Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse
nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
einem Fachmann.
Glückwunsch
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
dieses Sony Stereo-Cassettendecks. Bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie
die Anleitung sorgfältig durch. Bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle
TC-KA6ES und TC-KA3ES.
Die Abbildungen in der Anleitung zeigen
das Modell TC-KA3ES.
Die Modelle unterscheiden sich wie folgt:
TC-KA6ES
• SD-Kopf.
• Keine HX PRO-Taste; das Dolby HX
PRO-System ist ständig eingeschaltet.
• Für Europa bestimmt.
TC-KA3ES
• LA-Kopf.
• HX PRO-Taste vorhanden; das Dolby
HX PRO-System kann ein- und
ausgeschaltet werden.
• Für USA, Kanada und andere
außereuropäische Länder bestimmt.
Was Sie über die Anleitung wissen
sollten
• In der Anleitung werden die
Bedienungselemente des Geräts des
Geräts behandelt.
• Auf einigen Seiten wird das folgende
Symbol verwendet:
Kennzeichnet zusätzliche
Imformationen und Tips zur
Bedienung.
Nur von der Fernbedienung aus
möglich (betrifft nur KanadaModell).
D
2
INHALTSVERZEICHNIS
Aufnahme 4
Wiedergabe 6
Vorbereitung
Nach dem Auspacken 7
Anschluß 7
Zusätzliche Wiedergabefunktionen
Suchbetrieb: AMS, Auto Play und Memory Play 9
Timergesteuerte Wiedergabe 9
Zusätzliche Aufnahmefunktion
Kalibrierung von Vormagnetisierung, Aufnahmepegel und Aufnahmeentzerrung 10
Kontrolle der Aufnahme 11
Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme (Record Mute-Funktion) 11
Timergesteuerte Aufnahme 12
Synchrongesteuertes Aufnehmen von einem CD-Spieler (nur bei Kanada-Modell) 12
D
GBGB
Sonstiges
Zur besonderen Beachtung 13
Hinweise zu den Cassetten 13
Reinigen und Entmagnetisieren 14
Störungsüberprüfungen 15
Technische Daten 16
Glossar 17
Stichwortverzeichnis 18
D
3
Grundlegender Betrieb
Aufnahme
2
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
Zum Anschluß siehe Seite 7.
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
64
1
2
53
REC LEVEL
C
•
•
S
REC EQBIAS
PHONES
MONITOR
LEVEL
RESET
OPEN/CLOSE
REC
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
MEMORY
§
rRPp
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
B
•
•
Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie die Signalquelle,
die aufgenommen werden soll, wieder.
Stellen Sie TIMER auf OFF, und drücken Sie POWER.
Zum Schutz gegen
versehentliches Löschen
Brechen Sie das (die)
Löschschutzplättchen der
Cassette heraus (siehe Seite
13).
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie die Cassette ein.
3
Mit der zu bespielenden
Seite zu Ihnen weisend
Drücken Sie r REC.
4
Der Cassettenhalter schließt sich, und das Deck befindet sich in
Aufnahme-Bereitschaft.
Im Display erscheint die Anzeige SOURCE und der Bandtyp (I, II
und IV).
Stellen Sie an REC LEVEL den Aufnahmepegel ein.
5
Die Einstellung ist so
vorzunehmen, daß das
Spitzenpegelmeter bei den
höchsten Pegeln gerade bis zu
dem für den verwendeten
Bandtyp empfohlenen
Maximalpegel ausschlägt.
Nach der Einstellung stoppen Sie die Signalquelle wieder.
für Bandtyp I oder II
für Bandtyp IV
Drücken Sie P PAUSE oder (.
6
D
4
Die Aufnahme beginnt.
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
7
Grundlegender Betrieb
Zur Ermittlung der noch
verfügbaren Bandlänge
1 Suchen Sie das Ende des
vorhandenen
Aufzeichnungsteils auf.
2 Drücken Sie RESET, um den
Bandzähler auf 0.00
zurückzustellen.
3 Drücken Sie ), um das
Band ganz zum Ende zu
spulen.
Der Bandzähler zeigt dann
die ungefähr noch für die
Aufnahme zu Verfügung
stehende Bandlänge an.
Zum
Drücken Sie
Stoppen der Aufnahmep
Umschalten auf Pause
P PAUSE. Durch erneutes Drücken der Taste
kann die Aufnahme fortgesetzt werden.
Herausnehmen der Cassette
§ OPEN/CLOSE nach Stoppen der
Aufnahme.
Weitere Einstellungen
MPX FILTERHX PRO
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
•
•
TIMER
OFFREC PLAY
0()
POWER
Bandzähler
≠AMS±
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
DOLBY NR
OFF
B
•
•
•
DOLBY NR
Zum Einstellen der Balance
Mit REC LEVEL kann der Pegel getrennt für den rechten und linken Kanal
eingestellt werden. Kontrollieren Sie die Einstellung anhand der R- und LSegmentbalken des Spitzenpegelmeters. Im Normalfall sollten die roten
Markierungsstriche an den Reglern aufeinander ausgerichtet sein.
REC LEVEL
5
4
3
2
1
Um für den linken Kanal einen
höheren Pegel einzustellen, drehen
Sie den äußeren Ring nach rechts.
6
7
8
9
10
0
RL
Um für den rechten Kanal einen
höheren Pegel einzustellen, drehen
Sie den inneren Knopf nach rechts.
Zum Aufnehmen mit dem Dolby*-Rauschverminderung
Schalten Sie vor dem Starten der Aufnahme DOLBY NR in die gewünschte
Position (B, C oder S).
REC LEVELRESET
REC LEVEL
MONITOR
5
4
6
3
REC EQ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–20+2
–200+20
PHONES
C
•
S
0
3
2
1
7
BIAS
8
2
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
0
10
RL
LEVEL
•
•
10
REC LEVEL
5
4
6
7
8
9
10
0
RL
Grundlegender Betrieb
* Dolby Rauschunterdrückung und
HX Pro headroom extension
hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories Licensing
Corporation. HX Pro entstand bei
Bang & Olufsen.
DOLBY, das doppel D symbol a
und HX PRO sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Zum Aufnehmen mit Dolby HX PRO-System
Drücken Sie die HX PRO-Taste, so daß die Anzeige HX PRO im Display
erscheint. Eine HX PRO-Taste ist nur an Modell TC-KA3ES vorhanden.
(Einzelheiten zum HX PRO-System finden Sie im ”Glossar“ auf Seite 17.)
Wenn beim Aufnehmen eines UKW-Senders mit DolbyRauschverminderung die Tonqualität unbefriedigend ist
Schalten Sie MPX FILTER auf ON. Das Multiplexfilter ist dann eingeschaltet,
und die Anzeige FILTER erscheint im Display. Durch das Multiplexfilter wird
eine einwandfreie Funktion der Dolby-Rauschverminderung gewährleistet.
(Einzelheiten zum Multiplexfilter finden Sie im ”Glossar“ auf Seite 17.)
D
5
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe
2
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
Zum Anschluß siehe Seite 7.
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
4
3
RESET
OPEN/CLOSE
1
C
•
•
S
REC EQBIAS
PHONES
MONITOR
LEVEL
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
MEMORY
§
REC
rRPp
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
B
•
•
Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf
Bandbetrieb.
REC LEVEL
Zur Wiedergabe einer
Dolby-codierten
Aufzeichnung
Schalten DOLBY NR in die
dieselbe Position, mit der das
Band bespielt worden ist (B, C
oder S).
Zum Hören über den
Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer
an PHONES an, und stellen
Sie die Lautstärke an PHONES
LEVEL ein.
Stellen Sie TIMER auf OFF, und drücken Sie POWER.
2
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie die Cassette ein.
3
Mit der wiederzugebenden
Seite zu Ihnen weisend
Drücken Sie (.
4
Der Cassettenhalter schließt sich, die Wiedergabe beginnt, und im
Display erscheint TAPE sowie der Bandtyp (I, II oder IV).
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
Zum
Stoppen der Wiedergabe
Umschalten auf Pause
Vorspulen oder Zurückspulen
Drücken Sie
p
P PAUSE. Durch erneutes Drücken dieser Taste
kann die Wiedergabe fortgesetzt werden.
) oder 0 bei gestopptem Deck.
§ OPEN/CLOSE nach Stoppen der Wiedergabe.Herausnehmen der Cassette
D
6
Vorbereitung
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß die
folgenden Teile vorhanden sind:
• Fernbedienung RM-J701 (1)*
• R6/AA-Batterien (2)*
• Audio-Verbindungskabel (2)
* Nur Kanada-Modell
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
(nur bei Kanada-Modell)
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe AA) mit
richtiger +/- Polarität (siehe Angabe im Batteriefach)
ein. Achten Sie beim Betrieb darauf, die Fernbedienung
auf den Fernbedienungssensor g des Cassettendecks
auszurichten.
Anschluß
Schließen Sie das Cassettendeck wie im folgenden
gezeigt an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle
Geräte aus.
TC-KA6ES/KA3ES
an LINE INan LINE OUT
an eine Steckdose
(Wenn der Verstärker an
einen Timer angeschlossen
ist, das Netzkabel des Decks
an die Zubehör-Steckdose
des Verstärkers
anschließen)
an REC OUT
an TAPE IN
Verstärker
/
Grundlegender Betrieb
GBGB
Wann müssen die Batterien gewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung mehr
möglich ist, wechseln Sie beide Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an sehr warme oder
feuchte Plätze.
• Achten insbesondere beim Batteriewechsel darauf, daß kein
Fremdkörper in die Fernbedienung gelangt.
• Achten Sie darauf. daß der Fernbedienungssensor keinem
Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen
ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Fernsteuerung
möglich ist.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus
der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung durch
Auslaufen der Batterien und Korrosion zu vermeiden.
/
an eine
Wandsteckdose
Auf richtigen Anschluß achten
Der rechte Kanal ist rot und der linke weiß
gekennzeichnet. Achten Sie darauf, die Kanäle richtig
miteinander zu verbinden und die Stecker der Kabel
fest einzustecken. Lockerer Anschluß kann Brummen
und andere Störgeräuschen verursachen.
Zum Anschluß des Cassettendecks an den Verstärker
siehe die folgende Abbildung:
Cassettendeck
Ç
LINE
OUTIN
L
R
L
R
Verstärker
TAPE
REC OUTIN
L
R
ç
(siehe Fortsetzung)
L
R
D
7
Vorbereitung
Anschluß eines weiteren Cassettendecks
dieses Cassettendeck anderes Cassettedeck
LINE
OUTIN
L
L
ç
L
LINE
OUTIN
L
R
R
R
R
Ç
Einstellen der Betriebsspannung (nur bei
Modellen mit Spannungswähler)
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie
sich, daß der Spannungswähler an der Rückseite des
Cassettendecks richtig eingestellt ist.
Zum Umstellen verwenden Sie einen Schraubenzieher.
VOLTAGE
220V
240V
120V
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
Die verschiedenen Einstellungen bleiben auch bei
ausgeschaltetem Gerät gespeichert, solange das
Netzkabel angeschlossen ist (siehe auch
Funktionsspeicher“ auf Seite 17).
”
Die nächsten Schritten
Das Cassettendeck ist nun betriebsbereit. Zum
grundlegenden Betrieb siehe Seite 4 bis 6; zu den
Zusatzfunktionen siehe die nächsten Seiten.
D
8
Zusätzliche Wiedergabefunktionen
Suchbetrieb: AMS, Auto Play und
Memory Play
Mit der AMS-Funktion (AMS = Automatic Music
Sensor) kann ein weiter vorne oder hinten liegender
Titel und mit der Memory Play-Funktion ein zuvor
gespeicherter Punkt schnell aufgefunden werden. Die
Auto Play-Funktion ermöglicht ein automatisches
Starten der Wiedergabe nach dem Rückspulen zum
Bandanfang.
±≠
REC LEVEL
MONITOR
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
MEMORY
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
REC LEVEL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
•
•
C
•
•
S
5
4
6
3
7
BIAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–200+20
LEVEL
•
0
8
2
•
•
•
•
1
9
•
•
0
10
RL
•
10
Playing CDsGetting Started
Umschalten der Display-Anzeige (nur Kanada-Modell)
Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY an der
Fernbedienung kann die Display-Anzeige wie folgt
umgeschaltet werden:
n Nur Bandzähler n Keine Anzeige n Alle Informationen
Hinweise
• Die AMS-Funktion arbeitet in folgenden Fällen
möglicherweise nicht einwandfrei:
— Die Leerstelle zwischen den Titels ist kürzer als vier
Sekunden.
— Rechter und linker Kanal weisen sehr unterschiedlichen
Pegel auf.
— Innerhalb des Titels befindet sich eine Passage mit
niedriger Frequenz oder sehr niedrigem Pegel.
• Beachten Sie beim Suchbetrieb, daß der Zähler nicht mit
100%iger Genauigkeit arbeitet.
RESETMEMORY(0
Funktion
Suchen des
Anfangs vom
nachfolgenden
Titeln (AMS*)
Zu drückende Taste
± wiederholt während der Wiedergabe
drücken.
Um beispielsweise den zwei Stellen weiter
vorausliegenden Titel aufzusuchen, die
Taste zweimal drücken.
Suchen des
Anfangs des
≠ einmal während der Wiedergabe
drücken.
laufenden Titels
(AMS*)
Suchen des
Anfangs eines
zurückliegenden
Titels (AMS*)
Suchen des
Bandanfangs
(Auto Play)
Suchen eines
bestimmten
Bandpunktes
(Memory Play)
≠ wiederholt während der Wiedergabe
drücken.
Um beispielsweise den zwei Stellen
zurückliegenden Titel aufzusuchen, die
Taste dreimal drücken.
Die MEMORY-Taste wiederholt drücken,
bis MEMORY im Display erlischt. Dann
( gedrückt halten und gleichzeitig 0
drücken.
Die MEMORY-Taste wiederholt drücken,
bis MEMORY im Display erscheint. Beim
Erreichen des zu speichernden
Bandpunktes den Zähler durch Drücken
von RESET zurückstellen.
Um später am gespeicherten Punkt
automatisch die Wiedergabe zu starten,
( gedrückt halten und gleichzeitig 0
drücken. (Wenn nur 0 gedrückt wird,
stoppt das Band am Zählerstand ”0.00“.)
* Mit der AMS-Funktion kann ein um bis zu 30 Stellen weiter
vorne oder hinten liegender Titel aufgesucht werden.
Timergesteuerte Wiedergabe
Bei Anschluß eines handelüblichen Timers kann die
Wiedergabe automatisch zu einer voreingestellten Zeit
gestartet werden. Zum Einstellen des Timers siehe die
bei ihm mitgelieferte Anleitung.
TIMER
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
•
•
•
•
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
•
•
C
•
•
S
1 Legen Sie eine Cassette ein.
2 Schalten Sie den TIMER-Schalter am Cassettendeck
auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der Timer unterbricht nun die Stromversorgung
zum Cassettendeck. Zur eingestellten Zeit wird die
Stromversorgung wiederhergestellt, und die
Wiedergabe beginnt.
4 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb den
TIMER-Schalter am Cassettendeck wieder auf OFF.
5
4
6
3
7
BIAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–200+20
LEVEL
•
0
8
2
•
•
•
•
1
9
•
•
0
10
RL
•
10
GBGB
D
9
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Kalibrierung von
Vormagnetisierung,
Aufnahmepegel und
Aufnahmeentzerrung
Das automatische Bandtyp-Erkennungssystem ATS
(Automatic Tape Selection) dieses Decks stellt zwar die
Entzerrung und die Vormagnetisierung für die
generellen Bandtypen automatisch ein, aber oft lassen
sich durch die im folgenden beschriebene Kalibrierung
noch bessere Resultate erzielen.
6 Stellen Sie REC LEVEL CALIBRATION so ein, daß
nur
angezeigt wird. Weder 9 noch ( darf zu
sehen sein.
Wenn ( zu sehen ist, drehen Sie REC LEVEL
CALIBRATION nach rechts.
Wenn 9 zu sehen ist, drehen Sie REC LEVEL
CALIBRATION nach links.
Nur darf angezeigt werden
REC EQ
CALIBRATION
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
BIAS
REC LEVEL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
–20+2
–200+20
DOLBY NR
PHONES
LEVEL
OFF
B
•
•
C
•
•
S
•
•
0
10
BIASrREC
p(
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
0()
PAUSE REC MUTE
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
RESET
MEMORY
≠ AMS ±
EZPPAUSE
REC LEVEL
1 Legen Sie die Cassette, auf die aufgenommen
werden soll, ein.
2 Drücken Sie CALIBRATION.
Die Kalibrieranzeige erscheint im Display.
3 Drücken Sie r REC.
4 Drücken Sie P PAUSE oder (, um den
Kalibriervorgang einzuleiten. Es werden nun
Testtöne, die jedoch nicht zu hören sind,
aufgezeichnet.
Nach zwei bis drei Sekunden erscheinen zwei
Segmentbalken, die den Testtonsignalpegel
anzeigen, im Display.
7 Stellen Sie REC EQUALIZER CALIBRATION so ein,
daß beide Segmentbalken den empfohlenen Pegel
anzeigen.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
1
9
0
10
RL
Zum Verlängern der Segmentbalken drehen REC
EQUALIZER CALIBRATION nach rechts. Zum
Verkürzen der Segmentbalken drehen Sie REC
EQUALIZER CALIBRATION nach links.
Empfohlener Pegel
Falls erforderlich, wiederholen Sie die Schritte 5
bis 7.
8 Drücken Sie p, um den Kalibriervorgang zu
beenden.
Das Display zeigt wieder die normale Anzeige an.
9 Spulen Sie das Band zurück, und beginnen Sie mit
der Aufnahme.
Die Vormagnetisierungs-, Aufnahmepegel- und
Aufnahmeentzerrungs-Regler können auch zur
wunschgemäßen Feineinstellung der
Klangcharakteristik genutzt werden
Einzelheiten finden Sie auf Seite 17.
10
5 Stellen Sie BIAS CALIBRATION so ein, daß beide
Segmentbalken gleichen Pegel anzeigen.
Wenn der obere Balken einen höheren Pegel anzeigt,
drehen Sie BIAS CALIBRATION nach rechts.
Wenn der untere Balken einen höheren Pegel
anzeigt, drehen Sie BIAS CALIBRATION nach links.
Hinweise
• Bei der Kalibrierung reagieren die Pegelbalken relativ
empfindlich auf Einstellungsänderungen.
• Der Frequenzgang von Reineisenbändern ist nur sehr
geringfügig von der Vormagnetisierung abhängig. Eventuell
ist innerhalb des mit diesem Deck möglichen
Vormagnetisierungsstrom-Variationsbereichs (etwa ±20%)
überhaupt keine Änderung hörbar.
Gleiche Pegel
D
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Kontrolle der Aufnahme
Bei der Aufnahme können Sie wahlweise das gerade
aufgenommene Signal (Hinterbandkontrolle) oder das
Eingangssignal abhören. Durch Vergleich dieser
Signale ist bereits während der Aufnahme eine
Kontrolle der Aufnahmequalität möglich.
MONITOR
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
•
•
•
•
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
•
•
C
•
•
S
Um das gerade aufgenommene Signale zu hören,
drücken Sie MONITOR wiederholt, bis TAPE im
Display angezeigt wird.
Um das Eingangssignal zu hören
Drücken Sie MONITOR wiederholt, bis SOURCE im Display
angezeigt wird.
5
4
6
3
7
BIAS
8
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
–200+20
0
9
•
•
•
0
10
RL
LEVEL
•
•
10
Einfügen einer Leerstelle
während der Aufnahme (Record
Mute-Funktion)
Mit der Record Mute-Funktion können automatisch
viersekündige Leerstellen zwischen den Titeln
eingefügt werden. Diese Leerstellen gewährleisten eine
einwandfreie Funktion des AMS (siehe Seite 9).
Außerdem lassen sich mit der Record Mute-Funktion
auch unerwünschte Passagen ausblenden.
(rREC
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
•
•
•
•
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
•
•
C
•
•
S
PPAUSE RREC MUTE
1 Starten Sie die Aufnahme.
2 Drücken Sie R REC MUTE an der Stelle, an der eine
Leerstelle eingefügt werden soll.
REC blinkt im Display, und das Deck zeichnet eine
Leerstelle auf.
Nach vier Sekunden leuchtet P PAUSE konstant
auf, und das Deck schaltet auf AufnahmeBereitschaft um.
5
4
6
3
7
BIAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–200+20
LEVEL
•
0
8
2
•
•
•
•
1
9
•
•
10
0
RL
•
10
GBGB
3 Drücken Sie P PAUSE oder (, um die Aufnahme
fortzusetzen.
Zum Erzeugen einer Leerstelle von mehr als vier
Sekunden
Halten Sie R REC MUTE länger gedrückt. Nach vier
Sekunden beginnt REC schneller zu blinken.
Wenn Sie nun R REC MUTE loslassen, leuchtet P PAUSE
konstant auf und das Deck schaltet auf AufnahmeBereitschaft um.
Durch Drücken von P PAUSE oder ( kann die
Aufnahme fortgesetzt werden.
Zum Erzeugen einer Leerstelle von weniger als vier
Sekunden
Drücken Sie R REC MUTE und dann P PAUSE. Das
Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft. Zum Fortsetzen
der Aufnahme drücken Sie in diesem Fall r REC (statt P
PAUSE).
11
D
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Timergesteuerte Aufnahme
Bei Anschluß eines handelüblichen Timers kann die
Aufnahme automatisch zu einer voreingestellten Zeit
gestartet werden. Zum Einstellen des Timers siehe die
bei ihm mitgelieferte Anleitung.
TIMER
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
•
•
•
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
•
•
C
•
•
S
1 Legen Sie eine Cassette ein.
2 Wählem Sie am Verstärker die Signalquelle, die Sie
aufnehmen wollen.
3 Schalten Sie den TIMER-Schalter am Cassettendeck
auf REC.
4 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der Timer unterbricht nun die Stromversorgung
zum Cassettendeck. Zur eingestellten Zeit wird die
Stromversorgung wiederhergestellt, und die
Aufnahme beginnt.
5 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb den
TIMER-Schalter am Cassettendeck wieder auf OFF.
Vorsicht
Wenn der TIMER-Schalter auf REC stehen bleibt, setzt beim
nächsten Einschalten des Cassettendecks automatisch die
Wiedergabe ein.
5
4
6
3
7
BIAS
8
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
–200+20
LEVEL
0
9
•
•
•
0
10
RL
•
•
10
Synchrongesteuertes
Aufnehmen von einem CDSpieler (nur bei Kanada-Modell)
Durch Drücken von CD SYNCHRO START an der
Fernbedienung (nur bei Kanada-Modell mitgeliefert)
kann von einem fernbedienbaren Sony CD-Spieler
synchrongesteuert auf das Cassettendeck überspielt
werden.
6DISPLAY
RESET MEMORY
COUNTER
MONITOR
=0+)r
R
p(P
P=+
CD
CD SYNCHRO
(STOP/START/STANDBY)
CD SYNCHRO
STOP START STANDBY
CASSETTE DECK
1 Legen Sie die CD in den CD-Spieler ein.
2 Legen Sie die Cassette in das Cassettendeck ein.
3 Drücken Sie CD SYNCHRO STANDBY an der
Fernbedienung. Der CD-Spieler schaltet auf
Wiedergabe-Pause und das Cassettedeck auf
Aufnahme-Pause.
4 Drücken Sie CD SYNCHRO START an der
Fernbedienung. Das Cassettendeck beginnt mit der
Aufnahme und der CD-Spieler mit der Wiedergabe.
Zum Stoppen der synchrongesteuerten Aufnahme
Drücken Sie CD SYNCHRO STOP.
CD(P/=/+)
g
12
Um synchrongesteuerten Aufnahmebetrieb kurzzeitig
anzuhalten
Drücken Sie P für das Cassettedeck und den CD-Spieler
gleichzeitig. Durch erneutes Drücken dieser Tasten kann die
synchrongesteuerte Aufnahme fortgesetzt werden.
Der CD-Spieler kann von der Fernbedienung des
Cassettedecks aus gesteuert werden
Durch zweimaliges Drücken von P wird die CDWiedergabe gestartet, durch einmaliges Drücken von P
schaltet der CD-Spieler auf Wiedergabe-Pause, durch
Drücken = oder + kann ein CD-Titel aufgesucht
werden.
D
Sonstiges
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Um eine elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse
gelangen, trennen Sie das Cassettendeck ab und lassen Sie es
von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des
Cassettendecks, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht
auf dem Typenschild an der Rückseite des Decks.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel
noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das
Cassettendeck von der Steckdose ab. Zum Abtrennen des
Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel
selbst an.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Hinweise zu den Cassetten
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen
Brechen Sie das Löschschutzplättchen der Seite A oder B
heraus.
Seite A
Plättchen für
Seite B
Um auf eine löschgeschützte Cassette wieder aufnehmen zu
können
Überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück Klebeband.
Plättchen für
Seite A
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Cassettendeck so auf, daß ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden.
• An folgenden Plätzen sollte das Cassettendeck nicht
aufgestellt werden:
— Auf weichen Unterlagen wie Teppichen usw., durch die
die Ventilationsöffnungen an der Unterseite des
Cassettendecks blockiert werden könnten.
— In der Nähe von Wärmequellen.
— An Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
— Auf schrägen Unterlagen.
— An Plätzen, die Staub oder Stößen ausgesetzt sind.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspunlt und die
Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit einem
milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony Händler.
Achten Sie bei Cassetten vom Typ II oder IV sorgfältig darauf,
die Öffnungen für die automatische Bandtyp-Erkennung nicht
zu überkleben.
Typ II
Erkennungsöffnungen
Typ IV
Erkennungsöffnungen
Zu Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Von der Verwendung solcher Cassetten wird abgeraten, da
sich das Band aufgrund der geringen Bandstärke leicht dehnen
kann. Verwenden Sie diese Cassetten nur, wenn eine lange
durchgehende Aufnahme-/Wiedergabezeit unbedingt
erforderlich ist.
Zur Handhabung der Cassetten
• Berühren Sie niemals die Bandoberfläche mit den Fingern,
da das Band sonst verschmutzt und die Verschmutzung sich
dann auf den Tonköpfen und dem Bandpfad ansammelt.
• Halten Sie die Cassetten von starken Magnetfeldern fern,
wie sie beispielsweise von Laufsprechern oder Verstärkern
erzeugt werden. Durch Magnetfelder kann die
Aufzeichnung ganz oder teilweise gelöscht werden.
• Schützen Sie die Cassetten vor direktem Sonnenlicht,
extremer Kälte und Feuchtigkeit.
13
D
Sonstiges
Reinigen und Entmagnetisieren
Im Cassettenhalter
Andruckrolle
Antriebswelle
Löschkopf
Aufnahmekopf
Wiedergabekopf
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
5
4
6
3
7
REC EQ
BIAS
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
REC LEVEL
•
•
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
•
•
•
•
•
•
•
•
•
–30+3
DOLBY NR
OFF
B
•
•
•
•
8
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
0
10
–20+2
–200+20
RL
PHONES
LEVEL
C
S
•
•
0
10
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach ca. 20 bis 30 Betriebsstunden bzw. bei einer
merklichen Zunahme des Rauschens und/oder einer
merklichen Bedämpfung der Höhen sollte eine
Entmagnetisierung mit einem handelsüblichen
Entmagnetisierer vorgenommen werden. Zur
Vorgehensweise siehe die Anleitung des
Entmagnetisierers.
POWER§OPEN/CLOSE
Reinigen von Tonköpfen und Bandpfad
Reinigen Sie alle Flächen, über die das Band läuft, nach
jeweils 10 Betriebsstunden, um optimale Tonqualität
sicherzustellen. Durch Verschmutzungen kommt es zu:
• Pegelverminderung
• Zunahme der Gleichlaufschwankungen
• Tonaussetzer
• Unzureichendes Löschen
Um optimale Ergebnisse sicherzustellen, sollte eine
Reinigung vor jeder Aufnahme vorgenommen werden.
1 Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die
Minimalposition.
2 Während Sie § OPEN/CLOSE bei ausgeschaltetem
Cassettendeck gedrückt halten, drücken Sie
POWER. Der Cassettenhalter öffnet sich, und die
Antriebswelle beginnt sich zu drehen.
3 Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit einem
Wattestäbchen, das mit Alkohol oder einer
handelsüblichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit
angefeuchtet ist, über die Tonköpfe, die
Andruckrollen und Antriebswellen.
14
4 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um den
Cassettenhalter zu schließen.
Legen Sie die Cassette erst ein, wenn alle gereinigten
Teile vollständig trocken sind.
D
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die folgende
Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beseitigen
läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Sonstiges
Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Das Cassettendeck steht dicht neben einem TV-
Gerät oder Videogerät. Die Geräte weiter
voneinander entfernen.
/ Das Cassettendeck steht auf oder unter einem
Verstärker. Die Geräte weiter voneinander
entfernen.
Der Cassettenhalter schließt sich nicht.
/ Das Netzkabel ist abgetrennt. Das Netzkabel
anschließen, dann den Cassettenhalter schließen.
Die Funktiontasten arbeiten nicht.
/ Das Cassettendeck wurde gerade eingeschaltet
und ist noch nicht betriebsbereit. Etwa drei
Sekunden lang abwarten, bis P aufhört zu
blinken.
/ Darauf achten, daß die Cassette richtig eingesetzt
und der Cassettenhalter vollständig geschlossen
ist.
Beim Einschalten setzt unmittelbar die Wiedergabe oder
Aufnahme ein.
/ Den TIMER-Schalter am Cassettendeck auf OFF
stellen.
Das Band stoppt bereits vor dem Bandende.
/ Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.
/ Wenn MEMORY im Display angezeigt wird, die
Anzeige durch wiederholtes Drücken der
MEMORY-Taste ausschalten.
/ Das Cassettengehäuse ist verzogen. Eine andere
Cassette verwenden.
Schlechte Tonqualität.
/ Bei der Wiedergabe den DOLBY NR-Schalter in
dieselbe Position stellen, mit der die Cassette
bespielt worden ist.
/ Das Cassettendeck steht zu dicht neben einem
TV-Gerät oder Videorecorder. Die Geräte weiter
voneinander entfernen.
Die AMS-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
/ Zwischen zwei Titeln ist eine längere Pause oder
eine längere Passage mit niedriger Frequenz oder
sehr niedrigem Pegel vorhanden, oder der Pegel
erhöht/verringert sich langsam.
/ Die Leerstelle vor dem Titel ist kürzer als vier
Sekunden. Mit R REC MUTE eine Leerstelle von
vier Sekunden einfügen.
/ Linker oder rechter Kanal weisen stark
unterschiedlichen Pegel auf.
/ Die Leerstelle vor dem Titel ist verrauscht.
/ ) wurde unmittelbar vor dem Anfang des
nächsten Titels bzw. 0 unmittelbar vor dem
Anfang des momentanen Titels gedrückt.
GBGB
Es kann nicht wiedergegeben oder aufgenommen werden.
/ Das Band ist am Ende angelangt.
/ Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen.
/ Das Löschschutzplättchen der Cassette ist
herausgebrochen (siehe Seite 13).
/ Tonköpfe und Bandpfad reinigen; die Tonköpfe
entmagnetisieren (siehe Seite 14).
/ Überprüfen, ob das Cassettendeck richtig
angeschlossen ist (siehe Seite 7).
/ Überprüfen, ob der Verstärker richtig eingestellt
ist.
Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
/ Die Antriebswellen und Andruckrollen sind
verschmutzt. Die Teile reinigen (siehe Seite 14).
Geringe Lautstärke, Tonaussetzer, schwache Höhen,
unzureichendes Löschen oder starkes Rauschen.
/ Tonköpfe und Bandpfad sind verschmutzt. Die
Teile reinigen (siehe Seite 14).
/ In den Tonköpfen hat sich Restmagnetismus
aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren (siehe
Seite 14).
Typ I-Cassette (Sony Typ I NORMAL): 57 dB
Typ II-Cassette (Sony Typ II HIGH): 59 dB
Typ IV-Cassette (Sony Typ IV METAL): 61 dB
Verbesserung des Signal-Rauschabstandes durch das Dolby-System
Dolby-System
B
C
S
Klirrgrad
Bandtyp
Typ I
(Sony Typ I NORMAL)
Typ IV
(Sony Typ IV METAL)
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Bandtyp
Typ I
(Sony Typ I NORMAL)
Typ II
(Sony Typ II HIGH)
Typ IV
(Sony Typ IV METAL)
Verbesserung
ca. 5 dB bei 1 kHz, ca. 10 dB bei 5 kHz
ca. 15 dB bei 500 Hz, ca. 20 dB bei 1 kHz
ca. 10 dB bei 100 Hz, ca. 24 dB bei 1 kHz
TC-KA6ES
0,4% (160 nWb/m, 315 Hz, 3.
Harmonische)
1,5% (250 nWb/m
315 Hz, 3.
Harmonische)
TC-KA6ES
20 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 19.000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 21.000 Hz
(±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz
(±3 dB, –4 dBAufnahme)
TC-KA3ES
1,3% (250 nWb/m
315 Hz, 3.
Harmonische)
TC-KA3ES
15 - 17.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 20.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 22.000 Hz
(±3 dB, IEC)
15 - 16.000 Hz
(±3 dB, –4 dBAufnahme)
Eingänge
Line-Eingänge (Cinchbuchsen)
Empfindlichkeit: 0,16 V
Eingangsimpedanz: 47 kOhm
Ausgänge
Line-Ausgänge (Cinchbuchsen)
Nennausgangspegel: 0,5 V an 47 kOhm Last
Lastimpedanz: über 10 kOhm
Kopfhörer (Stereo-Klinkenbuchse)
Ausgangsleistung: 0 - 3 mW an 32 Ohm Last
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Bezugsland
USA und Kanada
Europa
Andere Länder
Leistungsaufnahme
Betriebsspannung
120 V, Wechselspannung, 60 Hz
220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
120, 220 oder 240 V Wechselspannung
einstellbar, 50/60 Hz
30 W
Abmessungen
ca. 430 × 135 × 360 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht
ca. 7,6 kg
Mitgelieferte Zubehör
Audio-Verbindungskabel (2)
Fernbedienung RM-J701* (1)
Sony Batterien SUM-3(NS)* (2)
* Nur Kanada-Modell
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
16
D
Glossar
AMS (Automatic Music Sensor)
Mit dem AMS können Titel bequem automatisch aufgesucht
werden. Der AMS registriert hierzu Leerstellen, die länger als
vier Sekunden sind.
ATS (Automatic Tape Selection)
Das ATS-System dieses Geräts stellt die Entzerrung und die
Vormagnetisierung automatisch auf den eingelegten Bandtyp
ein.
Bandzähler
Der Bandzähler zeigt die verstrichene Wiedergabe- bzw.
Aufnahmezeit an. Beachten Sie, daß der Zähler nicht mit
100%iger Genauigkeit arbeitet und nicht zwischen
Vorspannband und Magnetband unterscheidet.
Dolby HX PRO-Systems
Das Dolby HX PRO-System liefert bei der Aufnahme eine
verbesserte Linearität und geringeres Rauschen im oberen
Frequenzbereich. Die mit diesem System erzielten Vorzüge
bleiben auch bei der Wiedergabe auf einem Gerät ohne Dolby
HX PRO erhalten.
Sonstiges
Kalibrieren der Aufnahmeentzerrung
Die Kalibrierung der Aufnahmeentzerrung erfolgt am REC
EQ-Regler. Durch Drehen nach rechts wird der Mitten- und
Hochtonbereich angehoben und durch Drehen nach rechts
abgesenkt.
dB
Pegel
4003k
Kalibrieren der Vormagnetisierung
Um einen optimalen Frequenzgang zu erzielen, kann die
Vormagnetisierung am BIAS-Regler genau an das jeweils
verwendete Band angepaßt werden. Eine Verminderung der
Vormagnetisierung bewirkt einen Höhenanstieg aber auch
höhere Verzerrungen. Bei Verringerung der
Vormagnetisierung nehmen die Verzerrungen zwar ab, aber es
tritt ein Höhenabfall auf. Stellen Sie den Regler unter
Berücksichtigung beider Gesichtspunkte optimal ein.
dB
Pegel
4003k
15k
15k
+
0
–
Hz
–
0
+
Hz
GBGB
Dolby-Rauschverminderung
Das Dolby-System hebt bei der Aufnahme niederpeglige
Signale hoher Frequenz an und senkt diese bei der Wiedergabe
entsprechend wieder ab, wobei gleichzeitig auch das Rauschen
reduziert wird.
Es gibt vier verschiedene Dolby-Systeme (A, B, C und S). Das
Dolby-System A ist für professionelle Geräte bestimmt und ist
an diesem Cassettendeck nicht vorhanden. Die Systeme B, C
und S kommen in Consumer-Geräten zur Anwendung. Das
System S liefert die wirkungsvollste Rauschverminderung,
gefolgt von den Systemen C und B.
Dolby
dB
Pegel
ausg.
10050010k
Rauschverminderung
B
C
S
5k
1k
Hz
Funktionsspeicher
Beim Ausschalten des Cassettendecks werden folgende
Einstellungen gespeichert:
— Bandzählerstand und gespeicherter Bandpunkt
— Einstellung von MPX FILTER, Dolby HX PRO und
MONITOR
Zum Zurückstellen auf die werksseitigen Voreinstellungen
schalten Sie das Gerät ein, während Sie gleichzeitig RESET und
R REC MUTE gedrückt halten.
Kalibrieren des Aufnahmepegels
Durch Kalibrieren des Aufnahmepegels (mit dem REC LEVELRegler dieses Decks) kann eine exakte Anpassung an die
jeweilige Bandempfindlichkeit erreicht werden. Die
Aufnahmepegel-Kalibrierung ist besonders auch für ein
effektives Arbeiten der Dolby-Rauschverminderung wichtig.
dB
Pegel
4003k
15k
+
0
–
Hz
Multiplexfilter
Das Multiplexfilter (MPX-Filter) dieses Decks unterdrückt den
19-kHz-Pilotton und den 38-kHz-Hilfsträger, damit diese das
Dolby-System nicht beeinträchtigen können. Normalerweise
werden diese Signale jedoch bereits im Tuner durch ein Filter
ausreichend unterdrückt. Das MPX-Filter dieses Decks sollte
nur dann eingeschaltet werden, wenn es beim Aufnehmen von
UKW-Programmen mit Dolby-Rauschverminderung zu
Klangbeeinträchtigungen kommt, da Ihr Tuner kein MPXFilter besitzt oder dieses nicht einwandfrei arbeitet
Testtöne
Für die Kalibrierung von Vormagnetisierung,
Aufnahmeentzerrung und Aufnahmepegel erzeugt das Deck
15-kHz-, 3-kHz- und 400-Hz-Testtöne.
17
D
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
AMS 9, 17
Anschluß 7
ATS 10, 17
Aufnahme
Bedienungsschritte 4
Kalibrieren der
Aufnahmeentzerrung 10, 17
Kalibrieren des
Aufnahmepegels 10, 17
Timergesteuerte Aufnahme 12
Aufnahme-Stummschaltung
(Record Muting) 11
Auspacken 7
Auto Play 9
Automatischer Musiksensor;
siehe AMS
Automatisches BandtypErkennungssystem; siehe ATS
B
Balance 5
Band
Bandtyp 4, 6, 13
Bandzähler 5, 9, 17
Hinweise zu den Cassetten 13
Löschschutz 13
Reinigen des Bandpfades 14
Bandlänge, Ermittlung der 5
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht, om gevaar van
brand of een elektrische schok
te voorkomen.
Open niet de behuizing, om
gevaar van elektrische schokken
te vermijden. Laat reparaties
aan de erkende vakhandel over.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit
Sony stereo cassettedeck. Lees, alvorens
het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.
handleiding
In deze gebruiksaanwijzing wordt de
bediening van twee modellen beschreven:
de TC-KA6ES en de TC-KA3ES.
Alle afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing tonen het model TCKA3ES.
De verschillen tussen de twee
uitvoeringen zijn als volgt:
TC-KA6ES
• Voorzien van een SD bandkop
• Niet voorzien van een HX PRO toets;
het Dolby HX PRO systeem is bij dit
model voortdurend ingeschakeld.
• Alleen verkrijgbaar in Europa
TC-KA3ES
• Voorzien van een LA bandkop
• Voorzien van een HX PRO toets voor
in- en uitschakelen van de Dolby HX
PRO funktie
• Verkrijgbaar in de V.S., Canada en
andere landen buiten Europa
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de
knoppen op het cassettedeck zelf.
• Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u de
onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool vestigt uw aandacht
op handige tips, die de bediening
vergemakkelijken.
Dit symbool verschijnt bij een
funktie die uitsluitend via de
afstandsbediening beschikbaar is.
(Alleen op het model voor
Canada)
NL
2
INHOUDSOPGAVE
Maken van bandopnamen 4
Afspelen van een cassette 6
Om te beginnen
Uitpakken 7
Aansluiten van de installatie 7
Speciale afspeelfunkties
Opzoeken van een muziekstuk (AMS zoekfunktie/Automatische weergavestart/
Geheugen-afspeelfunktie 9
Afspelen met een schakelklok 9
Speciale opnamefunkties
IJking van voormagnetisatie, opnamenivo en weergave-korrektie 10
Meeluisteren tijdens opnemen 11
Invoegen van tussenpauzes tijdens opnemen (opnamedemping) 11
Opnemen met een schakelklok 12
Gesynchroniseerd opnemen met een CD-speler (Alleen op het model voor Canada) 12
Zie blz. 7 voor aanwijzingen
betreffende het aansluiten.
≠ AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
64
1
2
53
REC LEVEL
C
•
•
S
REC EQBIAS
PHONES
MONITOR
LEVEL
RESET
OPEN/CLOSE
REC
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
MEMORY
§
rRPp
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
B
•
•
Schakel de versterker in en start de weergave van de geluidsbron
die u wilt opnemen.
Zet de TIMER schakelaar op “OFF” en druk de POWER
schakelaar in.
Beveiligen van
bandopnamen tegen per
ongeluk wissen:
Breek het wispreventienokje
van de te beveiligen
cassettekant(en) uit (zie blz.
13).
Druk op de § OPEN/CLOSE toets en plaats een cassette in de
3
houder.
Met de kant voor opnemen
naar u toe gericht.
Druk op de r REC opnametoets.
4
De cassettehouder sluit en het deck komt in gereedheid voor
opname. De “SOURCE” aanduiding en de bandsoort (I, II of IV)
verschijnen in het uitleesvenster.
Draai aan de REC LEVEL regelaars om het opnamenivo in te
5
stellen.
Stel de regelaar zo in dat de
pieknivometers niet verder
uitslaan dan het aanbevolen
nivo voor de gebruikte bandsoort.
Na afloop van deze instelling
onderbreekt u de weergave van
de geluidsbron.
voor type I of
type II cassettes
voor type IV
cassettes
Druk op de P PAUSE toets of de ( toets.
6
Het opnemen begint.
NL
4
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.