A
B
C
D
E
I
O
F
G
LN
QP
M
S
V
R
H
J
U
T
K
2-595-041-21(2)
Note relative all’uso dell’apparecchio/Notas sobre a
utilização/Hinweise zur Verwendung
TV Stand
• Non collocare oggetti caldi sopra al supporto. Così facendo,
infatti, si rischia di scolorire o deformare il supporto.
• Non appoggiare oggetti che potrebbero graffiare il vetro.
• Se si desidera appoggiare un apparecchio, per esempio un
videoregistratore o simili, sulla mensola di vetro, assicurarsi
SU-RG11S/SU-RG11M
Istruzioni
Questo supporto per TV è progettato per il proiettore TV LCD Sony.
Comprende una mensola per VCR o altri apparecchi.
Instruções
Este móvel para televisor foi concebido para televisores de projecção
LCD da Sony. Foi também concebido para incluir um gravador de VHS
ou qualquer outro aparelho.
Gebrauchsanweisung
Dieses Fernsehmöbel ist ausschließlich für LCDProjektionsfernsehgeräte von Sony gedacht. Es ist außerdem mit einem
Fach für einen Videorecorder oder andere Geräte ausgestattet.
Sony Corporation 2005 Printed in Thailand
Italiano
Português
Deutsch
che le misure di quest’ultimo (larghezza e lunghezza) non
siano più grandi di quelle della stessa mensola. Infatti,
l’apparecchio potrebbe cadere, oppure i fori di ventilazione
potrebbero risultare ostruiti, provocando un surriscaldamento
all’interno del apparecchio, che potrebbe dare luogo a guasti o
incendi.
• Per tenere pulito il supporto, passarvi occasionalmente un
panno asciutto e morbido. Le macchie più difficili possono
essere rimosse con uno straccio leggermente inumidito in una
soluzione composta da una parte di sapone neutro e cinque o
sei parti di acqua. Per asciugare, utilizzare uno straccio
morbido e asciutto. Non usare alcun tipo di sostanze
chimiche, per esempio solventi o benzina, in quanto
potrebbero danneggiare la finitura superficiale del supporto.
• Não coloque objectos quentes sobre o suporte. Se o fizer, o
suporte poderá perder a cor ou ficar deformado.
• Não coloque objectos que poderão riscar o vidro.
• Se colocar algum aparelho (videogravador, etc.) na prateleira
de vidro, certifique-se de que o aparelho não é superior em
largura e comprimento à prateleira propriamente dita. Caso
contrário, o aparelho pode tombar da prateleira ou os orifícios
de ventilação podem ser bloqueados, provocando a
concentração de calor no interior do aparelho, o que pode
provocar avarias ou incêndio.
• Para manter o suporte limpo, limpe-o ocasionalmente com
um pano macio e seco. Pode remover manchas persistentes
com um pano ligeiramente humedecido numa solução de
uma parte de um detergente suave para cinco ou seis partes
de água e, em seguida, limpe-as com um pano macio e seco.
Não utilize nenhum tipo de produtos químicos como diluente
ou benzina, pois poderão danificar o acabamento do suporte.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf das Möbel.
Andernfalls kann sich das Möbel verfärben oder verziehen.
• Stellen Sie nichts auf das Möbel, was das Glas zerkratzen
könnte.
•Wenn Sie ein Gerät (Videorecorder usw.) auf den Glasboden
stellen, achten Sie darauf, dass das Gerät in Breite und Tiefe
nicht größer ist als der Glasboden. Andernfalls kann das
Gerät herunterfallen oder die Lüftungsöffnungen können
blockiert werden. Dadurch kann es im Gerät zu einem
Wärmestau und infolgedessen zu Fehlfunktionen bzw. einem
Feuer kommen.
• Um das Möbel sauber zu halten, wischen Sie es gelegentlich
mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Hartnäckige
Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das
Sie leicht mit einer Lösung aus einem Teil milder Seife und
fünf bis sechs Teilen Wasser angefeuchtet haben. Reiben Sie
das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder
Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Möbels angreifen.
AVVERTENZA/AVISO/ACHTUNG
ABC
Non appoggiarsi né appendersi al
televisore quando è posizionato sul suo
supporto, dal momento che l’apparecchio
potrebbe cadere e causare lesioni alle
persone. (Vedere fig. A)
Non schiacciare i cavi di alimentazione a CA
del televisore o dell’altro apparecchio. Si
potrebbe prendere la scossa o si potrebbe
generare un incendio. (Vedere fig. B)
Non appoggiarsi di peso sulla mensola di
vetro. Il vetro si potrebbe rompere e
causare lesioni. (Vedere fig. C)
Não exerça pressão nem se incline sobre o
televisor quando este estiver colocado
sobre o respectivo suporte, uma vez que o
televisor poderá cair e provocar
ferimentos. (Ver fig. A)
Não pise os cabos de alimentação CA do
televisor ou de outro equipamento. Caso
contrário, poderá provocar incêndios ou
choques eléctricos. (Ver fig. B)
Não exerça pressão com o corpo sobre a
prateleira de vidro. O vidro poderá partir e
provocar ferimentos. (Ver fig. C)
Lehnen Sie sich nicht an das Fernsehgerät
und hängen Sie sich nicht daran, wenn es
auf dem Fernsehmöbel steht. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass das Fernsehgerät
herunterfällt. Dabei besteht die Gefahr
von Verletzungen (siehe Abb. A).
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des
Fernsehgeräts und gegebenenfalls der
anderen Geräte nicht eingeklemmt wird.
Andernfalls besteht die Gefahr eines
Feuers oder eines elektrischen Schlags
(siehe Abb. B).
Belasten Sie den Glasboden nicht mit Ihrem
Gewicht. Das Glas kann springen und
Verletzungen verursachen (siehe Abb. C).
ATTENZIONE/CUIDADO/VORSICHT
DEF
Non sottoporre il vetro a urti eccessivi.
(Vedere fig. D)
Per questo supporto è stato impiegato vetro “temperato” con
una pellicola anti-scheggia, ma si raccomanda comunque la
massima prudenza. Se il vetro si dovesse rompere, potrebbero
essere scagliati nell’ambiente circostante dei frammenti di vetro,
provocando lesioni. Pertanto, rispettare le precauzioni sotto
riportate.
• Non sottoporre la mensola di vetro a urti violenti o
sollecitazioni.
• Non graffiare il vetro, non percuoterlo con oggetti affilati.
• Fare attenzione a non urtare la mensola di vetro con oggetti
duri, per esempio con un aspirapolvere, ecc. (Vedere fig. E)
Non salire con i piedi sul supporto. (Vedere
fig. F)
Non installare apparecchi non specificati.
• Non appoggiare sul supporto oggetti di altra natura, per
esempio vasi di fiori o soprammobili.
• Non apportare modifiche al supporto.
Stabilizzare il televisore.
Se non si dovesse provvedere a stabilizzare il televisore sul
supporto, l’apparecchio potrebbe ribaltarsi e causare lesioni alle
persone. Seguendo le istruzioni riportate sul presente manuale,
fare scivolare i piedini del televisore negli alloggiamenti di
arresto e utilizzare la cinghia di supporto per impedire
all’apparecchio di ribaltarsi.
Evite sujeitar o vidro a grandes pressões.
(Ver fig. D)
Este suporte possui um vidro “temperado” com uma película
anti-dispersão; no entanto, deverá tomar precauções. Se o vidro
partir, poderão ser projectados pedaços de vidro e provocar
ferimentos; como tal, tenha em atenção as precauções
apresentadas em seguida.
• Evite sujeitar a prateleira de vidro a grandes impactos ou
choques.
• Não risque o vidro nem bata sobre o vidro com nenhum
objecto pontiagudo.
•Tenha cuidado para não embater na prateleira de vidro com
objectos duros, tal como um aspirador, etc. (Ver fig. E)
Não pise o suporte. (Ver fig. F)
Não instale equipamento não
especificado.
• Não coloque objectos não especificados como um vaso ou
outras peças de cerâmica sobre o suporte.
• Não altere o suporte.
Equilibre o televisor.
Se não equilibrar o televisor no suporte, o televisor poderá cair
e provocar ferimentos. Seguindo as instruções apresentadas
neste manual, faça deslizar os pés do televisor no batente e
utilize a correia de suporte para evitar a queda do televisor.
Schützen Sie das Glas vor heftigen Stößen
(siehe Abb. D).
Dieses Fernsehmöbel besteht aus gehärtetem Glas mit einer
Beschichtung, die ein Zersplittern des Glases verhindert.
Dennoch sollte das Möbel mit Sorgfalt behandelt werden. Wenn
das Glas springt, kann es durch abspringende Glassplitter zu
Verletzungen kommen. Beachten Sie deshalb die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
• Schützen Sie die Glasböden vor Stößen oder Druck- und
Zugbelastungen.
• Kratzen Sie nicht mit einem scharfkantigen Gegenstand über
das Glas und klopfen Sie nicht mit einem solchen Gegenstand
darauf.
• Stoßen Sie nicht mit einem harten Gegenstand, wie z. B.
einem Staubsauger, gegen den Glasboden (siehe Abb. E).
Stellen Sie sich nicht auf das Möbel (siehe
Abb. F).
Verwenden Sie das Möbel ausschließlich
für die angegebenen Geräte.
• Stellen Sie außer den genannten Geräten keine anderen
Gegenstände, wie zum Beispiel Vasen oder sonstige Gefäße,
auf das Möbel.
• Modifizieren Sie das Möbel nicht.
Stabilisieren Sie das Fernsehgerät.
Wenn das Fernsehgerät nicht auf dem Fernsehmöbel stabilisiert
wird, kann es herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von
Verletzungen. Gehen Sie wie in dieser Gebrauchsanweisung
erläutert vor: Schieben Sie die Füße des Fernsehgeräts in die
Stopper und bringen Sie den Halteriemen an, so dass das
Fernsehgerät nicht herunterfallen kann.
Note relative all’installazione/Notas sobre a instalação
Hinweise zur Aufstellung
• Per montare il supporto per il televisore in piena sicurezza,
sono necessarie almeno due persone.
• Durante l’installazione, prestare attenzione a non schiacciarsi
le dita con la mensola di vetro o il pannello superiore.
• Per evitare la distorsione del supporto, osservare le seguenti
precauzioni:
– Installare il supporto su una superficie piena e piatta.
– Se si desiderasse installare il supporto su una
superficie morbida, per esempio un tappetino, avere
l’accortezza di inserire un’assicella sotto al supporto.
– Non installare il supporto in un luogo esposto
direttamente alla luce solare o in prossimità di una
fonte di calore.
– Non installare il supporto in luoghi troppo caldi o
umidi, oppure all’aperto.
• Per spostare il supporto
– Sono necessarie almeno due persone.
– Innanzitutto, rimuovere il televisore, l’apparecchio
collegato e la mensola di vetro dal supporto. La
mensola di vetro potrebbe cadere e causare lesioni.
–
Non trascinare il supporto. Le parti poste sul fondo del
ontante posteriore
m
pavimento.
• Se necessario, la rastrelliera per l’altoparlante centrale può
essere montata utilizzando i componenti in dotazione.
• São necessárias pelo menos duas pessoas para efectuar a
montagem do suporte do televisor com segurança.
•Tenha cuidado para não trilhar os dedos quando instalar a
prateleira de vidro ou o painel superior.
• Para evitar que o suporte fique deformado, tenha em atenção
o seguinte:
– Instale o suporte numa superfície sólida e plana.
– Se instalar o suporte numa superfície instável como
um sofá, primeiro coloque uma plataforma por baixo
do suporte.
– Não instale o suporte num local sujeito a luz solar
directa ou próximo de uma fonte de calor.
– Não instale o suporte em locais quentes ou húmidos
ou no exterior.
potrebbero danneggiare il
Nota relativa alla capacità di carico/Notas sobre a capacidade de
transporte/Hinweis zur Tragfähigkeit
Non appoggiare apparecchi di peso superiore al massimo
specificato per il pannello superiore o le altre mensole (v.
illustrazione), altrimenti il pannello superiore o le mensole
potrebbero rompersi.
Não coloque qualquer tipo de equipamento cujo peso máximo
exceda aquele que o painel superior e as outras prateleiras
estão preparados para aguentar, tal como é indicado na
ilustração. Caso contrário, o painel superior ou as prateleiras
podem partir.
Stellen Sie keine Geräte in oder auf das Fernsehmöbel, die das
in der Abbildung angegebene Maximalgewicht für den oberen
oder die anderen Böden überschreiten. Andernfalls können
die Böden zerbrechen.
• Quando mover o suporte
– São necessárias pelo menos duas pessoas.
– Primeiro, retire o televisor, o equipamento ligado e a
prateleira de vidro do suporte. A prateleira de vidro
poderá cair e provocar ferimentos.
– Não arraste o suporte. Os elementos situados na parte
inferior do pilar traseiro poderão danificar o chão.
• Se necessário, a prateleira da coluna central poderá ser
instalada utilizando os elementos fornecidos.
• Damit die Montage des Fernsehmöbels sicher durchgeführt
werden kann, sind mindestens zwei Personen erforderlich.
• Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie sich bei der Montage der
Glasböden und des oberen Bodens nicht die Finger
einklemmen.
• Um zu verhindern, dass das Möbel sich verzieht, beachten Sie
bitte Folgendes:
– Stellen Sie das Möbel auf einer stabilen und ebenen
Standfläche auf.
–Wenn Sie das Möbel auf eine weiche Unterlage, wie
z. B. eine Matte, stellen, legen Sie eine feste Unterlage
wie zum Beispiel ein Brett unter das Möbel.
– Stellen Sie das Möbel nicht in der Nähe von
Heizungen oder an Orten auf, an denen es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
– Stellen Sie das Möbel nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort oder im Freien auf.
• Umstellen des Fernsehmöbels
– Dazu sind mindestens zwei Personen erforderlich.
– Nehmen Sie zunächst das Fernsehgerät von dem
Möbel herunter und gegebenenfalls die sonstigen
Geräte aus dem Möbel heraus. Nehmen Sie dann die
Glasböden heraus. Andernfalls könnten diese
herunterfallen und Verletzungen verursachen.
– Ziehen Sie das Möbel nicht über den Fußboden.
Andernfalls könnte der Fußboden durch Bauteile
unten am Rückteil beschädigt werden.
• Bei Bedarf kann der Ständer für einen mittleren Lautsprecher
unter Verwendung der mitgelieferten Teile montiert werden.
SU-RG11S: 29,5 kg / SU-RG11M: 34,5 kg
2,5 kg
20 kg
20 kg
Specifiche/Características técnicas/Technische Daten
SU-RG11S SU-RG11M
Dimensioni:
mm/
Dimensões:
mm/
Abmessungen:
mm
Peso: kg/
Peso: kg/
Gewicht: kg
A 901 1086
B 711 709
C 460 502
D 400
E 146
F 147 102
G 405 411
H 492
I 320
J 999 1184
K 335
L 130
M 242
N 100
O 841 1026
P 165
Q 48
R 244,5
S 516,5
T 425
U 385
V 511,5
29,5 33,5
/
Il design e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Lista dei componenti/Lista de Elementos/Teileliste
Per i punti 8-11/Para operação 8-11/Für Schritt 8-11
A Pannello superiore
Painel superior
Oberer Boden
B Montante
laterale
Pilar lateral
Seitenwange
• Prima di montare il supporto, preparare un cacciavite per viti
Phillips.
Per montare il supporto per il televisore in piena
sicurezza, sono necessarie almeno due persone.
São necessárias pelo menos duas pessoas para efectuar a
montagem do suporte do televisor com segurança.
Damit die Montage des Fernsehmöbels sicher
durchgeführt werden kann, sind mindestens zwei Personen
erforderlich.
C Montante
laterale
Pilar lateral
Seitenwange
× 1 × 1
D Montante posteriore
Pilar traseiro
Rückteil
× 1 × 1 × 1
E Mensola di vetro
Prateleira de vidro
Glasboden
F Telaio inferiore
Estrutura inferior
Unterer Rahmen
H Vite 5 × 25 mm
Parafuso 5 × 25 mm
Schraube 5 × 25 mm
× 6
I Vite 5 × 16 mm
Parafuso 5 × 16 mm
G Telaio centrale
Estrutura intermédia
Mittlerer Rahmen
Schraube 5 × 16 mm
J Vite 6 × 40 mm
Parafuso 6 × 40 mm
Schraube 6 × 40 mm
× 6
× 2
K Vite 6 × 50 mm
Parafuso 6 × 50 mm
× 2 × 1 × 2
• Adquira uma chave de parafusos Phillips antes de efectuar a
montagem do suporte.
6
1
A
B
K
A
Schraube 6 × 50 mm
• Legen Sie sich vor der Montage des Fernsehmöbels einen
Kreuzschlitzschraubenzieher zurecht.
10
2
L Tappo
Ficha
Stöpsel
M Rondella
Anilha
Unterlegscheibe
N Tappo a vite
Protecção de
parafuso
Schraubenkappe
O Elemento di
aggancio
Gancho
× 2 × 1
Bügel
P Mensola di vetro
(piccola)
Prateleira de
× 2
vidro (pequena)
Glasboden (klein)
× 1
Q Morsetto di
bloccaggio
Dispositivo de
× 2
P
fixação
Halterung
× 1
14
R Alloggiamento di
arresto (L)
Batente (L)
Stopper (L)
T Vite
Parafuso
Schraube
U Vite 4 × 10 mm
Parafuso 4 × 10 mm
Schraube 4 × 10 mm
S Alloggiamento di
arresto (R)
Batente (R)
Stopper (R)
× 1
× 1
× 2
× 2
1
L
1
F
H
2
La freccia indica la parte anteriore.
A direcção indicada pela seta representa a parte frontal.
Pfeilrichtung zeigt Vorderseite an.
P
Inserire a fondo la mensola di vetro (piccola) nel
morsetto di bloccaggio, fino a toccare la parte posteriore
di quest’ultimo.
Introduza a prateleira de vidro (pequena) no fixador até
aquela tocar no fundo do fixador.
Führen Sie den kleinen Glasboden vollständig in die
Halterung ein, so dass er die Rückseite der Halterung
berührt.
7
N
15
11
N
2
3
G
8
J
M
Se non si intende installare la rastrelliera per
l’altoparlante centrale, passare al punto 12.
Siga para o passo 12 se não desejar instalar a prateleira
da coluna central.
Wenn Sie den Ständer für einen mittleren Lautsprecher
nicht installieren möchten, fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Q
U
Q
P
1
R
2
Serrare bene le viti. Se l’elemento di aggancio e la
mensola di vetro (piccola) non vengono fissate
correttamente, la mensola di vetro (piccola) potrebbe
cadere e rompersi.
Aperte bem os parafusos. Se o gancho e a prateleira de
vidro (pequena) não ficarem bem presos, a prateleira de
vidro (pequena) pode cair e partir.
Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn der Bügel und
der kleine Glasboden nicht ordnungsgemäß montiert
sind, kann der kleine Glasboden herunterfallen und
zerbrechen.
Serrare correttamente tutte le viti di montaggio.
Aperte todos os parafusos de fixação correctamente.
Ziehen Sie alle Montageschrauben fest an.
16
Fissare bene la cinghia, onde evitare che il televisore
possa ribaltarsi e cadere.
Aperte a correia de forma segura para evitar a queda do
televisor.
Befestigen Sie den Riemen sicher, so dass das
Fernsehgerät nicht herunterfallen kann.
4
5
I
B
1
2
C
H
2
9
U
O
T
Per fissare l’elemento di aggancio al pannello superiore,
inserire a fondo tale elemento nelle apposite feritoie,
fino a raggiungere la parte posteriore.
Quando prender o gancho ao painel superior, introduza
o gancho nas respectivas ranhuras até ao fundo e aperte
bem os parafusos.
Führen Sie den Bügel bei der Montage am oberen
Boden bis ganz nach hinten in die dafür vorgesehenen
Aussparungen ein und ziehen Sie die Schrauben fest an.
12
13
E
Alloggiamento
di arresto
Batente
Stopper
Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
pannello superiore e il televisore durante l’installazione
di quest’ultimo sul supporto.
Tenha cuidado para não trilhar os dedos entre o painel
superior e o televisor quando instalar o televisor no
suporte.
Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie sich bei der
Montage des Fernsehgeräts auf dem Möbel nicht die
Finger zwischen Fernsehgerät und oberem Boden
einklemmen.
Installazione di un videoregistratore o di un altro
apparecchio.
• Far passare il cavo dell’apparecchio attraverso il foro del
montante posteriore.
• Installare i cavi nello spazio previsto nel montante posteriore.
Se i cavi non dovessero essere installati correttamente,
potrebbero essere schiacciati e danneggiati, con possibili
rischi di scossa elettrica, ecc.
Instalar um videogravador ou outro equipamento.
• Passe o cabo através dos orifícios do pilar traseiro.
• Instale os cabos no local existente no pilar traseiro.
Se os cabos não forem instalados correctamente, poderão
ficar comprimidos ou danificados e originar choques
eléctricos, etc.
Aufstellen eines Videorecorders oder eines
anderen Geräts.
• Führen Sie das Kabel des Geräts durch die Aussparung am
Rückteil.
• Die Aussparung am Rückteil bietet Platz für die Kabel.
Führen Sie die Kabel sorgsam durch den vorgesehenen
Bereich, so dass sie nicht eingeklemmt und beschädigt
werden können. Andernfalls besteht u. a. die Gefahr eines
elektrischen Schlags.