Sony TC-KB920S User Manual

Page 1
Ster eo Cassette Deck
3-862-301-13(1)
Operating Instructions EN Mode d‘emploi F Manual de instrucciones ES Manual de Instruções P
TC-KB920S
1998 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
Welcome!
About This Manual
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Thank you for purchasing the Sony Stereo Cassette Deck. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
The instructions in this manual are for model TC-KB920S.
Conventions
• Instructions in this manual describe the controls on the deck.
• The following icon is used in this manual:
Indicates useful information or
z
tips that make a task easier.
EN
2
Page 3

TABLE OF CONTENTS

Getting Started
Unpacking 4 Hooking Up the System 4
Playing a Tape 5 Recording on a Tape 6
Advanced Playback Operations
Locating a Track (Multi-AMS/Auto Play/Memory Play) 8
Advanced Recording Operations
Adjusting Bias and Recording Level Calibration 9 Monitoring the Recorded Sound 10 Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting) 10
EN
Additional Information
Precautions 11 Notes on Cassette Tapes 11 Cleaning 12 Troubleshooting 13 Specifications 14 Glossary 15
Index 16
GBGB
EN
3
Page 4

Getting Started

Getting Started

Unpacking

To connect your tape deck to another tape deck
Connect both tape decks as shown below.
Check that you have received the following supplied item:
• Audio connecting cords (2)

Hooking Up the System

This section describes how to hook up the tape deck to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections.
TC-KB920S
to LINE IN to LINE OUT
to an AC (socket) outlet
/
Tape deck
LINE
OUTIN
L
R
Another tape deck
L
ç
R
LINE
OUTIN
L R
Ç
ç :Signal flow
Setting the voltage selector (only on models supplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of the tape deck is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the AC power cord to an AC outlet.
VOLTAGE
220V 230-240V 120V
to REC OUT to TAPE IN
Amplifier
/
to a wall outlet (mains)
Hookups
When connecting an audio connecting cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. Connect the tape deck to the amplifier as shown below.
Tape deck Amplifier
Ç
LINE
OUTIN
L
TAPE
REC OUT IN
L
L
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord to an AC outlet.
Where do I go next?
Now you’re ready to use your tape deck. For basic operations, go to pages 5 to 7; for advanced operations, go to the sections starting from page 8.
R
EN
4
ç :Signal flow
R
ç
R
Page 5
Basic Operations

Playing a Tape

2
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
PHONES
U
º
PAUSE
π
·
REC MUTE
REC
Basic Operations
CAL REC LEVEL
BIAS
3
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
BALANCE
L R
2
1
OFF
B
REC LEVEL
4
0
5
6
7
8
9
10
• See page 4 for hookup information.
z To play a tape recorded
with the Dolby NR* system
Turn DOLBY NR to the same Dolby system that the tape was recorded in—B, C, or S. Please note that the B, C, and S settings on both sides are identical during playback since the MPX filter operates only during recording.
z You can connect the
headphones to PHONES.
3
Turn on the amplifier and select the tape deck position.
1
Press POWER, and then press §.
2
Insert a cassette and close the cassette holder.
“TAPE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.
With the side you want to play facing you
Press ·.
3
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
Do not press POWER or § while the tape deck is operating. If you do so, the tape may be damaged.
Basic Operations
* Dolby noise reduction
manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol a are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
To
Press
Stop playing p Pause P PAUSE. Press the button again to
resume playback. Fast-forward or rewind ) or 0 when the deck is stopped Increase the tape fast-forward or rewind
speed Take out the cassette
) or 0 again during fast-forwarding
or rewinding
§ after stopping playing
EN
5
Page 6
Basic Operations

Recording on a Tape

CALIBRATION
PHONES
U
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
REC
523
4
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
BALANCE
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
L R
L R
REC LEVEL
5
4
3
2
1
0
6
7
8
9
10
• See page 4 for hookup information.
z To protect recordings
against accidental erasure
Break out the record-protect tab(s) (see page 11).
Turn on the amplifier and play the program source you want
1
to record. Press POWER, and then press §.
2
Insert a cassette and close the cassette holder.
“TAPE” and the tape type (I, II, or IV) appear in the display.
With the side you want to record facing you
Press r REC.
3
”SOURCE” appears in the display.
Do not press POWER or § while the tape deck is operating. If you do so, the tape may be damaged.
Turn REC LEVEL to adjust the recording level.
4
dB
The recording level should not exceed the recommended level for the indicated tape type.
After doing all the adjustments, stop playing the program source.
–∞–20 –10 –4 +20+8–30 +4 +6
L R
For type I or type II tape
For type IV tape
Press P PAUSE or ·.
5
EN
6
Recording starts.
Page 7
Start playing the program source.
6
Basic Operations
z The Dolby HX PRO* system
automatically works during recording
z You can check how much
blank remains on the tape
1 Locate the end of the
recorded portion on the tape.
2 Press RESET to reset the
tape counter to ”0.00.”
3 Press ) to fast-forward
the tape to its end. The tape counter shows the approximate amount of remaining time.
To
Press
Stop recording p Pause P PAUSE. Press the button again to
resume recording.
Take out the cassette
§ after stopping recording
tape counter
CAL REC LEVEL
BIAS
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
9
1
0
10
L R
U
PHONES
0000
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
RESET
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
B
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
DOLBY NR BALANCE
To adjust the recording balance
Turn BALANCE so that the L (left channel) and R (right channel) peak level meters in the display are at the levels you want.
To record with the Dolby NR system
Turn DOLBY NR clockwise to the position you want (B, C, or S) before you start recording.
If you cannot get satisfying results when recording FM broadcasts with Dolby NR system
Turn DOLBY NR counterclockwise to the position you want (B, C, or S with MPX FILTER) before you start recording. The filter turns on to make the Dolby NR system work more effectively. “FILTER” appears in the display. (For details on the MPX filter, see “Glossary” on page 15.)
Basic Operations
* HX Pro headroom extension
originaled by Bang & Olufsen and manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY, “ the double-D symbol a and “HX PRO” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
For details on DOLBY HX PRO, see “Glossary” on page 15.
EN
7
Page 8

Advanced Playback Operations

Advanced Playback Operations
Playing

Locating a Track (Multi-AMS/ Auto Play/Memory Play)

You can locate the following/previous tracks (Multi­AMS: Automatic Music Sensor) or the beginning of a tape quickly. You can even locate a specific point anywhere on a tape.
RESET MEMORY
CAL REC LEVEL
U
PHONES
MEMORY
0.00
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B CC
SS
MPX
REC
FILTER
EJECT MONITOR
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R
Playing CDsGetting Started
What happens during Multi-AMS operation
When Multi-AMS is operating, “PLAY” appears. And each time the deck detects a blank space, the indicated number decreases by one. After locating the beginning of the specified track, the counter indication appears again and the deck starts playing the track.
: Beginning of track
)
0
[ ] [ ]
Previous track
0)
Current track
[ ][]
Next track
0·)
To locate
the beginning of the next or succeeding tracks (Multi-AMS*)
the beginning of the current track (Multi-AMS*)
the beginning of the preceding tracks (Multi-AMS*)
the beginning of a tape (Auto Play)
a particular point on a tape (Memory Play)
Press
) as many times as you want while playing. For example, to locate 2 tracks ahead, press twice.
0 once while playing
0 as many times as you
want while playing. For example, to locate 2 tracks behind, press three times.
MEMORY repeatedly until “MEMORY” disappears in the display. Then press 0 while holding down ·.
MEMORY repeatedly until “MEMORY” appears in the display. Find the point you want, and press RESET to reset the tape counter and to memorize the point. To locate the memorized point, press 0 while holding down ·. (Press 0 only to stop at “0.00.”)
Notes
• The Multi-AMS function may not work correctly if: — the blank space between tracks is less than 4 seconds
long.
— the signal strength of the left and right channels are
very different.
— there is a passage of low frequencies or very low
volume within a track.
• Since the counter is not a digital clock, it will differ from the actual elapsed playback or recording time.
* You can use the Multi-AMS to locate up to the 30th track
after or before the current track.
EN
8
Page 9

Advanced Recording Operations

Advanced Recording Operations

Adjusting Bias and Recording Level Calibration

Since there are many different types of cassettes on the market, the tape deck automatically sets the appropriate equalization characteristics and bias current for each tape type (ATS: Automatic Tape Selection). However, you can get better recording results by adjusting the bias current and recording level calibration.
MEMORY
RESET
COUNTER
U
AMS AMS
º
PHONES
·
REC MUTE
PAUSE
R®
π
P PAUSE
REC
r REC
CALIBRATION
CALIBRATION
1 Insert the cassette you want to record on. 2 Press CALIBRATION.
The display for adjusting the bias current and recording level calibration appears.
H L
REC CAL
9
9
TYPE
CAL REC LEVELBIAS
CAL REC LEVEL
BIAS
4
3
L R
L R
DOLBY NR
BALANCE
2
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
1
0
L R
REC LEVEL
5
6
7
8
9
10
6 Adjust CAL REC LEVEL so that both meters
reach the recommended level. Turn CAL REC LEVEL clockwise to increase both meters. Turn CAL REC LEVEL counterclockwise to decrease both meters.
H
L
Recommended level
REC CAL
9
9
TYPE
Repeat steps 5 and 6 if necessary.
7 Press p.
The display returns to normal.
8 Rewind the tape and start the actual recording.
z You can also adjust the bias current and recording
level calibration according to your own taste
For details, see page 15.
Notes
• Because the meters use a wider amplitude during tape calibration, they are more sensitive to slight changes in signal level.
• When you use metal (type IV) tapes, the frequency response to adjustments of the bias current is small. Therefore, adjusting the bias current with the range of this tape deck (a range of about ±20%) may not be effective.
GBGB
3 Press r REC. 4 Press P PAUSE or · to record the test tones.
(You can’t hear the test tones.) After two or three seconds, the meters showing the level of the test tones appear in the display. Then adjust, in sequence, the bias current and recording level calibtation.
5 Adjust BIAS so that both meters indicate equal
signal levels. If the upper meter shows a higher level than the lower meter, turn BIAS clockwise. If the lower meter shows a higher level than the upper meter, turn BIAS counterclockwise.
H
L
Equal signal level
REC CAL
9
9
TYPE
EN
9
Page 10
Advanced Recording Operations

Monitoring the Recorded Sound

You can compare the quality of the recorded sound with the sound of the program source while recording.
MONITOR
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
U
PHONES
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
While recording, press MONITOR repeatedly until “TAPE” appears in the display. You can monitor the sound being recorded.
To listen to the sound of the program source
Press MONITOR repeatedly until “SOURCE” appears in the display.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R

Inserting a Blank Space During Recording (Record Muting)

You can insert a blank space of 4 seconds between each track. The blank spaces between tracks let you locate the track easily with the Multi-AMS function (see page
8). Also, use this function to eliminate only unwanted portions on the tape.
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
U
PHONES
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
R®
π
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
P PAUSE·R REC MUTE
1 Start recording. 2 Press R REC MUTE once when you want to
insert a blank space. “REC” in the display starts flashing and the tape moves on without recording any signals. After 4 seconds, “P” lights up and the tape deck is now ready to resume recording.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R
3 Press P PAUSE or · to resume recording.
z To insert a blank space longer than 4 seconds
Hold down R REC MUTE as long as you want. After 4 seconds, “REC” flashes faster. When you release the R REC MUTE , “P” lights up and the tape deck is ready to resume recording. Press P PAUSE or · to resume recording.
z To insert a blank space of less than 4 seconds
After pressing R REC MUTE, press P PAUSE at any time. The deck changes to recording pause. To resume recording, press r REC instead of P PAUSE.
10
EN
Page 11

Additional Information

Additional Information

Precautions

On safety
Do not disassemble the cabinet this may result in an electrical shock. Refer servicing to qualified personnel only.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the tape deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
Before operating the tape deck, check that the operating voltage of the tape deck is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the tape deck.
If you are not going to use the tape deck for a long time, be sure to disconnect the tape deck from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord.
AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
On operation
Because of a safety mechanism, the function buttons will not operate if the cassette holder is not completely closed, if there is no cassette in the cassette holder, or if a cassette has been incorrectly inserted into the cassette holder.
Be sure to stop the tape before turning off the tape deck. Otherwise, the tape may be damaged.

Notes on Cassette Tapes

To protect the recording
Break off the record-protect tab for side A or B.
Side A
Tab for side B
To record on a tape having a broken tab
Cover the record-protect tab hole for side A or B with adhesive tape.
When you are using a type II or type IV tape, be careful not to cover the detector slots that the deck uses to determine the tape type.
Type II
Tab for side A
Type IV
On placement
Place the tape deck in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the tape deck.
Do not place the tape deck:on a soft surface such as a rug that might block the
ventilation holes on the bottom.
in a location near heat sources.in a place subject to direct sunlight.in an inclined position.in a place subject to excessive dust or mechanical shock.
On cleaning the tape deck
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your tape deck, please consult your nearest Sony dealer.
Detector slots
Detector slots
On tapes longer than 90 minutes
We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous recording or playback. They are very thin and tend to be stretched easily.
On handling cassettes
To prevent the heads and tape path from getting dirty, avoid touching the tape surface of a cassette.
Place cassettes away from equipment with magnets, such as speakers and amplifiers; it may cause tape distortion or erase the recordings.
Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold temperature or moisture.
11
EN
Page 12
Additional Information

Cleaning

Inside of the cassette holder
Capstan
Recording head
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
Playing head
Pinch roller
MEMORY
REC
Erasing head
U
PHONES
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
L R DOLBY NR
CALIBRATION
BALANCE
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
L R
EJECT MONITOR
§
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
Cleaning the heads and tape path
Clean the heads and tape path of the tape deck after
every 10 hours of operation to guard against:
•a decrease in sound level
• excessive wow or flutter
• sound dropout
• incomplete erasure To ensure better recording, we recommend that you
clean the heads and tape path before every recording.
1 Press § to open the cassette holder. 2 With the tape deck turned off, wipe the heads, the
pinch roller, and the capstan with a cotton swab slightly moistened with alcohol or a commercially available cleaning fluid for tape decks. Do not insert a cassette until the cleaned areas are completely dry.
Demagnetizing the heads
After 20 to 30 hours of use, or when you notice a
hissing sound or loss of high frequencies, demagnetize the heads with a commercially available demagnetizer for tape decks. Please refer to the instructions of the demagnetizer.
12
EN
Page 13

Troubleshooting

If you’ve experienced any of the following difficulties while using the tape deck, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The function buttons do not work.
/
The tape deck has just been turned on and does not operate for about 3 seconds. Wait until “P” stops flashing.
/ Check that the cassette is inserted correctly and
the cassette holder is closed completely.
The tape stops before the tape has been fully rewound.
/
The tape is slack. Take up the tape slack.
/ If “MEMORY” is shown in the display, press
MEMORY repeatedly until the indication disappears.
/ The cassette shell is bent. Use another cassette.
Additional Information
The Multi-AMS function does not work properly.
/ One of the tracks contains a long pause, a
passage of low frequencies or very low volume, or a gradual increase or decreace in volume.
/ The space before a track is less than 4 seconds
long. Insert a blank space of 4 seconds using R REC MUTE button.
/ The signal strength of the left and right
channels are very different.
/ There is noise in the space before a track. / You pressed ) button immediately before the
next track, or 0 button immediately after the beginning of the current track.
The tape deck does not play or record.
/
The tape has reeled to the end.
/ The tape is slack. Take up the tape slack. / The record-protect tab has been removed from
the cassette. Cover the slot with tape (page 11).
/ Clean the heads and tape path and
demagnetize the heads (page 12).
/ Check that the tape deck is properly connected
(page 4).
/ Make sure the amplifier is correctly set.
There is excessive wow, flutter, or a sound dropout.
/
The capstans and pinch rollers are dirty. Clean them (see page 12).
There is a decrease in sound level or a sound dropout./ The tape does not erase completely./Noise increases.
/
The heads and tape path are dirty. Clean them (see page 12).
/ The heads are magnetized. Demagnetize them
(see page 12).
There is hum or noise.
/
The tape deck is placed near a TV or VCR. Place the tape deck away from the TV or VCR.
/ The tape deck is placed on or under the
amplifier. Place the tape deck away from the amplifier.
GBGB
There is an unbalanced tone.
/
Check that the DOLBY NR control is set to the position where the tape was recorded.
/ The tape deck is placed near a TV or VCR.
Place the tape deck away from the TV or VCR.
13
EN
Page 14
Additional Information

Specifications

System
Inputs
Line inputs (phono jacks)
Sensitivity: 0.16 V Input impedance: 47 kilohms
Recording system
4-track 2-channel stereo
Fast winding time (approx.)
90 sec. (with Sony C-60 cassette)
High-speed fast-winding time (approx.)
45 sec. (with Sony C-60 cassette)
Bias
AC bias
Heads
Erasing head × 1 (S&F head) Recording head × 1 (SD head) Playing head × 1 (SD head)
Motors
Capstan motor × 1 (DC servo motor) Reel motor × 1 (DC motor)
Signal-to-noise ratio (at peak level, weighted, and with Dolby NR off)
Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 57 dB Type II tape, Sony Type II (HIGH): 59 dB Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 61 dB
S/N ratio improvement (approximate values)
With Dolby B NR on: 5 dB at 1 kHz, 10 dB at 5 kHz With Dolby C NR on: 15 dB at 500 Hz, 20 dB at 1 kHz With Dolby S NR on: 10 dB at 100 Hz, 24 dB at 1 kHz
Outputs
Line outputs (phono jacks)
Rated output level: 0.5 V at a load impedance of
47 kilohms
Load impedance: Over 10 kilohms
Headphones (stereo phone jack)
Output level: 0.25 mW at a load impedance of
32 ohms
General
Power requirements Where purchased Power requirements
Continental Europe 220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Australia 240 V AC, 50/60 Hz
Other countries 120, 220, or 230 - 240 V AC, 50/60Hz
adjustable with the voltage selector
Power consumption
23 W
Dimensions (approx.) (w/h/d)
430 × 123 × 305 mm
incl. projecting parts and controls
Harmonic distortion
0.4% (with Type I tape, Sony Type I (NORMAL): 160n Wb/m 315 Hz, 3rd H.D.)
1.5% (with Type IV tape, Sony Type IV (METAL): 250n Wb/m 315 Hz, 3rd H.D.)
Frequency response (Dolby NR off)
Type I tape, Sony Type I (NORMAL):
20 - 17,000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 18,000 Hz (±6 dB)
Type II tape, Sony Type II (HIGH):
20 - 18,000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 19,000 Hz (±6 dB)
Type IV tape, Sony Type IV (METAL):
20 - 20,000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 16,000 Hz (±3 dB, –4dB recording) 15 - 21,000 Hz (±6 dB)
Wow and flutter
±0.085% W. Peak (IEC)
0.055% W. RMS (NAB)
±0.16% W. Peak (DIN)
Mass (approx.)
5.1 kg
Supplied accessories
Audio connecting cords (2)
Optional accessory
Remote commander RM-J710 For more information on the availability of the remote commander, contact your nearest Sony dealer.
Design and specifications are subject to change without notice.
14
EN
Page 15

Glossary

ATS
Automatic Tape Selection. The tape deck automatically sets the appropriate equalization characteristics and bias current according to the tape type inserted in the deck.
Bias calibration
Adjustment for optimum recording. You can get better recording results with minimum distortion and flat frequency response by adjusting the bias current to the appropriate level. Lowering the bias current can boost high­frequency response, but also cause higher distortion. On the other hand, raising the bias current can minimize distortion, but also reduce high-frequency response. To balance both the bias current and high-frequency response, it is necessary to adjust the bias current appropriately. However, to suit your taste, you can also adjust the bias current as you want.
dB
Output level
400 3k
Dolby HX PRO system
Distortion and noise reduction system. The Dolby HX PRO system reduces distortion and noise in high-frequency response while recording. A tape recorded with this system brings the same high-quality sound even when you play the tape on the other tape decks.
Dolby NR (noise reduction) system
Noise reduction system for eliminating hissing noise. The Dolby NR system boosts the low-level signals in high frequency during recording and restores them during playback. There are 4 types in the Dolby NR system: A, B, C and S. A-type is for professional use (not available on this tape deck), and B, C and S-types are for consumer use. S-type has the maximum noise reduction capability, followed by C and B.
0
+
15k
Hz
Additional Information
MPX filter
Multiplex filter. A filter for eliminating the 19-kHz stereo carrier and the 38-kHz sub-carrier signals that may impair the Dolby NR system. Usually the tuner has an MPX filter. If you cannot get a satisfying result when recording FM broadcasts with Dolby NR system, your tuner does not have a filter or the filter is not working. In this case, turn the DOLBY NR switch countercolckwise to the position you want (B, C, or S with MPX FILTER).
Multi-AMS
Multi-Automatic Music Sensor is a function that locates the beginning of up to 30 tracks before or after the current track by detecting a blank space (of over 4 seconds) between tracks.
Recording level calibration
Adjustment for optimum recording. Even when you have adjusted the recording level correctly, the playing level might turn out to be low depending on the tape used. By adjusting the recording level calibration, you can compensate for the low recording level. When you record on a tape with the Dolby NR system, this function works more effectively.
dB
Output level
400 3k
Tape counter
A display element that shows the elapsed recording or playing time as a digital readout. Since the counter is not a digital clock, the displayed value will differ slightly from the actual elapsed recording or playing time. The counter value also includes the length of the leader tape.
Test tones
10-kHz and 400-Hz signals produced by the tape deck when you do the bias and recording level calibration.
15k
+
0
Hz
GBGB
Output level
Dolby
dB
NR off
S
100 500 10k
1k
noise reduction
B
C
5k
Hz
EN
15
Page 16

Index

Index
Index
A
Adjusting
bias calibration 9 recording balance 7 recording level 6
recording level calibration 9 ATS 9, 15 Auto play 8 Automatic Music Sensor. See Multi-AMS Automatic Tape Selector. See ATS
B
Balance 7 Bias calibration 9, 15
C
Calibration 9, 15 Cassette. See Tape Checking the remaining time. See Remaining time Cleaning
cabinet 11
heads and tape path 12 Connecting. See Hookups Counter. See Tape counter
D, E, F
Demagnetizing the heads 12 Dolby HX PRO system 7, 15 Dolby NR system 5, 7, 15
G
Glossary 15
M
Memory play 8 Monitoring sound 10 MPX filter. See Multiplex filter Multi-AMS 8, 15 Multiplex filter 7, 15
N, O
Noise reduction 7, 15 Notes on cassette tapes. See Tape notes
P, Q
Playing
a tape 5 auto play 8 memory play 8
Precautions 11
R
Record muting 10 Recording
level calibration 9, 15 on a tape 6
Remaining time 7
S
Searching. See Locating Specifications 14
T
Tape
counter 7, 8, 15 notes 11 path cleaning 12 protect the recording 11
type 5, 6, 11 Test tones 9, 15 Troubleshooting 13
Names of Controls
Buttons
CALIBRATION 9 MEMORY 8 MONITOR 10 RESET 8
0/) AMS 8 0 (rewind) 5, 8
· (play) 5, 6, 8 - 10 ) (fast-forward) 5, 8
§ (eject) 5 - 7 p (stop) 5, 7 P PAUSE 5 - 7, 10 R REC MUTE (record muting)
10 r REC (recording) 6, 9
Switches
DOLBY NR (noise reduction) 5, 7 POWER 5, 6
Controls
BALANCE 7 BIAS 9 CAL REC LEVEL 9 REC (recording) LEVEL 6
Jack
PHONES 5
Others
Cassette holder 5, 6
16
H
Heads
cleaning 12
demagnetizing 12 Hooking up the system 4 Hookups 4
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 4
I, J, K
Insert
blank space 10
cassette 5, 6
L
Locating
beginning of the tape 8
particular point 8
tracks 8
EN
Page 17
Index
GBGB
17
EN
Page 18
AVERTISSEMENT
Bienvenue!
A propos de ce
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter tout incendie ou électrocution, ne pas placer d’objet rempli de liquide, tel que vase, sur la chaîne. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Merci pour l’achat de cette platine à cassette stéréo Sony. Avant de la mettre en service, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence future.
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi concernent le modèle TC-KB920S.
Conventions
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la platine.
• Le symbole ci-dessus est utilisé dans ce mode d’emploi:
Indique des conseils et des suggestions qui facilitent une
z
manipulation.
F
2
Page 19

TABLE DES MATIÈRES

Préparatifs
Déballage 4 Raccordement de la platine 4
Lecture d’une cassette 5 Enregistrement sur une cassette 6
Fonctions élaborées pour la lecture
Localisation d’une plage (Multi-AMS/Lecture automatique/Lecture mémorisée) 8
Fonctions élaborées pour l’enregistrement
Calibrage du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement 9 Contrôle du son enregistré 10 Insertion d’un espace blanc pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement) 10
Informations complémentaires
Précautions 11 Remarques sur les cassettes 11 Nettoyage 12 En cas de panne 13 Spécifications 14 Glossaire 15
F
GBGB
Index 16
F
3
Page 20

Préparatifs

Fonctions de base

Déballage

Vérifiez que l’élément suivant se trouve bien dans l’emballage:
• Cordons de liaison audio (2)

Raccordement de la platine

Cette partie explique comment raccorder la platine à un amplificateur. N’oubliez pas d’éteindre les deux appareils avant de les raccorder.
TC-KB920S
vers LINE IN
vers LINE OUT
vers une prise secteur
/
Pour raccorder la platine à une autre platine à cassette
Reliez les deux platines de la manière suivante.
L
R
Platine à cassette
LINE
OUTIN
ç
Autre platine à
cassette
LINE
OUTIN
L
R
L
R
Ç
ç : Flux du signal
Réglage du sélecteur de tension (uniquement pour les modèles avec sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière de la platine à cassette est réglé sur la tension du secteur local. Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte avec un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
vers REC OUT vers TAPE IN
Amplificateur
vers une prise murale
/
Raccordements
Quand vous branchez un cordon audio, vérifiez la couleur de la prise et celle de la fiche du cordon : Fiche rouge (droite) dans la prise rouge et fiche blanche (gauche) dans la prise blanche. Veillez à bien enfoncer les fiches pour éviter tout ronflement ou bruit. Raccordez la platine à l’amplificateur comme indiqué ci-dessous.
Platine à cassette Amplificateur
Ç
LINE
OUTIN
L
TAPE
REC OUT IN
L
L
VOLTAGE
220V 230-240V 120V
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Que faire ensuite?
Maintenant la platine à cassette est prête. Pour les fonctions de base, voir pages 5 à 7; pour les fonctions élaborées, voir les paragraphes à partir de la page
8.
R
ç : Flux du signal
F
4
R
ç
R
Page 21
Fonctions de base

Lecture d’une cassette

2
BIAS
L R
DOLBY NR
PHONES
U
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
CALIBRATION
REC
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
Fonctions de base
CAL REC LEVEL
BALANCE
L R
L R
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
• Voir page 4 pour le raccordement.
z Pour écouter une cassette
enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby*
Réglez DOLBY NR au même système Dolby que lors de l’enregistrement —B, C ou S. Notez que les réglages B, C et S sont identiques des deux côtés pendant la lecture parce que le filtre MPX opère seulement pendant l’enregistrement.
z Vous pouvez brancher le
casque sur PHONES.
3
Allumez l’amplificateur et sélectionnez la fonction platine.
1
Appuyez sur POWER, puis sur §.
2
Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette.
”TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparrent dans l’afficheur.
avec la face à lire dirigée vers vous.
Appuyez sur ·.
3
La lecture démarre. Réglez le volume sur l’amplificateur.
N’appuyez pas sur POWER ou § pendant le fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être endommagée.
Fonctions de base
* Réduction de bruit Dolby
fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Pour
Arrêter la lecture Interrompre la lecture
Appuyez sur
p P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois
sur cette touche pour poursuivre la lecture.
Avancer rapidement ou rebobiner la
) ou 0 quand la platine est arrêtée
bande Augmentez encore la vitesse
d’avance rapide ou de rebobinage
) ou 0 pendant l’avance rapide ou le rebobinage
Sortir la cassette § après avoir arrêté la lecture
F
5
Page 22
Fonctions de base

Enregistrement sur une cassette

4
CAL REC LEVEL
PHONES
U
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
REC
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
L R
BALANCE
L R
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
523
• Voir page 4 pour le raccordement.
z Pour protéger vos
enregistrements contre un effacement accidentel
Brisez la ou les languettes de protection (voir page 11).
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
1
programme que vous voulez enregistrer.
Appuyez sur POWER, puis sur §.
2
Insérez une cassette, puis refermez le logement de la cassette.
”TAPE” et le type de cassette (I, II ou IV) apparrent dans l’afficheur.
avec la face à lire dirigée vers vous.
Appuyez sur r REC.
3
”SOURCE” apparaît dans l’afficheur.
N’appuyez pas sur POWER ou § pendant le fonctionnement de la platine. Sinon, la bande pourrait être endommagée.
Tournez REC LEVEL pour ajuster le niveau d’enregistrement.
4
Le niveau d’enregistrement ne doit pas dépasser le niveau recommandé pour le type de cassette indiqué.
Quand tous les réglages sont terminés, arrêtez la source de programme.
dB
–20 –10 –4 +20+8–30 +4 +6
L R
Pour une cassette de type I ou II
Pour une cassette de type IV
Appuyez sur P PAUSE ou ·.
5
F
6
L’enregistrement commence.
Page 23
Démarrez la lecture de la source de programme.
6
Fonctions de base
z Le système Dolby HX
PRO* opère automatiquement pendant l’enregistrement.
z Vous pouvez vérifier le
temps restant sur la cassette pour l’enregistrement
1 Localisez la fin du passage
enregistré sur la cassette.
2 Appuyez sur RESET pour
remettre le compteur à “0.00.”
3 Appuyez sur ) pour
localiser la fin de la cassette. Le compteur indique le temps approximatif restant sur la cassette.
Pour
Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement p Interrompre l’enregistrement
P PAUSE. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour poursuivre l’enregistrement.
§ après avoir arrêté l’enregistrementSortir la cassette
Compteur de bande
CAL REC LEVEL
U
PHONES
0000
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
RESET
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
DOLBY NR BALANCE
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R
Pour ajuster la balance
Tournez BALANCE de façon que les décibelmètres des canaux gauche (L) et droit (R) dans l’afficheur atteignent les niveaux souhaités.
Pour enregistrer avec le réducteur de bruit Dolby
Tournez DOLBY NR dans le sens horaire jusqu’à la position souhaitée (B, C ou S) avant de commencer l’enregistrement.
Si vous n’obtenez pas des résultats satisfaisants lors de l’enregistrement d’émissions FM avec le système de réduction de bruit Dolby
Tournez DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position souhaitée (B, C ou S avec MPX FILTER) avant de commencer l’enregistrement. Le filtre MPX rend plus efficace le réducteur de bruit Dolby. “FILTER” apparaît dans l’afficheur. (Pour les détails au sujet du filter multiplex, voir le “Glossaire” page 15.)
Fonctions de base
* HX Pro headroom extension
d’origine Bang & Olufsen et fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a et HX PRO sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Voir DOLBY HX PRO (“Glossaire”, page 15) pour les détails.
F
7
Page 24
Fonctions élaborées pour la
Fonctions élaborées pour la lecture lecture
Localisation d’une plage (Multi
-AMS/Lecture automatique/ Lecture mémorisée)
Vous pouvez localiser rapidement les plages suivantes et précédentes à partir d’un position (Multi-AMS: Recherche de plage musicale) ou le début d’une cassette (Lecture automatique). Vous pouvez même spécifier un point quelconque d’une cassette.
Que se passe-t-il quand le Multi-AMS marche
En Multi-AMS, “PLAY” vacille. A chaque fois que l’appareil détecte un espace vierge, le chiffre indiqué diminue d’une unité. Après la localisation du début de la plage spécifiée, l’indication du compteur réapparaît et la lecture commence.
: Début de la plage
)
0
[ ] [ ]
0)
[ ][]
RESET MEMORY
MEMORY
0.00
MEMORY
RESET
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
REC
π
0·)
Pour localiser
Le début de la ou des plages suivantes (Multi-AMS*)
Le début de la plage actuelle (Multi-AMS*)
Le début des plages précédentes (Multi­AMS*)
Le début de la cassette (Lecture automatique)
Un point particulier de la cassette (Lecture mémorisée)
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R
Appuyez sur
) autant de fois que nécessaire pendant la lecture. Par exemple, pour localiser la deuxième plage suivante, appuyez deux fois.
0 une fois pendant la lecture
0 autant de fois que nécessaire
pendant la lecture. Par exemple, pour localiser l’avant dernière plage, appuyez trois fois.
MEMORY, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que “MEMORY” disparaisse de l’afficheur. Appuyez ensuite sur 0 tout en tenant · enfoncée.
MEMORY, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que l’indicateur “MEMORY” apparaisse dans l’afficheur. Recherchez le point souhaité, puis appuyez sur RESET pour remettre le compteur à zéro et mémoriser ce point. Pour localiser ensuite le point mémorisé, appuyez sur 0 tout en tenant · enfoncée. (Appuyez sur 0 uniquement pour arrêter la bande à “0.00.”)
Plage piécédente
Plage en cours
Plage suivante
Remarques
• La fonction Multi-AMS ne marche pas correctement si: — l’espace blanc entre les plages est inférieur à 4 secondes; — la puissance du signal des canaux gauche et droit est
très différente;
— les fréquences d’un passage sont très basses ou le
volume d’une plage extrêmement réduit.
• Comme le compteur n’est pas une horloge numérique, il peut y avoir un petite différence entre le temps réel de lecture ou d’enregistrement et le temps indiqué par le compteur.
* Vous pouvez utiliser la fonction Multi-AMS pour localiser
un maximum de 30 plages avant ou après la position actuelle.
F
8
Page 25

Fonctions élaborées pour l’enregistrement

Fonctions élaborées pour l’enregistrement
5 Ajustez BIAS de sorte que les deux indicateurs

Calibrage du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement

Comme plusieurs types de cassettes sont en vente dans le commerce, la platine règle automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le courant de polarisation appropriés pour chaque type de cassette (ATS: Sélection automatique du type de cassette). Vous pouvez cependant obtenir de meilleurs résultats en ajustant automatiquement le courant de polarisation et le niveau d’enregistrement.
MEMORY
RESET
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
P PAUSE
·
REC MUTE
PAUSE
REC
R®
π
r REC
CALIBRATION
CALIBRATION
CAL REC LEVELBIAS
CAL REC LEVEL
BIAS
3
L R
L R
DOLBY NR
BALANCE
2
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
1
L R
REC LEVEL
5
4
0
1 Introduisez la cassette sur laquelle vous voulez
enregistrer dans la platine.
2 Appuyez sur CALIBRATION.
L’affichage pour le calibrage du courant de polarisation et du niveau d’enregistrement apparaît.
H L
REC CAL
9
9
TYPE
6
7
8
9
10
6 Ajustez CAL REC LEVEL de sorte que les deux
7 Appuyez sur p.
8 Rebobinez la bande et démarrez l’enregistrement
affichent les mêmes niveaux. Si l’indicateur supérieur affiche un niveau plus élevé que l’indicateur inférieur, tournez BIAS dans le sens des aiguilles d’une montre. Si l’indicateur inférieur affiche un niveau plus élevé que l’indicateur supérieur, tournez BIAS dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
H L
Niveau des signaux identique
REC CAL
9
9
TYPE
indicateurs atteignent le niveau recommandé. Tournez CAL REC LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les deux indicateurs. Tournez CAL REC LEVEL dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer les deux indicateurs.
H L
Niveau recommandé
REC CAL
9
9
TYPE
Répétez les étapes 5 et 6, si nécessaire.
L’affichage initial réapparaît.
proprement dit.
GBGB
3 Appuyez sur r REC. 4 Appuyez sur P PAUSE ou · pour enregistrer
les signaux d’essai. (Vous ne pouvez pas entendre ces signaux.) Au bout de deux ou trois secondes, les indicateurs de niveau des signaux d’essai apparaissent dans l’afficheur. Ajustez dans l’ordre le courant de polarisation, le niveau d’enregistrement et l’égaliseur.
z L’affichage pour le calibrage du courant de
polarisation et du niveau d’enregistrement apparaît.
Pour les détails, voir page 15.
Remarques
• Comme les indicateurs utilisent un amplitude plus large pendant le calibrage de la cassette, ils sont très sensibles au moindre changement de niveau du signal.
• Quand vous utilisez des cassettes métal (type IV), la réponse en fréquence pour le réglage du courant de polarisation est petite. C’est pourquoi le réglage du courant de polarisation avec la plage de cette platine à cassette (une plage de ±20%) peut ne pas être efficace.
F
9
Page 26
Fonctions élaborées pour l’enregistrement

Contrôle du son enregistré

Vous pouvez comparer la qualité du son enregistré avec le son de la source de programme pendant l’enregistrement.
MONITOR
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
U
PHONES
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
Pendant l’enregistrement, appuyez de façon répétée sur MONITOR jusqu’à ce que “TAPE” apparaisse dans l’afficheur. Vous pouvez contrôler le son enregistré.
Pour écouter le son de la source de programme
Appuyez de façon répétée sur MONITOR jusqu’à ce que “SOURCE” apparaisse dans l’afficheur.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R

Insertion d’un espace blanc pendant l’enregistrement (Silencieux d’enregistrement)

Vous pouvez insérer un espace blanc de 4 secondes entre chaque plage. Les espaces blancs entre les plages vous permettent de localiser facilement le début d’une plage avec la fonction Multi-AMS (voir page 8). Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour effacer des passages inutiles de la cassette.
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
B
U
PHONES
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
R®
π
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
P PAUSE·R REC MUTE
1 Commencez l’enregistrement. 2 Appuyez une fois sur R REC MUTE à l’endroit où
vous voulez insérer un espace blanc. L’indicateur “REC” clignote dans l’afficheur et la bande défile sans qu’aucun signal ne soit enregistré. Au bout de 4 secondes, l’indicateur “P” s’allume et la platine est prête pour poursuivre l’enregistrement.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
OFF
B
9
1
0
10
L R
10
3 Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre
l’enregistrement.
z Pour insérer un espace blanc de plus de 4 secondes
Tenez R REC MUTE enfoncée tant que nécessaire. Au bout de 4 secondes, l’indicateur “REC” clignote plus rapidement. Quand vous relâchez R REC MUTE, l’indicateur “P” s’allume et la platine est prête pour poursuivre l’enregistrement. Appuyez sur P PAUSE ou · pour poursuivre l’enregistrement.
z Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes
Après avoir appuyé sur R REC MUTE, appuyez sur P PAUSE quand vous le souhaitez. La platine se met en
pause d’enregistrement. Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez sur r REC au lieu de P PAUSE.
F
Page 27

Informations complémentaires

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
• Ne pas démonter le coffret car il y a risque d’électrocution. Pour toute réparation adressez-vous uniquement à un technicien qualifié.
• Si un liquide ou un solide tombait dans le coffret, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa tension de fonctionnement est identique à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de la platine.
• Si la platine ne doit pas être utilisée pendant longtemps, débranchez-la de la prise murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé uniquement par un centre de service compétent.
• Cette chaîne n’est pas déconnectée de la source d’alimentation secteur tant qu’elle est raccordée à une prise secteur, même si elle a été mise hors tension.

Remarques sur les cassettes

Pour protéger un enregistrement
Brisez la languette de sécurité pour la face A ou B
Face A
Languette pour la face B
Pour enregistrer une cassette sans languette de protection
Couvrir le trou laissé par la languette de protection contre l’enregistrement pour la face A ou B avec du ruban adhésif.
Languette pour la face A
Fonctionnement
•A cause du mécanisme de sécurité, les touches de fonction sont inopérantes si le logement de la cassette n’est pas complètement fermé, ou si la cassette a été mal introduite.
• N’oubliez pas d’arrêter la bande avant de mettre la platine hors tension. Sinon, la bande pourrait être endommagée.
Installation
• Installez la platine à cassette dans un endroit où la ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe interne.
• Ne pas installer la platine: — sur une surface molle comme une couverture, car les
orifices de ventilation pourraient être bouchés; — près d’une source de chaleur; — en plein soleil; — en position inclinée; — dans un lieu poussiéreux ou exposé à ces chocs
mécaniques.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, poudre à récurer ou diluant, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou problème au sujet de la platine, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche.
Quand vous utilisez une cassette de type II ou IV, veillez à ne pas recouvrir les fentes de détection servant à déterminer le type de cassette.
Type II
Orifices de détection
Type IV
Orifices de détection
A propos des cassettes de plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillé d’utiliser des cassettes de plus de 90 minutes, sauf pour un enregistrement ou une lecture de longue durée. Les bandes de ces cassettes sont très fines et se détendent facilement.
Manipulation des cassettes
• Afin de ne pas salir les têtes et le parcours de la bande, évitez de toucher la surface de la bande.
• Evitez de poser des cassettes près d’appareils contenant un aimant, comme un haut-parleur ou un amplificateur, car ils risquent de causer des distorsions et d’effacer l’enregistrement.
• Ne pas exposer les cassettes au soleil, à des températures extrêmement basses ni à l’humidité.
11
F
Page 28
Informations complémentaires

Nettoyage

Dans le logement de la cassette
Cabestan
Tête d’enregis-
U
PHONES
tremennt
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
Tête de lecture
Galet presseur
REC
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
BALANCE
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
L R
EJECT MONITOR
§
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
Tête d’effacement
Nettoyage des têtes et du parcours de la bande
Nettoyez les têtes et le parcours de la bande toutes les 10 heures de fonctionnement pour prévenir:
• une diminution du niveau sonore
• un pleurage et scintillement excessifs
• une perte de son
• un effacement incomplet Pour obtenir un enregistrement optimal, il est conseillé de nettoyer les têtes et le parcours de la bande avant chaque enregistrement.
1 Appuyez sur § pour ouvrir le logement de la
cassette.
2 La platine hors tension, essuyez les têtes, le galet
presseur et le cabestan avec un coton tige légèrement imprégné d’alcool ou de liquide de nettoyage pour platine en vente dans le commerce. N’introduisez pas de cassette dans l’appareil tant que les zones nettoyées ne sont pas entièrement sèches.
12
Démagnétisation des têtes
Au bout de 20 à 30 heures d’utilisation, ou quand vous remarquez un sifflement ou une perte des hautes fréquences, démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur pour platines à cassette en vente dans le commerce. Veuillez suivre les instructions du démagnétiseur.
F
Page 29

En cas de panne

Si vous rencontrez une des difficultés suivantes quand vous utilisez la platine à cassette, consultez ce guide pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Les touches de fonction ne sont pas opérantes.
/ La platine vient juste d'être allumée et ne
fonctionne pas pendant 3 secondes. Attendez que “P” cesse de clignoter.
/ Vérifiez que la cassette est bien introduite et
que le logement de la cassette est complètement fermé.
La bande s’arrête avant d’avoir été complètement rebobinée.
/ La bande est détendue. Retendez-la. / Si “MEMORY” est indiqué dans l’afficheur,
appuyez de façon répétée sur MEMORY jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
/ Le boîtier de la cassette est déformé. Utilisez
une autre cassette.
Informations complémentaires
/ La platine est installée sur ou sous
l’amplificateur. Eloignez-la de l’amplificateur.
Son déséquilibré.
/ Vérifiez que la position de la commande
DOLBY NR est la même que lors de l’enregistrement de la cassette.
/ La platine à cassette est installée près d’un
téléviseur ou d’un magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
La fonction Multi-AMS n’opère pas correctement.
/ Une des plages contient une longue pause, un
passage à basses fréquences ou au volume très réduit, ou un crescendo ou decrescendo.
/ L’espace entre les plages est inférieur à
4 secondes. Insérez un espace blanc de 4 secondes avec R REC MUTE.
/ La puissance du signal des canaux gauche et
droit est très différente.
/ L’espace entre certaines plages est parasité. / Vous appuyez sur ) immédiatement avant le
début de la plage suivante ou sur 0 immédiatement après le début de la plage en cours.
La lecture ou l’enregistrement est impossible.
/ La cassette est terminée. / La bande est détendue. Retendez-la. / La languette de protection a été enlevée de la
cassette. Recouvrez la fente d’un morceau de ruban adhésif (voir page 11).
/ Nettoyez les têtes et le parcours de la bande et
démagnétisez les têtes (page 12).
/ Vérifiez si la platine est raccordée correctement
(page 4).
/ Vérifiez si le réglage de l’amplificateur est
correct.
Pleurage et scintillement excessifs ou perte de son.
/ Les cabestans et les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (voir page 12).
Diminution du niveau sonore, perte de son/Effacement incomplet de la cassette/Augmentation du bruit.
/ Les têtes d’enregistrement et de lecture et le
parcours de la bande sont sales. Nettoyez-les (voir page 12).
/ Les têtes sont magnétisées. Démagnétisez-les
(voir page 12).
Bourdonnement ou bruit.
/ La platine à cassette est près d’un téléviseur ou
magnétoscope. Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope.
13
F
Page 30
Informations complémentaires

Spécifications

Système
Entrées
Entrées de ligne (prises cinch)
Sensibilité: 0,16 V Impédance d’entrée: 47 kohms
Système d’enregistrement
4 pistes, 2 canaux stéréo
Temps d’avance rapide (approx.)
90 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Temps d’avance rapide à grande vitesse (approx.)
45 sec. (avec une cassette Sony C-60)
Courant de polarisation
Courant alternatif
Têtes
Tête d’effacement × 1 (tête S&F) Tête dénregistrement × 1 (tête SD) Tête de lecture × 1 (tête SD)
Moteurs
Moteur de cabestan × 1 (servomoteur CC) Moteur à bobine × 1 (moteur CC)
Rapport signal sur bruit (à niveau de crête, pondéré, et avec Dolby NR hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL): 57 dB Cassette type II, Sony Type II (HIGH): 59 dB Cassette type IV, Sony Type IV (METAL): 61 dB
Amélioration du rapport signal/bruit (valeurs approximatives)
Avec Dolby B en service: 5 dB à 1 kHz, 10 dB à 5 kHz
Avec Dolby C en service: 15 dB à 500 Hz, 20 dB à
1 kHz
Avec Dolby S en service: 10 dB à 100 Hz, 24 dB à
1 kHz
Sorties
Sorties de ligne (prises 6.35)
Niveau de sortie nominal: 0,5 V à impédance de
charge de 47 kohms
Impédance de charge: 10 kohms
Casque (prise stéréo cinch)
Niveau de sortie: 0,25 mW à impédance de charge de
32 ohms
Généralités
Alimentation Lieu d’achat Source d’alimentation
Europe continentale CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Australie CA 240V, 50/60 Hz
Autres pays CA 120, 220 ou 230 - 240 V, 50/60 Hz au
sélecteur de tension
Consommation
23 W
Dimensions hors tout (approx.) (l/h/p)
430 × 123 × 305 mm
pièces saillantes et commandes incluses
Poids (approx.)
5,1 kg
14
Distorsion harmonique
0,4% (avec cassette I, Sony Type I (NORMAL):
160 n Wb/m 315 Hz, 3e H.D.)
1,5% (avec cassette IV, Sony Type IV (METAL):
250 n Wb/m 315 Hz, 3e H.D.)
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
Cassette type I, Sony Type I (NORMAL):
20 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 18.000 Hz (±6 dB)
Cassette type II, Sony Type II (HIGH):
20 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 19.000 Hz (±6 dB)
Cassette type IV, Sony Type IV (METAL):
20 - 20.000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 16.000 Hz (±3 dB, –4 dB enregistrement) 15 - 21.000 Hz (±6 dB)
Pleurage et scintillement
±0,085% W. crête (IEC) 0,055% W. RMS (NAB) ±0,16% W. crête (DIN)
F
Accessoires fournis
Cordons de liaison audio (2)
Accessoire en option
Télécommande RM-J710 S´adresser au revendeur Sony le plus proche pour la disponibilité de la télécommande.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Page 31

Glossaire

ATS
Sélection automatique du type de cassette. La platine règle automatiquement les caractéristiques d’égalisation et le courant de polarisation appropriés en fonction du type de la cassette introduite dans la platine.
Calibrage du courant de polarisation
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Vous pouvez obtenir de meilleurs enregistrements avec un minimum de distorsions et une réponse plate en ajustant le courant de polarisation au niveau approprié. Une diminution du courant de polarisation a pour effet de renforcer la réponse en haute fréquence, mais aussi de causer des distorsions. Par contre, l’augmentation du courant de polarisation a pour effet de diminuer la distorsion mais aussi de réduire la réponse en haute fréquence. C’est pourquoi il est nécessaire d’ajuster de manière appropriée le courant de polarisation pour équilibrer le courant de polarisation et la réponse en haute fréquence. Vous pouvez naturellement ajuster le courant de polarisation en fonction de vos propres goûts.
dB
Niveau de sortie
400 3k
Calibrage du niveau d’enregistrement
Réglage pour obtenir des enregistrements optimum. Même si le niveau d’enregistrement a été réglé correctement, le niveau de lecture devra éventuellement être abaissé en fonction de la cassette utilisée. En ajustant le calibrage du niveau d’enregistrement, vous pouvez compenser cette faiblesse de niveau. Quand vous enregistrez sur une cassette avec la réduction de bruit, cette fonction est plus efficace.
dB
Niveau de sortie
400 3k
Compteur de bande
Un élément de l’afficheur qui indique le temps d’enregistrement ou de lecture écoulé sous forme numérique. Ce compteur n’est toutefois pas une horloge numérique et la valeur indiquée peut être légèrement différente du temps réel de l’enregistrement ou de la lecture. La valeur du compteur comprend le temps de l’amorce de la bande.
15k
15k
0
+
Hz
+
0
Hz
Informations complémentaires
Filtre multiplex (MPX)
Il s’agit d’un filtre qui élimine les signaux de la porteuse stéréo de 19 kHz et de la sous-porteuse de 38 kHz qui peuvent altérer le système de réduction de bruit Dolby. Bien que la plupart des ampli-tuners soient équipés de ce filtre, si vous obtenez des résultats médiocres lors de l’enregistrement d’émissions FM avec le système Dolby, votre ampli-tuner n’a probablement pas de filtre, ou le filtre fonctionne mal. Dans ce cas, tournez le commutateur DOLBY NR dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position souhaitée (B, C ou S avec MPX FILTER).
Multi-AMS
Recherche automatique de plage (Automatic Music Sensor). Il s’agit d’une fonction qui permet de localiser le début de 30 plages avant ou après la plage actuelle par la détection des espaces blancs de plus de 4 secondes entre les plages.
Signaux d’essai
Ce sont des signaux de 10 kHz et 400 Hz émis par la platine pour le calibrage du courant de polarisation, du niveau d’enregistrement et de l’égaliseur.
Système de réduction du bruit Dolby
Système qui élimine le souffle de la bande en accentuant les signaux de bas niveau dans la plage des hautes fréquences pendant l’enregistrement, puis en les atténuant pendant la lecture. Il existe quatre types de réducteurs de bruit: A, B, C et S. Le type A est réservé à l’usage professionnel et n’est pas disponible sur cette platine; les types B, C, et S sont pour le grand public. Le Dolby S réduit au maximum le bruit, ensuite le C puis le B.
Dolby hors service
dB
Niveau de sortie
100 500 10k
C
S
1k
Système Dolby HX PRO
Système réduisant la distorsion et le bruit. Le Dolby HX PRO réduit le bruit et la distorsion dans la réponse en haute fréquence pendant l’enregistrement. Une cassette enregistrée avec ce système conserve sa haute qualité lorsqu’elle est reproduite sur d’autres platines à cassette.
Réduction du bruit
B
5k
Hz
15
F
Page 32

Index

Playing CDs
Index
Index
A
ATS 9, 15
B
Bande
compteur 7, 8, 15 nettoyage du parcours 12
C
Calibrage 9, 15 Calibrage automatique 9 Calibrage du courant de polarisation 9, 15 Cassette
protection de l’enregistrement 11 remarques. Voir Remarques sur les cassettes 11
type 5, 6, 11 Compteur. Voir Compteur de bande. Contrôle du son 10 Contrôle du temps de bande restant. Voir Temps de bande restant.
D
Déballage 4 Démagnétisation des têtes 12 Détecteur de musique automatique. Voir Multi­AMS.
E
En cas de panne 13 Enregistrement
calibrage du niveau 9, 15
sur une cassette 6 Equilibrage 7
F
Filtre MPX. Voir Filtre multiplex Filtre multiplex 7, 15
L
Lecture
automatique 8 d’une cassette 5
mémorisée 8 Lecture automatique 8 Lecture mémorisée 8 Localisation
du début d’une cassette 8
d’un point particulier 8
d’une plage 8
M
Multi-AMS 8, 15
N, O
Nettoyage
des têtes et du parcours de la
bande 12
du coffret 11
P, Q
Précautions 11
R
Raccordement. Voir Raccordements. Raccordement du système 4 Raccordements 4 Recherche. Voir Localisation. Réducteur de bruit Dolby 5, 7, 15 Réduction du bruit 7, 15 Réglage
balance d’enregistrement 7
calibrage du courant de
polarisation 9
calibrage du niveau
d’enregistrement 9
niveau d’enregistrement 6 Remarques sur les cassettes 11
S
Sélecteur automatique de cassette. Voir ATS. Signaux d’essai 9, 15 Silencieux d’enregistrement 10 Spécifications 14 Système Dolby HX PRO 7, 15
Nomenclature
Touches
CALIBRATION 9 MEMORY 8 MONITOR 10 RESET 8
0 / ) AMS 8 0 (rembobinage) 5, 8
· (lecture) 5, 6, 8 - 10 ) (avance rapide) 5, 8
§ (éjection) 5 - 7 p (arrêt) 5, 7 P PAUSE 5 - 7, 10 R REC MUTE (silencieux
d’enregistrement) 10 r REC (enregistrement) 6, 9
Commutateurs
DOLBY NR (réduction du bruit) 5, 7 POWER 5, 6
Commandes
BALANCE 7 BIAS 9 CAL REC LEVEL 9 REC LEVEL (niveau d’enregistrement) 6
Prises
PHONES 5
Divers
Logement de la cassette 5, 6
GBGB
16
G, H
Glossaire 15
I, J, K
Insertion
d’un espace vierge 10 d’une cassette 5, 6
F
T, U, V, W, X, Y, Z
Temps de bande restant 7 Têtes
démagnétisation 12
nettoyage 12
Page 33
Index
Playing CDs
Index
GBGB
17
F
Page 34
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Información sobre
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar un incendio, no cubra los orificios de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas en el aparato. Para evitar el peligro de un incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones, en el aparato. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Muchas gracias por la adquisición de este deck de cassettes estéreo Sony. Antes de utilizar el deck de cassettes, lea detenidamente ese manual y consérvelo para futuras referencias.
este manual
Este manual de instrucciones es para el modelo TC-KB920S.
Convencionalismos
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del deck.
• En este manual se utiliza el icono siguiente:
Indica información o consejos
z
útiles para facilitar una tarea.
ES
2
Page 35

ÍNDICE

Preparativos
Desembalaje 4 Conexión a un sistema 4
Reproducción de una cinta 5 Grabación de una cinta 6
Operaciones avanzadas de reproducción
Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS-múltiple)/ Reproducción automática/Reproducción memorizada) 8
Operaciones avanzadas de grabación
Ajuste de la polarización y calibración del nivel de la grabación 9 Escucha del sonido grabado 10 Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la grabación) 10
GBGB
Información adicional
Precauciones 11 Notas sobre los cassettes 11 Limpieza 12 Guía para la solución de problemas 13 Especificaciones 14 Glosario 15
Índice alfabético 16
ES
ES
3
Page 36

Preparativos

Preparativos

Desembalaje

Compruebe si ha recibido el accesorio siguiente:
• Cables conectores de audio (2)

Conexión a un sistema

En esta sección se describe cómo conectar el deck de
TC-KB920S
a LINE IN
a LINE OUT
a un tomacorriente de CA
/
Para conectar su deck de cassettes a otro
Conecte ambos decks de cassettes como se muestra a continuación.
Este deck de cassettes Otro deck de cassettes
LINE
L
R
OUTIN
ç
LINE
OUTIN
L
R
L
R
Ç
ç : Sentido de flujo de la señal
Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente)
Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de CA.
a REC OUT a TAPE IN
Amplificador
/
a una tona de la red
cassettes a un amplificador. Antes de realizar las conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación de cada componente.
Conexiones
Cuando conecte un cable de audio, cerciórese de hacer coincidir sus conductores codificados en color con las tomas apropiadas de los componentes. Rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco. Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones
Deck de cassettes
Ç
Amplificador
VOLTAGE
220V 230-240V 120V
Conexión del cable de alimentación de CA
Enchufe el cable de alimentación de CA en un tomacorriente de CA.
¿Qué hacer a continuación?
Ahora podrá utilizar su deck de cassettes. Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 5 a 7; para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que empiezan en la página 8.
LINE
L
R
ç : Sentido de flujo de la señal
ES
4
OUTIN
TAPE
REC OUT IN
L
R
ç
L
R
Page 37
Operaciones básicas
Operaciones básicas

Reproducción de una cinta

2
CAL REC LEVEL
PHONES
U
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
B CC
SS
MPX
REC
FILTER
EJECT MONITOR
§
BALANCE
OFF
B
L R
L R
REC LEVEL
5
4
6
3
7
2
9
1
0
10
8
• Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 4.
z Para reproducir una cinta
grabada con el sistema Dolby NR*
Ponga DOLBY NR en el mismo sistema Dolby que el utilizado para grabar la cinta — B, C, o S. Tenga en cuenta que las posiciones B, C y S en ambas caras son iguales durante la reproducción porque el filtro MPX funciona sólo durante la grabación.
z Usted podrá conectar
unos auriculares a PHONES
3
Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la
1
posición correspondiente al deck de cassettes.
Presione POWER y, a continuación §.
2
Inserte un cassette y cierre el portacassette.
En el visualizador aparecen “TAPE” y el tipo de cinta (I, II, o IV).
Con la cara que desee reproducir hacia usted
Presione ·.
3
El deck empieza la reproducción. Ajuste el volumen en el amplificador.
No presione POWER o § cuando está funcionando el deck de cassettes. Esto puede hacer que se dañe la cinta.
Operaciones básicas
* Reducción de ruido Dolby
fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble a son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Para
parar la reproducción
presione
p
realizar una pausa P PAUSE. Para reanudar la
reproducción vuelva a presionar la tecla.
hacer que la cinta avance rápidamente
) o 0 con el deck parado
o que se rebobine aumentar la velocidad del avance
rápido o rebobinado extraer el cassette
) o 0 nuevamente durante el avance rápido o rebobinado
§ después de haber parado la reproducción
ES
5
Page 38
Operaciones básicas

Grabación de una cinta

BIAS
L R
DOLBY NR
PHONES
U
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
CALIBRATION
REC
OFF
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
523
B
CAL REC LEVEL
L R
BALANCE
L R
3
2
1
4
REC LEVEL
5
4
0
6
7
8
9
10
• Con respecto a la información sobre las conexiones, consulte la página 4.
z Para proteger grabaciones
contra el borrado accidental
Rompa la(s) lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 11).
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
1
reproducción la fuente de programas que desee grabar. Presione POWER y, a continuación §.
2
Inserte un cassette y cierre el portacassette. En el visualizador aparecen “TAPE” y el
tipo de cinta (I, II o IV).
Con la cara que desee grabar hacia usted
Presione r REC.
3
En el visualizador aparecerá ”SOURCE”.
No presione POWER o § cuando está funcionando el deck de cassettes. Esto puede hacer que se dañe la cinta.
Gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación.
4
El nivel de grabación no deberá sobrepasar el recomendado para el tipo de cinta indicado.
Después de haber realizado todos los ajustes, pare la reproducción de la fuente de programas.
dB
–∞–20 –10 –4 +20+8–30 +4 +6
L R
Para cintas de tipo I o II
Para cintas de tipo IV
Presione P PAUSE o ·.
5
Se iniciará la grabación.
ES
6
Page 39
Ponga en reproducción la fuente de programas.
6
Operaciones básicas
z El sistema Dolby HX PRO*
funciona automáticamente durante la grabación
z Usted podrá comprobar
cuánto espacio en blanco queda en la cinta
1 Localice el final de la parte
grabada de la cinta.
2 Presione RESET para
reponer el contador de la cinta a “0.00.”
3 Presione ) para hacer que
la cinta avance hasta el final. El contador mostrará la cantidad aproximada de tiempo restante.
Para
presione
parar la grabación p realizar una pausa
P PAUSE. Para reanudar la grabación,
vuelva a presionar la tecla.
§ después de haber parado la grabaciónextraer el cassette
Contador de la cinta
CAL REC LEVEL
U
PHONES
0000
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
RESET
BIAS
L R DOLBY NR
CALIBRATION
B
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
DOLBY NR BALANCE
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
OFF
B
9
1
0
10
L R
Para ajustar el equilibrio de grabación
Gire BALANCE de forma que L (canal izquierdo) o R (canal derecho) de los medidores de nivel de pico del visualizador adquieran los niveles deseados.
Para grabar con el sistema de reducción de ruido (NR) Dolby
Gire DOLBY NR hacia la derecha a la posición deseada (B, C o S) antes de empezar a grabar.
Si no puede obtener resultados satisfactorios al grabar programas de FM con el sistema Dolby NR
Gire el DOLBY NR hacia la izquierda a la posición deseada (B, C o S con MPX FILTER) antes de empezar a grabar. El filtro se activará para hacer que el sistema Dolby NR trabaje con mayor efectividad. En el visualizador aparecerá “FILTER”. (Con respecto a los detalles sobre el filtro múltiplex (MPX), consulte “Glosario” de la página 15.)
Operaciones básicas
* HX Pro Headroom extension
producido por Bang & Olufsen y fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la D doble a y HX PRO son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Para más detalles sobre el DOLBY HX PRO, consulte el “Glosario” de la página 15.
ES
7
Page 40

Operaciones avanzadas de reproducción

Operaciones avanzadas de reproducción
Playing
Localización de una canción (Sensor automático de canciones (AMS-múltiple)/ Reproducción automática/
Playing CDsGetting Started
Qué sucede durante el funcionamiento con el AMS­múltiple
Se enciende el “PLAY” durante el AMS-múltiple. Cada vez que el aparato detecte un espacio en blanco, el número indicado disminuye en una unidad. Después de localizar el principio de la pista especificada, la indicación del contador vuelve a aparecer e inicia la reproducción.
Reproducción memorizada)
Usted podrá localizar rápidamente canciones siguientes/anteriores (AMS-múltiple : sensor automático de canciones) o rápidamente el comienzo de una cinta. También podrá localizar un punto específico de cualquier parte de una cinta.
RESET MEMORY
CAL REC LEVEL
BIAS
REC LEVEL
MEMORY
0.00
MEMORY
RESET
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
0·)
Para localizar
el comienzo de la canción siguiente o de otra posterior (AMS­múltiple*)
el comienzo de la canción actual (AMS­múltiple*)
el comienzo de canciones anteriores (AMS-múltiple*)
el comienzo de una cinta (Reproducción automática)
un punto particular de una (Reproducción memorizada)
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B CC SS
MPX FILTER
REC
EJECT MONITOR
§
presione
) las veces requeridas durante la reproducción. Por ejemplo, para localizar la segunda canción posterior, presiónela dos veces.
0 una vez durante la reproducción
0 las veces requeridas durante la reproducción. Por ejemplo, para localizar la segunda canción anterior, presione tres veces.
repetidamente MEMORY del deck que esté utilizando hasta que “MEMORY” desaparezca del visualizador. Después presione 0 manteniendo pulsada ·.
repetidamente MEMORY hasta que esté utilizando “MEMORY” aparezca en el visualizador. Busque el punto deseado, y después presione RESET para poner a cero el contador y memorizar tal punto. Para localizar el punto memorizado e iniciar la reproducción, presione 0 manteniendo pulsada ·. (Para parar en “0.00”, presione solamente
0.)
5
4
6
3
L R
BALANCE
2
B
1
0
10
L R
: Comienzo de la canción
)
0
[ ] [ ]
Canción
0)
Canción actual Canción
anterior
7
8
9
Notas
[ ][]
siguiente
• Es posible que la función del AMS-múltiple no trabaje correctamente si: — el espacio en blanco entre las canciones es inferior a
4 segundos.
— la intensidad de la señal entre los canales izquierdo y
derecho es muy diferente.
— existe un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy
bajo dentro de una canción.
• Como el contador no es un reloj digital, su indicación diferirá del tiempo de reproducción o de grabación realmente transcurrido.
* Usted podrá utilizar el AMS-múltiple para localizar hasta
la 30.ª canción posterior o anterior a la actual.
ES
8
Page 41
Operaciones avanzadas de grabación

Ajuste de la polarización y calibración del nivel de la grabación

Como existen muchos tipos diferentes de cassettes en el mercado, su deck de cassettes ajustará automáticamente las características de ecualización y la corriente de polarización adecuadas para cada tipo de cinta (ATS: Selección automática de cinta). Sin embargo, usted podrá lograr resultados de grabación mejores ajustando automáticamente la corriente de polarización y la calibración del nivel de la grabación.
MEMORY
RESET
COUNTER
U
AMS AMS
º
PHONES
·
REC MUTE
PAUSE
R®
π
P PAUSE
REC
r REC
CALIBRATION
CALIBRATION
1 Insert el cassette que desee grabar. 2 Presione CALIBRATION.
Aparece el visualizador para ajuste de la corriente de polarización y calibración del nivel de la grabación.
H
L
REC CAL
9
9
TYPE
3 Presione r REC.
CAL REC LEVELBIAS
CAL REC LEVEL
BIAS
REC LEVEL
4
3
L R
L R
DOLBY NR
BALANCE
2
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
1
0
L R
5
6
7
8
9
10
Operaciones avanzadas de grabación
5 Ajuste BIAS de forma que ambos medidores
indiquen niveles de señal iguales. Si el medidor superior muestra un nivel más alto que el medidor inferior, gire BIAS hacia la derecha. Si el medidor inferior muestra un nivel más alto que el medidor superior, gire BIAS hacia la izquierda.
H L
Niveles de señal iguales
REC CAL
9
9
TYPE
6 Ajuste CAL REC LEVEL de forma que ambos
medidores alcancen el nivel recomendado. Gire CAL REC LEVEL hacia la derecha para aumentar el nivel de ambos medidores. Gire CAL REC LEVEL hacia la izquierda para reducir el nivel de ambos medidores.
H L
Nivel recomendado
REC CAL
9
9
TYPE
Si es necesario, repita los pasos 5 y 6.
7 Presione p.
La visualización volverá al estado normal.
8 Rebobine la cinta e inicie la grabación real.
z Usted también podrá ajustar la corriente de
polarización y la calibración del nivel de la grabación a su gusto
Con respecto a los detalles, consulte la página 15.
GBGB
4 Presione P PAUSE o · para grabar los tonos de
prueba. (Usted no podrá oír estos tonos de prueba.) Después de dos o tres segundos, en el visualizador aparecerán medidores que mostrarán el nivel de los tonos de prueba. Después ajuste, en secuencia, la polarización, el nivel de grabación, y el ecualizador de grabación.
Notas
• Como los medidores utilizan mayor amplitud durante la calibración de una cinta, son más sensibles a ligeros cambios en el nivel de la señal.
• Cuando utilice cintas de metal (tipo IV), la respuesta en frecuencia a los ajustes de la corriente de polarización es pequeña. Por lo tanto, el ajuste de la corriente de polarización con el margen de este deck de cassettes (un margen de aproximadamente ±20%) puede no resultar efectivo.
ES
9
Page 42
Operaciones avanzadas de grabación

Escucha del sonido grabado

Usted podrá comparar durante la grabación la calidad del sonido grabado con el sonido de la fuente de programas.
MONITOR
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
U
PHONES
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
Durante la grabación, presione repetidamente MONITOR hasta que en el visualizador aparezca “TAPE”. Usted podrá escuchar el sonido que esté grabándose.
Para escuchar la fuente de programas
Presione repetidamente MONITOR hasta que en el visualizador aparezca “SOURCE”.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R

Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la grabación)

Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4 segundos entre cada canción. Estos espacios en blanco le permitirán localizar fácilmente canciones con la función del AMS-múltiple (consulte la página 8). Usted también podrá utilizar esta función para eliminar de la cinta las partes no deseadas solamente.
CAL REC LEVEL
MEMORY
RESET
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
REC
R®
π
P PAUSE·R REC MUTE
1 Inicie la grabación.
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R
2 Presione una vez R REC MUTE donde desee
insertar un espacio en blanco. El indicador “REC” comenzará a parpadear y la cinta se moverá sin que se grabe ninguna señal. Después de 4 segundos, se encenderá el indicador “P” y el deck de cassettes quedará listo para reanudar la grabación.
3 Para reanudar la grabación, presione P PAUSE o
·.
z Para dejar un espacio en blanco de más de
4 segundos
Mantenga presionada R REC MUTE el tiempo deseado. Después de 4 segundos, el indicador “REC” parpadeará con mayor rapidez. Cuando suelte R REC MUTE, se encenderá el indicador “P” y el deck de cassettes quedará listo para reanudar la grabación. Para reanudar la grabación, presione
P PAUSE o ·.
z Para insertar un espacio en blanco de menos de
4 segundos
Después de haber presionado R REC MUTE, presione P PAUSE en cualquier momento. El deck cambiará al
modo de grabación en pausa. Para reanudar la grabación, presione r REC en vez de P PAUSE.
10
ES
Page 43

Información adicional

Información adicional

Precauciones

Seguridad
• No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los servicios de personal cualificado.
• Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características del panel posterior del deck de cassettes.
• Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la fuente de alimentación de CA (red). Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA debe reemplazarse siempre en un taller de reparaciones cualificado.
• La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal.
Funcionamiento
• El aparato contiene un mecanismo de seguridad que impide que los botones funcionen cuando el portacassette no está cerrado del todo, si no hay cassette en el portacassette o si el cassette no está bien insertado en el portacassette.
• Pare la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De lo contrario, puede dañarse la cinta.

Notas sobre los cassettes

Para proteger la grabación
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado correspondiente a la cara A o B.
Cara A
Lengüeta para la cara B
Para grabar un casete carente de lengüetas de protección contra el borrado
Cubra el orificio de la lengüeta de protección de grabaciones de la cara A o B con cinta adhesiva.
Cuando utilice cassettes de tipo II o IV tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para determinar el tipo de cinta.
Tipo II
Lengüeta para la cara A
Tipo IV
Ubicación
• Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar que el deck de cassettes se recaliente.
• No coloque el deck de cassettes: — sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que
podrían bloquearse los orificios de su parte inferior. — en un lugar cercano a fuentes térmicas. — en un lugar sometido a la luz solar directa. — en posición inclinada. — en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a
golpes.
Limpieza del deck de cassettes
Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
Ranuras detectoras
Ranuras detectoras
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.
Manejo de los cassettes
• Para evitar que las cabezas y la trayectoria de paso de la cinta se ensucien, no toque la superficie de la cinta.
• Coloque los cassettes alejados de equipos con imanes, como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría distorsionarse o la grabación podría borrarse.
• No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad.
11
ES
Page 44
Información adicional

Limpieza

Interior del portacassette
Ejes de arrastre
Cabeza grabadora
Cabeza borradora
Cabeza reproductora Rodillo compresor
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
U
PHONES
º
·
REC MUTE
PAUSE
REC
π
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
BALANCE
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
L R
EJECT MONITOR
§
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta
Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta del de cassettes cada 10 horas de operación a fin de impedir:
• la reducción en el nivel del sonido
• la fluctuación o trémolo excesivos
• la pérdida del sonido
• el borrado incompleto Para asegurar grabaciones mejores, se recomienda limpiar las cabezas y la trayectoria de la cinta antes de cada grabación.
1 Presione § para abrir el portacassette. 2 Con la alimentación del deck de cassettes
desconectada, limpie las cabezas, el rodillo compresor y el eje de arrastre con un palillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en líquido limpiador para decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo. No inserte un cassette hasta que se haya secado completamente la zona limpiada.
12
Desmagnetización de las cabezas
Después de 20 a 30 horas de utilización, o cuando note siseo o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador para decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador.
ES
Page 45

Guía para la solución de problemas

Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía siguiente para resolverla. Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de función no trabajan.
/ El deck de cassettes no funcionará durante
unos 3 segundos después de haber conectado su alimentación. Espere hasta que “P” deje de parpadear.
/ Compruebe si el cassette está correctamente
insertado y si el portacassette está completamente cerrado.
La cinta se para antes de haberse rebobinado completamente.
/ La cinta está floja. Ténsela. / Si en el visualizador está indicándose
“MEMORY”, presione repetidamente MEMORY hasta que desaparezca la indicación.
/ El casco del cassette está torcido. Utilice otro
cassette.
Información adicional
Hay zumbido o ruido.
/ El deck de cassettes está situado cerca de un
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
/ El deck de cassettes está situado sobre o debajo
del amplificador. Aléjelo.
El tono está desequilibrado.
/ Compruebe si el control DOLBY NR está en la
posición en la que se grabó la cinta.
/ El deck de cassettes está situado cerca de un
televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
La función del AMS-múltiple no trabaja adecuadamente.
/ Una de las canciones contiene una pausa larga,
un pasaje de bajas frecuencias o de volumen muy bajo, o una reducción o un aumento gradual del volumen.
/ El espacio anterior a una canción es inferior a
4 segundos. Inserte un espacio en blanco de 4 segundos utilizando la tecla R REC MUTE.
/ La intensidad de la señal entre los canales
izquierdo y derecho es muy diferente.
/ Antes de una canción existe ruido. / Ha presionado la tecla ) inmediatamente
antes de la canción siguiente, o la tecla 0 inmediatamente antes del comienzo de la canción actual.
GBGB
La cinta no se reproduce o no se graba.
/ La cinta ha finalizado. / La cinta está floja. Ténsela. / El cassette carece de lengüeta(s) de protección
contra el borrado. Cubra la(s) ranura(s) con cinta adhesiva (página 11)
/ Limpie las cabezas y la trayectoria de la cinta, y
desmagnetice las cabezas (página 12).
/ Compruebe si el deck de cassettes está
correctamente conectado (página 4).
/ Compruebe si el amplificador está
correctamente ajustado.
La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido es excesivo.
/ Los ejes de arrastre y los rodillos compresores
están sucios. Límpielos (página 12).
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no se ha borrado completamente./El ruido aumenta.
/ Las cabezas y la trayectoria de la cinta están
sucias. Límpielas (página 12).
/ Las cabezas están magnetizadas.
Desmagnetícelas (página 12).
13
ES
Page 46
Información adicional

Especificaciones

Sistema
Entradas
Entradas de línea (tomas fono)
Sensibilidad: 0,16 V Impedancia de entrada: 47 kiloohmios
Sistema de grabación
Estéreo de 4 pistas y 2 canales
Tiempo de avance rápido y rebobinado (aprox.)
90 seg (con cassettes C-60 Sony)
Tiempo (aproximado) de bobinado rápido a alta velocidad
45 seg. (con cassette Sony C-60)
Polarización
De CA
Cabezas
Cabeza borradora × 1 (cabeza S&F) Cabeza grabadora × 1 (cabeza SD) Cabeza Reproductora × 1 (cabeza SD)
Motores
Motor del eje de arrastre × 1 (servomotor de CC) Motor de los carretes × 1 (motor de CC)
Relación señal-ruido (al nivel de pico, ponderada y con el sistema Dolby NR desactivado)
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 57 dB Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 59 dB Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 61 dB
Mejora de la relación señal-ruido (valores aproximados)
Con Dolby B NR activado:5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz Con Dolby C NR activado:15 dB a 500 Hz, 20 dB a
1 kHz
Con Dolby S NR activado: 10 dB a 100 Hz, 24 dB a
1 kHz
Distorsión armónica
0,4% (con tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL):
160n Wb/m 315 Hz, distorsión de la 3.ª armónica)
1,5% (con tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL):
250n Wb/m 315 Hz, distorsión de la 3.ª armónica)
Respuesta en frecuencia (Dolby NR desactivado)
Tipo de cinta I, Tipo I Sony (NORMAL):
20 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 18.000 Hz (±6 dB)
Tipo de cinta II, Tipo II Sony (HIGH):
20 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 19.000 Hz (±6 dB)
Tipo de cinta IV, Tipo IV Sony (METAL):
20 - 20.000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 16.000 Hz (±3 dB, grabación a –4 dB) 15 - 21.000 Hz (±6 dB)
Salidas
Salidas de línea (tomas fono)
Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios
Auriculares (toma telefónica estéreo)
Nivel de salida: 0,25 mW a una impedancia de carga
de 32 ohmios
carga de 47 kiloohmios
Generales
Alimentación
Lugar de adquisición Requisitos de alimentación
Europa Continental 220 - 230 V CA, 50/60 Hz
Australia 240 V CA, 50/60 Hz
Otros países
Consumo
23 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
430 × 123 × 305 mm, incluyendo partes y controles salientes
Masa (aprox.)
5,1 kg
120, 220 o 230 - 240 V CA, 50/60 Hz conmutable mediante selector de tensión
Accesorios suministrados
Cables conectores de audio (2)
Accesorio remoto
Telemando RM-J710 Para más detalles sobre la posibilidad de adquirir el mando a distancia, consulte con su sidtribuidor de productos de Sony más cercano.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
14
Fluctuación y trémolo
±0,085% ponderación de pico (IEC) 0,055% ponderación eficaz (NAB) ±0,16% ponderación de pico (DIN)
ES
Page 47

Glosario

AMS-múltiple
El sensor automático de canciones múltiple localiza el comienzo de hasta 30 canciones anteriores o posteriores a la actual detectando los espacios en blanco (de más de 4 segundos) entre ellas.
ATS
Selección automática de cinta. El deck de cassettes establece automáticamente las características de ecualización y de corriente de polarización de acuerdo con el tipo de cassette insertado en el mismo.
Calibración del nivel de grabación
Ajuste para obtener la óptima grabación. Aunque haya ajustado correctamente el nivel de grabación, el nivel de reproducción puede resultar bajo dependiendo de la cinta utilizada. Ajustando la calibración del nivel de grabación, podrá compensar el bajo nivel de grabación. Cuando grabe una cinta con el sistema de reducción de ruido Dolby NR, esta función trabajará de forma más efectiva.
dB
Nivel de salida
400 3k
15k
+
0
Hz
Información adicional
Contador de la cinta
Elemento del visualizador que muestra el tiempo de grabación o de reproducción transcurrido como indicación digital. Como el contador no es un reloj digital, el valor indicado diferirá ligeramente del tiempo de grabación o de reproducción realmente transcurrido. El valor del contador incluye también la duración de la cinta guía.
Filtro múltiplex (MPX)
Filtro para eliminar las señales de la portadora estéreo de 19 kHz y de la subportadora de 38 kHz que pueden deteriorar el sistema de reducción de ruido Dolby NR. Normalmente, el sintonizador poseerá un filtro múltiplex. Si no puede obtener resultados satisfactorios cuando grabe programas de FM con el sistema Dolby NR, es posible que su sintonizador no posea tal filtro o que el mismo no esté trabajando. En este caso, mueva el interruptor DOLBY NR hacia la izquierda a la posición deseada (B, C o S con MPX FILTER).
Sistema de reducción de rudo Dolby (Dolby NR)
Sistema de reducción de ruido para eliminar el ruido de siseo. El sistema Dolby NR refuerza las señales de bajo nivel de la gama de altas frecuencias durante la grabación, y después las restablece durante la reproducción. Existen 4 tipos de sistemas: A, B, C, y S. El tipo A es para utilización profesional (no disponible en este deck), y los tipos B, C, y S son para usuarios en general. El tipo S posee la máxima capacidad de reducción de ruido, y después le siguen los tipos C y B.
GBGB
Calibración de polarización
Ajuste para la grabación óptima. Usted podrá obtener mejores resultados de grabación con distorsión mínima y respuesta plana en frecuencia ajustando la corriente de polarización al nivel apropiado. Reduciendo la corriente de polarización podrá reforzarse la respuesta a altas frecuencias, pero también puede causar el aumento de la distorsión. Por otra parte, aumentando la corriente de polarización podrá reducirse la distorsión, pero también se reducirá la respuesta a altas frecuencias. Para equilibrar tanto la corriente de polarización como la respuesta a altas frecuencias, será necesario ajustar apropiadamente la corriente de polarización. Sin embargo, usted también podrá ajustar a su gusto la corriente de polarización.
dB
Nivel de salida
400 3k
15k
0
+
Hz
Sin Dolby
dB
Nivel de salida
NR
C
S
100 500 10k
1k
Reducción de ruido
B
5k
Hz
Sistema Dolby HX PRO
Sistema que reduce la distorsión y el ruido en la respuesta a altas frecuencias durante la grabación. Una cinta grabada con este sistema produce sonido de la misma calidad aunque se reproduzca en otros decks de cassettes.
Tonos de prueba
Señales de 10 kHz, y 400 Hz generadas por el deck de cassettes cuando realice la calibración de la corriente de polarización, el ecualizador de grabación, y el nivel de grabación.
15
ES
Page 48

Índice alfabético

Índice alfabético
A
Ajuste
calibración de la polarización 9 calibración del nivel de la grabación 9 equilibrio de la grabación 7
nivel de la grabación 6 AMS-múltiple 8, 15 ATS 9, 15
B
Búsqueda Consulte Localización
C
Cabezas
desmagnetización 12
limpieza 12 Calibración 9, 15 Calibración de la polarización 9, 15 Cinta
contador 7, 8, 15
limpieza de la trayectoria 12
notas 11
protección de la grabación 11
tipo 5, 6, 11 Comprobación del tiempo restante Consulte Tiempo restante Conexión a un sistema 4 Conexiones 4 Contador. Consulte Cinta, contador Control del sonido 10
I, J, K
Inserción
cassette 5, 6 espacios en blanco 10
L, M
Limpieza
cabezas y trayectoria de la cinta 12 deck de cassettes 11
Localización
canciones 8 comienzo de la cinta 8 punto particular 8
N, O
Notas sobre los cassettes Consulte Cinta, notas
P, Q
Precauciones 11
R
Reducción de ruido 7, 15 Reproducción
de una cinta 5 reproducción automática 8
reproducción memorizada 8 Reproducción automática 8 Reproducción memorizada 8
S
Selección automática de la cinta Consulte ATS Sensor automático de canciones Consulte AMS-múltiple Silenciamiento de la grabación 10 Sistema Dolby HX PRO 7, 15 Sistema Dolby NR 5, 7, 15
Denominación de los controles
Botones
CALIBRATION 9 MEMORY (memoria) 8 MONITOR 10 RESET (puesta a cero) 8
0/) AMS 8 0 (rebobinado) 5, 8
· (reproducción) 5, 6, 8 - 10 ) (avance rápido) 5, 8
§ (expulsión) 5 - 7 p (parada) 5, 7 P PAUSE (pausa) 5 - 7, 10 R REC MUTE (silenciamiento
de la grabación) 10 r REC (grabación) 6, 9
Interruptores
DOLBY NR (sistema de reducción de ruido Dolby) 5, 7 POWER 5, 6
Controles
BALANCE 7 BIAS 9 CAL REC LEVEL 9 REC LEVEL (nivel de grabación) 6
Toma
PHONES (auriculares) 5
Otros
Portacassette 5, 6
16
D
Desembalaje 4 Desmagnetización de las cabezas 12
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo restante 7 Tonos de prueba 9, 15
E
Equilibrio 7 Especificaciones 14
F
Filtro MPX Consulte Filtro múltiplex Filtro múltiplex 7, 15
G, H
Glosario 15 Grabación
calibración del nivel 9, 15
en una cinta 6 Guía para la solución de problemas 13
ES
Page 49
Índice alfabético
GBGB
17
ES
Page 50
ADVERTÊNCIA
Bem-vindo!
Acerca deste manual
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre aparelho. Para evitar incêndios ou risco de choques, não coloque sobre o aparelho recipientes contendo líquidos, tais como vasos de flores. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck de Cassetes Estéreo da Sony. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
As instruções neste manual valem para o modelo TC-KB920S.
Convenções
• As instruções neste manual descrevem os controlos no deck.
•O símbolo a seguir é utilizado neste manual:
Indica informações ou conselhos que tornam as operações mais
z
fáceis.
P
2
Page 51

ÍNDICE

Preparativos
Desempacotamento 4 Ligação do sistema 4
Leitura de cassetes 5 Gravação de cassetes 6
Operações avançadas de leitura
Localização de uma faixa (Multi-AMS/Leitura automática/Leitura memorizada) 8
Operações avançadas de gravação
Ajuste de calibragem da corrente de polarização e do nível de gravação 9 Monitorização do som gravado 10 Inserção de espaços em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação) 10
Informações adicionais
Precauções 11 Notas acerca das cassetes 11 Limpeza 12 Verificação de problemas 13 Especificações 14 Glossário 15
Índice remissivo 16
GBGB
P
P
3
Page 52

Preparativos

Preparativos

Desempacotamento

Certifique-se de que os seguintes ítens estão presentes:
• Cabos de ligação de áudio (2)
Para ligar este deck de cassetes a um outro deck de cassetes
Ligue ambos os decks de cassetes tal como ilustrado abaixo.
Um outro deck de cassetesDeck de cassetes
LINE
L
OUTIN
ç
LINE
OUTIN
L
L

Ligação do sistema

Esta secção descreve como ligar o deck de cassetes a um amplificador. Certifique-se de desligar a alimentação de cada componente antes de efectuar as ligações.
TC-KB920S
a LINE
IN
a REC OUT
a LINE
OUT
a uma tomada da rede CA
a TAPE IN
Amplificador
a uma tomada da rede
Ligações
Quando da ligação de um cabo de áudio, certifique-se de combinar os cabos codificados por cores com as tomadas correspondentes nos componentes: vermelho (direita) com vermelho e branco (esquerda) com branco. Assegure-se de efectuar as ligações firmemente a fim de evitar zumbidos e interferências. Ligue o deck de cassetes ao amplificador tal como ilustrado abaixo.
/
/
R
R
R
Ç
ç : Fluxo de sinais
Ajuste do selector de voltagem (somente nos modelos fornecidos com um selector de voltagem)
Verifique se o selector de voltagem localizado no painel posterior do deck de cassetes está ajustado de acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA.
VOLTAGE
220V 230-240V 120V
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA.
Qual é o próximo passo?
Agora, oseu deck de cassetes está pronto para ser utilizado. Para operações básicas, consulte as páginas de 5 a 7; para operações mais avançadas, consulte as secções que começam na página 8.
Deck de cassetes
Ç
LINE
OUTIN
L
R
Amplificador
TAPE
REC OUT IN
L
R
L
R
ç
ç : Fluxo de sinais
P
4
Page 53
Operações básicas

Leitura de cassetes

2
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
PHONES
U
º
PAUSE
π
·
REC MUTE
REC
Operações básicas
CAL REC LEVEL
BIAS
3
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
BALANCE
L R
2
1
OFF
B
REC LEVEL
4
0
5
6
7
8
9
10
• Consulte a página 4 quanto a informações acerca da ligação do sistema.
z Para reproduzir uma
cassete gravada com o sistema Dolby NR*
Ajuste o DOLBY NR para a mesma posição utilizada para a gravação da fita – B, C ou S. Note-se que os ajustes para B, C ou S, durante reproduções, são idênticos em ambos os lados, pois o filtro multiplex funciona somente durante gravações.
z É possível ligar
auscultadores à tomada PHONES.
* Redução de ruído Dolby
fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
3
Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a posição do
1
deck de cassetes. Pressione POWER, e a seguir carregue em §.
2
Insira uma cassete e feche o compartimento de cassete. «Tape» e o tipo de fita (I, II, IV) aparecem no
mostrador.
Com o lado que deseja reproduzir voltado para fora
Pressione ·.
3
O deck inicia a leitura. Ajuste o volume no amplificador.
Não pressione POWER ou § enquanto o deck de cassetes estiver em operação. A fita poderá ser danificada caso estes sejam pressionados.
Para
cessar a leitura pausar
avançar rapidamente ou rebobinar
aumentar a velocidade de avanço rápido ou rebobinagem da fita
retirar a cassete § após cessar a leitura
Pressione
p P PAUSE. Pressione a tecla novamente
para retomar a leitura. ) ou 0 quando o deck estiver em
paragem
) ou 0 novamente durante avanços­rápidos ou rebobinagens
Operações básicas
P
5
Page 54
Operações básicas

Gravação de cassetes

CALIBRATION
EJECT MONITOR
PHONES
U
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
REC
523
B CC SS
MPX FILTER
§
BIAS
L R
DOLBY NR
OFF
B
CAL REC LEVEL
L R
BALANCE
L R
3
2
1
4
REC LEVEL
5
4
0
6
7
8
9
10
• Consulte a página 4 quanto a informações acerca da ligação do sistema.
z Para proteger gravações
contra apagamentos acidentais
Quebre a(s) lingueta(s) para a protecção de gravações (consulte a página 11).
Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte de
1
programa que deseja gravar.
Pressione POWER, e a seguir carregue em §.
2
Insira uma cassete e feche o compartimento de cassete. «Tape» e o tipo de fita (I, II, ou IV) aparecem
no mostrador.
Com o lado que deseja reproduzir voltado para fora
Pressione r REC.
3
A indicação «SOURCE» aparece no mostrador.
Não pressione POWER ou § enquanto o deck de cassetes estiver em operação. A fita poderá ser danificada caso estes sejam pressionados.
Gire REC LEVEL para ajustar o nível de gravação.
4
O nível de gravação não deve exceder o nível recomendado para o tipo de fita indicado.
Após executar todos os ajustamentos, cesse a reprodução da fonte de programa.
dB
–20 –10 –4 +20+8–30 +4 +6
L
R
para fitas do tipo I ou do tipo II
para fitas do tipo IV
Pressione P PAUSE ou ·.
5
P
6
Tem início a gravação.
Page 55
Dê início à leitura da fonte de programa.
6
Operações básicas
z O sistema Dolby HX PRO*
é ativado automaticamente durante gravações
z Pode-se verificar quanto
de espaço em branco resta na fita
1 Localize o final do trecho
gravado na fita.
2 Pressione RESET para
reajustar o contador de fita a «0.00».
3 Pressione ) para avançar
rapidamente a fita até o seu final. O contador de fita mostra a quantidade aproximada de tempo restante.
Para
Pressione
cessar a gravação p pausar
P PAUSE. Pressione-a novamente para retomar a gravação.
§ após cessar a gravaçãoretirar a cassete
Contador de fita
CAL REC LEVEL
U
PHONES
0000
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
RESET
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
DOLBY NR BALANCE
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R
Para ajustar o balanço da gravação
Gire BALANCE de modo que L (canal esquerdo) e R (canal direito) dos medidores do nível de pico no mostrador estejam nos níveis desejados.
Para gravar com o sistema Dolby NR
Gire o DOLBY NR no sentido horário para a posição desejada — B, C ou S antes de iniciar a gravação.
Caso não consiga obter resultados satisfatórios na gravação de transmissões FM com o sistema Dolby NR
Gire o DOLBY NR no sentido anti-horário para a posição desejada (B, C ou S com MPX FILTER) antes de iniciar a gravação. O filtro activa-se para fazer com que o sistema Dolby NR funcione mais efectivamente. A indicação «FILTER» aparece no mostrador. (Para maiores detalhes sobre o filtro MPX, consulte «Glossário» na página 15.)
Operações básicas
* HX Pro Headroom extension
desenvolvide por Bang & Olufsen e fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, o símbolo dos dois D a e HX PRO são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Para detalhes sobre DOLBY HX PRO, consulte o «Glossário» na página 15.
P
7
Page 56

Operações avançadas de leitura

Localização de uma faixa (Multi-AMS/Leitura automática/Leitura memorizada)

É possível localizar as faixas seguintes/prévias (Multi­AMS: Sensor Automático de Músicas) ou o início de uma fita rapidamente. Pode-se, ainda, localizar um ponto específico em qualquer parte de uma fita.
RESET MEMORY
Operações avançadas de leitura
O que acontece durante a operação Multi-AMS
Durante operações em Multi-AMS, “PLAY” flamejará. E a cada vez que um espaço em branco for detectado, o número indicado diminuirá em uma unidade. Depois que o início da faixa especificada for localizada, a indicação do contador aparecerá novamente, e a leitura terá início.
: Início da faixa
)
0
[ ] [ ]
0)
[ ][]
MEMORY
0.00
MEMORY
RESET
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
REC
π
0·)
Para localizar Pressione
o início da próxima faixa ou das subsequentes (Multi­AMS*)
o início da faixa corrente (Multi-AMS*)
o início das faixas precedentes (Multi­AMS*)
o início de uma fita (leitura automática)
) quantas vezes desejar durante a leitura. Por exemplo, para localizar 2 faixas à frente, pressione a tecla duas vezes.
0 uma vez durante a leitura.
0 quantas vezes desejar
durante a leitura. Por exemplo, para localizar 2 faixas atrás, pressione a tecla três vezes.
MEMORY repetidamente até que «MEMORY» desapareça do mostrador. Então pressione 0 enquanto mantém premida ·.
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
BALANCE
OFF
B
B CC SS
MPX
L R
FILTER
EJECT MONITOR
§
Faixa
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
anterioi
Faixa corrente
Faixa seguinte
Notas
•A função Multi-AMS pode não funcionar correctamente, caso: — o espaço em branco entre as faixas seja inferior a
4 segundos de duração;
— os sinais dos canais esquerdo e direito difiram muito
em intensidade;
— haja um trecho de baixas frequências ou volume muito
baixo dentro de uma faixa.
• Visto que o contador não é um relógio digital, o mesmo diferirá do tempo decorrido de leitura ou gravação real.
um ponto particular numa fita (leitura memorizada)
MEMORY repetidamente, até que «MEMORY» apareça no mostrador. Localize o ponto desejado e, a seguir, pressione RESET para reiniciar o contador de fita e memorizar o ponto. Para localizar o ponto memorizado, pressione 0 enquanto mantém premida
·. (Pressione 0 somente para parar em «0.00».)
* Pode-se utilizar a função Multi-AMS para localizar até a
30ª faixa posterior ou anterior à faixa corrente.
P
8
Page 57

Operações avançadas de gravação

Operações avançadas de gravação

Ajuste de calibragem da corrente de polarização e do nível de gravação

Visto que existem diversos tipos diferentes de cassetes no comércio, este deck de cassetes é capaz de ajustar automaticamente as características de equalização e a corrente de polarização apropriadas para cada tipo de fita (ATS: Automatic Tape Selection/selecção automática do tipo de fita). Entretanto, é possível obter melhores resultados de gravação mediante a realização da calibragem automática da corrente de polarização e do nível de gravação.
MEMORY
RESET
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
P PAUSE
·
REC MUTE
PAUSE
REC
R®
π
r REC
CALIBRATION
CALIBRATION
CAL REC LEVELBIAS
CAL REC LEVEL
BIAS
4
3
L R
L R
DOLBY NR
BALANCE
2
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
1
0
L R
REC LEVEL
5
6
7
8
9
10
5 Ajuste BIAS de modo que ambos os medidores
indiquem níveis de sinal iguais. Caso o medidor superior apresente um nível mais alto que o medidor inferior, gire BIAS para a direita. Caso o medidor inferior apresente um nível mais alto que o medidor superior, gire BIAS para a esquerda.
H
L
Nível igual de sinal
REC CAL
9
9
TYPE
6 Ajuste CAL REC LEVEL de modo que ambos os
medidores atinjam o nível recomendado. Gire para a direita CAL REC LEVEL para aumentar ambos os medidores. Gire para a esquerda CAL REC LEVEL para abaixar ambos os medidores.
H L
Nível recomendável
REC CAL
9
9
TYPE
GBGB
1 Insira a cassete na qual deseja gravar. 2 Pressione CALIBRATION.
O mostrador para calibragem da corrente de polarização e do nível de gravação é exibido.
H
L
REC CAL
9
9
TYPE
3 Pressione r REC. 4 Pressione P PAUSE ou · para gravar sinais de
teste. (Não é possível escutar os sinais de teste.) Após dois ou três segundos, os medidores a indicar o nível dos sinais de teste aparecem no mostrador. A seguir, ajuste, na sequência, a corrente de polarização, o nível de gravação e o equalizador de gravação.
Repita os passos de 5 e 6, se necessário.
7 Pressione p.
O mostrador retorna ao normal.
8 Rebobine a fita e inicie a gravação real.
z Pode-se também proceder com a calibragem da
corrente de polarização e do nível de gravação de acordo com a sua preferência.
Para detalhes, consulte a página 15.
Notas
• Como os medidores utilizam uma amplitude maior durante a calibragem da cassete, os mesmos são mais sensitivos a leves alterações no nível do sinal.
• Quando da utilização de fitas de metal (tipo IV), a resposta em frequência para a corrente de polarização é pequena. Portanto, o ajuste da corrente de polarização com a gama do seu deck de cassetes (uma gama de cerca de ±20%) pode não ser efectivo.
P
9
Page 58
Operações avançadas de gravação

Monitorização do som gravado

Pode-se comparar a qualidade do som gravado com o som da fonte de programa durante a gravação.
MONITOR
CAL REC LEVEL
U
PHONES
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
π
BIAS
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
OFF
B
MEMORY
REC
CC
SS
MPX FILTER
EJECT MONITOR
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
L R
BALANCE
8
2
B
9
1
0
10
L R

Inserção de espaços em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação)

Pode-se inserir um espaço em branco de 4 segundos entre cada faixa. Os espaços em branco possibilitam­lhe localizar posteriormente o início de faixas específicas com facilidade, através da função Multi­AMS (consulte a página 8). Além disso, pode-se utilizar esta função para apagar trechos não desejados da fita.
Durante a gravação, pressione MONITOR repetidamente, até que a indicação «TAPE» apareça no
MEMORY
RESET
mostrador. Pode-se monitorizar o som em gravação.
Para a audição do som da fonte de programa
Pressione MONITOR repetidamente, até que a indicação
COUNTER
U
PHONES
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
REC
R®
π
P PAUSE·R REC MUTE
«SOURCE» apareça no mostrador. 1 Inicie a gravação.
2 Pressione R REC MUTE uma vez onde desejar
inserir um espaço em branco. O indicador «REC» passa a piscar e a fita entra em movimento sem gravar nenhum sinal. Após 4 segundos, o indicador «P» acender-se e o deck de cassetes estará pronto retomar a gravação.
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
BALANCE
2
OFF
B
B CC SS
MPX
L R
FILTER
EJECT MONITOR
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
9
1
0
10
3 Pressione P PAUSE ou · para retomar a
gravação.
z Para inserir um espaço em branco de duração maior
que 4 segundos
Mantenha pressionada R REC MUTE durante o tempo desejado de duração. Após 4 segundos, o indicador «REC» passará a piscar com maior rapidez. Quando R REC MUTE for liberada, o indicador « acender-se-á e o deck de cassetes estará pronto para retomar a gravação. Pressione P PAUSE ou · para retomar a gravação.
z Para inserir um espaço em branco de duração menor
que 4 segundos
Após pressionar a tecla R REC MUTE, carregue em P PAUSE em qualquer momento. O deck altera-se para
o modo de gravação em pausa. Para retomar a gravação, pressione r REC no lugar da tecla P PAUSE.
10
P
Page 59

Informações adicionais

Informações adicionais

Precauções

Segurança
• Não desmonte o aparelho — isto pode provocar um choque eléctrico. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa localizada na parte posterior do deck de cassetes.
• Caso não vá utilizar o deck de cassetes durante um longo período, certifique-se de desligá-lo da tomada da rede. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca pelo fio.
•A troca do cabo de alimentação CA deverã ser excutada somente em serviços técnicos qualificados.
• Mesmo quando o interruptor de alimentação estiver desligado, o aparelho não estará desligado da rede CA enquanto estiver ligado à tomada de parede.

Notas acerca das cassetes

Protecção de gravações nas cassetes
Quebre a lingueta de protecção de gravações para o lado A ou B.
Lado A
Lingueta para o lado B
Para gravar numa fita que teve uma lingueta removida
Cubra o orifício da lingueta de protecção de gravacoes para o lado A ou B com uma fita adesiva.
Lingueta para o lado A
Funcionamento
• Devido a um mecanismo de segurança, as teclas de função ficarão inoperantes se o compartimento de cassete não estiver completamente fechado, se não houver cassete inserida no compartimento, ou se uma cassete estiver inserida de maneira incorrecta no compartimento.
• Certifique-se de cessar o movimento da fita antes de desligar o aparelho. Caso contrário, a fita poderá ser danificada.
Localização
• Instale o deck de cassetes em um local com ventilação adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do deck de cassetes.
• Não instale o deck de cassetes: — sobre uma superfície macia, tal como um tapete, que
possa bloquear os orifícios de ventilação localizados na
base do aparelho; — em um local próximo a fontes de calor; — em um local sujeito à luz solar directa; — em uma posição inclinada; — em locais sujeitos a poeira excessiva ou choques
mecânicos.
Limpeza do deck de cassetes
Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.
Quando estiver a utilizar uma cassete do tipo II ou IV, seja cuidadoso para não cobrir as aberturas de detecção a serem utilizadas pelo deck para determinar o tipo de cassete.
Tipo II Tipo IV
Aberturas de detecção
Aberturas de detecção
Acerca de cassetes com duração superior a 90 minutos
Não se recomenda a utilização de cassetes com duração superior a 90 minutos, excepto para gravações ou leituras contínuas e prolongadas. Tais fitas são muito finas e tendem a deformar-se com facilidade.
Acerca do manuseamento de cassetes
• Para evitar o depósito de sujidades nas cabeças e no trajecto da fita, evite tocar na superfície da fita de uma cassete.
• Deixe as cassetes distantes de equipamentos com ímans, tais como altifalantes e amplificadores, que podem causar distorções na fita ou apagamento de gravações.
• Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes a este deck de cassetes, consulte o seu agente Sony mais próximo.
11
P
Page 60
Informações adicionais

Limpeza

Interior do compartimento de cassete
Veios de arrasto
Cabeça de gravação
Cabeça de
apagamento
U
PHONES
Cabeça de leitura
Rolete pressor
MEMORY
RESET
COUNTER
AMS AMS
º
·
REC MUTE
PAUSE
REC
π
CAL REC LEVEL
BIAS
L R
L R
DOLBY NR
CALIBRATION
BALANCE
OFF
B
B CC SS
MPX FILTER
L R
EJECT MONITOR
§
§
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
9
1
0
10
Limpeza das cabeças e do trajecto da fita
Limpe as cabeças e o trajecto da fita do deck de cassetes a cada 10 horas de funcionamento para evitar:
• diminuição do nível sonoro;
• choro e flutuação excessivos;
• perdas de som;
• apagamento incompleto. Para assegurar as melhores gravações, recomendamos a limpeza das cabeças e do trajecto da fita antes de cada gravação.
1 Pressione § para abrir o compartimento de
cassete.
2 Com o deck de cassetes desligado, limpe as
cabeças, os roletes pressores e os veios de arrasto com uma haste de algodão levemente humedecida com álcool ou um fluido de limpeza disponível no comércio, destinado a decks de cassetes. Não insira uma cassete até que as áreas que foram sujeitas à limpeza tenham secado completamente.
12
Desmagnetização das cabeças
Após 20 ou 30 horas de utilização, ou caso perceba um ruído sibilante ou a perda das altas frequências, retire o magnetismo residual incorporado nas cabeças com um desmagnetizador para decks de cassetes disponível no comércio. Por favor, consulte o manual de instruções do desmagnetizador.
P
Page 61

Verificação de problemas

Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir durante o funcionamento do deck de cassetes, utilize este guia como auxílio para solucionar o problema. Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Informações adicionais
Presença de zumbidos e interferências.
/ O deck de cassetes está localizado nas
proximidades de um televisor ou videogravador. Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador.
/ O deck de cassetes está localizado sobre ou sob
o amplificador. Afaste o deck de cassetes do amplificador.
As teclas de função não estão operantes.
/ O deck de cassetes acabou de ser ligado e não
funcionará por aproximadamente 3 segundos. Espere até que “P” pare de piscar.
/ Verifique se a cassete está inserida
correctamente e o compartimento de cassete está completamente fechado.
O movimento da fita cessa antes desta ter sido completamente rebobinada.
/ A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita. / Caso a indicação «MEMORY» apareça no
mostrador, pressione a tecla MEMORY repetidamente, até que a indicação desapareça.
/ O invólucro da cassete está arqueado. Utilize
uma outra cassete.
O deck de cassetes não reproduz ou não grava.
/ A fita atingiu o seu término. / A fita está frouxa. Bobine a frouxidão da fita. / A lingueta de protecção de gravações foi
removida da cassete. Cubra o orifício com fita adesiva (página 11).
/ Limpe as cabeças e o trajecto da fita, e
desmagnetize as cabeças. (página 12).
/ Verifique se as ligações do deck de cassetes
foram apropriadamente efectuadas (página 4).
/ Certifique-se de que o amplificador está
correctamente ajustado.
Ocorrência de desequilíbrio de tonalidade.
/ Verifique se o ajuste do controlo DOLBY NR é
o mesmo de quando a fita foi gravada.
/ O deck de cassetes está localizado nas
proximidades de um televisor ou videogravador. Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador.
A função Multi-AMS não funciona apropriadamente.
/ Uma das faixas contém uma longa pausa, uma
passagem de baixas frequências ou volume muito baixo, ou um aumento ou diminuição gradual do volume.
/ O espaço anterior a uma faixa é inferior a
4 segundos de duração. Insira um espaço em branco de 4 segundos, utilizando a tecla R REC MUTE.
/ Os sinais dos canais direito e esquerdo diferem
muito em intensidade.
/ Presença de ruídos no espaço anterior a uma
faixa.
/ Foi pressionada a tecla ) imediatamente
antes do início da faixa seguinte, ou a tecla 0 imediatamente após o início da faixa corrente.
GBGB
Ocorrência excessiva de choro, flutuação ou perdas sonoras.
/ Os veios de arrasto e os roletes pressores estão
contaminados. Limpe-os (consulte a página 12).
Ocorrência de diminuição do nível sonoro ou perdas sonoras./ Apagamento incompleto da fita./ Aumento de interferências.
/ As cabeças e o trajecto da fita estão
contaminados. Limpe-os (consulte a página 12).
/ As cabeças estão magnetizadas. Desmagnetize-
as (consulte a página 12).
13
P
Page 62
Informações adicionais

Especificações

Sistema
Entradas
Linhas de entrada (tomadas RCA)
Sensibilidade: 0,16 V Impedância de entrada: 47 kohms
Sistema de gravação
Estéreo de 4 pistas e dois canais
Tempo de bobinagem rápida (aproximado)
90 seg. (com cassetes C-60 da Sony)
Tempo de bobinagem rápida em alta velocidade (aproximado)
45 seg. (com cassetes C-60 da Sony)
Corrente de polarização
Polarização de corrente alternada
Cabeças
Cabeça de apagamento × 1 (cabeça S&F) Cabeça de Gravação × 1 (cabeça SD) Cabeça de Leitura × 1 (cabeça SD)
Motores
Motor do veio de arrasto × 1(motor servo CC) Motor da bobina × 1 (motor CC)
Relação sinal/ruído (ao nível de pico, ponderado, com Dolby NR desactivado)
Fitas tipo I, TYPE I da Sony (NORMAL): 57 dB Fitas tipo II, TYPE II da Sony (HIGH): 59 dB Fitas tipo IV, TYPE IV da Sony (METAL): 61 dB
Aprimoramento da relação sinal/ruído (valores aproximados)
Com Dolby B NR ativado: 5 dB a 1 kHz,
10 dB a 5 kHz
Com Dolby C NR ativado: 15 dB a 500 Hz,
20 dB a 1 kHz
Com Dolby S NR ativado: 10 dB a 100 Hz,
24 dB a 1 kHz
Distorção harmónica
0,4% (com fita Tipo I, Tipo I da Sony (NORMAL):
160n Wb/m 315 Hz, 3ª H.D.)
1,5% (com fita Tipo IV, Tipo IV da Sony (METAL):
250n Wb/m 315 Hz, 3ª H.D.)
Resposta em frequência (Dolby NR desativado)
Fita Tipo I, Tipo I da Sony (NORMAL)
20 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 18.000 Hz (±6 dB)
Fita Tipo II, Tipo II da Sony (HIGH)
20 - 18.000 Hz (±3 dB, IEC) 15 - 19.000 Hz (±6 dB)
Fita Tipo IV, Tipo IV da Sony (METAL)
20 - 20.000 Hz (±3 dB, IEC) 20 - 16.000 Hz (±3 dB, –4 dB em gravações) 15 - 21.000 Hz (±6 dB)
Saídas
Linhas de saída (tomadas RCA)
Nível de saída nominal: 0,5 V a uma impedância de
Impedância de carga: superior a 10 kohms
Auscultadores (tomada universal estéreo)
Nível de saída: 0,25 mW a uma impedância de carga
de 32 ohms
carga de 47 kohms
Generalidades
Alimentação
Local de aquisição
Europa Continental
Austrália
Outros países
Consumo
23 W
Dimensões (aprox.) (l/a/p)
430 × 123 × 305 mm
incluindo controlos e partes salientes
Peso (aprox.)
5,1 kg
Alimentação requerida
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
240 V CA, 50/60 Hz
120, 220 ou 230 - 240 V CA, 50/60 Hz, ajustável com selector de voltagem
Acessórios fornecidos
Cabos de ligação de áudio (2)
Acessório opcional
Telecomando RM-J710 Para maiores informações quanto à disponbilidade do commander remoto, contacte o seu revendedor Sony mais próximo.
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
14
Choro e flutuação
±0,085% pico ponderado (IEC) 0,055% RMS ponderado (NAB) ±0,16% pico ponderado (DIN)
P
Page 63

Glossário

ATS
Selecção automática do tipo de fita. O deck de cassetes ajusta automaticamente as características de equalização e a corrente de polarização apropriadas ao tipo de fita inserida no deck.
Calibragem da corrente de polarização
Ajustamento para uma gravação óptima. Melhores resultados de gravação podem ser obtidos, com distorção mínima e resposta em frequência nivelada, mediante o ajustamento da corrente de polarização ao nível apropriado. A redução da corrente de polarização pode intensificar a resposta em altas frequências, mas também causa maiores distorções. Por outro lado, o aumento da corrente de polarização pode minimizar distorções, mas também reduz a resposta em altas frequências. Para equilibrar tanto a corrente de polarização quanto a resposta em altas frequências, é necessário ajustar a corrente de polarização apropriadamente. Entretanto, para satisfazer gostos pessoais, pode-se também ajustar a corrente de polarização conforme desejado.
dB
Nível de saída
400 3k
Calibragem do nível de gravação
Ajustamento para gravações óptimas. Mesmo que o nível de gravação tenha sido correctamente ajustado, o nível de leitura pode resultar baixo, conforme o tipo de cassete em utilização. Mediante o ajuste de calibragem do nível de gravação, pode-se compensar o baixo nível de gravação. Quando da gravação em cassetes com o sistema Dolby NR, esta função actua mais efectivamente.
dB
Nível de saída
400 3k
Contador de fita
Um elemento de indicação que mostra o tempo decorrido de gravação ou reprodução como uma leitura digital. Visto que o contador não é um relógio digital, o valor indicado diferirá discretamente do tempo decorrido de gravação ou reprodução real. O valor do contador também inclui o comprimento da fita guia.
0
+
15k
Hz
+
0
15k
Hz
Informações adicionais
Filtro MPX
Filtro multiplex. Um filtro destinado à eliminação dos sinais da portadora estéreo de 19 kHz e da subportadora de 38 kHz que possam prejudicar o funcionamento do sistema Dolby NR. Geralmente, os sintonizadores são equipados com um filtro multiplex. Caso não consiga resultados satisfatórios quando da gravação de transmissões FM com o sistema Dolby NR, o seu sintonizador não possui um filtro, ou o filtro não está funcionante. Neste caso, gire o comutador DOLBY NR no sentido anti-horário para a posição desejada (B, C ou S com MPX FILTER).
Multi-AMS
O sensor automático múlitiplo de músicas é nma função que localiza o início de até 30 faixas anteriores ou posteriores à faixa corrente, mediante a detecção do espaço em branco (de mais de 4 segundos) entre as faixas.
Sinais de teste
Sinais de 10 kHz e 400 Hz produzidos pelo deck de cassetes quando se estiver a executar a calibragem da corrente de polarização, do equalizador de gravação e do nível de gravação.
Sistema Dolby HX PRO
Sistema de redução de distorções e interferências. O sistema Dolby HX PRO reduz distorções e interferências nas respostas de alta frequência durante gravações. Uma fita gravada com este sistema produz o mesmo som de alta qualidade, mesmo quando reproduzida em outros decks de cassetes.
Sistema Dolby NR (redução de ruídos)
Sistema de redução de ruídos que elimina os ruídos sibilantes de fundo da fita. O sistema Dolby NR intensifica os sinais de baixo nível na gama das altas frequências durante a gravação, e restaura-os durante a leitura. Existem quatro tipos de sistema Dolby NR: A, B, C e S. O tipo A é destinado ao uso profissional (não disponível neste deck de cassetes), e os tipos B, C e S destinam-se ao consumidor em geral. O tipo S é o que possui a capacidade máxima de redução de ruídos, seguido pelos tipos C e B.
Dolby NR desactivado
dB
Nível de saída
100 500 10k
redução de ruídos
B
C
S
5k
1k
Hz
GBGB
15
P
Page 64

Índice remissivo

Índice remissivo
A
Ajuste
balanço da gravação, do 7 calibragem da corrente de polarização (bias), da 9 calibragem do nível de gravação, da 9
nível de gravação, do 6 ATS 9, 15 Automática, leitura 8
B
Balanço 7 Busca. Consulte Localização
C
Cabeças
desmagnetização das 12
limpeza das 12 Calibragem 9, 15 Calibragem da corrente de polarização (bias) 9, 15 Cassete. Consulte Fita Conexões. Consulte Ligações Contador. Consulte Fita, contador de
D
Desempacotamento 4 Desmagnetização das cabeças 12 Dolby HX PRO, sistema 7, 15 Dolby NR, sistema 5, 7, 15
E
Especificações 14
F
Filtro Multiplex 7, 15 Fita
contador de 7, 8, 15
limpeza do trajecto da 12
notas 11
protecção de gravações na 11
tipos de 5, 6, 11
L
Leitura
automática 8 de uma fita 5
memorizada 8 Ligação do sistema 4 Ligações 4 Limpeza
cabeças e do trajecto da fita,
das 12
parte externa, da 11 Localização
início da fita, do 8
faixas 8
trecho particular, de 8
M
Memorizada, leitura 8 Monitorização do som 10 MPX, filtro. Consulte Filtro Multiplex Multi-AMS 8, 15
N, O
Notas acerca de fitas. Consulte Fita, notas
P, Q
Precauções 11
R
Redução de ruídos 7, 15
S
Seleção automática do tipo de fita. Consulte ATS Sensor automático de músicas. Consulte Multi-AMS Sinais de teste 9, 15
T, U
Tempo restante 7
V, W, X, Y, Z
Verificação de problemas 13 Verificação do tempo restante. Consulte Tempo restante
Nomes dos controlos
Teclas
CALIBRATION 9 MEMORY de leitura memorizada 8 MONITOR 10 RESET de reinício 8
0/) AMS 8 0 (rebobinagem) 5, 8
· (leitura) 5, 6, 8-10 ) (avanço rápido) 5, 8
§ (ejecção) 5-7 p (paragem) 5, 7 P PAUSE de pausa 5-7, 10 R REC MUTE de silenciamento
de gravação 10 r REC (gravação) 6, 9
Interruptores
DOLBY NR (redução de ruídos) 5, 7 POWER 5, 6
Controlos
BALANCE 7 BIAS 9 CAL REC LEVEL 9 REC (gravação) LEVEL do nível de gravação 6
Tomada
PHONES dos auscultadores 5
Outros
Compartimento de cassete 5, 6
G, H
Glossário 15 Gravação
calibração do nível de 9, 15 em uma fita 6
Gravação silenciada 10
I, J, K
Inserção
cassete, da 5, 6 espaços em branco, de 10
Sony Corporation Printed in Malaysia
P
16
Loading...