Sony TC-KA3ES, TC-KA6ES User Manual [it]

Stereo Cassette Deck
3-759-737-41(1)
Bedienungsanleitung D
Gebruiksaanwijzing NL
Bruksanvisning S
TC-KA6ES TC-KA3ES
1995 by Sony Corporation
Vorsicht
Herzlichen
Zu dieser Anleitung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Glückwunsch
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Stereo-Cassettendecks. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle TC-KA6ES und TC-KA3ES. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell TC-KA3ES. Die Modelle unterscheiden sich wie folgt:
TC-KA6ES
• SD-Kopf.
• Keine HX PRO-Taste; das Dolby HX PRO-System ist ständig eingeschaltet.
• Für Europa bestimmt.
TC-KA3ES
• LA-Kopf.
• HX PRO-Taste vorhanden; das Dolby HX PRO-System kann ein- und ausgeschaltet werden.
• Für USA, Kanada und andere außereuropäische Länder bestimmt.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• In der Anleitung werden die Bedienungselemente des Geräts des Geräts behandelt.
• Auf einigen Seiten wird das folgende Symbol verwendet:
Kennzeichnet zusätzliche Imformationen und Tips zur Bedienung.
Nur von der Fernbedienung aus möglich (betrifft nur Kanada­Modell).
D
2
INHALTSVERZEICHNIS
Aufnahme 4 Wiedergabe 6
Vorbereitung
Nach dem Auspacken 7 Anschluß 7
Zusätzliche Wiedergabefunktionen
Suchbetrieb: AMS, Auto Play und Memory Play 9 Timergesteuerte Wiedergabe 9
Zusätzliche Aufnahmefunktion
Kalibrierung von Vormagnetisierung, Aufnahmepegel und Aufnahmeentzerrung 10 Kontrolle der Aufnahme 11 Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme (Record Mute-Funktion) 11 Timergesteuerte Aufnahme 12 Synchrongesteuertes Aufnehmen von einem CD-Spieler (nur bei Kanada-Modell) 12
D
GBGB
Sonstiges
Zur besonderen Beachtung 13 Hinweise zu den Cassetten 13 Reinigen und Entmagnetisieren 14 Störungsüberprüfungen 15 Technische Daten 16 Glossar 17
Stichwortverzeichnis 18
D
3
Grundlegender Betrieb
Aufnahme
2
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
Zum Anschluß siehe Seite 7.
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
6 4
1 2
53
REC LEVEL
C
• S
REC EQ BIAS
PHONES
MONITOR
LEVEL
RESET
OPEN/CLOSE
REC
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
MEMORY
§
rRPp
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
B
Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie die Signalquelle, die aufgenommen werden soll, wieder.
Stellen Sie TIMER auf OFF, und drücken Sie POWER.
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen
Brechen Sie das (die) Löschschutzplättchen der Cassette heraus (siehe Seite
13).
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie die Cassette ein.
3
Mit der zu bespielenden Seite zu Ihnen weisend
Drücken Sie r REC.
4
Der Cassettenhalter schließt sich, und das Deck befindet sich in Aufnahme-Bereitschaft. Im Display erscheint die Anzeige SOURCE und der Bandtyp (I, II und IV).
Stellen Sie an REC LEVEL den Aufnahmepegel ein.
5
Die Einstellung ist so vorzunehmen, daß das Spitzenpegelmeter bei den höchsten Pegeln gerade bis zu dem für den verwendeten Bandtyp empfohlenen Maximalpegel ausschlägt. Nach der Einstellung stoppen Sie die Signalquelle wieder.
für Bandtyp I oder II
für Bandtyp IV
Drücken Sie P PAUSE oder (.
6
D
4
Die Aufnahme beginnt.
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
7
Grundlegender Betrieb
Zur Ermittlung der noch verfügbaren Bandlänge
1 Suchen Sie das Ende des
vorhandenen Aufzeichnungsteils auf.
2 Drücken Sie RESET, um den
Bandzähler auf 0.00 zurückzustellen.
3 Drücken Sie ), um das
Band ganz zum Ende zu spulen. Der Bandzähler zeigt dann die ungefähr noch für die Aufnahme zu Verfügung stehende Bandlänge an.
Zum
Drücken Sie
Stoppen der Aufnahme p
Umschalten auf Pause
P PAUSE. Durch erneutes Drücken der Taste kann die Aufnahme fortgesetzt werden.
Herausnehmen der Cassette
§ OPEN/CLOSE nach Stoppen der Aufnahme.
Weitere Einstellungen
MPX FILTER HX PRO
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC LEVEL
TIMER
OFFREC PLAY
0()
POWER
Bandzähler
AMS ±
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
–30+3
DOLBY NR
OFF
B
DOLBY NR
Zum Einstellen der Balance
Mit REC LEVEL kann der Pegel getrennt für den rechten und linken Kanal eingestellt werden. Kontrollieren Sie die Einstellung anhand der R- und L­Segmentbalken des Spitzenpegelmeters. Im Normalfall sollten die roten Markierungsstriche an den Reglern aufeinander ausgerichtet sein.
REC LEVEL
5
4
3
2
1
Um für den linken Kanal einen höheren Pegel einzustellen, drehen Sie den äußeren Ring nach rechts.
6
7
8
9
10
0
RL
Um für den rechten Kanal einen höheren Pegel einzustellen, drehen Sie den inneren Knopf nach rechts.
Zum Aufnehmen mit dem Dolby*-Rauschverminderung
Schalten Sie vor dem Starten der Aufnahme DOLBY NR in die gewünschte Position (B, C oder S).
REC LEVELRESET
REC LEVEL
MONITOR
5
4
6
3
REC EQ
–20+2
–200+20
PHONES
C
S
0
3
2
1
7
BIAS
8
2
1
9
0
10
RL
LEVEL
10
REC LEVEL
5
4
6
7
8
9
10
0
RL
Grundlegender Betrieb
* Dolby Rauschunterdrückung und
HX Pro headroom extension hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro entstand bei Bang & Olufsen. DOLBY, das doppel D symbol a und HX PRO sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Zum Aufnehmen mit Dolby HX PRO-System
Drücken Sie die HX PRO-Taste, so daß die Anzeige HX PRO im Display erscheint. Eine HX PRO-Taste ist nur an Modell TC-KA3ES vorhanden. (Einzelheiten zum HX PRO-System finden Sie im ”Glossar“ auf Seite 17.)
Wenn beim Aufnehmen eines UKW-Senders mit Dolby­Rauschverminderung die Tonqualität unbefriedigend ist
Schalten Sie MPX FILTER auf ON. Das Multiplexfilter ist dann eingeschaltet, und die Anzeige FILTER erscheint im Display. Durch das Multiplexfilter wird eine einwandfreie Funktion der Dolby-Rauschverminderung gewährleistet. (Einzelheiten zum Multiplexfilter finden Sie im ”Glossar“ auf Seite 17.)
D
5
Grundlegender Betrieb
Grundlegender Betrieb
Wiedergabe
2
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
Zum Anschluß siehe Seite 7.
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
4
3
RESET
OPEN/CLOSE
1
C
• S
REC EQ BIAS
PHONES
MONITOR
LEVEL
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
MEMORY
§
REC
rRPp
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
B
Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf Bandbetrieb.
REC LEVEL
Zur Wiedergabe einer Dolby-codierten Aufzeichnung
Schalten DOLBY NR in die dieselbe Position, mit der das Band bespielt worden ist (B, C oder S).
Zum Hören über den Kopfhörer
Schließen Sie den Kopfhörer an PHONES an, und stellen Sie die Lautstärke an PHONES LEVEL ein.
Stellen Sie TIMER auf OFF, und drücken Sie POWER.
2
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie die Cassette ein.
3
Mit der wiederzugebenden Seite zu Ihnen weisend
Drücken Sie (.
4
Der Cassettenhalter schließt sich, die Wiedergabe beginnt, und im Display erscheint TAPE sowie der Bandtyp (I, II oder IV). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
Zum
Stoppen der Wiedergabe
Umschalten auf Pause
Vorspulen oder Zurückspulen
Drücken Sie
p
P PAUSE. Durch erneutes Drücken dieser Taste
kann die Wiedergabe fortgesetzt werden.
) oder 0 bei gestopptem Deck.
§ OPEN/CLOSE nach Stoppen der Wiedergabe.Herausnehmen der Cassette
D
6
Vorbereitung
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß die folgenden Teile vorhanden sind:
• Fernbedienung RM-J701 (1)*
• R6/AA-Batterien (2)*
• Audio-Verbindungskabel (2)
* Nur Kanada-Modell
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung (nur bei Kanada-Modell)
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Größe AA) mit richtiger +/- Polarität (siehe Angabe im Batteriefach) ein. Achten Sie beim Betrieb darauf, die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g des Cassettendecks auszurichten.
Anschluß
Schließen Sie das Cassettendeck wie im folgenden gezeigt an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle Geräte aus.
TC-KA6ES/KA3ES
an LINE IN an LINE OUT
an eine Steckdose (Wenn der Verstärker an einen Timer angeschlossen ist, das Netzkabel des Decks an die Zubehör-Steckdose des Verstärkers anschließen)
an REC OUT
an TAPE IN
Verstärker
/
Grundlegender Betrieb
GBGB
Wann müssen die Batterien gewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung mehr möglich ist, wechseln Sie beide Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an sehr warme oder feuchte Plätze.
• Achten insbesondere beim Batteriewechsel darauf, daß kein Fremdkörper in die Fernbedienung gelangt.
• Achten Sie darauf. daß der Fernbedienungssensor keinem Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Fernsteuerung möglich ist.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen der Batterien und Korrosion zu vermeiden.
/
an eine Wandsteckdose
Auf richtigen Anschluß achten
Der rechte Kanal ist rot und der linke weiß gekennzeichnet. Achten Sie darauf, die Kanäle richtig miteinander zu verbinden und die Stecker der Kabel fest einzustecken. Lockerer Anschluß kann Brummen und andere Störgeräuschen verursachen. Zum Anschluß des Cassettendecks an den Verstärker siehe die folgende Abbildung:
Cassettendeck
Ç
LINE
OUTIN
L R
L R
Verstärker
TAPE
REC OUT IN
L
R
ç
(siehe Fortsetzung)
L R
D
7
Vorbereitung
Anschluß eines weiteren Cassettendecks
dieses Cassettendeck anderes Cassettedeck
LINE
OUTIN
L
L
ç
L
LINE
OUTIN
L
R
R
R
R
Ç
Einstellen der Betriebsspannung (nur bei Modellen mit Spannungswähler)
Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie sich, daß der Spannungswähler an der Rückseite des Cassettendecks richtig eingestellt ist. Zum Umstellen verwenden Sie einen Schraubenzieher.
VOLTAGE
220V 240V 120V
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Die verschiedenen Einstellungen bleiben auch bei ausgeschaltetem Gerät gespeichert, solange das Netzkabel angeschlossen ist (siehe auch
Funktionsspeicher“ auf Seite 17).
Die nächsten Schritten
Das Cassettendeck ist nun betriebsbereit. Zum grundlegenden Betrieb siehe Seite 4 bis 6; zu den Zusatzfunktionen siehe die nächsten Seiten.
D
8
Zusätzliche Wiedergabefunktionen
Suchbetrieb: AMS, Auto Play und Memory Play
Mit der AMS-Funktion (AMS = Automatic Music Sensor) kann ein weiter vorne oder hinten liegender Titel und mit der Memory Play-Funktion ein zuvor gespeicherter Punkt schnell aufgefunden werden. Die Auto Play-Funktion ermöglicht ein automatisches Starten der Wiedergabe nach dem Rückspulen zum Bandanfang.
±
REC LEVEL
MONITOR
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
MEMORY
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
REC LEVEL
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
C
S
5
4
6
3
7
BIAS
–200+20
LEVEL
0
8
2
1
9
0
10
RL
10
Playing CDsGetting Started
Umschalten der Display-Anzeige (nur Kanada-Modell)
Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY an der Fernbedienung kann die Display-Anzeige wie folgt umgeschaltet werden:
n Nur Bandzähler n Keine Anzeige n Alle Informationen
Hinweise
• Die AMS-Funktion arbeitet in folgenden Fällen möglicherweise nicht einwandfrei: — Die Leerstelle zwischen den Titels ist kürzer als vier
Sekunden.
— Rechter und linker Kanal weisen sehr unterschiedlichen
Pegel auf.
— Innerhalb des Titels befindet sich eine Passage mit
niedriger Frequenz oder sehr niedrigem Pegel.
• Beachten Sie beim Suchbetrieb, daß der Zähler nicht mit 100%iger Genauigkeit arbeitet.
RESET MEMORY(0
Funktion
Suchen des Anfangs vom nachfolgenden Titeln (AMS*)
Zu drückende Taste
± wiederholt während der Wiedergabe drücken. Um beispielsweise den zwei Stellen weiter vorausliegenden Titel aufzusuchen, die Taste zweimal drücken.
Suchen des Anfangs des
einmal während der Wiedergabe
drücken. laufenden Titels (AMS*)
Suchen des Anfangs eines zurückliegenden Titels (AMS*)
Suchen des Bandanfangs (Auto Play)
Suchen eines bestimmten Bandpunktes (Memory Play)
wiederholt während der Wiedergabe
drücken.
Um beispielsweise den zwei Stellen
zurückliegenden Titel aufzusuchen, die
Taste dreimal drücken.
Die MEMORY-Taste wiederholt drücken,
bis MEMORY im Display erlischt. Dann
( gedrückt halten und gleichzeitig 0
drücken.
Die MEMORY-Taste wiederholt drücken,
bis MEMORY im Display erscheint. Beim
Erreichen des zu speichernden
Bandpunktes den Zähler durch Drücken
von RESET zurückstellen.
Um später am gespeicherten Punkt
automatisch die Wiedergabe zu starten,
( gedrückt halten und gleichzeitig 0
drücken. (Wenn nur 0 gedrückt wird,
stoppt das Band am Zählerstand ”0.00“.)
* Mit der AMS-Funktion kann ein um bis zu 30 Stellen weiter
vorne oder hinten liegender Titel aufgesucht werden.
Timergesteuerte Wiedergabe
Bei Anschluß eines handelüblichen Timers kann die Wiedergabe automatisch zu einer voreingestellten Zeit gestartet werden. Zum Einstellen des Timers siehe die bei ihm mitgelieferte Anleitung.
TIMER
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
C
S
1 Legen Sie eine Cassette ein.
2 Schalten Sie den TIMER-Schalter am Cassettendeck
auf PLAY.
3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der Timer unterbricht nun die Stromversorgung zum Cassettendeck. Zur eingestellten Zeit wird die Stromversorgung wiederhergestellt, und die Wiedergabe beginnt.
4 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb den
TIMER-Schalter am Cassettendeck wieder auf OFF.
5
4
6
3
7
BIAS
–200+20
LEVEL
0
8
2
1
9
0
10
RL
10
GBGB
D
9
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Kalibrierung von Vormagnetisierung, Aufnahmepegel und Aufnahmeentzerrung
Das automatische Bandtyp-Erkennungssystem ATS (Automatic Tape Selection) dieses Decks stellt zwar die Entzerrung und die Vormagnetisierung für die generellen Bandtypen automatisch ein, aber oft lassen sich durch die im folgenden beschriebene Kalibrierung noch bessere Resultate erzielen.
6 Stellen Sie REC LEVEL CALIBRATION so ein, daß
nur
angezeigt wird. Weder 9 noch ( darf zu
sehen sein. Wenn ( zu sehen ist, drehen Sie REC LEVEL CALIBRATION nach rechts. Wenn 9 zu sehen ist, drehen Sie REC LEVEL CALIBRATION nach links.
Nur darf angezeigt werden
REC EQ
CALIBRATION
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
BIAS
REC LEVEL
–30+3
–20+2
–200+20
DOLBY NR
PHONES
LEVEL
OFF
B
C
S
0
10
BIASrREC
p(
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
0()
PAUSE REC MUTE
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
RESET
MEMORY
AMS ±
EZPPAUSE
REC LEVEL
1 Legen Sie die Cassette, auf die aufgenommen
werden soll, ein.
2 Drücken Sie CALIBRATION.
Die Kalibrieranzeige erscheint im Display.
3 Drücken Sie r REC.
4 Drücken Sie P PAUSE oder (, um den
Kalibriervorgang einzuleiten. Es werden nun Testtöne, die jedoch nicht zu hören sind, aufgezeichnet. Nach zwei bis drei Sekunden erscheinen zwei Segmentbalken, die den Testtonsignalpegel anzeigen, im Display.
7 Stellen Sie REC EQUALIZER CALIBRATION so ein,
daß beide Segmentbalken den empfohlenen Pegel anzeigen.
REC LEVEL
5
4
6
3
7
8
2
1
9
0
10
RL
Zum Verlängern der Segmentbalken drehen REC EQUALIZER CALIBRATION nach rechts. Zum Verkürzen der Segmentbalken drehen Sie REC EQUALIZER CALIBRATION nach links.
Empfohlener Pegel
Falls erforderlich, wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7.
8 Drücken Sie p, um den Kalibriervorgang zu
beenden. Das Display zeigt wieder die normale Anzeige an.
9 Spulen Sie das Band zurück, und beginnen Sie mit
der Aufnahme.
Die Vormagnetisierungs-, Aufnahmepegel- und Aufnahmeentzerrungs-Regler können auch zur wunschgemäßen Feineinstellung der Klangcharakteristik genutzt werden
Einzelheiten finden Sie auf Seite 17.
10
5 Stellen Sie BIAS CALIBRATION so ein, daß beide
Segmentbalken gleichen Pegel anzeigen. Wenn der obere Balken einen höheren Pegel anzeigt, drehen Sie BIAS CALIBRATION nach rechts. Wenn der untere Balken einen höheren Pegel anzeigt, drehen Sie BIAS CALIBRATION nach links.
Hinweise
• Bei der Kalibrierung reagieren die Pegelbalken relativ empfindlich auf Einstellungsänderungen.
• Der Frequenzgang von Reineisenbändern ist nur sehr geringfügig von der Vormagnetisierung abhängig. Eventuell ist innerhalb des mit diesem Deck möglichen Vormagnetisierungsstrom-Variationsbereichs (etwa ±20%) überhaupt keine Änderung hörbar.
Gleiche Pegel
D
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Kontrolle der Aufnahme
Bei der Aufnahme können Sie wahlweise das gerade aufgenommene Signal (Hinterbandkontrolle) oder das Eingangssignal abhören. Durch Vergleich dieser Signale ist bereits während der Aufnahme eine Kontrolle der Aufnahmequalität möglich.
MONITOR
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
C
S
Um das gerade aufgenommene Signale zu hören, drücken Sie MONITOR wiederholt, bis TAPE im Display angezeigt wird.
Um das Eingangssignal zu hören
Drücken Sie MONITOR wiederholt, bis SOURCE im Display angezeigt wird.
5
4
6
3
7
BIAS
8
2
1
–200+20
0
9
0
10
RL
LEVEL
10
Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme (Record Mute-Funktion)
Mit der Record Mute-Funktion können automatisch viersekündige Leerstellen zwischen den Titeln eingefügt werden. Diese Leerstellen gewährleisten eine einwandfreie Funktion des AMS (siehe Seite 9). Außerdem lassen sich mit der Record Mute-Funktion auch unerwünschte Passagen ausblenden.
(rREC
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
C
S
PPAUSE RREC MUTE
1 Starten Sie die Aufnahme.
2 Drücken Sie R REC MUTE an der Stelle, an der eine
Leerstelle eingefügt werden soll. REC blinkt im Display, und das Deck zeichnet eine Leerstelle auf. Nach vier Sekunden leuchtet P PAUSE konstant auf, und das Deck schaltet auf Aufnahme­Bereitschaft um.
5
4
6
3
7
BIAS
–200+20
LEVEL
0
8
2
1
9
10
0
RL
10
GBGB
3 Drücken Sie P PAUSE oder (, um die Aufnahme
fortzusetzen.
Zum Erzeugen einer Leerstelle von mehr als vier Sekunden
Halten Sie R REC MUTE länger gedrückt. Nach vier Sekunden beginnt REC schneller zu blinken. Wenn Sie nun R REC MUTE loslassen, leuchtet P PAUSE konstant auf und das Deck schaltet auf Aufnahme­Bereitschaft um. Durch Drücken von P PAUSE oder ( kann die Aufnahme fortgesetzt werden.
Zum Erzeugen einer Leerstelle von weniger als vier Sekunden
Drücken Sie R REC MUTE und dann P PAUSE. Das Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft. Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie in diesem Fall r REC (statt P PAUSE).
11
D
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Zusätzliche Aufnahmefunktionen
Timergesteuerte Aufnahme
Bei Anschluß eines handelüblichen Timers kann die Aufnahme automatisch zu einer voreingestellten Zeit gestartet werden. Zum Einstellen des Timers siehe die bei ihm mitgelieferte Anleitung.
TIMER
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
REC EQ
REC LEVEL
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
–30+3
–20+2
DOLBY NR
PHONES
OFF
B
C
S
1 Legen Sie eine Cassette ein.
2 Wählem Sie am Verstärker die Signalquelle, die Sie
aufnehmen wollen.
3 Schalten Sie den TIMER-Schalter am Cassettendeck
auf REC.
4 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein.
Der Timer unterbricht nun die Stromversorgung zum Cassettendeck. Zur eingestellten Zeit wird die Stromversorgung wiederhergestellt, und die Aufnahme beginnt.
5 Stellen Sie nach dem timergesteuerten Betrieb den
TIMER-Schalter am Cassettendeck wieder auf OFF.
Vorsicht
Wenn der TIMER-Schalter auf REC stehen bleibt, setzt beim nächsten Einschalten des Cassettendecks automatisch die Wiedergabe ein.
5
4
6
3
7
BIAS
8
2
1
–200+20
LEVEL
0
9
0
10
RL
10
Synchrongesteuertes Aufnehmen von einem CD­Spieler (nur bei Kanada-Modell)
Durch Drücken von CD SYNCHRO START an der Fernbedienung (nur bei Kanada-Modell mitgeliefert) kann von einem fernbedienbaren Sony CD-Spieler synchrongesteuert auf das Cassettendeck überspielt werden.
6 DISPLAY
RESET MEMORY
COUNTER
MONITOR
=0+)r
R
p(P
P=+
CD
CD SYNCHRO
(STOP/START/STANDBY)
CD SYNCHRO
STOP START STANDBY
CASSETTE DECK
1 Legen Sie die CD in den CD-Spieler ein.
2 Legen Sie die Cassette in das Cassettendeck ein.
3 Drücken Sie CD SYNCHRO STANDBY an der
Fernbedienung. Der CD-Spieler schaltet auf Wiedergabe-Pause und das Cassettedeck auf Aufnahme-Pause.
4 Drücken Sie CD SYNCHRO START an der
Fernbedienung. Das Cassettendeck beginnt mit der Aufnahme und der CD-Spieler mit der Wiedergabe.
Zum Stoppen der synchrongesteuerten Aufnahme
Drücken Sie CD SYNCHRO STOP.
CD(P/=/+)
g
12
Um synchrongesteuerten Aufnahmebetrieb kurzzeitig anzuhalten
Drücken Sie P für das Cassettedeck und den CD-Spieler gleichzeitig. Durch erneutes Drücken dieser Tasten kann die synchrongesteuerte Aufnahme fortgesetzt werden.
Der CD-Spieler kann von der Fernbedienung des Cassettedecks aus gesteuert werden
Durch zweimaliges Drücken von P wird die CD­Wiedergabe gestartet, durch einmaliges Drücken von P schaltet der CD-Spieler auf Wiedergabe-Pause, durch Drücken = oder + kann ein CD-Titel aufgesucht werden.
D
Sonstiges
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Um eine elektrische Schlaggefahr zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Cassettendeck ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiter­verwenden.
Zur Stromversorgung
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Cassettendecks, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Decks.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Cassettendeck von der Steckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Hinweise zu den Cassetten
Zum Schutz gegen versehentliches Löschen
Brechen Sie das Löschschutzplättchen der Seite A oder B heraus.
Seite A
Plättchen für Seite B
Um auf eine löschgeschützte Cassette wieder aufnehmen zu können
Überkleben Sie die Vertiefung mit einem Stück Klebeband.
Plättchen für Seite A
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Cassettendeck so auf, daß ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
• An folgenden Plätzen sollte das Cassettendeck nicht aufgestellt werden: — Auf weichen Unterlagen wie Teppichen usw., durch die
die Ventilationsöffnungen an der Unterseite des
Cassettendecks blockiert werden könnten. — In der Nähe von Wärmequellen. — An Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. — Auf schrägen Unterlagen. — An Plätzen, die Staub oder Stößen ausgesetzt sind.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspunlt und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit einem milden Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Achten Sie bei Cassetten vom Typ II oder IV sorgfältig darauf, die Öffnungen für die automatische Bandtyp-Erkennung nicht zu überkleben.
Typ II
Erkennungsöffnungen
Typ IV
Erkennungsöffnungen
Zu Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten
Von der Verwendung solcher Cassetten wird abgeraten, da sich das Band aufgrund der geringen Bandstärke leicht dehnen kann. Verwenden Sie diese Cassetten nur, wenn eine lange durchgehende Aufnahme-/Wiedergabezeit unbedingt erforderlich ist.
Zur Handhabung der Cassetten
• Berühren Sie niemals die Bandoberfläche mit den Fingern, da das Band sonst verschmutzt und die Verschmutzung sich dann auf den Tonköpfen und dem Bandpfad ansammelt.
• Halten Sie die Cassetten von starken Magnetfeldern fern, wie sie beispielsweise von Laufsprechern oder Verstärkern erzeugt werden. Durch Magnetfelder kann die Aufzeichnung ganz oder teilweise gelöscht werden.
• Schützen Sie die Cassetten vor direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit.
13
D
Sonstiges
Reinigen und Entmagnetisieren
Im Cassettenhalter
Andruckrolle
Antriebswelle
Löschkopf
Aufnahmekopf
Wiedergabekopf
REC LEVEL
MONITOR
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
5
4
6
3
7
REC EQ
BIAS
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
REC LEVEL
RESET
MEMORY
OPEN/CLOSE
§
REC
rRPp
–30+3
DOLBY NR
OFF
B
8
2
1
9
0
10
–20+2
–200+20
RL
PHONES
LEVEL C S
0
10
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Nach ca. 20 bis 30 Betriebsstunden bzw. bei einer merklichen Zunahme des Rauschens und/oder einer merklichen Bedämpfung der Höhen sollte eine Entmagnetisierung mit einem handelsüblichen Entmagnetisierer vorgenommen werden. Zur Vorgehensweise siehe die Anleitung des Entmagnetisierers.
POWER §OPEN/CLOSE
Reinigen von Tonköpfen und Bandpfad
Reinigen Sie alle Flächen, über die das Band läuft, nach jeweils 10 Betriebsstunden, um optimale Tonqualität sicherzustellen. Durch Verschmutzungen kommt es zu:
• Pegelverminderung
• Zunahme der Gleichlaufschwankungen
• Tonaussetzer
• Unzureichendes Löschen Um optimale Ergebnisse sicherzustellen, sollte eine Reinigung vor jeder Aufnahme vorgenommen werden.
1 Stellen Sie den Lautstärkeregler am Verstärker in die
Minimalposition.
2 Während Sie § OPEN/CLOSE bei ausgeschaltetem
Cassettendeck gedrückt halten, drücken Sie POWER. Der Cassettenhalter öffnet sich, und die Antriebswelle beginnt sich zu drehen.
3 Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit einem
Wattestäbchen, das mit Alkohol oder einer handelsüblichen Tonkopf-Reinigungsflüssigkeit angefeuchtet ist, über die Tonköpfe, die Andruckrollen und Antriebswellen.
14
4 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um den
Cassettenhalter zu schließen. Legen Sie die Cassette erst ein, wenn alle gereinigten Teile vollständig trocken sind.
D
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die folgende Liste durch. Wenn sich das Problem nicht beseitigen läßt, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Sonstiges
Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Das Cassettendeck steht dicht neben einem TV-
Gerät oder Videogerät. Die Geräte weiter voneinander entfernen.
/ Das Cassettendeck steht auf oder unter einem
Verstärker. Die Geräte weiter voneinander entfernen.
Der Cassettenhalter schließt sich nicht.
/ Das Netzkabel ist abgetrennt. Das Netzkabel
anschließen, dann den Cassettenhalter schließen.
Die Funktiontasten arbeiten nicht.
/ Das Cassettendeck wurde gerade eingeschaltet
und ist noch nicht betriebsbereit. Etwa drei Sekunden lang abwarten, bis P aufhört zu blinken.
/ Darauf achten, daß die Cassette richtig eingesetzt
und der Cassettenhalter vollständig geschlossen ist.
Beim Einschalten setzt unmittelbar die Wiedergabe oder Aufnahme ein.
/ Den TIMER-Schalter am Cassettendeck auf OFF
stellen.
Das Band stoppt bereits vor dem Bandende.
/ Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen. / Wenn MEMORY im Display angezeigt wird, die
Anzeige durch wiederholtes Drücken der MEMORY-Taste ausschalten.
/ Das Cassettengehäuse ist verzogen. Eine andere
Cassette verwenden.
Schlechte Tonqualität.
/ Bei der Wiedergabe den DOLBY NR-Schalter in
dieselbe Position stellen, mit der die Cassette bespielt worden ist.
/ Das Cassettendeck steht zu dicht neben einem
TV-Gerät oder Videorecorder. Die Geräte weiter voneinander entfernen.
Die AMS-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
/ Zwischen zwei Titeln ist eine längere Pause oder
eine längere Passage mit niedriger Frequenz oder sehr niedrigem Pegel vorhanden, oder der Pegel erhöht/verringert sich langsam.
/ Die Leerstelle vor dem Titel ist kürzer als vier
Sekunden. Mit R REC MUTE eine Leerstelle von vier Sekunden einfügen.
/ Linker oder rechter Kanal weisen stark
unterschiedlichen Pegel auf.
/ Die Leerstelle vor dem Titel ist verrauscht. / ) wurde unmittelbar vor dem Anfang des
nächsten Titels bzw. 0 unmittelbar vor dem Anfang des momentanen Titels gedrückt.
GBGB
Es kann nicht wiedergegeben oder aufgenommen werden.
/ Das Band ist am Ende angelangt. / Das Band hängt durch. Das Band leicht straffen. / Das Löschschutzplättchen der Cassette ist
herausgebrochen (siehe Seite 13).
/ Tonköpfe und Bandpfad reinigen; die Tonköpfe
entmagnetisieren (siehe Seite 14).
/ Überprüfen, ob das Cassettendeck richtig
angeschlossen ist (siehe Seite 7).
/ Überprüfen, ob der Verstärker richtig eingestellt
ist.
Starke Gleichlaufschwankungen oder Tonaussetzer.
/ Die Antriebswellen und Andruckrollen sind
verschmutzt. Die Teile reinigen (siehe Seite 14).
Geringe Lautstärke, Tonaussetzer, schwache Höhen, unzureichendes Löschen oder starkes Rauschen.
/ Tonköpfe und Bandpfad sind verschmutzt. Die
Teile reinigen (siehe Seite 14).
/ In den Tonköpfen hat sich Restmagnetismus
aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren (siehe Seite 14).
15
D
Sonstiges
Technische Daten
System
Aufnahmesystem
4 Spulen, 2 Kanäle (Stereo)
Gleichlaufschwankungen
TC-KA6ES
±0,05% W.Peak (IEC)
0,025% W.RMS (NAB)
±0,07 W.Peak (DIN)
TC-KA3ES
±0,04% W.Peak (IEC)
0,022% W.RMS (NAB)
±0,065 W.Peak (DIN)
Umspulzeit
ca. 90 s (mit Sony Cassette C-60)
Vormagnetisierung
Wechselstrom
Tonkopftyp
Tonkopf (je 1)
Löschkopf
Aufnahmekopf
Wiedergabekopf
Motoren
TC-KA6ES
S&F S&F
SD
SD
TC-KA3ES
LA
LA
Capstanmotor (direktangetriebener BSL-Motor mit linearem Drehmoment) × 1 Spulenmotor (Gleichstrommotor) × 1 Mechaniksystemmotor (Gleichstrommotor) × 1
Signal-Rauschabstand (Spitzenpegel, gewichtet, Dolby ausg.)
Typ I-Cassette (Sony Typ I NORMAL): 57 dB Typ II-Cassette (Sony Typ II HIGH): 59 dB Typ IV-Cassette (Sony Typ IV METAL): 61 dB
Verbesserung des Signal-Rauschabstandes durch das Dolby-System
Dolby-System
B
C
S
Klirrgrad
Bandtyp
Typ I (Sony Typ I NORMAL)
Typ IV (Sony Typ IV METAL)
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Bandtyp
Typ I (Sony Typ I NORMAL)
Typ II (Sony Typ II HIGH)
Typ IV (Sony Typ IV METAL)
Verbesserung
ca. 5 dB bei 1 kHz, ca. 10 dB bei 5 kHz
ca. 15 dB bei 500 Hz, ca. 20 dB bei 1 kHz
ca. 10 dB bei 100 Hz, ca. 24 dB bei 1 kHz
TC-KA6ES
0,4% (160 nWb/m, 315 Hz, 3. Harmonische)
1,5% (250 nWb/m 315 Hz, 3. Harmonische)
TC-KA6ES
20 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 19.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 21.000 Hz (±3 dB, IEC)
20 - 16.000 Hz (±3 dB, –4 dB­Aufnahme)
TC-KA3ES
1,3% (250 nWb/m 315 Hz, 3. Harmonische)
TC-KA3ES
15 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC)
15 - 20.000 Hz (±3 dB, IEC)
15 - 22.000 Hz (±3 dB, IEC)
15 - 16.000 Hz (±3 dB, –4 dB­Aufnahme)
Eingänge
Line-Eingänge (Cinchbuchsen)
Empfindlichkeit: 0,16 V Eingangsimpedanz: 47 kOhm
Ausgänge
Line-Ausgänge (Cinchbuchsen)
Nennausgangspegel: 0,5 V an 47 kOhm Last Lastimpedanz: über 10 kOhm
Kopfhörer (Stereo-Klinkenbuchse)
Ausgangsleistung: 0 - 3 mW an 32 Ohm Last
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Bezugsland
USA und Kanada
Europa
Andere Länder
Leistungsaufnahme
Betriebsspannung
120 V, Wechselspannung, 60 Hz
220 - 230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
120, 220 oder 240 V Wechselspannung einstellbar, 50/60 Hz
30 W
Abmessungen
ca. 430 × 135 × 360 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht
ca. 7,6 kg
Mitgelieferte Zubehör
Audio-Verbindungskabel (2) Fernbedienung RM-J701* (1) Sony Batterien SUM-3(NS)* (2)
* Nur Kanada-Modell
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
16
D
Glossar
AMS (Automatic Music Sensor)
Mit dem AMS können Titel bequem automatisch aufgesucht werden. Der AMS registriert hierzu Leerstellen, die länger als vier Sekunden sind.
ATS (Automatic Tape Selection)
Das ATS-System dieses Geräts stellt die Entzerrung und die Vormagnetisierung automatisch auf den eingelegten Bandtyp ein.
Bandzähler
Der Bandzähler zeigt die verstrichene Wiedergabe- bzw. Aufnahmezeit an. Beachten Sie, daß der Zähler nicht mit 100%iger Genauigkeit arbeitet und nicht zwischen Vorspannband und Magnetband unterscheidet.
Dolby HX PRO-Systems
Das Dolby HX PRO-System liefert bei der Aufnahme eine verbesserte Linearität und geringeres Rauschen im oberen Frequenzbereich. Die mit diesem System erzielten Vorzüge bleiben auch bei der Wiedergabe auf einem Gerät ohne Dolby HX PRO erhalten.
Sonstiges
Kalibrieren der Aufnahmeentzerrung
Die Kalibrierung der Aufnahmeentzerrung erfolgt am REC EQ-Regler. Durch Drehen nach rechts wird der Mitten- und Hochtonbereich angehoben und durch Drehen nach rechts abgesenkt.
dB
Pegel
400 3k
Kalibrieren der Vormagnetisierung
Um einen optimalen Frequenzgang zu erzielen, kann die Vormagnetisierung am BIAS-Regler genau an das jeweils verwendete Band angepaßt werden. Eine Verminderung der Vormagnetisierung bewirkt einen Höhenanstieg aber auch höhere Verzerrungen. Bei Verringerung der Vormagnetisierung nehmen die Verzerrungen zwar ab, aber es tritt ein Höhenabfall auf. Stellen Sie den Regler unter Berücksichtigung beider Gesichtspunkte optimal ein.
dB
Pegel
400 3k
15k
15k
+
0
Hz
0
+
Hz
GBGB
Dolby-Rauschverminderung
Das Dolby-System hebt bei der Aufnahme niederpeglige Signale hoher Frequenz an und senkt diese bei der Wiedergabe entsprechend wieder ab, wobei gleichzeitig auch das Rauschen reduziert wird. Es gibt vier verschiedene Dolby-Systeme (A, B, C und S). Das Dolby-System A ist für professionelle Geräte bestimmt und ist an diesem Cassettendeck nicht vorhanden. Die Systeme B, C und S kommen in Consumer-Geräten zur Anwendung. Das System S liefert die wirkungsvollste Rauschverminderung, gefolgt von den Systemen C und B.
Dolby
dB
Pegel
ausg.
100 500 10k
Rauschverminderung
B
C
S
5k
1k
Hz
Funktionsspeicher
Beim Ausschalten des Cassettendecks werden folgende Einstellungen gespeichert: — Bandzählerstand und gespeicherter Bandpunkt — Einstellung von MPX FILTER, Dolby HX PRO und
MONITOR Zum Zurückstellen auf die werksseitigen Voreinstellungen schalten Sie das Gerät ein, während Sie gleichzeitig RESET und R REC MUTE gedrückt halten.
Kalibrieren des Aufnahmepegels
Durch Kalibrieren des Aufnahmepegels (mit dem REC LEVEL­Regler dieses Decks) kann eine exakte Anpassung an die jeweilige Bandempfindlichkeit erreicht werden. Die Aufnahmepegel-Kalibrierung ist besonders auch für ein effektives Arbeiten der Dolby-Rauschverminderung wichtig.
dB
Pegel
400 3k
15k
+
0
Hz
Multiplexfilter
Das Multiplexfilter (MPX-Filter) dieses Decks unterdrückt den 19-kHz-Pilotton und den 38-kHz-Hilfsträger, damit diese das Dolby-System nicht beeinträchtigen können. Normalerweise werden diese Signale jedoch bereits im Tuner durch ein Filter ausreichend unterdrückt. Das MPX-Filter dieses Decks sollte nur dann eingeschaltet werden, wenn es beim Aufnehmen von UKW-Programmen mit Dolby-Rauschverminderung zu Klangbeeinträchtigungen kommt, da Ihr Tuner kein MPX­Filter besitzt oder dieses nicht einwandfrei arbeitet
Testtöne
Für die Kalibrierung von Vormagnetisierung, Aufnahmeentzerrung und Aufnahmepegel erzeugt das Deck 15-kHz-, 3-kHz- und 400-Hz-Testtöne.
17
D
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
AMS 9, 17 Anschluß 7 ATS 10, 17 Aufnahme
Bedienungsschritte 4 Kalibrieren der Aufnahmeentzerrung 10, 17 Kalibrieren des Aufnahmepegels 10, 17
Timergesteuerte Aufnahme 12 Aufnahme-Stummschaltung (Record Muting) 11 Auspacken 7 Auto Play 9 Automatischer Musiksensor; siehe AMS Automatisches Bandtyp­Erkennungssystem; siehe ATS
B
Balance 5 Band
Bandtyp 4, 6, 13
Bandzähler 5, 9, 17
Hinweise zu den Cassetten 13
Löschschutz 13
Reinigen des Bandpfades 14 Bandlänge, Ermittlung der 5
C, D
Cassette; siehe Band Dolby HX PRO-System 5 ,17 Dolby-Rauschverminderung 5, 6, 17
E
Einfügen von Leerstellen 11 Einlegen
Batterien in die Fernbedienung
7
Cassette 4, 6 Einstellungen
Aufnahmebalance
(Kalibrieren) 5
Aufnahmeentzerrung
(Kalibrieren) 10
Aufnahmepegel (Einstellen) 4
Aufnahmepegel (Kalibrieren)
10
Lautstärke 6
Vormagnetisierung
(Kalibrieren) 10 Entmagnetisieren der Tonköpfe 14
F, G, H, I, J
Funktionsspeicher 17 Glossar 17 Hinterbandkontrolle 11
K, L, M, N, O, P, Q
Kontrolle der Aufnahme 11 Memory Play 9 MPX-Filter; siehe Multiplexfilter Multiplexfilter 5 ,17
R
Rauschverminderung 5, 17 Reinigung
Gehäuse 13 Tonköpfe und Bandpfad 14
S
Störungsüberprüfungen 15 Suchbetrieb
Bandanfang 9 Bestimmter Punkt 9
Titel 9 Synchrongesteuertes Aufnehmen (CD Synchro) 12
T, U
Technische Daten 16 Testtöne 10, 17 Timer
Wiedergabe 9
Aufnahme 12 Tonköpfe
Entmagnetisieren 14
Reinigen 14
V, W, X, Y
Vormagnetisierungsstrom­Kalibrierung 10, 17 Wiedergabe
Normale Bandwiedergabe 6
Auto Play 9
Memory Play 9
Timergesteuerte Wiedergabe 9
Z
Zähler; siehe Bandzähler Zur besonderen Beachtung 13
Bezeichnung der
Bedienungselemente
Tasten
CALIBRATION 10 CD SYNCHRO STANDBY 12 CD SYNCHRO START 12 CD SYNCHRO STOP 12 HX PRO 5 MEMORY 9 MONITOR 11 MPX FILTER 5 RESET (Rückstellen) 9
/± (AMS) 9 =/+ CD (CD AMS) 12 0 (Rückspulen) 6, 9 ( (Wiedergabe) 4, 9, 10 ) (Vorspulen) 6
§ OPEN/CLOSE 4 - 6 p (Stopp) 5, 6 P PAUSE 4 - 6 P CD (CD Pause)12 R REC MUTE (Aufnahme-
Stummschaltung) 11 r REC (Aufnahme) 4, 10
Schalter
DOLBY NR (Dolby­Rauschverminderung) 5, 6 POWER (Netzschalter) 4, 6, 14 TIMER 4, 6, 9, 12
Regler
BIAS (Vormagnetisierung) 10, 17 PHONES LEVEL (Kopfhörerpegel) 6 REC EQ (Aufnahmeentzerrung) 10, 17 REC LEVEL (Aufnahmepegel) 4 REC LEVEL (Kalibrieren des Aufnahmepegels) 10, 17
Buchsen
PHONES (Kopfhörer) 6
Sonstiges
Cassettenhalter 4, 6
18
D
Playing CDs
Index
GBGB
19
D
WAARSCHUWING
Welkom!
Omtrent deze
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Sony stereo cassettedeck. Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
handleiding
In deze gebruiksaanwijzing wordt de bediening van twee modellen beschreven: de TC-KA6ES en de TC-KA3ES. Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model TC­KA3ES. De verschillen tussen de twee uitvoeringen zijn als volgt:
TC-KA6ES
• Voorzien van een SD bandkop
• Niet voorzien van een HX PRO toets; het Dolby HX PRO systeem is bij dit model voortdurend ingeschakeld.
• Alleen verkrijgbaar in Europa
TC-KA3ES
• Voorzien van een LA bandkop
• Voorzien van een HX PRO toets voor in- en uitschakelen van de Dolby HX PRO funktie
• Verkrijgbaar in de V.S., Canada en andere landen buiten Europa
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de knoppen op het cassettedeck zelf.
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool vestigt uw aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
Dit symbool verschijnt bij een funktie die uitsluitend via de afstandsbediening beschikbaar is. (Alleen op het model voor Canada)
NL
2
INHOUDSOPGAVE
Maken van bandopnamen 4 Afspelen van een cassette 6
Om te beginnen
Uitpakken 7 Aansluiten van de installatie 7
Speciale afspeelfunkties
Opzoeken van een muziekstuk (AMS zoekfunktie/Automatische weergavestart/ Geheugen-afspeelfunktie 9 Afspelen met een schakelklok 9
Speciale opnamefunkties
IJking van voormagnetisatie, opnamenivo en weergave-korrektie 10 Meeluisteren tijdens opnemen 11 Invoegen van tussenpauzes tijdens opnemen (opnamedemping) 11 Opnemen met een schakelklok 12 Gesynchroniseerd opnemen met een CD-speler (Alleen op het model voor Canada) 12
NL
GBGB
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen 13 Opmerkingen betreffende cassettes 13 Reinigen 14 Verhelpen van storingen 15 Technische gegevens 16 Verklarende woordenlijst 17
Index 18
NL
3
Basisbediening
Maken van bandopnamen
2
TIMER
OFFREC PLAY
POWER
Zie blz. 7 voor aanwijzingen betreffende het aansluiten.
AMS ±
0()
PAUSE REC MUTE
6 4
1 2
53
REC LEVEL
C
• S
REC EQ BIAS
PHONES
MONITOR
LEVEL
RESET
OPEN/CLOSE
REC
MPX FILTER HX PRO CALIBRATION
MEMORY
§
rRPp
REC LEVEL
DOLBY NR
OFF
B
Schakel de versterker in en start de weergave van de geluidsbron die u wilt opnemen.
Zet de TIMER schakelaar op “OFF” en druk de POWER schakelaar in.
Beveiligen van bandopnamen tegen per ongeluk wissen:
Breek het wispreventienokje van de te beveiligen cassettekant(en) uit (zie blz.
13).
Druk op de § OPEN/CLOSE toets en plaats een cassette in de
3
houder.
Met de kant voor opnemen naar u toe gericht.
Druk op de r REC opnametoets.
4
De cassettehouder sluit en het deck komt in gereedheid voor opname. De “SOURCE” aanduiding en de bandsoort (I, II of IV) verschijnen in het uitleesvenster.
Draai aan de REC LEVEL regelaars om het opnamenivo in te
5
stellen. Stel de regelaar zo in dat de
pieknivometers niet verder uitslaan dan het aanbevolen nivo voor de gebruikte bandsoort. Na afloop van deze instelling onderbreekt u de weergave van de geluidsbron.
voor type I of type II cassettes
voor type IV cassettes
Druk op de P PAUSE toets of de ( toets.
6
Het opnemen begint.
NL
4
Loading...
+ 50 hidden pages