3-862-203-23(1)
English
Cassette-Corder
Operating Instructions
Mode d‘emploi (au dos)
TCM-465V/459V/36
Sony Corporation 1998 Printed in China
About This Manual
The instructions in this manual are for TCM-465V,TCM-459V and TCM-
36. Before you start reading, check your model number. TCM-459V is the
model used for illustration purposes. Any differences in operation are
clearly indicated in the text, for example, “TCM-459V only”.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les
modèles TCM-465V,TCM-459V et TCM-36. Avant d’en entamer la lecture,
vérifiez la désignation de votre modèle. C’est le modèle TCM-459V qui est
représenté dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est
clairement indiquée dans le texte, par exemple : “TCM-459V
uniquement”.
A
a
bc
d
e
B
a
b
rREC
pSTOP
0REW/
REVIEW
PAUSE
When batteries
are new
When batteries
become weak
Replace batteries
DC IN 3V
EAR
MIC
BATT
REC
BATT
REC
BATT
REC
TAPE COUNTER
TCM-465V
light
light
flash
AC power adaptor
Flat mic
VOR (TCM-459V)
MIC SENS (TCM-459V)
BATT/REC
microphone
POP-UP MIC
switch
VOR
CUE MARKER
BATT/REC
c
Side A
C
D
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
E
A
MIC (PLUG IN POWER)
VOL
Erase head Capstan
Pinch-roller
Record/playback
head
Tab for side A
Cotton swab
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony Cassette-Corder.
Some features are:
• VOR (Voice Operated Recording) system that starts and stops recording
automatically in response to the sound, to save tapes and batteries
(TCM-465V/459V only).
• SPEED CONTROL function that lets you increase or decrease the tape
playback speed.
• High sensitive flat mic picks up a wide range of sound clearly (TCM459V/36 only).
•Pop-up microphone system allows you to use the microphone properly
by adjusting it to the situation (TCM-465V only).
When the microphone is in the standing position, it works as an
unidirectional microphone and picks up sound coming from the front
side clearly.
When the microphone is at the flat position, it picks up a wide range of
sound clearly.
• Cue marker function to mark a desired portion during recording (TCM465V only)
•Three BATT/REC lamps indicate the remaining battery power in two
steps and the i lamp indicates when to replace the batteries.
z Getting Started
Preparing a Power Source
Choose one of the following power sources.
Dry Batteries (see Fig. A-a)
Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.
1 Open the battery compartment lid.
2 Insert two size R6 (AA) batteries (supplied to TCM-36 and tourist
model of TCM-465V only) with correct polarity and close the lid.
Notes
• Do not charge a dry battery.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not use different types of batteries.
• When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to
avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
• Dry batteries will not be expended when another power source is
connected.
To take out the batteries (see Fig. A-b)
To attach the battery compartment lid if it is
accidentally detached (see Fig. A-c)
When to replace the batteries (see Fig.A-d)
Replace the batteries with new ones when the BATT/REC lamps go off
and the i lamp flashes.
The BATT/REC lamps change as illustrated:
Notes
• During FF(CUE) or REW(REVIEW), the i lamp may flash. Only when
the tape does not run properly, replace the batteries.
• In some cases when the unit is used with rechargeable batteries, only
one BATT/REC lamp will light even though the batteries have been
fully charged.
• After the batteries have been used for a while, the BATT/REC
lamps may flash with the playback sound when you turn up the
volume; however, this does not mean that you need to replace the
batteries.
• The unit will play back normally for a while even after the i lamp
flashes. However, replace the batteries as soon as you can. If you do not,
a loud noise may be emitted by the built-in speaker or subsequent
recording will not be done correctly.
• When the tape starts running or at the end of the tape the i lamp may
momentarily light. If the lamp goes off, you do not need to replace the
batteries.
Battery life (Approximate hours) (EIAJ*)
Playback Recording
Sony alkaline LR6 (SG) 11 11
Sony R6P (SR) 3 3
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
House Current (see Fig. A-e)
Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to the wall outlet. Use
the AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). (For TCM-36: For Japan
use the AC-E30M, not supplied) Do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Note
Specifications for AC-E30HG varies for each area. Check your local
voltage and the shape of plug before purchasing.
z Operating the Unit
Recording (see Fig. B-a, b)
You can record right away with the built-in microphone.
Make sure that nothing is connected to the MIC jack.
1 Press the counter reset button to reset the tape counter.
2 Insert a normal (TYPE I) tape with the side to start recording facing
the cassette holder.
3 For TCM-465V/459V:
1 Set VOR to:
ON to start and pause recording automatically to the sound.
OFF to start and stop recording manually.
For TCM-459V:
2 Set MIC SENS to select the sensitivity of the microphone to:
H (high) to record at meetings or in a quiet and/or spacious
place.
L (low) to record for dictation or in a noisy place.
Note
When the sound to be recorded is not loud enough, set the VOR
switch to OFF, or the unit may not start recording.
4 For TCM-465V:
• To use the microphone in a standing position
When you record a lecture or a speech, use the microphone in a
standing position.
1 Slide the POP-UP MIC switch
as illustrated.
2 Face the microphone toward the sound source.
• To use the microphone without standing it
When you want to record a wide range for conversations in a
meeting, etc., use the microphone at a flat angle.
Place the unit on a hard surface such as a desk with the cassette
holder side up so that the flat mic can record effectively.
For TCM-459V/36:
Place the unit on a hard surface such as a desk with the cassette
holder side up so that the flat mic can record effectively.
Note
When using the microphone in a standing position, the sensitivity
will be higher than the flat mic.
5 Press r REC.
Recording starts.
While the tape runs, the BATT/REC lamp lights and flickers
depending on the strength of the sound.
At the end of the tape, recording stops and the unit turns off
automatically.
To Press or slide
Stop recording p STOP
Pause recording PAUSE c in the direction of the arrow
Review the portion Press and hold 0 REW/REVIEW
just recorded during recording.
* PAUSE c will be also automatically released when p STOP is
pressed (stop-pause-release function).
To release pause recording, release
PAUSE c*.
Release the button at the point to start playback.
To monitor the sound
Connect an earphone (not supplied) firmly to the EAR jack.
Notes
• Do not use a CrO
sound may be distorted when you play back the tape, or the previous
recording may not be erased completely.
• The SPEED CONTROL switch works in the playback mode only.
Recording will be made independent of this control.
Notes on VOR (Voice Operated Recording) (TCM-465V/459V only)
• The VOR system depends on the environment conditions. If you cannot
get the desired results, set VOR to OFF.
• When using the VOR system, the unit starts recording only when a
sound is detected, therefore, the beginning of the word may not be
recorded. For an important recording, we recommend setting VOR to
OFF.
(TYPE II) or metal (TYPE IV) tape, otherwise the
2
Locating the Cue Marker Position (TCM-465V only)
Press CUE MARKER during recording. You will hear a buzz at the cue
marker position when you press FF/CUE or REW/REVIEW while
playing back the tape.
It is convenient to mark at an important part of speech, for example,
during an interview to quickly find that portion by pressing FF/CUE or
REW/REVIEW while playing back the tape.
Notes
•Cue will not be marked if you press STOP or PAUSE immediately after
having pressed CUE MARKER.
•You may hear noise at the cue marker position during playback when
you are listening to the recording through a sensitive earphone.
To prevent a tape from being accidentally recorded
over (see Fig. B-c)
Break out and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording,
cover the tab hole with adhesive tape.
Recording from Various Sound
Sources
Recording with an External Microphone
Connect a microphone to the MIC jack. The raised dot near the MIC jack
identifies as the jack for a microphone, not an earphone. Use a
microphone of low impedance (less than 3 kilohms) such as ECM-T115
(not supplied).
When using a plug-in-power system microphone, the power to the
microphone is supplied from this unit.
Note
When recording with an external microphone, the VOR system may not
work properly because of the difference in sensitivity.
Recording from Another Equipment
Connect another equipment to the MIC jack using the RK-G64HG
connecting cord (not supplied). (For TCM-36: For Japan use the RK-G64,
not supplied)
(see Fig. C)
Playing a Tape (see Fig. D)
1 Insert a cassette with the side to start playing facing the cassette
holder.
2 Adjust the tape playback speed.
Set SPEED CONTROL to:
SLOW (slow) to play back a tape slower.
Center position to playback a tape at normal speed.
FAST (fast) to playback a tape faster.
3 Press ( PLAY then adjust the volume. There is a raised dot to show
the direction to turn down volume beside VOL.
At the end of the tape, playback stops and the unit turns off
automatically.
To
Stop playback/stop fast
forward or rewind
Pause playback
Search forward during
playback (CUE)
Search backward during
playback (REVIEW)
Fast forward**
Rewind**
Start recording
during playback
* PAUSE c will be also automatically released when p STOP is
pressed (stop-pause-release function).
** If you leave the unit after the tape has been wound or
rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to depress p
STOP.
Press or slide
p STOP
PAUSE c in the direction of the arrow
To release pause playback, release PAUSE
c*.
Press and hold ) FF/CUE and release it
at the point you want
Press and hold 0 REW/REVIEW and
release it at the point you want
) FF/CUE during stop
0 REW/REVIEW during stop
r REC
z Additional Information
Precautions
On power
• Operate the unit only on 3V DC. For AC operation, use the AC power
adaptor recommended for the unit. Do not use any other type. For
battery operation, use two size R6 (AA) batteries.
On the unit
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Should any solid object or liquid fall into the unit, remove the batteries
or disconnect the AC power adaptor, and have the unit checked by
qualified personnel before operating it any further.
• Keep personal credit cards using magnetic coding or spring-wound
watches etc. away from the unit to prevent possible damage from the
magnet used for the speaker.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes before inserting a tape.
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for
a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to
be stretched easily.
If you have any questions or problems concerning your unit, please
consult your nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made these checks, consult
your nearest Sony dealer.
You cannot press r REC.
m The tab on the tape has been removed.
You cannot press ( PLAY.
m The tape has reached the end. Rewind the tape.
The unit does not operate.
m The batteries have been inserted with incorrect polarity.
m The batteries are weak.
m PAUSE c is slid in the direction of the arrow.
m The AC power adaptor or car battery cord is not firmly
connected.
m The batteries have been inserted, but simultaneously the AC
power adaptor is connected and not to be done to the wall
outlet.
No sound comes from the speaker.
m The earphone is plugged in.
m The volume is turned down completely.
Tape speed is too fast or too slow in the playback
mode.
m SPEED CONTROL is set at a point other than the center.
The sound drops out or comes with excessive noise.
m The volume is turned down completely.
m The batteries are weak.
m The heads are contaminated. See “Maintenance.”
Recording cannot be made.
m Connection is made incorrectly.
m The batteries are weak.
m The record/playback head is contaminated.
m For TCM-465V: Change the flat mic or pop-up mic.
m For TCM-459V: MIC SENS has been set to the improper position
when VOR function works.
Recording is interrupted.
m For TCM-465V/459V: VOR is set to ON. When you do not use
VOR, set it to OFF.
Recording cannot be erased completely.
m The erase head is contaminated.
m Recording or erasing is being made using recorded CrO
II) or metal (TYPE IV) tape.
2 (TYPE
Maintenance (see Fig. E)
To clean the tape heads and path
Wipe the heads, pinch rollers, and the capstans with a cotton swab
moistened with alcohol every 10 hours of use.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine
or thinner.
Specifications
Recording system
2-track 1 channel monaural
Frequency range
250 - 6,300 Hz
Speaker
Approx. 3.6 cm (1
Power output
300 mW (at 10 % harmonic distortion)
Input
Microphone input jack (minijack) sensitivity 0.2 mV for 3 kilohms or
lower impedance microphone
Output
Earphone jack (minijack) for 8 - 300 ohms earphone
Variable range of the tape speed
from +30% to –15%
Power requirements
• Two size R6 (AA) batteries (supplied to TCM-36 and tourist model
of TCM-465V only): 3V DC
DC IN 3 V jack accepts:
• AC-E30M (TCM-36 only) or AC-E30HG AC power adaptor (not
supplied) suitable in the country where the unit is to be used.
• Sony DCC-E230 car battery cord (not supplied) for use on 12 V car
battery.
Dimensions (w/h/d) (incl. projecting parts and controls)
TCM-465V: Approx. 116 × 91 × 43mm (4
TCM-459V/36: Approx. 116 × 91 × 38mm (4
Mass (not incl. batteries)
TCM-465V: Approx. 200 g (7.1 oz.)
TCM-459V/36: Approx. 195 g (6.9 oz.)
Supplied accessories
R6 (size AA) batteries (2) (TCM-36 and tourist model of TCM-465V
only)
Design and specifications are subject to change without notice.
7
⁄16 in.) dia.
5
⁄8 × 35⁄8 × 13⁄4 in.)
5
⁄8 × 35⁄8 × 11⁄2 in.)
Français
A
a
bc
d
Lorsque les piles
sont neuves
Lorsque les piles
faiblissent
Remplacez les piles
e
DC IN 3V
BATT
allumé
REC
BATT
allumé
REC
BATT
REC
clignote
adaptateur d’alimentation
a
b
rREC
pSTOP
0REW/
REVIEW
PAUSE
c
Face A
EAR
TAPE COUNTER
MIC
Microphone plat
VOR (TCM-459V)
MIC SENS (TCM-459V)
BATT/REC
TCM-465V
microphone
Commutateur
POP-UP MIC
VOR
CUE MARKER
BATT/REC
A
Onglet pour la face A
CB
D
p STOP
( PLAY
SPEED CONTROL
0 REW/REVIEW
) FF/CUE
PAUSE
E
MIC (PLUG IN POWER)
MIC (PLUG IN POWER)
Tête d’effacement
Galet presseur
Tête de lecture/
enregistrement
VOL
Cabestan
Coton tige
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce magnétophone à
cassette Sony.
Il intègre notamment les caractéristiques suivantes :
• Un système d’enregistrement activé par la voix (VOR) qui démarre et
arrête automatiquement l’enregistrement en réaction aux sons perçus de
manière à économiser la cassette et les piles (TCM-465V/459V
uniquement).
• Une fonction SPEED CONTROL qui vous permet d’augmenter ou de
diminuer la vitesse de défilement de la bande en lecture.
• Un microphone à haute sensibilité pour capter clairement les sons dans
une large plage sonore (TCM-459V/36 uniquement).
• Un système de microphone relevable qui vous permet d'utiliser
correctement le microphone en l'adaptant aux conditions ambiantes
(TCM-465V uniquement).
Lorsque le microphone se trouve en position relevée, il fonctionne
comme un microphone non directionnel et capte clairement les sons
provenant de l'avant.
Lorsque le microphone se trouve en position abaissée, il capte
clairement les sons dans une large plage sonore.
• Une fonction de repérage pour délimiter un passage déterminé en cours
d’enregistrement (TCM-465V uniquement)
•Trois témoins BATT/REC qui indiquent la charge résiduelle des piles en
deux étapes et un témoin i qui signale quand remplacer les piles.
z Préparation
Préparation de l’alimentation
Choisissez une des sources d’alimentation suivantes.
Piles sèches (voir Fig. A-a)
Assurez-vous que rien n’est branché à la prise DC IN 3V.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.
2 Introduisez deux piles R6 (AA) (fournies avec le TCM-36 et le modèle
touriste du TCM-465V uniquement) en en respectant la polarité et
refermez ensuite le couvercle.
Remarques
• Ne chargez pas une pile sèche.
• N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne.
• N’utilisez pas différents types de piles.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période de
temps, enlevez les piles afin d’éviter tous dommages causés par une pile
qui coule et la corrosion subséquente.
• Les piles sèches ne seront pas utilisées lorsqu’une autre source
d’alimentation est branchée.
Pour retirer les piles (voir Fig. A-b)
Pour fermer le couvercle de compartiment de piles
s’il est ouvert accidentellement (voir Fig. A-c)
Quand remplacer les piles (voir Fig.A-d)
Remplacez les piles lorsque les témoins BATT/REC s’éteignent et que le
témoin i se met à clignoter.
Les témoins BATT/REC changent comme illustré :
Remarques
• En mode FF(CUE) ou REW(REVIEW), il se peut que le témoin i se
mette à clignoter. Ne remplacez les piles que lorsque la bande
magnétique ne défile pas correctement.
• Dans certains cas où l’appareil est utilisé avec des piles rechargeables,
seul un témoin BATT/REC s’allume même si les piles ont été
complètement chargées.
• Après que les piles ont été utilisées pendant un certain temps, il se peut
que le témoin BATT se mette à clignoter avec le son de lecture lorsque
vous augmentez le volume; cela n’indique cependant pas que vous
devez remplacer les piles.
• L’appareil poursuit la reproduction normale de la cassette pendant un
certain temps même après que le témoin BATT s’est mis à clignoter. Il
convient cependant de remplacer les piles le plus rapidement possible.
Sinon, l’enregistrement ne pourra se faire correctement.
• Lorsque la bande magnétique commence à défiler ou à la fin de la
cassette, il se peut que le témoin i s’allume momentanément. Si le
témoin s’éteint, vous ne devez pas remplacer les piles.
Durée des piles (heures approximatives) (EIAJ*)
Lecture Enregistrement
Sony alcaline LR6 (SG) 11 11
Sony R6P (SR) 3 3
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries Association
of Japan) (avec une cassette Sony HF).
Remarque
L’autonomie de la batterie peut diminuer en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
Courant domestique (voir Fig. A-e)
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V et sur une prise
murale (secteur). Utilisez un adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni).
(Pour le TCM-36 : au Japon, utilisez l'AC-E30M, non fourni). N'utilisez
aucun autre type d'adaptateur secteur.
Remarque
Les spécifications pour l’AC-E30HG varient suivant les zones
géographiques. Vérifiez avant l’achat votre tension secteur locale et le
modèle de la fiche.
Polarité de la fiche
z Opération de l’appareil
Enregistrement (voir Fig. B-a, b)
Vous pouvez enregistrer immédiatement à l’aide du microphone intégré.
Assurez-vous que rien n’est branché sur la prise MIC.
1 Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur pour remettre
le compteur à zéro.
2 Introduisez une cassette normale (TYPE I) avec la face à enregistrer
en premier lieu orientée vers le porte-cassette.
3 Pour le TCM-465V/459V :
1 Réglez VOR sur :
ON pour démarrer l’enregistrement et activer des pauses
automatiquement en fonction du son.
OFF pour démarrer et arrêter l’enregistrement manuellement.
Pour le TCM-459V :
2 Réglez MIC SENS pour sélectionner la sensibilité du microphone
sur :
H (high) pour enregistrer des réunions dans un local tranquille
et/ou spacieux.
L (low) pour enregistrer en dictée ou dans un local bruyant.
Remarque
Si le son à enregistrer n’est pas suffisamment fort, réglez le
commutateur VOR sur OFF faute de quoi l’appareil risque de ne pas
démarrer l’enregistrement.
4 Pour le TCM-465V :
•Pour utiliser le microphone plat en position relevée
Pour enregistrer une conférence ou un discours,
utilisez le microphone en position relevée.
1Faites glisser POP-UP MIC comme
illustré.
2Orientez le microphone vers la source sonore.
•Pour utiliser le microphone plat sans le relever
Lorsque vous voulez enregistrer des débats
lors d'une réunion, etc., utilisez le microphone
en position abaissée.
Posez l’appareil sur une surface dure comme
un bureau en orientant le porte-cassette vers
le haut de façon à que le micro plat puisse
enregistrer efficacement.
Pour le TCM-459V/36 :
Posez l’appareil sur une surface dure comme un bureau en orientant
le porte-cassette vers le haut de façon à ce que le micro plat puisse
enregistrer efficacement.
Remarque
La sensibilité du microphone est supérieure en position relevée qu'en
position abaissée.
5 Appuyez sur r REC.
L’enregistrement démarre.
Pendant que la bande défile, le témoin BATT/REC s’allume et
clignote suivant l’amplitude des sons.
A la fin de la cassette, l’enregistrement s’arrête et l’appareil se ferme
automatiquement.
Pour Pressez ou faites coulisser
Arrêter l’enregistrement p STOP
Pause de l’enregistrement PAUSE c dans la
Réécoutez la portion qui Appuyez sur le bouton 0 REW/
vient d’être enregistrée REVIEW sans le libérer durant
* PAUSE c sera également relâchée automatiquement lorsque la
touche p STOP est enfoncée (fonction stop-pause-relâchement).
direction de la flèche
Pour relâcher la pause d’enregistrement,
relâchez PAUSE c*.
l’enregistrement. Libérez-le à l’endroit
voulu pour débuter l’écoute
Pour écouter le son
Branchez un écouteur (non fourni) fermement à la prise EAR.
Remarque
•N’utilisez pas une cassette de type CrO
autrement le son peut être déformé lorsque vous écoutez la cassette, ou
l’enregistrement précédent peut ne pas être effacé complètement.
•Le commutateur SPEED CONTROL fonctionne uniquement en mode de
lecture. L’enregistrement est réalisé indépendamment de cette
commande.
Remarques sur le système VOR (enregistrement activé par la voix)
(TCM-465V/459V uniquement)
• Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous n’obtenez
pas l’effet désiré, mettez VOR sur OFF.
• Lorsque vous utilisez le système VOR, l’appareil commence
l’enregistrement uniquement lorsqu’un son est détecté. Par conséquent,
il est possible que le début du mot ne soit pas enregistré. Pour un
enregistrement important, nous vous recommandons de mettre VOR
sur OFF.
2 (TYPE II) ou métal (TYPE IV),
Localisation d’une position d’insertion d’index de
repérage (TCM-465V uniquement)
Appuyez sur CUE MARKER en cours d’enregistrement.
Vous entendez un signal sonore à la position d’insertion d’index de
repérage lorsque vous appuyez sur FF/CUE ou REW/REVIEW pendant
la lecture de la cassette.
Il peut s’avérer pratique de marquer un passage important d’une
intervention, par exemple lors d’une interview, de manière à pouvoir
retrouver rapidement ce passage en appuyant sur la touche FF/CUE ou
REW/REVIEW pendant la lecture de la cassette.
Remarques
• Les index de repérage ne sont pas insérés si vous appuyez sur STOP ou
PAUSE immédiatement après avoir appuyé sur CUE MARKER.
• Il se peut que vous entendiez des parasites à la position d’insertion
d’index de repérage lorsque vous écoutez l’enregistrement avec des
écouteurs sensibles.
Pour empêcher qu’une cassette se fasse
accidentellement enregistrer (voir Fig. B-c)
Brisez et retirez les onglets de la cassette. Pour enregistrer de nouveau
sur la cassette, couvrez les trous d’onglets avec un ruban adhésif.
Enregistrement au départ de
différentes sources sonores
Fig. C)
Enregistrement avec un microphone externe
Branchez un microphone sur la prise MIC. Le point embossé à côté de la
prise MIC identifie celle-ci comme une prise pour microphone et pas
comme une prise pour écouteurs. Utilisez un microphone de faible
impédance (moins de 3 kilohms), par exemple un ECM-T115 (non fourni).
Si vous utilisez un microphone auto-alimenté, l’alimentation du
microphone est assurée par cet appareil.
Remarque
Si vous enregistrez au départ d’un microphone externe, il se peut que le
système VOR ne fonctionne pas correctement en raison de la différence de
sensibilité.
Enregistrement au départ d’un autre appareil
Branchez un autre appareil sur la prise MIC à l’aide d’un câble de
connexion RK-G64HG (non fourni).
(Pour le TCM-36 : au Japon, utilisez l'RK-G64, non fourni)
(voir
Lecture d’une cassette (voir Fig. D)
1 Insérez une cassette avec le côté servant à la lecture face au
compartiment de cassette.
2 Réglez la vitesse de lecture de la cassette.
Réglez SPEED CONTROL sur :
SLOW (lent) pour reproduire une cassette plus lentement.
La position centrale pour reproduire une cassette à la vitesse
normale.
FAST (rapide) pour reproduire une cassette plus rapidement.
3 Appuyez sur ( PLAY puis ajustez le volume. La petite boule
saillante à côté du bouton VOL montre dans quelle direction il faut le
tourner pour baisser le volume.
La lecture s’arrête à la fin de la cassette et l’appareil se ferme
automatiquement.
Pour
Arrêter la lecture, l’avance
rapide ou le rembobinage
Pause de la lecture
Faire défiler vers l’avant
durant la lecture (CUE)
Faire défiler vers l’arrière
durant la lecture (REVIEW)
Avance rapide**
Rembobiner**
Débuter l’enregistrement
* PAUSE c sera automatiquement relâché lorsque p STOP est
enfoncé (fonction stop-pause-relâchement).
** Si vous laissez l’appareil aprés que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles s’épuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la
touche p STOP.
ressez ou faites coulisser
p STOP
PAUSE c dans la direction de la flèche
Pour relâcher la pause de lecture, relâchez
PAUSE c*.
Appuyez sur le bouton ) FF/CUE sans
le libérer et libérez-le lorsque vous le
voulez
Appuyez sur le bouton 0 REW/
REVIEW sans le libérer et libérez-le
lorsque vous le voulez
) FF/CUE durant l’arrêt
0 REW/REVIEW durant l’arrêt
r REC
z Informations supplémentaires
Precautions
Concernant l’alimentation
• Opérez l’appareil seulement sur le CC 3V. Pour une opération avec CA,
utilisez l’adapteur d’alimentation CA recommandé pour l’appareil.
N’utilisez pas d’autre type. Pour l’opération avec pile, utilisez deux
piles de type R6 (AA).
Concernant l’appareil
• Ne laissez pas l’appareil près des sources de chaleur, ou dans un
endroit exposé à la lumière directe, à la poussière excessive ou au choc
physique.
• Si un objet solide ou un liquide devait tomber sur l’appareil, enlevez les
piles ou débranchez l’adapteur d’alimentation CA, et faites vérifier
l’appareil par du personnel qualifié avant de l’opérer de nouveau.
• Gardez les cartes de crédit personnelles qui utilisent une bande de
codification magnétique ou les montres remontées à ressort loin de
l’appareil, pour empêcher les dommages qui pourraient être causés par
l’aimant du haut-parleur de l’appareil.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, réglez-le en mode de
lecture et faites-le fonctionner pendant quelques minutes avant
d’insérer une cassette.
Concerant les cassettes de plus de 90 minutes
Nous ne recommandons pas l’utilisation de cassettes de plus de 90
minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture continu de longue
durée. Elles sont très minces et ont tendance à s’étirer facilement.
Pour toutes questions ou tous problèmes concernant votre appareil,
veuillez s’il vous plaît consulter votre concessionnaire Sony le plus près.
Dépannage
Si le problème persiste après que vous avez procédé à ces contrôles,
consultez votre revendeur Sony.
Impossible d’enfoncer la touche r REC.
m L’onglet de la cassette est brisé.
Impossible d’enfoncer la touche( PLAY.
m La cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la cassette.
L’appareil ne fonctionne pas.
m La polarité des piles est incorrecte.
m Les piles sont plates.
m Vous avez fait coulisser PAUSE c dans le sens de la flèche.
m L’adaptateur d’alimentation ou le cordon pour batterie de
voiture n’est pas fermement branché.
m Les piles ont été installées, mais l’adaptateur d’alimentation est
simultanément raccordé et ne peut être branché sur une prise
murale.
Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur.
m Les écouteurs sont branchés.
m Le volume est baissé complètement.
La vitesse de la cassette est trop rapide ou lente en
mode lecture.
m Le SPEED CONTROL est réglé ailleurs qu’au centre.
Pertes de son ou parasites excessifs
m Le volume est baissé complètement.
m Les piles sont plates.
m Les têtes sont contaminées. Voir “Entretien”.
Impossible d’enregistrer
m Le raccordement est incorrect.
m Les piles sont plates.
m La tête de lecture/enregistrement est contaminée.
m Pour le TCM-465V: réglez le microphone plat ou le microphone
relevable.
m Pour le TCM-459V: MIC SENS a été réglé à une mauvaise
position lorsque la fonction VOR est active.
L’enregistrement est interrompu.
m Pour le TCM-465V/459V: VOR est réglé à ON. Lorsque vous
n’utilisez pas VOR, réglez-le à OFF.
L’enregistrement ne peut être effacé complètement.
m La tête d’effacement est contaminée.
m L’enregistrement ou l’effacement se fait à l’aide d’une cassette
2 (TYPE II) ou métallique (TYPE IV).
CrO
Entretien (voir Fig. E)
Pour nettoyer les têtes et autres pièces qui entrent
en contact avec le ruban
Essuyez les têtes, roulettes d’entraînement, et les cabestans avec un tampon
de coton humecté avec de l’alcool, à chaque 10 heures d’utilisation.
Pour nettoyer l’extérieur
Utilisez un linge doux légèrement humecté d’eau. N’utilisez pas d’alcool,
de benzine ou de diluant.
Spécifications
Système d’enregistrement
2 pistes, 1 canal monophonique
Gamme de fréquences
250 - 6.300 Hz
Haut-parleur
Approx.3,6 cm (1
Puissance de sortie
300 mW (à 10% de distorsion harmonique)
Entrée
Prise d’entrée de microphone (miniprise) sensibilité de 0,2 mV pour un
microphone d’une impédance de 3 kilohms ou moins
Sortie
Prise d’écouteur (minijack) pour écouteur de 8-300 ohms
Plage de réglage de la vitesse de défilement de la bande
de +30 % à -15 %
Exigences d’alimentation
• Deux piles de type R6 (AA) (fournies uniquement avec le
TCM-36 et le modèle touriste du TCM-465V): 3V CC
La prise DC IN 3 V accepte :
• Adaptateur secteur AC-E30M (TCM-36 uniquement) ou AC-E30HG (non
fourni) convenant au pays dans lequel l'appareil est appelé à être utilisé.
• Cordon pour batterie de voiture DCC-E230 (non fourni) pour batterie de
voiture de 12 V
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes comprises)
TCM-465V: Approx. 116 × 91 × 43mm (4
TCM-459V/36: Approx. 116 × 91 × 38mm (4
Masse (piles non comprises)
TCM-465V: Approx. 200 g (7,1 oz)/TCM-459V/36: Approx. 195 g (6,9 oz)
Accessoires fournis
Piles de type R6 (AA) (2) (TCM-36 et le modèle touriste du TCM-465V
uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis
préalable.
7
⁄16 po.) dia.
5
⁄8 × 35⁄8 × 13⁄4 po)
5
⁄8 × 35⁄8 × 11⁄2 po)