ou
vertical.
m No modelo TCM-459V: MIC SENS foi ajustado para a
posição errada com a função VOR activada.
A gravação é interrompida.
m No modelo TCM-465V/459V: VOR está ajustado para
a posição ON. Se não pretende utilizar VOR, ajuste-o para a posição OFF.
Não se consegue apagar a gravação completamente.
m A cabeça de eliminação está suja. m Está a gravar ou desgravar utilizando cassetes
gravadas CrO
(TYPE II) ou de metal (TYPE IV).
2
Manutenção (ver a Fig. E)
Para limpar as cabeças da cassete e respectivos acessórios
Em cada 10 horas de utilização, limpe as cabeças, os roletes de compressão e o cabrestante com um cotonete de algodão humedecido em álcool.
Para limpar a caixa
Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não utilize álcool, benzina nem diluente.
Especificações
Sistema de gravação
2 faixas, 1 canal mono
Gama de frequência
250 - 6.300 Hz
Altifalante
Aprox. 3,6 cm de diâmetro.
Saída da corrente
300 mW (a 10 % de distorção harmónica)
Entrada
Jack (minijack) de entrada de microfone com sensibilidade de 0,2 mV para microfones de 3 kilohms ou de baixa impedância
Saída
Ficha tipo jack auricular (mini-ficha) para auricular de 8 - 300 ohms
Intervalo variável da velocidade da cassete
entre +30% e –15%
Condições de alimentação necessárias
•Pilhas de R6 (tamanho AA) (fornecidas apenas com o TCM-36 e o modelo de turismo do TCM-465V): 3V CC
A ficha tipo jack CC IN de 3V aceita:
•AC-E30M (apenas para o TCM-36) ou transformador de corrente CA AC-E30HG (não fornecido) adequado ao país em que vai utilizar o aparelho.
•Cabo de ligação à bateria do automóvel Sony DCC-E230 (não fornecido) para utilização em baterias de automóvel de 12 V.
Dimensões (l/a/p) (incl. peças e controlos salientes)
TCM-465V: Aprox. 116 × 91 × 43mm TCM-459V/36: Aprox. 116 × 91 × 38mm
Peso (excluindo as pilhas)
TCM-465V: Aprox. 200 g TCM-459V/36: Aprox. 195 g
Acessórios fornecidos
Pilhas de R6 (tamanho AA) (2) (apenas para o TCM-36 e o modelo de turismo do TCM-465V)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Loading...